Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:35,980
[Wanna Be]
2
00:00:36,220 --> 00:00:36,780
What?
3
00:00:36,940 --> 00:00:38,020
The contract has been terminated?
4
00:00:38,820 --> 00:00:41,500
The brand just sent an email.
5
00:00:41,500 --> 00:00:42,260
Impossible.
6
00:00:42,540 --> 00:00:43,940
I've worked with Rachel for three years.
7
00:00:43,940 --> 00:00:45,020
The contract was renewed every year.
8
00:00:45,140 --> 00:00:47,220
I just met the person in charge
not long ago.
9
00:00:47,340 --> 00:00:48,500
We even talked about changing styles...
10
00:00:52,380 --> 00:00:53,380
So
11
00:00:53,420 --> 00:00:54,940
your new product this time
12
00:00:55,340 --> 00:00:57,100
wants a sunny, healthy,
13
00:00:57,380 --> 00:00:58,500
positive image?
14
00:00:59,300 --> 00:01:01,260
Yes, that's right.
15
00:01:02,140 --> 00:01:02,940
But I think
16
00:01:02,940 --> 00:01:05,420
the previous accessible luxury style
suits me better.
17
00:01:06,140 --> 00:01:06,740
Right?
18
00:01:09,060 --> 00:01:09,660
Exactly.
19
00:01:10,340 --> 00:01:12,140
This isn't something
we boast about ourselves.
20
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
It's widely recognized.
21
00:01:14,540 --> 00:01:15,220
Indeed.
22
00:01:15,220 --> 00:01:16,660
So, unfortunately,
23
00:01:17,060 --> 00:01:17,540
then we...
24
00:01:17,540 --> 00:01:18,500
But
25
00:01:18,660 --> 00:01:21,220
if you insist, it's no problem.
26
00:01:21,700 --> 00:01:22,900
After all, I'm a professional model,
27
00:01:22,900 --> 00:01:24,180
I can handle any style.
28
00:01:24,980 --> 00:01:26,060
Don't worry.
29
00:01:27,980 --> 00:01:28,620
By the way,
30
00:01:28,900 --> 00:01:31,460
I heard your sales this year
31
00:01:31,460 --> 00:01:32,860
have multiplied compared to last year.
32
00:01:33,740 --> 00:01:34,460
Congratulations.
33
00:01:34,740 --> 00:01:35,860
As the brand ambassador,
34
00:01:35,860 --> 00:01:37,300
I also feel
a great sense of achievement.
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,540
I've done my part, however small.
36
00:01:41,580 --> 00:01:43,940
But regarding my compensation,
37
00:01:44,300 --> 00:01:46,220
I hope you'll take circumstances
into account.
38
00:01:46,740 --> 00:01:48,980
After all, we need to work
39
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
and grow together.
40
00:01:50,820 --> 00:01:51,980
You mean
41
00:01:52,300 --> 00:01:53,740
the endorsement fee should also double?
42
00:01:55,700 --> 00:01:57,940
That's not up to me.
43
00:01:57,940 --> 00:02:00,060
You'll have to discuss it with Ms. Ling.
44
00:02:00,540 --> 00:02:01,220
Pleasure doing business with you.
45
00:02:06,170 --> 00:02:09,400
[Hollywood Times]
46
00:02:10,540 --> 00:02:13,380
So that day, they wanted to reject me.
47
00:02:15,140 --> 00:02:16,900
And I dared to raise the fee?
48
00:02:23,260 --> 00:02:25,140
Who took my endorsement?
49
00:02:26,100 --> 00:02:26,580
No.
50
00:02:26,940 --> 00:02:29,460
Your use of the word "took" is wrong.
51
00:02:29,900 --> 00:02:31,540
Your styles are different to begin with.
52
00:02:31,740 --> 00:02:32,620
Han Yijing?
53
00:02:33,020 --> 00:02:33,500
You Ning.
54
00:02:33,500 --> 00:02:34,300
Listen to me,
55
00:02:34,340 --> 00:02:35,260
I'm already personally negotiating
56
00:02:35,260 --> 00:02:37,020
new brands for you.
57
00:02:37,020 --> 00:02:38,540
There are so many
that I can't even keep up.
58
00:02:38,740 --> 00:02:39,660
I promise
59
00:02:39,740 --> 00:02:41,340
I'll get you a better one.
60
00:02:42,220 --> 00:02:44,580
But if you keep fixating on Rachel,
61
00:02:44,940 --> 00:02:46,460
no one can help you.
62
00:02:46,460 --> 00:02:54,600
[Episode 6]
[Daydreams Are Just Dreams]
63
00:02:55,020 --> 00:02:56,260
That old hag
64
00:02:56,420 --> 00:02:59,060
teamed up with her niece
to mess with me.
65
00:02:59,060 --> 00:03:00,860
I'll make them
66
00:03:01,620 --> 00:03:02,220
regret it
67
00:03:02,220 --> 00:03:02,980
and get revenge!
68
00:03:04,100 --> 00:03:05,660
You're so sure it's her?
69
00:03:06,900 --> 00:03:09,220
Sunny, healthy, positive.
70
00:03:09,220 --> 00:03:10,580
Who else could it be?
71
00:03:11,220 --> 00:03:15,260
I must expose Han Yijing's hypocrisy,
72
00:03:15,780 --> 00:03:18,420
slap the contract on the old witch
73
00:03:19,500 --> 00:03:20,420
and terminate my contract!
74
00:03:23,100 --> 00:03:23,740
Ms. Ling.
75
00:03:24,540 --> 00:03:25,180
Ms. Ling.
76
00:03:28,340 --> 00:03:29,420
Xing Mo!
77
00:03:34,260 --> 00:03:34,980
Alright, stop drinking.
78
00:03:35,420 --> 00:03:35,940
Here.
79
00:03:39,460 --> 00:03:40,140
Just
80
00:03:40,500 --> 00:03:42,660
get it all out to me,
81
00:03:43,460 --> 00:03:44,820
but don't go out and make a scene.
82
00:03:45,460 --> 00:03:47,020
You'll regret it later.
83
00:03:47,820 --> 00:03:49,380
Even you're bullying me.
84
00:03:50,340 --> 00:03:51,540
Don't be ungrateful.
85
00:03:52,420 --> 00:03:54,620
I'm the one who has been wronged.
86
00:03:54,980 --> 00:03:55,860
You know very well
87
00:03:55,860 --> 00:03:57,500
when international brands like Rachel
88
00:03:57,540 --> 00:03:58,620
choose brand ambassadors,
89
00:03:58,980 --> 00:04:01,020
the company goes through
rounds and rounds of screening
90
00:04:01,500 --> 00:04:03,420
before it is finally decided
by headquarters.
91
00:04:03,580 --> 00:04:04,900
Even if it's Han Yijing,
92
00:04:05,100 --> 00:04:06,380
it has nothing to do with her
personally.
93
00:04:06,820 --> 00:04:08,220
Ms. Ling can't decide either.
94
00:04:09,900 --> 00:04:11,580
And when the company
chooses a brand ambassador,
95
00:04:12,140 --> 00:04:13,140
they have to submit a new proposal
96
00:04:13,140 --> 00:04:14,620
and go through the process again.
97
00:04:15,180 --> 00:04:16,860
You and Han Yijing are both from ACME.
98
00:04:16,860 --> 00:04:17,660
Why would she do that?
99
00:04:18,220 --> 00:04:19,620
Because she's Han Yijing's aunt.
100
00:04:19,980 --> 00:04:21,980
She is also a founder of ACME.
101
00:04:22,540 --> 00:04:23,340
After all these years,
102
00:04:23,340 --> 00:04:25,380
don't you know her style?
103
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
You understand the reason.
104
00:04:30,020 --> 00:04:31,380
You're just deliberately
looking for an excuse
105
00:04:31,380 --> 00:04:33,020
to paint yourself as the victim.
106
00:04:35,420 --> 00:04:36,260
To put it bluntly,
107
00:04:36,660 --> 00:04:37,700
you just can't handle losing.
108
00:04:40,340 --> 00:04:41,060
Mo.
109
00:04:42,620 --> 00:04:44,100
Be honest.
110
00:04:45,220 --> 00:04:47,060
Do you have feelings for her?
111
00:04:50,380 --> 00:04:51,660
I hit the nail on the head, didn't I?
112
00:04:53,180 --> 00:04:55,060
I noticed it a long time ago.
113
00:04:55,580 --> 00:04:57,300
I didn't say anything
114
00:04:57,300 --> 00:04:59,700
because I didn't want
to hurt your feelings.
115
00:05:00,420 --> 00:05:01,260
Alright.
116
00:05:02,340 --> 00:05:03,220
You're drunk. Hurry up and leave.
117
00:05:03,220 --> 00:05:04,180
Don't cause a scene here.
118
00:05:04,540 --> 00:05:06,220
You've been lurking by her side
as a brother
119
00:05:06,220 --> 00:05:08,820
for so many years
120
00:05:09,420 --> 00:05:11,620
because Jinyuan was there.
121
00:05:12,220 --> 00:05:14,380
Now that they've finally broken up,
122
00:05:14,940 --> 00:05:17,340
the opportunity
is right in front of you,
123
00:05:17,460 --> 00:05:18,580
but
124
00:05:18,820 --> 00:05:22,620
you started to worry about Ms. Ling.
125
00:05:23,940 --> 00:05:27,140
She is both your benefactor
who brought you into the industry
126
00:05:27,540 --> 00:05:29,980
and Han Yijing's only family.
127
00:05:30,180 --> 00:05:32,780
So you don't dare confess.
128
00:05:34,900 --> 00:05:35,500
Right?
129
00:05:37,100 --> 00:05:38,300
What are you laughing at?
130
00:05:38,700 --> 00:05:39,740
It's funny.
131
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
You'd be better off as a screenwriter
132
00:05:41,820 --> 00:05:42,900
than a model.
133
00:05:43,540 --> 00:05:44,860
Stop pretending.
134
00:05:45,500 --> 00:05:47,540
We've known each other
for almost ten years
135
00:05:47,540 --> 00:05:49,340
and I've never seen you
in a relationship.
136
00:05:49,980 --> 00:05:51,140
Could it be that you're...?
137
00:05:53,540 --> 00:05:55,260
This is just between us.
138
00:06:00,220 --> 00:06:00,780
Alright.
139
00:06:01,500 --> 00:06:02,660
Find a good lawyer.
140
00:06:03,540 --> 00:06:04,700
Good luck with the termination.
141
00:06:06,980 --> 00:06:08,860
Remember to lock up when you leave.
142
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
Xing Mo.
143
00:06:11,380 --> 00:06:13,660
Are you messing with me again?
144
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
You Ning is fine.
145
00:06:39,140 --> 00:06:40,100
Don't worry,
146
00:06:40,620 --> 00:06:41,420
Ms. Ling.
147
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
Thank you
148
00:06:52,300 --> 00:06:53,260
for the instant noodles.
149
00:06:54,180 --> 00:06:55,500
Took a day to say it?
150
00:06:57,220 --> 00:06:58,660
I was drunk yesterday.
151
00:06:59,340 --> 00:07:01,820
If I said anything inappropriate,
please...
152
00:07:02,980 --> 00:07:04,740
He probably forgot already.
153
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
How much was the cab ride?
154
00:07:06,140 --> 00:07:06,860
I'll pay you back.
155
00:07:14,540 --> 00:07:15,140
What?
156
00:07:15,620 --> 00:07:16,420
Did you eat gunpowder?
157
00:07:16,900 --> 00:07:17,540
Where are you?
158
00:07:17,820 --> 00:07:18,780
At home.
159
00:07:19,740 --> 00:07:20,460
About to go to sleep.
160
00:07:20,940 --> 00:07:21,820
You're alone?
161
00:07:22,540 --> 00:07:23,220
Where's Ms. Ling?
162
00:07:23,300 --> 00:07:24,100
How would I know?
163
00:07:24,100 --> 00:07:25,140
She has her own place.
164
00:07:25,300 --> 00:07:26,780
Alright. Good night.
165
00:07:28,220 --> 00:07:29,300
Weird.
166
00:07:42,820 --> 00:07:44,100
[Yijing's Work Chat]
According to reliable sources,
167
00:07:44,100 --> 00:07:46,500
the list will be announced tomorrow
168
00:07:46,500 --> 00:07:47,540
at 3 PM sharp.
169
00:07:50,260 --> 00:07:52,140
The four global fashion capitals?
170
00:07:52,940 --> 00:07:55,820
Paris, Milan, New York, London.
171
00:07:56,060 --> 00:07:56,620
Perfect.
172
00:07:57,180 --> 00:07:58,380
What does "No-no tribe" mean?
173
00:08:00,380 --> 00:08:01,580
[Hailiwang Seafood]
Saying no to brands.
174
00:08:02,340 --> 00:08:03,900
Not caring about labels or origins.
175
00:08:04,460 --> 00:08:05,900
Only caring about their own comfort
176
00:08:05,900 --> 00:08:07,380
and personal preferences.
177
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
What about preppy girls...
178
00:08:09,100 --> 00:08:10,220
What about "preppy look"?
179
00:08:11,780 --> 00:08:12,420
Preppy, campus style.
180
00:08:13,780 --> 00:08:15,100
Like Gossip Girlfriend...
181
00:08:15,980 --> 00:08:17,100
Gossip Girl.
182
00:08:18,260 --> 00:08:19,180
And
183
00:08:19,580 --> 00:08:20,900
the outfits in Meteor Garden.
184
00:08:23,660 --> 00:08:25,100
Not bad, Fan.
185
00:08:25,100 --> 00:08:27,060
I always thought
you were just messing around
186
00:08:27,580 --> 00:08:28,860
and having fun.
187
00:08:28,980 --> 00:08:30,620
I didn't expect you to prepare
so thoroughly.
188
00:08:31,340 --> 00:08:32,660
I just learned it last night.
189
00:08:34,380 --> 00:08:35,980
What's the use?
190
00:08:36,300 --> 00:08:37,460
All for nothing.
191
00:08:38,780 --> 00:08:39,820
Not necessarily.
192
00:08:40,780 --> 00:08:42,420
Learning isn't just for the competition,
193
00:08:42,740 --> 00:08:44,380
but for a better self.
194
00:08:47,580 --> 00:08:49,660
Whether you can become a better self
195
00:08:49,660 --> 00:08:51,500
comes down to today.
196
00:08:51,980 --> 00:08:52,860
Nervous?
197
00:08:56,980 --> 00:08:58,300
What are you talking about?
198
00:09:01,340 --> 00:09:02,580
Well,
199
00:09:02,780 --> 00:09:04,300
everyone calls me
200
00:09:04,300 --> 00:09:05,540
Jia the Confident.
201
00:09:19,980 --> 00:09:20,620
Yijing.
202
00:09:23,060 --> 00:09:24,700
Linda, let me see the list.
203
00:09:24,940 --> 00:09:26,180
Notify those who are on it.
204
00:09:28,340 --> 00:09:29,220
Yijing, why are you here?
205
00:09:29,460 --> 00:09:30,580
Has the list been posted?
206
00:09:30,740 --> 00:09:30,980
Not yet.
207
00:09:30,980 --> 00:09:32,020
There's an issue
with the official website.
208
00:09:32,020 --> 00:09:33,100
We're notifying everyone now.
209
00:09:33,340 --> 00:09:33,940
Let me see it.
210
00:09:39,100 --> 00:09:40,700
I'm supposed to
teach the lessons on fashion, right?
211
00:09:41,620 --> 00:09:42,660
I want to get to know them in advance
212
00:09:42,740 --> 00:09:43,500
so I can tailor my teaching methods.
213
00:09:45,220 --> 00:09:46,700
Ms. Han, you're so thoughtful.
214
00:09:47,180 --> 00:09:48,020
Thank you for your hard work.
215
00:09:50,170 --> 00:09:53,570
[Liu Jia, Kong Ernuo, Zhou Lu,
Tian Chu, Song Chuan]
216
00:10:05,700 --> 00:10:06,860
You're really Jia the Confident.
217
00:10:25,420 --> 00:10:26,140
What's wrong?
218
00:10:26,940 --> 00:10:27,820
Didn't make it?
219
00:10:29,300 --> 00:10:30,340
I can't come in this Sunday.
220
00:10:32,060 --> 00:10:32,820
Why?
221
00:10:33,820 --> 00:10:34,340
Oh right.
222
00:10:35,020 --> 00:10:36,260
Your dad went to the hospital today.
223
00:10:37,060 --> 00:10:38,060
Is something...?
224
00:10:41,020 --> 00:10:42,380
Mr. Jia Fan.
225
00:10:42,860 --> 00:10:46,060
Please report to the following address
226
00:10:46,060 --> 00:10:47,340
at 10 AM on July 6th
227
00:10:47,420 --> 00:10:49,940
with your ID.
228
00:10:50,500 --> 00:10:53,860
Fangyuan Building, ACME.
229
00:11:10,300 --> 00:11:11,220
Are you crazy?
230
00:11:11,940 --> 00:11:13,380
Crazy or won the lottery?
231
00:11:13,580 --> 00:11:14,260
Mom.
232
00:11:14,500 --> 00:11:16,260
Better than winning the lottery.
233
00:11:16,340 --> 00:11:18,900
We made it!
234
00:11:19,380 --> 00:11:20,500
You found a job?
235
00:11:20,940 --> 00:11:23,060
Not me, it's Fan.
236
00:11:23,060 --> 00:11:23,860
Actually, it's me.
237
00:12:00,420 --> 00:12:02,180
You're in luck today, old man.
238
00:12:02,820 --> 00:12:04,420
Today's snakehead is fresh.
239
00:12:04,420 --> 00:12:05,220
Try it right now.
240
00:12:06,820 --> 00:12:09,340
How long were you
planning to hide it from me?
241
00:12:10,380 --> 00:12:11,620
What am I hiding?
242
00:12:12,180 --> 00:12:13,740
I wanted to tell you after I got through
243
00:12:13,740 --> 00:12:14,780
to make you happy.
244
00:12:16,140 --> 00:12:17,300
I went to the hospital today.
245
00:12:18,540 --> 00:12:19,740
Dr. Lin told me everything.
246
00:12:24,060 --> 00:12:25,020
What did he tell you?
247
00:12:25,740 --> 00:12:26,700
You got the results?
248
00:12:36,420 --> 00:12:37,460
Don't listen to him.
249
00:12:37,780 --> 00:12:38,620
I'm fine.
250
00:12:39,180 --> 00:12:39,700
Look,
251
00:12:40,580 --> 00:12:42,500
I'm quick with my eyes
252
00:12:43,220 --> 00:12:43,860
and hands.
253
00:12:44,260 --> 00:12:45,580
Your diagnosis has been confirmed.
254
00:12:45,580 --> 00:12:47,460
A healthy person
wouldn't keep getting injured.
255
00:12:47,460 --> 00:12:48,580
Do you think I'm actually blind?
256
00:12:50,300 --> 00:12:51,860
Let's not talk about this today, okay?
257
00:12:53,020 --> 00:12:54,580
Your son just won a competition
258
00:12:54,820 --> 00:12:56,020
with only a 10% pass rate.
259
00:12:56,020 --> 00:12:56,740
Stop going.
260
00:12:57,380 --> 00:12:58,140
What are you talking about?
261
00:12:58,620 --> 00:13:00,180
Quit the seafood shop.
262
00:13:00,380 --> 00:13:01,300
Stop doing dangerous things
263
00:13:01,300 --> 00:13:02,620
like using knives
264
00:13:02,620 --> 00:13:03,380
and riding motorcycles.
265
00:13:03,380 --> 00:13:04,060
Go to the hospital as soon as possible.
266
00:13:04,060 --> 00:13:04,620
No way.
267
00:13:06,060 --> 00:13:07,620
You know it can't be cured.
268
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
I can't just sit around
269
00:13:11,020 --> 00:13:11,860
and wait here all day.
270
00:13:13,500 --> 00:13:15,700
I've been prepared for this
since a long time ago.
271
00:13:16,020 --> 00:13:16,980
I had thought it through back then.
272
00:13:18,340 --> 00:13:20,540
If I can't avoid it, I'll live well
273
00:13:22,540 --> 00:13:23,620
and not waste a single day.
274
00:13:26,420 --> 00:13:28,620
People like me
have fewer opportunities to begin with.
275
00:13:29,620 --> 00:13:31,100
This time, I won the competition
276
00:13:31,100 --> 00:13:32,420
on my own merit.
277
00:13:32,980 --> 00:13:34,140
Why won't you
278
00:13:34,140 --> 00:13:34,940
even let me try?
279
00:13:42,620 --> 00:13:43,380
Besides,
280
00:13:44,420 --> 00:13:45,460
it's a chronic disease.
281
00:13:46,500 --> 00:13:48,100
It won't suddenly worsen, right?
282
00:13:48,780 --> 00:13:49,780
I'm only 25.
283
00:13:50,740 --> 00:13:52,460
I'll just be more careful in the future.
284
00:13:53,700 --> 00:13:54,780
Just relax.
285
00:13:55,260 --> 00:13:56,980
Let me do what I want.
286
00:13:56,980 --> 00:13:57,660
Okay?
287
00:14:00,180 --> 00:14:01,060
It's all my fault.
288
00:14:02,980 --> 00:14:04,020
I dragged your mom into this back then
289
00:14:04,020 --> 00:14:04,820
and now you.
290
00:14:04,820 --> 00:14:06,460
Why do you keep bringing her up?
291
00:14:08,500 --> 00:14:10,260
The reason I kept delaying the check-up
292
00:14:10,660 --> 00:14:11,900
was because I was afraid you'd say this.
293
00:14:47,020 --> 00:14:48,660
This retinitis pigmentosa
294
00:14:48,660 --> 00:14:49,700
is a rare disease.
295
00:14:50,100 --> 00:14:51,340
Having surgery will only postpone
296
00:14:51,340 --> 00:14:53,420
the coming of the last stage.
297
00:14:53,460 --> 00:14:54,380
There is no cure for it.
298
00:14:54,740 --> 00:14:55,380
Moreover,
299
00:14:56,180 --> 00:14:57,260
this is a hereditary disease.
300
00:14:58,140 --> 00:14:59,100
And your eyes.
301
00:14:59,620 --> 00:15:01,380
You were acting quite naturally
when you were busy
302
00:15:01,380 --> 00:15:02,420
with your work in the market.
303
00:15:02,580 --> 00:15:04,900
Your eyes looked firm
when you were handling sashimi.
304
00:15:05,780 --> 00:15:07,380
I used to feel that my life
305
00:15:07,580 --> 00:15:08,700
was a tunnel.
306
00:15:10,180 --> 00:15:12,100
Very dark, very long,
307
00:15:12,540 --> 00:15:13,220
and very narrow.
308
00:15:14,140 --> 00:15:15,700
It stayed that way
until one chance came to me.
309
00:15:16,580 --> 00:15:19,100
I stood on a place called "runway".
310
00:15:19,820 --> 00:15:21,220
So I was wondering,
311
00:15:22,460 --> 00:15:23,300
can my life
312
00:15:23,740 --> 00:15:25,020
be like a runway?
313
00:15:25,820 --> 00:15:26,620
It doesn't have to be long,
314
00:15:27,500 --> 00:15:28,580
but there has to be light,
315
00:15:29,020 --> 00:15:29,740
audience,
316
00:15:30,620 --> 00:15:31,420
applause,
317
00:15:32,420 --> 00:15:33,180
and hope.
318
00:15:51,300 --> 00:15:52,700
Preparation for new recruits' training
is already underway.
319
00:15:52,940 --> 00:15:54,540
This year's momentum surpasses
that of previous years,
320
00:15:54,580 --> 00:15:56,180
so every department
is taking it seriously.
321
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Still can't reach him?
322
00:16:01,900 --> 00:16:03,100
This is the first time
this has happened.
323
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
I'll have someone to check again later.
324
00:16:06,140 --> 00:16:06,460
No need.
325
00:16:06,460 --> 00:16:07,100
What's going on?
326
00:16:07,100 --> 00:16:08,060
You can't force it.
327
00:16:08,380 --> 00:16:09,460
Did you cause trouble again?
328
00:16:09,860 --> 00:16:10,740
What do you mean "again"?
329
00:16:11,660 --> 00:16:12,940
Did you hear what they said?
330
00:16:13,540 --> 00:16:14,140
Them?
331
00:16:15,220 --> 00:16:15,980
They said something?
332
00:16:17,620 --> 00:16:18,220
I don't know.
333
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
That guy's missing?
334
00:16:24,020 --> 00:16:25,260
He's not answering his phone.
335
00:16:26,420 --> 00:16:27,500
Did something happen?
336
00:16:27,900 --> 00:16:28,620
Nothing should stop him
337
00:16:28,620 --> 00:16:29,820
from reporting in.
338
00:16:30,380 --> 00:16:31,740
I shouldn't have trusted him
in the first place.
339
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
What a waste of my emotions.
340
00:16:34,460 --> 00:16:35,540
Your dream of getting rich is ruined?
341
00:16:36,060 --> 00:16:37,340
If he really quits,
342
00:16:37,340 --> 00:16:38,780
you'll lose big time.
343
00:16:38,940 --> 00:16:39,660
Why do you
344
00:16:39,660 --> 00:16:41,460
always rub salt
into other people's wounds?
345
00:16:41,820 --> 00:16:42,020
Then I...
346
00:16:42,020 --> 00:16:43,460
Drop me off at the next intersection.
347
00:16:44,180 --> 00:16:44,740
What?
348
00:16:45,220 --> 00:16:46,140
We're not home yet.
349
00:16:46,300 --> 00:16:47,620
I'm going to get a skin treatment.
350
00:16:48,900 --> 00:16:50,220
I should at least drop you off.
351
00:16:50,220 --> 00:16:50,540
Give me the address.
352
00:16:50,540 --> 00:16:51,620
Don't you want to get off work early?
353
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
It's a rare opportunity.
354
00:16:53,980 --> 00:16:54,780
Don't regret it.
355
00:16:58,500 --> 00:17:00,660
[Outpatient]
356
00:17:00,660 --> 00:17:02,060
What did the surgeon say?
357
00:17:03,700 --> 00:17:05,180
Just a slight rib fracture.
358
00:17:05,820 --> 00:17:06,580
No big deal.
359
00:17:07,300 --> 00:17:08,380
I can be discharged anytime.
360
00:17:10,380 --> 00:17:11,180
Sorry.
361
00:17:12,100 --> 00:17:12,780
I didn't know
362
00:17:12,780 --> 00:17:14,820
you were hiding the check-up
from your dad.
363
00:17:15,300 --> 00:17:16,580
He happened to come to the hospital
that day.
364
00:17:16,820 --> 00:17:17,300
It's fine.
365
00:17:18,620 --> 00:17:19,540
He would've found out eventually.
366
00:17:21,540 --> 00:17:22,020
By the way,
367
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
in the future,
368
00:17:23,980 --> 00:17:25,620
be careful at night
369
00:17:25,780 --> 00:17:26,580
or going to dark places.
370
00:17:27,660 --> 00:17:28,700
But don't be too nervous.
371
00:17:29,300 --> 00:17:30,820
Although the peripheral retina
372
00:17:30,820 --> 00:17:31,780
has atrophied,
373
00:17:32,260 --> 00:17:33,860
the posterior pole is still okay.
374
00:17:37,140 --> 00:17:38,020
So it doesn't affect work?
375
00:17:38,340 --> 00:17:39,900
Depends on what work you do,
376
00:17:40,460 --> 00:17:41,900
whether it's day or night,
377
00:17:42,020 --> 00:17:43,100
whether it strains your eyes.
378
00:17:46,660 --> 00:17:47,860
Your dad doesn't have it easy either.
379
00:17:49,020 --> 00:17:50,100
At his age,
380
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
he can barely take care of himself.
381
00:17:51,260 --> 00:17:52,300
Yet he still has to worry about you.
382
00:17:53,140 --> 00:17:53,820
I think
383
00:17:54,940 --> 00:17:56,100
you should take a break from everything.
384
00:17:56,420 --> 00:17:57,620
Go home and rest.
385
00:17:58,260 --> 00:17:59,380
Let him digest the news too.
386
00:17:59,900 --> 00:18:01,060
Once you're healed
387
00:18:01,260 --> 00:18:02,180
and he has accepted it,
388
00:18:02,780 --> 00:18:03,900
we'll go from there,
389
00:18:04,540 --> 00:18:05,100
okay?
390
00:18:18,620 --> 00:18:19,300
Sure.
391
00:18:19,780 --> 00:18:20,820
Blood pressure, lipid levels,
392
00:18:20,820 --> 00:18:23,060
and thyroid levels are all normal.
393
00:18:24,340 --> 00:18:24,940
But,
394
00:18:25,100 --> 00:18:27,100
try not to wear heels
so much in the future.
395
00:18:27,540 --> 00:18:28,460
You saw it yourself.
396
00:18:28,780 --> 00:18:29,820
The fluid we drained
397
00:18:29,820 --> 00:18:31,220
was almost over 100 ml.
398
00:18:33,140 --> 00:18:33,980
Got it.
399
00:18:34,380 --> 00:18:35,820
Can you not wear the white coat?
400
00:18:38,860 --> 00:18:40,380
When you were brought to the hospital
three years ago,
401
00:18:40,380 --> 00:18:41,340
what did you tell me?
402
00:18:41,540 --> 00:18:42,220
Do you still remember?
403
00:18:45,220 --> 00:18:46,780
Alright, I'll listen to you.
404
00:18:52,580 --> 00:18:54,180
[Absence will disqualify you.]
Where are you?
405
00:18:54,180 --> 00:18:55,700
[Are you really going to give up?]
The whole world is looking for you.
406
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
Call me back.
407
00:18:56,900 --> 00:18:58,540
Say something.
Everyone is looking for you.
408
00:18:58,980 --> 00:18:59,820
Fan.
409
00:19:00,460 --> 00:19:01,660
What's going on?
410
00:19:01,660 --> 00:19:03,500
I've sent you so many messages.
411
00:19:03,700 --> 00:19:04,540
Call me back!
412
00:19:04,700 --> 00:19:06,660
[Peter, Missed Call]
My colleagues said they can't reach you.
413
00:19:06,660 --> 00:19:07,700
[Xiaoru, Missed Call]
Jia Fan!
414
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Call me back!
415
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
Jia Fan!
416
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
I'm so done.
417
00:19:11,100 --> 00:19:11,900
What are you thinking?
418
00:19:11,900 --> 00:19:12,540
Jia Fan.
419
00:19:12,540 --> 00:19:14,100
Call me back right now!
420
00:19:14,380 --> 00:19:15,780
Where on earth are you?
421
00:19:16,180 --> 00:19:17,700
Can't find you anywhere.
422
00:19:17,700 --> 00:19:18,780
Ms. Dong is really angry.
423
00:19:18,780 --> 00:19:19,740
Call me back.
424
00:19:19,740 --> 00:19:21,060
I'm really angry too.
425
00:19:21,060 --> 00:19:21,780
Listen up.
426
00:19:21,780 --> 00:19:23,140
What are you thinking?
427
00:19:23,460 --> 00:19:24,180
Listen,
428
00:19:24,180 --> 00:19:25,660
you were the one who begged me for help.
429
00:19:25,820 --> 00:19:27,300
I won't let you give up.
430
00:20:43,780 --> 00:20:44,220
Hey!
431
00:20:48,620 --> 00:20:49,100
For the first time ever,
432
00:20:49,100 --> 00:20:50,620
someone hung up on me right in my face.
433
00:20:51,100 --> 00:20:51,980
As expected from you!
434
00:20:54,860 --> 00:20:55,980
How would I know you're here?
435
00:20:56,420 --> 00:20:57,140
What about you?
436
00:20:58,380 --> 00:20:59,340
Where did you injure this time?
437
00:21:00,100 --> 00:21:01,180
It's not like you're unconscious.
438
00:21:01,580 --> 00:21:02,620
Why didn't you reply to my messages?
439
00:21:02,620 --> 00:21:03,780
Why didn't you answer my calls?
440
00:21:05,020 --> 00:21:05,820
Do you know
441
00:21:06,100 --> 00:21:06,940
that if you don't report in
442
00:21:06,940 --> 00:21:08,020
or attend the new recruits' training,
443
00:21:08,220 --> 00:21:09,460
you'll really be disqualified?
444
00:21:09,460 --> 00:21:10,660
I do!
445
00:21:12,580 --> 00:21:14,140
I thought it was something amazing.
446
00:21:15,780 --> 00:21:17,100
But even a rookie like me
447
00:21:17,100 --> 00:21:18,420
can easily make it in.
448
00:21:19,580 --> 00:21:20,780
It's not that impressive after all.
449
00:21:21,940 --> 00:21:22,820
How boring.
450
00:21:27,140 --> 00:21:27,860
To be honest,
451
00:21:30,740 --> 00:21:32,220
I'm just frustrated.
452
00:21:34,700 --> 00:21:36,500
All of you said I couldn't do it.
453
00:21:37,980 --> 00:21:38,860
Especially you.
454
00:21:41,460 --> 00:21:43,300
Always finding ways to pick on me.
455
00:21:46,020 --> 00:21:46,540
I just wanted
456
00:21:46,540 --> 00:21:48,340
to prove to those who looked down on me
457
00:21:48,980 --> 00:21:49,780
that I could.
458
00:21:51,820 --> 00:21:52,780
Now that I've proven it,
459
00:21:54,140 --> 00:21:55,380
there's no need to serve you any longer.
460
00:21:55,940 --> 00:21:56,780
Be honest!
461
00:21:58,460 --> 00:21:59,580
I'm not stupid
462
00:22:00,380 --> 00:22:01,180
or blind!
463
00:22:01,420 --> 00:22:02,140
I'm blind!
464
00:22:05,060 --> 00:22:07,260
I've just listened to too many
of your motivational speeches.
465
00:22:08,340 --> 00:22:10,700
I thought that if I worked hard,
I could be like you.
466
00:22:12,620 --> 00:22:13,340
But in the end,
467
00:22:14,540 --> 00:22:15,340
I'm nothing.
468
00:22:16,340 --> 00:22:18,180
Reality is what it is.
469
00:22:19,580 --> 00:22:20,380
You're right.
470
00:22:21,180 --> 00:22:23,500
Modeling
is a fleeting and turbulent career.
471
00:22:24,140 --> 00:22:25,140
To stand out,
472
00:22:25,140 --> 00:22:26,500
you have to be able to endure.
473
00:22:29,460 --> 00:22:30,580
I can't endure any longer.
474
00:22:32,740 --> 00:22:33,620
Forget it.
475
00:22:38,860 --> 00:22:39,940
Daydreams are still dreams.
476
00:22:42,460 --> 00:22:43,140
Time to wake up.
477
00:22:59,020 --> 00:23:00,340
We won't see each other again.
478
00:23:05,020 --> 00:23:05,660
Don't worry.
479
00:23:09,140 --> 00:23:09,660
Hey!
480
00:23:10,300 --> 00:23:10,820
Hey!
481
00:23:17,700 --> 00:23:18,940
The opportunity is right there.
482
00:23:19,500 --> 00:23:20,740
You're the one giving it up.
483
00:23:24,420 --> 00:23:26,580
If you don't show up
at 10 AM on the 6th,
484
00:23:27,460 --> 00:23:29,060
it'll prove you're not only incompetent,
485
00:23:29,900 --> 00:23:30,700
but also a coward.
486
00:23:35,180 --> 00:23:36,620
I hope you never regret it.
487
00:23:37,620 --> 00:23:38,860
But I'll always look down on you.
488
00:24:41,380 --> 00:24:42,100
What are you doing?
489
00:24:42,460 --> 00:24:43,580
Can't you watch where you're going?
490
00:24:43,940 --> 00:24:44,980
Why are you wandering around?
491
00:24:45,260 --> 00:24:46,380
If you're sick, go to the hospital.
492
00:24:46,620 --> 00:24:48,100
Seriously, what's wrong with you?
493
00:24:49,620 --> 00:24:50,580
Unbelievable.
494
00:25:02,470 --> 00:25:04,860
[Han Yijing, Brand Ambassador for EAU]
495
00:25:04,860 --> 00:25:05,900
Daydreams are still dreams.
496
00:25:06,820 --> 00:25:07,460
Time to wake up.
497
00:25:08,980 --> 00:25:10,420
I'm just frustrated.
498
00:25:10,940 --> 00:25:13,220
I thought that if I worked hard,
I could be like you.
499
00:25:14,900 --> 00:25:16,340
Reality is what it is.
500
00:25:17,540 --> 00:25:19,140
No matter how much I struggle,
it's useless.
501
00:25:20,980 --> 00:25:22,540
Without even this much determination,
502
00:25:22,660 --> 00:25:24,220
how can you be like us?
503
00:25:24,500 --> 00:25:26,060
All you do is talk.
504
00:25:26,180 --> 00:25:28,060
When critical moments come,
you always drop the ball!
505
00:25:28,700 --> 00:25:30,940
You deserve to be looked down on!
506
00:25:33,060 --> 00:25:33,660
Yijing.
507
00:25:35,300 --> 00:25:36,820
What are you doing?
508
00:25:40,300 --> 00:25:42,540
I'm practicing my runway walk.
509
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
Why haven't you left yet?
510
00:25:46,420 --> 00:25:47,780
I'm about to leave.
511
00:25:47,780 --> 00:25:49,180
I was just organizing teaching material.
512
00:25:50,020 --> 00:25:50,780
You should go home.
513
00:25:51,180 --> 00:25:52,020
I'm going to get some rest.
514
00:25:52,780 --> 00:25:53,460
Good night.
515
00:26:10,540 --> 00:26:12,020
You deserve to be looked down on?
516
00:26:12,020 --> 00:26:13,380
What the heck?
517
00:26:14,260 --> 00:26:16,580
What personal matters could he have?
518
00:26:16,860 --> 00:26:18,020
He's single
519
00:26:18,140 --> 00:26:19,500
and I'm his only friend.
520
00:26:19,820 --> 00:26:20,460
Besides,
521
00:26:20,500 --> 00:26:22,540
handling personal matters doesn't
stop one from contacting people.
522
00:26:25,340 --> 00:26:25,940
Uncle Jia,
523
00:26:26,460 --> 00:26:27,740
did you two have a fight?
524
00:26:27,740 --> 00:26:28,780
Did he run away from home?
525
00:26:29,900 --> 00:26:30,580
Xiaoru.
526
00:26:31,060 --> 00:26:31,900
Don't worry.
527
00:26:32,380 --> 00:26:35,100
How can I not worry?
528
00:26:35,420 --> 00:26:37,220
New recruits' training is in two days.
529
00:26:37,460 --> 00:26:39,020
If he doesn't show up by then,
530
00:26:39,020 --> 00:26:41,260
all our efforts these past two months
would be wasted.
531
00:26:43,460 --> 00:26:44,740
He's not a kid anymore.
532
00:26:44,980 --> 00:26:46,540
How can he be so irresponsible?
533
00:26:55,340 --> 00:26:55,980
Uncle Jia.
534
00:26:56,780 --> 00:26:57,580
I'm sorry.
535
00:26:58,100 --> 00:26:59,380
I didn't mean it that way.
536
00:27:00,140 --> 00:27:01,100
He's usually not
537
00:27:01,100 --> 00:27:02,740
that kind of person.
538
00:27:05,500 --> 00:27:06,180
Stop right there.
539
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
What do you mean by this?
540
00:27:09,500 --> 00:27:10,580
I've been waiting here for so long
541
00:27:10,580 --> 00:27:11,620
and you didn't even say hello.
542
00:27:11,620 --> 00:27:12,780
Are you blind or what?
543
00:27:13,060 --> 00:27:13,900
Let's talk tomorrow.
544
00:27:14,220 --> 00:27:14,980
No.
545
00:27:15,100 --> 00:27:16,740
You have to make things clear today.
546
00:27:17,380 --> 00:27:18,260
I'm sorry.
547
00:27:19,420 --> 00:27:20,860
I just wanted to have some fun.
548
00:27:20,860 --> 00:27:21,620
Now that I've made it through,
549
00:27:21,620 --> 00:27:22,580
I'm not interested anymore.
550
00:27:23,060 --> 00:27:24,620
My modeling journey ends here.
551
00:27:25,740 --> 00:27:26,220
Also,
552
00:27:26,700 --> 00:27:27,660
hurry up and hire someone for the shop.
553
00:27:27,940 --> 00:27:29,100
I'll quit after the handover.
554
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
I've thought about it.
555
00:27:32,500 --> 00:27:33,980
I prefer just lazing around
556
00:27:33,980 --> 00:27:34,740
at home.
557
00:27:51,340 --> 00:27:52,100
Jia Fan.
558
00:27:52,740 --> 00:27:53,580
Come out.
559
00:27:54,780 --> 00:27:56,460
Explain yourself.
560
00:27:57,740 --> 00:27:58,540
Do you hear me?
561
00:27:59,580 --> 00:28:00,660
You said you'd join, so you joined?
562
00:28:00,660 --> 00:28:01,740
You said you'd quit, so you quit?
563
00:28:01,740 --> 00:28:02,820
What is this?
564
00:28:03,180 --> 00:28:04,100
Are you messing with me?
565
00:28:13,460 --> 00:28:14,500
Fan.
566
00:28:15,500 --> 00:28:17,220
Did something happen?
567
00:28:17,220 --> 00:28:18,700
Come out and explain.
568
00:28:18,700 --> 00:28:20,420
We can solve it together.
569
00:28:22,620 --> 00:28:23,940
Do you hear me?
570
00:28:32,900 --> 00:28:33,860
Back then, you said
571
00:28:33,860 --> 00:28:35,940
you didn't want to deal with fish
your whole life.
572
00:28:36,540 --> 00:28:37,900
You wanted to give it a try.
573
00:28:39,020 --> 00:28:40,500
You also said you wouldn't let me down.
574
00:28:42,060 --> 00:28:43,220
We worked so hard,
575
00:28:43,220 --> 00:28:44,700
gave it our all,
576
00:28:44,940 --> 00:28:45,740
and finally made it.
577
00:28:45,740 --> 00:28:47,780
We put in so much effort.
578
00:28:49,460 --> 00:28:50,820
You're actually going
579
00:28:50,820 --> 00:28:52,300
to give up now?
580
00:28:58,300 --> 00:28:59,820
I was counting on you to join ACME
581
00:28:59,820 --> 00:29:01,500
so I could become a stylist.
582
00:29:09,460 --> 00:29:10,500
Stupid Jia Fan.
583
00:29:15,380 --> 00:29:16,100
Forget it.
584
00:29:16,460 --> 00:29:17,260
Do whatever you want.
585
00:29:18,660 --> 00:29:19,860
I only have myself to blame.
586
00:29:20,580 --> 00:29:22,300
I shouldn't have listened to you
587
00:29:23,220 --> 00:29:24,740
or gotten involved.
588
00:29:26,660 --> 00:29:27,580
Listen.
589
00:29:28,420 --> 00:29:30,300
Whether you work at the shop or not
is up to you.
590
00:29:30,660 --> 00:29:32,380
But if you don't go to
the new recruits' training,
591
00:29:32,820 --> 00:29:34,420
we're so done!
592
00:29:35,060 --> 00:29:36,020
From now on,
593
00:29:36,420 --> 00:29:37,740
we'll go our separate ways
594
00:29:37,820 --> 00:29:39,260
and never see each other again!
595
00:29:46,180 --> 00:29:46,660
Uncle Jia.
596
00:29:47,500 --> 00:29:48,140
I'm leaving.
597
00:29:48,780 --> 00:29:49,460
Xiaoru.
598
00:29:50,100 --> 00:29:51,100
Don't be mad at him.
599
00:29:54,060 --> 00:29:57,260
Uncle, he just said that
in the heat of the moment, right?
600
00:29:59,100 --> 00:29:59,700
Uncle.
601
00:30:00,740 --> 00:30:02,580
Actually, he chose modeling
over being a chef
602
00:30:03,380 --> 00:30:04,820
not just for himself,
603
00:30:05,740 --> 00:30:06,780
but for you as well.
604
00:30:08,180 --> 00:30:09,260
Talk to him.
605
00:30:09,820 --> 00:30:10,700
He'll listen to you.
606
00:30:43,060 --> 00:30:43,660
Fan.
607
00:30:44,980 --> 00:30:46,820
I left some seafood congee
in the pot for you.
608
00:30:47,500 --> 00:30:48,980
Come out and have some.
609
00:30:51,700 --> 00:30:52,380
Later.
610
00:30:53,620 --> 00:30:54,300
You go to sleep first.
611
00:31:27,560 --> 00:31:30,630
♪Whenever I hear you call♪
612
00:31:31,040 --> 00:31:34,180
♪I'll sure let you know♪
613
00:31:34,660 --> 00:31:37,820
♪Somewhere you can feel♪
614
00:31:38,340 --> 00:31:41,270
♪That you're not alone♪
615
00:31:41,920 --> 00:31:45,270
♪All that we have been through♪
616
00:31:45,680 --> 00:31:48,950
♪No one would've stood close to you♪
617
00:31:49,280 --> 00:31:52,580
♪I can feel your soul♪
618
00:31:52,860 --> 00:31:56,430
♪Our minds in one place♪
619
00:31:58,180 --> 00:32:00,100
♪You're a part of me♪
620
00:32:00,140 --> 00:32:01,860
♪That is true♪
621
00:32:01,940 --> 00:32:05,300
♪Give me your hands it's our cue♪
622
00:32:05,560 --> 00:32:09,140
♪Would you stand by my side?♪
623
00:32:11,000 --> 00:32:14,940
♪I will fight cuz of you♪
624
00:32:16,480 --> 00:32:19,730
♪When you look into my eyes♪
625
00:32:20,030 --> 00:32:23,420
♪When you look into my eyes♪
626
00:32:23,760 --> 00:32:25,500
♪You'll know I'm here♪
627
00:32:25,580 --> 00:32:27,340
♪I'm sure you know♪
628
00:32:47,020 --> 00:32:50,500
♪Like a bird flying over♪
629
00:32:51,180 --> 00:32:53,700
♪A deserted wasteland♪
630
00:32:54,700 --> 00:32:57,580
♪Dreamed of too many what-ifs♪
631
00:32:58,500 --> 00:33:01,900
♪If only you loved me too♪
632
00:33:09,140 --> 00:33:12,100
♪Like a star falling♪
633
00:33:13,220 --> 00:33:15,820
♪Igniting the spark within♪
634
00:33:16,940 --> 00:33:19,780
♪Don't let us drift apart♪
635
00:33:20,620 --> 00:33:23,580
♪Like clouds meeting in the sky♪
636
00:33:29,380 --> 00:33:31,100
♪Oh, dream♪
637
00:33:31,560 --> 00:33:34,520
♪Can we get a little closer?♪
638
00:33:35,200 --> 00:33:38,100
♪When that passion resurfaces♪
639
00:33:39,100 --> 00:33:41,980
♪Let me be your shining point♪
640
00:33:42,660 --> 00:33:45,860
♪Finally standing before you♪
641
00:33:46,460 --> 00:33:49,380
♪Daydreams come true♪
642
00:33:49,980 --> 00:33:52,860
♪Holding you in my heart♪
41402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.