All language subtitles for Wanna.Be.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:35,980 [Wanna Be] 2 00:00:36,220 --> 00:00:36,780 What? 3 00:00:36,940 --> 00:00:38,020 The contract has been terminated? 4 00:00:38,820 --> 00:00:41,500 The brand just sent an email. 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,260 Impossible. 6 00:00:42,540 --> 00:00:43,940 I've worked with Rachel for three years. 7 00:00:43,940 --> 00:00:45,020 The contract was renewed every year. 8 00:00:45,140 --> 00:00:47,220 I just met the person in charge not long ago. 9 00:00:47,340 --> 00:00:48,500 We even talked about changing styles... 10 00:00:52,380 --> 00:00:53,380 So 11 00:00:53,420 --> 00:00:54,940 your new product this time 12 00:00:55,340 --> 00:00:57,100 wants a sunny, healthy, 13 00:00:57,380 --> 00:00:58,500 positive image? 14 00:00:59,300 --> 00:01:01,260 Yes, that's right. 15 00:01:02,140 --> 00:01:02,940 But I think 16 00:01:02,940 --> 00:01:05,420 the previous accessible luxury style suits me better. 17 00:01:06,140 --> 00:01:06,740 Right? 18 00:01:09,060 --> 00:01:09,660 Exactly. 19 00:01:10,340 --> 00:01:12,140 This isn't something we boast about ourselves. 20 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 It's widely recognized. 21 00:01:14,540 --> 00:01:15,220 Indeed. 22 00:01:15,220 --> 00:01:16,660 So, unfortunately, 23 00:01:17,060 --> 00:01:17,540 then we... 24 00:01:17,540 --> 00:01:18,500 But 25 00:01:18,660 --> 00:01:21,220 if you insist, it's no problem. 26 00:01:21,700 --> 00:01:22,900 After all, I'm a professional model, 27 00:01:22,900 --> 00:01:24,180 I can handle any style. 28 00:01:24,980 --> 00:01:26,060 Don't worry. 29 00:01:27,980 --> 00:01:28,620 By the way, 30 00:01:28,900 --> 00:01:31,460 I heard your sales this year 31 00:01:31,460 --> 00:01:32,860 have multiplied compared to last year. 32 00:01:33,740 --> 00:01:34,460 Congratulations. 33 00:01:34,740 --> 00:01:35,860 As the brand ambassador, 34 00:01:35,860 --> 00:01:37,300 I also feel a great sense of achievement. 35 00:01:37,500 --> 00:01:39,540 I've done my part, however small. 36 00:01:41,580 --> 00:01:43,940 But regarding my compensation, 37 00:01:44,300 --> 00:01:46,220 I hope you'll take circumstances into account. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,980 After all, we need to work 39 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 and grow together. 40 00:01:50,820 --> 00:01:51,980 You mean 41 00:01:52,300 --> 00:01:53,740 the endorsement fee should also double? 42 00:01:55,700 --> 00:01:57,940 That's not up to me. 43 00:01:57,940 --> 00:02:00,060 You'll have to discuss it with Ms. Ling. 44 00:02:00,540 --> 00:02:01,220 Pleasure doing business with you. 45 00:02:06,170 --> 00:02:09,400 [Hollywood Times] 46 00:02:10,540 --> 00:02:13,380 So that day, they wanted to reject me. 47 00:02:15,140 --> 00:02:16,900 And I dared to raise the fee? 48 00:02:23,260 --> 00:02:25,140 Who took my endorsement? 49 00:02:26,100 --> 00:02:26,580 No. 50 00:02:26,940 --> 00:02:29,460 Your use of the word "took" is wrong. 51 00:02:29,900 --> 00:02:31,540 Your styles are different to begin with. 52 00:02:31,740 --> 00:02:32,620 Han Yijing? 53 00:02:33,020 --> 00:02:33,500 You Ning. 54 00:02:33,500 --> 00:02:34,300 Listen to me, 55 00:02:34,340 --> 00:02:35,260 I'm already personally negotiating 56 00:02:35,260 --> 00:02:37,020 new brands for you. 57 00:02:37,020 --> 00:02:38,540 There are so many that I can't even keep up. 58 00:02:38,740 --> 00:02:39,660 I promise 59 00:02:39,740 --> 00:02:41,340 I'll get you a better one. 60 00:02:42,220 --> 00:02:44,580 But if you keep fixating on Rachel, 61 00:02:44,940 --> 00:02:46,460 no one can help you. 62 00:02:46,460 --> 00:02:54,600 [Episode 6] [Daydreams Are Just Dreams] 63 00:02:55,020 --> 00:02:56,260 That old hag 64 00:02:56,420 --> 00:02:59,060 teamed up with her niece to mess with me. 65 00:02:59,060 --> 00:03:00,860 I'll make them 66 00:03:01,620 --> 00:03:02,220 regret it 67 00:03:02,220 --> 00:03:02,980 and get revenge! 68 00:03:04,100 --> 00:03:05,660 You're so sure it's her? 69 00:03:06,900 --> 00:03:09,220 Sunny, healthy, positive. 70 00:03:09,220 --> 00:03:10,580 Who else could it be? 71 00:03:11,220 --> 00:03:15,260 I must expose Han Yijing's hypocrisy, 72 00:03:15,780 --> 00:03:18,420 slap the contract on the old witch 73 00:03:19,500 --> 00:03:20,420 and terminate my contract! 74 00:03:23,100 --> 00:03:23,740 Ms. Ling. 75 00:03:24,540 --> 00:03:25,180 Ms. Ling. 76 00:03:28,340 --> 00:03:29,420 Xing Mo! 77 00:03:34,260 --> 00:03:34,980 Alright, stop drinking. 78 00:03:35,420 --> 00:03:35,940 Here. 79 00:03:39,460 --> 00:03:40,140 Just 80 00:03:40,500 --> 00:03:42,660 get it all out to me, 81 00:03:43,460 --> 00:03:44,820 but don't go out and make a scene. 82 00:03:45,460 --> 00:03:47,020 You'll regret it later. 83 00:03:47,820 --> 00:03:49,380 Even you're bullying me. 84 00:03:50,340 --> 00:03:51,540 Don't be ungrateful. 85 00:03:52,420 --> 00:03:54,620 I'm the one who has been wronged. 86 00:03:54,980 --> 00:03:55,860 You know very well 87 00:03:55,860 --> 00:03:57,500 when international brands like Rachel 88 00:03:57,540 --> 00:03:58,620 choose brand ambassadors, 89 00:03:58,980 --> 00:04:01,020 the company goes through rounds and rounds of screening 90 00:04:01,500 --> 00:04:03,420 before it is finally decided by headquarters. 91 00:04:03,580 --> 00:04:04,900 Even if it's Han Yijing, 92 00:04:05,100 --> 00:04:06,380 it has nothing to do with her personally. 93 00:04:06,820 --> 00:04:08,220 Ms. Ling can't decide either. 94 00:04:09,900 --> 00:04:11,580 And when the company chooses a brand ambassador, 95 00:04:12,140 --> 00:04:13,140 they have to submit a new proposal 96 00:04:13,140 --> 00:04:14,620 and go through the process again. 97 00:04:15,180 --> 00:04:16,860 You and Han Yijing are both from ACME. 98 00:04:16,860 --> 00:04:17,660 Why would she do that? 99 00:04:18,220 --> 00:04:19,620 Because she's Han Yijing's aunt. 100 00:04:19,980 --> 00:04:21,980 She is also a founder of ACME. 101 00:04:22,540 --> 00:04:23,340 After all these years, 102 00:04:23,340 --> 00:04:25,380 don't you know her style? 103 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 You understand the reason. 104 00:04:30,020 --> 00:04:31,380 You're just deliberately looking for an excuse 105 00:04:31,380 --> 00:04:33,020 to paint yourself as the victim. 106 00:04:35,420 --> 00:04:36,260 To put it bluntly, 107 00:04:36,660 --> 00:04:37,700 you just can't handle losing. 108 00:04:40,340 --> 00:04:41,060 Mo. 109 00:04:42,620 --> 00:04:44,100 Be honest. 110 00:04:45,220 --> 00:04:47,060 Do you have feelings for her? 111 00:04:50,380 --> 00:04:51,660 I hit the nail on the head, didn't I? 112 00:04:53,180 --> 00:04:55,060 I noticed it a long time ago. 113 00:04:55,580 --> 00:04:57,300 I didn't say anything 114 00:04:57,300 --> 00:04:59,700 because I didn't want to hurt your feelings. 115 00:05:00,420 --> 00:05:01,260 Alright. 116 00:05:02,340 --> 00:05:03,220 You're drunk. Hurry up and leave. 117 00:05:03,220 --> 00:05:04,180 Don't cause a scene here. 118 00:05:04,540 --> 00:05:06,220 You've been lurking by her side as a brother 119 00:05:06,220 --> 00:05:08,820 for so many years 120 00:05:09,420 --> 00:05:11,620 because Jinyuan was there. 121 00:05:12,220 --> 00:05:14,380 Now that they've finally broken up, 122 00:05:14,940 --> 00:05:17,340 the opportunity is right in front of you, 123 00:05:17,460 --> 00:05:18,580 but 124 00:05:18,820 --> 00:05:22,620 you started to worry about Ms. Ling. 125 00:05:23,940 --> 00:05:27,140 She is both your benefactor who brought you into the industry 126 00:05:27,540 --> 00:05:29,980 and Han Yijing's only family. 127 00:05:30,180 --> 00:05:32,780 So you don't dare confess. 128 00:05:34,900 --> 00:05:35,500 Right? 129 00:05:37,100 --> 00:05:38,300 What are you laughing at? 130 00:05:38,700 --> 00:05:39,740 It's funny. 131 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 You'd be better off as a screenwriter 132 00:05:41,820 --> 00:05:42,900 than a model. 133 00:05:43,540 --> 00:05:44,860 Stop pretending. 134 00:05:45,500 --> 00:05:47,540 We've known each other for almost ten years 135 00:05:47,540 --> 00:05:49,340 and I've never seen you in a relationship. 136 00:05:49,980 --> 00:05:51,140 Could it be that you're...? 137 00:05:53,540 --> 00:05:55,260 This is just between us. 138 00:06:00,220 --> 00:06:00,780 Alright. 139 00:06:01,500 --> 00:06:02,660 Find a good lawyer. 140 00:06:03,540 --> 00:06:04,700 Good luck with the termination. 141 00:06:06,980 --> 00:06:08,860 Remember to lock up when you leave. 142 00:06:10,180 --> 00:06:11,180 Xing Mo. 143 00:06:11,380 --> 00:06:13,660 Are you messing with me again? 144 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 You Ning is fine. 145 00:06:39,140 --> 00:06:40,100 Don't worry, 146 00:06:40,620 --> 00:06:41,420 Ms. Ling. 147 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 Thank you 148 00:06:52,300 --> 00:06:53,260 for the instant noodles. 149 00:06:54,180 --> 00:06:55,500 Took a day to say it? 150 00:06:57,220 --> 00:06:58,660 I was drunk yesterday. 151 00:06:59,340 --> 00:07:01,820 If I said anything inappropriate, please... 152 00:07:02,980 --> 00:07:04,740 He probably forgot already. 153 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 How much was the cab ride? 154 00:07:06,140 --> 00:07:06,860 I'll pay you back. 155 00:07:14,540 --> 00:07:15,140 What? 156 00:07:15,620 --> 00:07:16,420 Did you eat gunpowder? 157 00:07:16,900 --> 00:07:17,540 Where are you? 158 00:07:17,820 --> 00:07:18,780 At home. 159 00:07:19,740 --> 00:07:20,460 About to go to sleep. 160 00:07:20,940 --> 00:07:21,820 You're alone? 161 00:07:22,540 --> 00:07:23,220 Where's Ms. Ling? 162 00:07:23,300 --> 00:07:24,100 How would I know? 163 00:07:24,100 --> 00:07:25,140 She has her own place. 164 00:07:25,300 --> 00:07:26,780 Alright. Good night. 165 00:07:28,220 --> 00:07:29,300 Weird. 166 00:07:42,820 --> 00:07:44,100 [Yijing's Work Chat] According to reliable sources, 167 00:07:44,100 --> 00:07:46,500 the list will be announced tomorrow 168 00:07:46,500 --> 00:07:47,540 at 3 PM sharp. 169 00:07:50,260 --> 00:07:52,140 The four global fashion capitals? 170 00:07:52,940 --> 00:07:55,820 Paris, Milan, New York, London. 171 00:07:56,060 --> 00:07:56,620 Perfect. 172 00:07:57,180 --> 00:07:58,380 What does "No-no tribe" mean? 173 00:08:00,380 --> 00:08:01,580 [Hailiwang Seafood] Saying no to brands. 174 00:08:02,340 --> 00:08:03,900 Not caring about labels or origins. 175 00:08:04,460 --> 00:08:05,900 Only caring about their own comfort 176 00:08:05,900 --> 00:08:07,380 and personal preferences. 177 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 What about preppy girls... 178 00:08:09,100 --> 00:08:10,220 What about "preppy look"? 179 00:08:11,780 --> 00:08:12,420 Preppy, campus style. 180 00:08:13,780 --> 00:08:15,100 Like Gossip Girlfriend... 181 00:08:15,980 --> 00:08:17,100 Gossip Girl. 182 00:08:18,260 --> 00:08:19,180 And 183 00:08:19,580 --> 00:08:20,900 the outfits in Meteor Garden. 184 00:08:23,660 --> 00:08:25,100 Not bad, Fan. 185 00:08:25,100 --> 00:08:27,060 I always thought you were just messing around 186 00:08:27,580 --> 00:08:28,860 and having fun. 187 00:08:28,980 --> 00:08:30,620 I didn't expect you to prepare so thoroughly. 188 00:08:31,340 --> 00:08:32,660 I just learned it last night. 189 00:08:34,380 --> 00:08:35,980 What's the use? 190 00:08:36,300 --> 00:08:37,460 All for nothing. 191 00:08:38,780 --> 00:08:39,820 Not necessarily. 192 00:08:40,780 --> 00:08:42,420 Learning isn't just for the competition, 193 00:08:42,740 --> 00:08:44,380 but for a better self. 194 00:08:47,580 --> 00:08:49,660 Whether you can become a better self 195 00:08:49,660 --> 00:08:51,500 comes down to today. 196 00:08:51,980 --> 00:08:52,860 Nervous? 197 00:08:56,980 --> 00:08:58,300 What are you talking about? 198 00:09:01,340 --> 00:09:02,580 Well, 199 00:09:02,780 --> 00:09:04,300 everyone calls me 200 00:09:04,300 --> 00:09:05,540 Jia the Confident. 201 00:09:19,980 --> 00:09:20,620 Yijing. 202 00:09:23,060 --> 00:09:24,700 Linda, let me see the list. 203 00:09:24,940 --> 00:09:26,180 Notify those who are on it. 204 00:09:28,340 --> 00:09:29,220 Yijing, why are you here? 205 00:09:29,460 --> 00:09:30,580 Has the list been posted? 206 00:09:30,740 --> 00:09:30,980 Not yet. 207 00:09:30,980 --> 00:09:32,020 There's an issue with the official website. 208 00:09:32,020 --> 00:09:33,100 We're notifying everyone now. 209 00:09:33,340 --> 00:09:33,940 Let me see it. 210 00:09:39,100 --> 00:09:40,700 I'm supposed to teach the lessons on fashion, right? 211 00:09:41,620 --> 00:09:42,660 I want to get to know them in advance 212 00:09:42,740 --> 00:09:43,500 so I can tailor my teaching methods. 213 00:09:45,220 --> 00:09:46,700 Ms. Han, you're so thoughtful. 214 00:09:47,180 --> 00:09:48,020 Thank you for your hard work. 215 00:09:50,170 --> 00:09:53,570 [Liu Jia, Kong Ernuo, Zhou Lu, Tian Chu, Song Chuan] 216 00:10:05,700 --> 00:10:06,860 You're really Jia the Confident. 217 00:10:25,420 --> 00:10:26,140 What's wrong? 218 00:10:26,940 --> 00:10:27,820 Didn't make it? 219 00:10:29,300 --> 00:10:30,340 I can't come in this Sunday. 220 00:10:32,060 --> 00:10:32,820 Why? 221 00:10:33,820 --> 00:10:34,340 Oh right. 222 00:10:35,020 --> 00:10:36,260 Your dad went to the hospital today. 223 00:10:37,060 --> 00:10:38,060 Is something...? 224 00:10:41,020 --> 00:10:42,380 Mr. Jia Fan. 225 00:10:42,860 --> 00:10:46,060 Please report to the following address 226 00:10:46,060 --> 00:10:47,340 at 10 AM on July 6th 227 00:10:47,420 --> 00:10:49,940 with your ID. 228 00:10:50,500 --> 00:10:53,860 Fangyuan Building, ACME. 229 00:11:10,300 --> 00:11:11,220 Are you crazy? 230 00:11:11,940 --> 00:11:13,380 Crazy or won the lottery? 231 00:11:13,580 --> 00:11:14,260 Mom. 232 00:11:14,500 --> 00:11:16,260 Better than winning the lottery. 233 00:11:16,340 --> 00:11:18,900 We made it! 234 00:11:19,380 --> 00:11:20,500 You found a job? 235 00:11:20,940 --> 00:11:23,060 Not me, it's Fan. 236 00:11:23,060 --> 00:11:23,860 Actually, it's me. 237 00:12:00,420 --> 00:12:02,180 You're in luck today, old man. 238 00:12:02,820 --> 00:12:04,420 Today's snakehead is fresh. 239 00:12:04,420 --> 00:12:05,220 Try it right now. 240 00:12:06,820 --> 00:12:09,340 How long were you planning to hide it from me? 241 00:12:10,380 --> 00:12:11,620 What am I hiding? 242 00:12:12,180 --> 00:12:13,740 I wanted to tell you after I got through 243 00:12:13,740 --> 00:12:14,780 to make you happy. 244 00:12:16,140 --> 00:12:17,300 I went to the hospital today. 245 00:12:18,540 --> 00:12:19,740 Dr. Lin told me everything. 246 00:12:24,060 --> 00:12:25,020 What did he tell you? 247 00:12:25,740 --> 00:12:26,700 You got the results? 248 00:12:36,420 --> 00:12:37,460 Don't listen to him. 249 00:12:37,780 --> 00:12:38,620 I'm fine. 250 00:12:39,180 --> 00:12:39,700 Look, 251 00:12:40,580 --> 00:12:42,500 I'm quick with my eyes 252 00:12:43,220 --> 00:12:43,860 and hands. 253 00:12:44,260 --> 00:12:45,580 Your diagnosis has been confirmed. 254 00:12:45,580 --> 00:12:47,460 A healthy person wouldn't keep getting injured. 255 00:12:47,460 --> 00:12:48,580 Do you think I'm actually blind? 256 00:12:50,300 --> 00:12:51,860 Let's not talk about this today, okay? 257 00:12:53,020 --> 00:12:54,580 Your son just won a competition 258 00:12:54,820 --> 00:12:56,020 with only a 10% pass rate. 259 00:12:56,020 --> 00:12:56,740 Stop going. 260 00:12:57,380 --> 00:12:58,140 What are you talking about? 261 00:12:58,620 --> 00:13:00,180 Quit the seafood shop. 262 00:13:00,380 --> 00:13:01,300 Stop doing dangerous things 263 00:13:01,300 --> 00:13:02,620 like using knives 264 00:13:02,620 --> 00:13:03,380 and riding motorcycles. 265 00:13:03,380 --> 00:13:04,060 Go to the hospital as soon as possible. 266 00:13:04,060 --> 00:13:04,620 No way. 267 00:13:06,060 --> 00:13:07,620 You know it can't be cured. 268 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 I can't just sit around 269 00:13:11,020 --> 00:13:11,860 and wait here all day. 270 00:13:13,500 --> 00:13:15,700 I've been prepared for this since a long time ago. 271 00:13:16,020 --> 00:13:16,980 I had thought it through back then. 272 00:13:18,340 --> 00:13:20,540 If I can't avoid it, I'll live well 273 00:13:22,540 --> 00:13:23,620 and not waste a single day. 274 00:13:26,420 --> 00:13:28,620 People like me have fewer opportunities to begin with. 275 00:13:29,620 --> 00:13:31,100 This time, I won the competition 276 00:13:31,100 --> 00:13:32,420 on my own merit. 277 00:13:32,980 --> 00:13:34,140 Why won't you 278 00:13:34,140 --> 00:13:34,940 even let me try? 279 00:13:42,620 --> 00:13:43,380 Besides, 280 00:13:44,420 --> 00:13:45,460 it's a chronic disease. 281 00:13:46,500 --> 00:13:48,100 It won't suddenly worsen, right? 282 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 I'm only 25. 283 00:13:50,740 --> 00:13:52,460 I'll just be more careful in the future. 284 00:13:53,700 --> 00:13:54,780 Just relax. 285 00:13:55,260 --> 00:13:56,980 Let me do what I want. 286 00:13:56,980 --> 00:13:57,660 Okay? 287 00:14:00,180 --> 00:14:01,060 It's all my fault. 288 00:14:02,980 --> 00:14:04,020 I dragged your mom into this back then 289 00:14:04,020 --> 00:14:04,820 and now you. 290 00:14:04,820 --> 00:14:06,460 Why do you keep bringing her up? 291 00:14:08,500 --> 00:14:10,260 The reason I kept delaying the check-up 292 00:14:10,660 --> 00:14:11,900 was because I was afraid you'd say this. 293 00:14:47,020 --> 00:14:48,660 This retinitis pigmentosa 294 00:14:48,660 --> 00:14:49,700 is a rare disease. 295 00:14:50,100 --> 00:14:51,340 Having surgery will only postpone 296 00:14:51,340 --> 00:14:53,420 the coming of the last stage. 297 00:14:53,460 --> 00:14:54,380 There is no cure for it. 298 00:14:54,740 --> 00:14:55,380 Moreover, 299 00:14:56,180 --> 00:14:57,260 this is a hereditary disease. 300 00:14:58,140 --> 00:14:59,100 And your eyes. 301 00:14:59,620 --> 00:15:01,380 You were acting quite naturally when you were busy 302 00:15:01,380 --> 00:15:02,420 with your work in the market. 303 00:15:02,580 --> 00:15:04,900 Your eyes looked firm when you were handling sashimi. 304 00:15:05,780 --> 00:15:07,380 I used to feel that my life 305 00:15:07,580 --> 00:15:08,700 was a tunnel. 306 00:15:10,180 --> 00:15:12,100 Very dark, very long, 307 00:15:12,540 --> 00:15:13,220 and very narrow. 308 00:15:14,140 --> 00:15:15,700 It stayed that way until one chance came to me. 309 00:15:16,580 --> 00:15:19,100 I stood on a place called "runway". 310 00:15:19,820 --> 00:15:21,220 So I was wondering, 311 00:15:22,460 --> 00:15:23,300 can my life 312 00:15:23,740 --> 00:15:25,020 be like a runway? 313 00:15:25,820 --> 00:15:26,620 It doesn't have to be long, 314 00:15:27,500 --> 00:15:28,580 but there has to be light, 315 00:15:29,020 --> 00:15:29,740 audience, 316 00:15:30,620 --> 00:15:31,420 applause, 317 00:15:32,420 --> 00:15:33,180 and hope. 318 00:15:51,300 --> 00:15:52,700 Preparation for new recruits' training is already underway. 319 00:15:52,940 --> 00:15:54,540 This year's momentum surpasses that of previous years, 320 00:15:54,580 --> 00:15:56,180 so every department is taking it seriously. 321 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 Still can't reach him? 322 00:16:01,900 --> 00:16:03,100 This is the first time this has happened. 323 00:16:03,580 --> 00:16:04,580 I'll have someone to check again later. 324 00:16:06,140 --> 00:16:06,460 No need. 325 00:16:06,460 --> 00:16:07,100 What's going on? 326 00:16:07,100 --> 00:16:08,060 You can't force it. 327 00:16:08,380 --> 00:16:09,460 Did you cause trouble again? 328 00:16:09,860 --> 00:16:10,740 What do you mean "again"? 329 00:16:11,660 --> 00:16:12,940 Did you hear what they said? 330 00:16:13,540 --> 00:16:14,140 Them? 331 00:16:15,220 --> 00:16:15,980 They said something? 332 00:16:17,620 --> 00:16:18,220 I don't know. 333 00:16:22,060 --> 00:16:23,100 That guy's missing? 334 00:16:24,020 --> 00:16:25,260 He's not answering his phone. 335 00:16:26,420 --> 00:16:27,500 Did something happen? 336 00:16:27,900 --> 00:16:28,620 Nothing should stop him 337 00:16:28,620 --> 00:16:29,820 from reporting in. 338 00:16:30,380 --> 00:16:31,740 I shouldn't have trusted him in the first place. 339 00:16:31,860 --> 00:16:32,860 What a waste of my emotions. 340 00:16:34,460 --> 00:16:35,540 Your dream of getting rich is ruined? 341 00:16:36,060 --> 00:16:37,340 If he really quits, 342 00:16:37,340 --> 00:16:38,780 you'll lose big time. 343 00:16:38,940 --> 00:16:39,660 Why do you 344 00:16:39,660 --> 00:16:41,460 always rub salt into other people's wounds? 345 00:16:41,820 --> 00:16:42,020 Then I... 346 00:16:42,020 --> 00:16:43,460 Drop me off at the next intersection. 347 00:16:44,180 --> 00:16:44,740 What? 348 00:16:45,220 --> 00:16:46,140 We're not home yet. 349 00:16:46,300 --> 00:16:47,620 I'm going to get a skin treatment. 350 00:16:48,900 --> 00:16:50,220 I should at least drop you off. 351 00:16:50,220 --> 00:16:50,540 Give me the address. 352 00:16:50,540 --> 00:16:51,620 Don't you want to get off work early? 353 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 It's a rare opportunity. 354 00:16:53,980 --> 00:16:54,780 Don't regret it. 355 00:16:58,500 --> 00:17:00,660 [Outpatient] 356 00:17:00,660 --> 00:17:02,060 What did the surgeon say? 357 00:17:03,700 --> 00:17:05,180 Just a slight rib fracture. 358 00:17:05,820 --> 00:17:06,580 No big deal. 359 00:17:07,300 --> 00:17:08,380 I can be discharged anytime. 360 00:17:10,380 --> 00:17:11,180 Sorry. 361 00:17:12,100 --> 00:17:12,780 I didn't know 362 00:17:12,780 --> 00:17:14,820 you were hiding the check-up from your dad. 363 00:17:15,300 --> 00:17:16,580 He happened to come to the hospital that day. 364 00:17:16,820 --> 00:17:17,300 It's fine. 365 00:17:18,620 --> 00:17:19,540 He would've found out eventually. 366 00:17:21,540 --> 00:17:22,020 By the way, 367 00:17:22,500 --> 00:17:23,700 in the future, 368 00:17:23,980 --> 00:17:25,620 be careful at night 369 00:17:25,780 --> 00:17:26,580 or going to dark places. 370 00:17:27,660 --> 00:17:28,700 But don't be too nervous. 371 00:17:29,300 --> 00:17:30,820 Although the peripheral retina 372 00:17:30,820 --> 00:17:31,780 has atrophied, 373 00:17:32,260 --> 00:17:33,860 the posterior pole is still okay. 374 00:17:37,140 --> 00:17:38,020 So it doesn't affect work? 375 00:17:38,340 --> 00:17:39,900 Depends on what work you do, 376 00:17:40,460 --> 00:17:41,900 whether it's day or night, 377 00:17:42,020 --> 00:17:43,100 whether it strains your eyes. 378 00:17:46,660 --> 00:17:47,860 Your dad doesn't have it easy either. 379 00:17:49,020 --> 00:17:50,100 At his age, 380 00:17:50,220 --> 00:17:51,260 he can barely take care of himself. 381 00:17:51,260 --> 00:17:52,300 Yet he still has to worry about you. 382 00:17:53,140 --> 00:17:53,820 I think 383 00:17:54,940 --> 00:17:56,100 you should take a break from everything. 384 00:17:56,420 --> 00:17:57,620 Go home and rest. 385 00:17:58,260 --> 00:17:59,380 Let him digest the news too. 386 00:17:59,900 --> 00:18:01,060 Once you're healed 387 00:18:01,260 --> 00:18:02,180 and he has accepted it, 388 00:18:02,780 --> 00:18:03,900 we'll go from there, 389 00:18:04,540 --> 00:18:05,100 okay? 390 00:18:18,620 --> 00:18:19,300 Sure. 391 00:18:19,780 --> 00:18:20,820 Blood pressure, lipid levels, 392 00:18:20,820 --> 00:18:23,060 and thyroid levels are all normal. 393 00:18:24,340 --> 00:18:24,940 But, 394 00:18:25,100 --> 00:18:27,100 try not to wear heels so much in the future. 395 00:18:27,540 --> 00:18:28,460 You saw it yourself. 396 00:18:28,780 --> 00:18:29,820 The fluid we drained 397 00:18:29,820 --> 00:18:31,220 was almost over 100 ml. 398 00:18:33,140 --> 00:18:33,980 Got it. 399 00:18:34,380 --> 00:18:35,820 Can you not wear the white coat? 400 00:18:38,860 --> 00:18:40,380 When you were brought to the hospital three years ago, 401 00:18:40,380 --> 00:18:41,340 what did you tell me? 402 00:18:41,540 --> 00:18:42,220 Do you still remember? 403 00:18:45,220 --> 00:18:46,780 Alright, I'll listen to you. 404 00:18:52,580 --> 00:18:54,180 [Absence will disqualify you.] Where are you? 405 00:18:54,180 --> 00:18:55,700 [Are you really going to give up?] The whole world is looking for you. 406 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 Call me back. 407 00:18:56,900 --> 00:18:58,540 Say something. Everyone is looking for you. 408 00:18:58,980 --> 00:18:59,820 Fan. 409 00:19:00,460 --> 00:19:01,660 What's going on? 410 00:19:01,660 --> 00:19:03,500 I've sent you so many messages. 411 00:19:03,700 --> 00:19:04,540 Call me back! 412 00:19:04,700 --> 00:19:06,660 [Peter, Missed Call] My colleagues said they can't reach you. 413 00:19:06,660 --> 00:19:07,700 [Xiaoru, Missed Call] Jia Fan! 414 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Call me back! 415 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 Jia Fan! 416 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 I'm so done. 417 00:19:11,100 --> 00:19:11,900 What are you thinking? 418 00:19:11,900 --> 00:19:12,540 Jia Fan. 419 00:19:12,540 --> 00:19:14,100 Call me back right now! 420 00:19:14,380 --> 00:19:15,780 Where on earth are you? 421 00:19:16,180 --> 00:19:17,700 Can't find you anywhere. 422 00:19:17,700 --> 00:19:18,780 Ms. Dong is really angry. 423 00:19:18,780 --> 00:19:19,740 Call me back. 424 00:19:19,740 --> 00:19:21,060 I'm really angry too. 425 00:19:21,060 --> 00:19:21,780 Listen up. 426 00:19:21,780 --> 00:19:23,140 What are you thinking? 427 00:19:23,460 --> 00:19:24,180 Listen, 428 00:19:24,180 --> 00:19:25,660 you were the one who begged me for help. 429 00:19:25,820 --> 00:19:27,300 I won't let you give up. 430 00:20:43,780 --> 00:20:44,220 Hey! 431 00:20:48,620 --> 00:20:49,100 For the first time ever, 432 00:20:49,100 --> 00:20:50,620 someone hung up on me right in my face. 433 00:20:51,100 --> 00:20:51,980 As expected from you! 434 00:20:54,860 --> 00:20:55,980 How would I know you're here? 435 00:20:56,420 --> 00:20:57,140 What about you? 436 00:20:58,380 --> 00:20:59,340 Where did you injure this time? 437 00:21:00,100 --> 00:21:01,180 It's not like you're unconscious. 438 00:21:01,580 --> 00:21:02,620 Why didn't you reply to my messages? 439 00:21:02,620 --> 00:21:03,780 Why didn't you answer my calls? 440 00:21:05,020 --> 00:21:05,820 Do you know 441 00:21:06,100 --> 00:21:06,940 that if you don't report in 442 00:21:06,940 --> 00:21:08,020 or attend the new recruits' training, 443 00:21:08,220 --> 00:21:09,460 you'll really be disqualified? 444 00:21:09,460 --> 00:21:10,660 I do! 445 00:21:12,580 --> 00:21:14,140 I thought it was something amazing. 446 00:21:15,780 --> 00:21:17,100 But even a rookie like me 447 00:21:17,100 --> 00:21:18,420 can easily make it in. 448 00:21:19,580 --> 00:21:20,780 It's not that impressive after all. 449 00:21:21,940 --> 00:21:22,820 How boring. 450 00:21:27,140 --> 00:21:27,860 To be honest, 451 00:21:30,740 --> 00:21:32,220 I'm just frustrated. 452 00:21:34,700 --> 00:21:36,500 All of you said I couldn't do it. 453 00:21:37,980 --> 00:21:38,860 Especially you. 454 00:21:41,460 --> 00:21:43,300 Always finding ways to pick on me. 455 00:21:46,020 --> 00:21:46,540 I just wanted 456 00:21:46,540 --> 00:21:48,340 to prove to those who looked down on me 457 00:21:48,980 --> 00:21:49,780 that I could. 458 00:21:51,820 --> 00:21:52,780 Now that I've proven it, 459 00:21:54,140 --> 00:21:55,380 there's no need to serve you any longer. 460 00:21:55,940 --> 00:21:56,780 Be honest! 461 00:21:58,460 --> 00:21:59,580 I'm not stupid 462 00:22:00,380 --> 00:22:01,180 or blind! 463 00:22:01,420 --> 00:22:02,140 I'm blind! 464 00:22:05,060 --> 00:22:07,260 I've just listened to too many of your motivational speeches. 465 00:22:08,340 --> 00:22:10,700 I thought that if I worked hard, I could be like you. 466 00:22:12,620 --> 00:22:13,340 But in the end, 467 00:22:14,540 --> 00:22:15,340 I'm nothing. 468 00:22:16,340 --> 00:22:18,180 Reality is what it is. 469 00:22:19,580 --> 00:22:20,380 You're right. 470 00:22:21,180 --> 00:22:23,500 Modeling is a fleeting and turbulent career. 471 00:22:24,140 --> 00:22:25,140 To stand out, 472 00:22:25,140 --> 00:22:26,500 you have to be able to endure. 473 00:22:29,460 --> 00:22:30,580 I can't endure any longer. 474 00:22:32,740 --> 00:22:33,620 Forget it. 475 00:22:38,860 --> 00:22:39,940 Daydreams are still dreams. 476 00:22:42,460 --> 00:22:43,140 Time to wake up. 477 00:22:59,020 --> 00:23:00,340 We won't see each other again. 478 00:23:05,020 --> 00:23:05,660 Don't worry. 479 00:23:09,140 --> 00:23:09,660 Hey! 480 00:23:10,300 --> 00:23:10,820 Hey! 481 00:23:17,700 --> 00:23:18,940 The opportunity is right there. 482 00:23:19,500 --> 00:23:20,740 You're the one giving it up. 483 00:23:24,420 --> 00:23:26,580 If you don't show up at 10 AM on the 6th, 484 00:23:27,460 --> 00:23:29,060 it'll prove you're not only incompetent, 485 00:23:29,900 --> 00:23:30,700 but also a coward. 486 00:23:35,180 --> 00:23:36,620 I hope you never regret it. 487 00:23:37,620 --> 00:23:38,860 But I'll always look down on you. 488 00:24:41,380 --> 00:24:42,100 What are you doing? 489 00:24:42,460 --> 00:24:43,580 Can't you watch where you're going? 490 00:24:43,940 --> 00:24:44,980 Why are you wandering around? 491 00:24:45,260 --> 00:24:46,380 If you're sick, go to the hospital. 492 00:24:46,620 --> 00:24:48,100 Seriously, what's wrong with you? 493 00:24:49,620 --> 00:24:50,580 Unbelievable. 494 00:25:02,470 --> 00:25:04,860 [Han Yijing, Brand Ambassador for EAU] 495 00:25:04,860 --> 00:25:05,900 Daydreams are still dreams. 496 00:25:06,820 --> 00:25:07,460 Time to wake up. 497 00:25:08,980 --> 00:25:10,420 I'm just frustrated. 498 00:25:10,940 --> 00:25:13,220 I thought that if I worked hard, I could be like you. 499 00:25:14,900 --> 00:25:16,340 Reality is what it is. 500 00:25:17,540 --> 00:25:19,140 No matter how much I struggle, it's useless. 501 00:25:20,980 --> 00:25:22,540 Without even this much determination, 502 00:25:22,660 --> 00:25:24,220 how can you be like us? 503 00:25:24,500 --> 00:25:26,060 All you do is talk. 504 00:25:26,180 --> 00:25:28,060 When critical moments come, you always drop the ball! 505 00:25:28,700 --> 00:25:30,940 You deserve to be looked down on! 506 00:25:33,060 --> 00:25:33,660 Yijing. 507 00:25:35,300 --> 00:25:36,820 What are you doing? 508 00:25:40,300 --> 00:25:42,540 I'm practicing my runway walk. 509 00:25:44,860 --> 00:25:45,860 Why haven't you left yet? 510 00:25:46,420 --> 00:25:47,780 I'm about to leave. 511 00:25:47,780 --> 00:25:49,180 I was just organizing teaching material. 512 00:25:50,020 --> 00:25:50,780 You should go home. 513 00:25:51,180 --> 00:25:52,020 I'm going to get some rest. 514 00:25:52,780 --> 00:25:53,460 Good night. 515 00:26:10,540 --> 00:26:12,020 You deserve to be looked down on? 516 00:26:12,020 --> 00:26:13,380 What the heck? 517 00:26:14,260 --> 00:26:16,580 What personal matters could he have? 518 00:26:16,860 --> 00:26:18,020 He's single 519 00:26:18,140 --> 00:26:19,500 and I'm his only friend. 520 00:26:19,820 --> 00:26:20,460 Besides, 521 00:26:20,500 --> 00:26:22,540 handling personal matters doesn't stop one from contacting people. 522 00:26:25,340 --> 00:26:25,940 Uncle Jia, 523 00:26:26,460 --> 00:26:27,740 did you two have a fight? 524 00:26:27,740 --> 00:26:28,780 Did he run away from home? 525 00:26:29,900 --> 00:26:30,580 Xiaoru. 526 00:26:31,060 --> 00:26:31,900 Don't worry. 527 00:26:32,380 --> 00:26:35,100 How can I not worry? 528 00:26:35,420 --> 00:26:37,220 New recruits' training is in two days. 529 00:26:37,460 --> 00:26:39,020 If he doesn't show up by then, 530 00:26:39,020 --> 00:26:41,260 all our efforts these past two months would be wasted. 531 00:26:43,460 --> 00:26:44,740 He's not a kid anymore. 532 00:26:44,980 --> 00:26:46,540 How can he be so irresponsible? 533 00:26:55,340 --> 00:26:55,980 Uncle Jia. 534 00:26:56,780 --> 00:26:57,580 I'm sorry. 535 00:26:58,100 --> 00:26:59,380 I didn't mean it that way. 536 00:27:00,140 --> 00:27:01,100 He's usually not 537 00:27:01,100 --> 00:27:02,740 that kind of person. 538 00:27:05,500 --> 00:27:06,180 Stop right there. 539 00:27:07,980 --> 00:27:08,980 What do you mean by this? 540 00:27:09,500 --> 00:27:10,580 I've been waiting here for so long 541 00:27:10,580 --> 00:27:11,620 and you didn't even say hello. 542 00:27:11,620 --> 00:27:12,780 Are you blind or what? 543 00:27:13,060 --> 00:27:13,900 Let's talk tomorrow. 544 00:27:14,220 --> 00:27:14,980 No. 545 00:27:15,100 --> 00:27:16,740 You have to make things clear today. 546 00:27:17,380 --> 00:27:18,260 I'm sorry. 547 00:27:19,420 --> 00:27:20,860 I just wanted to have some fun. 548 00:27:20,860 --> 00:27:21,620 Now that I've made it through, 549 00:27:21,620 --> 00:27:22,580 I'm not interested anymore. 550 00:27:23,060 --> 00:27:24,620 My modeling journey ends here. 551 00:27:25,740 --> 00:27:26,220 Also, 552 00:27:26,700 --> 00:27:27,660 hurry up and hire someone for the shop. 553 00:27:27,940 --> 00:27:29,100 I'll quit after the handover. 554 00:27:30,700 --> 00:27:31,700 I've thought about it. 555 00:27:32,500 --> 00:27:33,980 I prefer just lazing around 556 00:27:33,980 --> 00:27:34,740 at home. 557 00:27:51,340 --> 00:27:52,100 Jia Fan. 558 00:27:52,740 --> 00:27:53,580 Come out. 559 00:27:54,780 --> 00:27:56,460 Explain yourself. 560 00:27:57,740 --> 00:27:58,540 Do you hear me? 561 00:27:59,580 --> 00:28:00,660 You said you'd join, so you joined? 562 00:28:00,660 --> 00:28:01,740 You said you'd quit, so you quit? 563 00:28:01,740 --> 00:28:02,820 What is this? 564 00:28:03,180 --> 00:28:04,100 Are you messing with me? 565 00:28:13,460 --> 00:28:14,500 Fan. 566 00:28:15,500 --> 00:28:17,220 Did something happen? 567 00:28:17,220 --> 00:28:18,700 Come out and explain. 568 00:28:18,700 --> 00:28:20,420 We can solve it together. 569 00:28:22,620 --> 00:28:23,940 Do you hear me? 570 00:28:32,900 --> 00:28:33,860 Back then, you said 571 00:28:33,860 --> 00:28:35,940 you didn't want to deal with fish your whole life. 572 00:28:36,540 --> 00:28:37,900 You wanted to give it a try. 573 00:28:39,020 --> 00:28:40,500 You also said you wouldn't let me down. 574 00:28:42,060 --> 00:28:43,220 We worked so hard, 575 00:28:43,220 --> 00:28:44,700 gave it our all, 576 00:28:44,940 --> 00:28:45,740 and finally made it. 577 00:28:45,740 --> 00:28:47,780 We put in so much effort. 578 00:28:49,460 --> 00:28:50,820 You're actually going 579 00:28:50,820 --> 00:28:52,300 to give up now? 580 00:28:58,300 --> 00:28:59,820 I was counting on you to join ACME 581 00:28:59,820 --> 00:29:01,500 so I could become a stylist. 582 00:29:09,460 --> 00:29:10,500 Stupid Jia Fan. 583 00:29:15,380 --> 00:29:16,100 Forget it. 584 00:29:16,460 --> 00:29:17,260 Do whatever you want. 585 00:29:18,660 --> 00:29:19,860 I only have myself to blame. 586 00:29:20,580 --> 00:29:22,300 I shouldn't have listened to you 587 00:29:23,220 --> 00:29:24,740 or gotten involved. 588 00:29:26,660 --> 00:29:27,580 Listen. 589 00:29:28,420 --> 00:29:30,300 Whether you work at the shop or not is up to you. 590 00:29:30,660 --> 00:29:32,380 But if you don't go to the new recruits' training, 591 00:29:32,820 --> 00:29:34,420 we're so done! 592 00:29:35,060 --> 00:29:36,020 From now on, 593 00:29:36,420 --> 00:29:37,740 we'll go our separate ways 594 00:29:37,820 --> 00:29:39,260 and never see each other again! 595 00:29:46,180 --> 00:29:46,660 Uncle Jia. 596 00:29:47,500 --> 00:29:48,140 I'm leaving. 597 00:29:48,780 --> 00:29:49,460 Xiaoru. 598 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Don't be mad at him. 599 00:29:54,060 --> 00:29:57,260 Uncle, he just said that in the heat of the moment, right? 600 00:29:59,100 --> 00:29:59,700 Uncle. 601 00:30:00,740 --> 00:30:02,580 Actually, he chose modeling over being a chef 602 00:30:03,380 --> 00:30:04,820 not just for himself, 603 00:30:05,740 --> 00:30:06,780 but for you as well. 604 00:30:08,180 --> 00:30:09,260 Talk to him. 605 00:30:09,820 --> 00:30:10,700 He'll listen to you. 606 00:30:43,060 --> 00:30:43,660 Fan. 607 00:30:44,980 --> 00:30:46,820 I left some seafood congee in the pot for you. 608 00:30:47,500 --> 00:30:48,980 Come out and have some. 609 00:30:51,700 --> 00:30:52,380 Later. 610 00:30:53,620 --> 00:30:54,300 You go to sleep first. 611 00:31:27,560 --> 00:31:30,630 ♪Whenever I hear you call♪ 612 00:31:31,040 --> 00:31:34,180 ♪I'll sure let you know♪ 613 00:31:34,660 --> 00:31:37,820 ♪Somewhere you can feel♪ 614 00:31:38,340 --> 00:31:41,270 ♪That you're not alone♪ 615 00:31:41,920 --> 00:31:45,270 ♪All that we have been through♪ 616 00:31:45,680 --> 00:31:48,950 ♪No one would've stood close to you♪ 617 00:31:49,280 --> 00:31:52,580 ♪I can feel your soul♪ 618 00:31:52,860 --> 00:31:56,430 ♪Our minds in one place♪ 619 00:31:58,180 --> 00:32:00,100 ♪You're a part of me♪ 620 00:32:00,140 --> 00:32:01,860 ♪That is true♪ 621 00:32:01,940 --> 00:32:05,300 ♪Give me your hands it's our cue♪ 622 00:32:05,560 --> 00:32:09,140 ♪Would you stand by my side?♪ 623 00:32:11,000 --> 00:32:14,940 ♪I will fight cuz of you♪ 624 00:32:16,480 --> 00:32:19,730 ♪When you look into my eyes♪ 625 00:32:20,030 --> 00:32:23,420 ♪When you look into my eyes♪ 626 00:32:23,760 --> 00:32:25,500 ♪You'll know I'm here♪ 627 00:32:25,580 --> 00:32:27,340 ♪I'm sure you know♪ 628 00:32:47,020 --> 00:32:50,500 ♪Like a bird flying over♪ 629 00:32:51,180 --> 00:32:53,700 ♪A deserted wasteland♪ 630 00:32:54,700 --> 00:32:57,580 ♪Dreamed of too many what-ifs♪ 631 00:32:58,500 --> 00:33:01,900 ♪If only you loved me too♪ 632 00:33:09,140 --> 00:33:12,100 ♪Like a star falling♪ 633 00:33:13,220 --> 00:33:15,820 ♪Igniting the spark within♪ 634 00:33:16,940 --> 00:33:19,780 ♪Don't let us drift apart♪ 635 00:33:20,620 --> 00:33:23,580 ♪Like clouds meeting in the sky♪ 636 00:33:29,380 --> 00:33:31,100 ♪Oh, dream♪ 637 00:33:31,560 --> 00:33:34,520 ♪Can we get a little closer?♪ 638 00:33:35,200 --> 00:33:38,100 ♪When that passion resurfaces♪ 639 00:33:39,100 --> 00:33:41,980 ♪Let me be your shining point♪ 640 00:33:42,660 --> 00:33:45,860 ♪Finally standing before you♪ 641 00:33:46,460 --> 00:33:49,380 ♪Daydreams come true♪ 642 00:33:49,980 --> 00:33:52,860 ♪Holding you in my heart♪ 41402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.