All language subtitles for Wanna.Be.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:35,980 [Wanna Be] 2 00:00:54,170 --> 00:00:57,870 [Shiwei Group Recruitment and Training Manual] 3 00:01:15,860 --> 00:01:16,870 [Han Yijing makes a strong comeback,] She's back with a vengeance, 4 00:01:16,870 --> 00:01:17,420 [proving to be the best role model] 5 00:01:17,660 --> 00:01:20,180 proving herself as the ultimate savage queen. 6 00:01:42,270 --> 00:01:47,770 [The shocking truth behind supermodel Han Yijing's car accident] 7 00:01:47,770 --> 00:01:48,870 [No wonder she had access to so many top fashion opportunities, 8 00:01:48,870 --> 00:01:49,570 [probably the perks of being a mistress.] 9 00:01:49,570 --> 00:01:51,200 [Doctors confirm that she's seriously injured] 10 00:01:51,200 --> 00:01:53,170 [and will require surgery followed by a long recovery.] 11 00:01:53,170 --> 00:01:55,250 [You Ning is much easier on the eyes.] 12 00:01:55,250 --> 00:01:56,090 [Once a fashion sensation] 13 00:01:56,090 --> 00:01:58,320 [Han Yijing may never return to the runway after her car accident.] 14 00:01:58,320 --> 00:01:58,960 [Two years ago, Han Yijing, the star of a renowned agency,] 15 00:01:58,960 --> 00:01:59,320 [suffered a tragic car accident.] 16 00:01:59,320 --> 00:02:00,300 [The once most sought-after supermodel suddenly vanished from the public eye.] 17 00:02:00,300 --> 00:02:01,180 [Now, another top model from Moyi Road, You Ning, is rising rapidly,] 18 00:02:01,180 --> 00:02:01,560 [becoming] A change 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,460 [the most commercially valuable model] of era? 20 00:02:03,780 --> 00:02:05,220 [after Han Yijing!] It's just a job. 21 00:02:07,500 --> 00:02:10,400 [Ms. Ling] 22 00:02:18,070 --> 00:02:19,060 [Throwing away her career for a man isn't worth it at all.] 23 00:02:19,060 --> 00:02:19,620 [She must have done something wrong.] Apparently, 24 00:02:19,620 --> 00:02:20,020 [Why else would she be alone] it was 25 00:02:20,020 --> 00:02:20,540 [on the airport expressway?] because of a man, 26 00:02:20,540 --> 00:02:21,060 [Rumor has it she was trying to flee] one 27 00:02:21,060 --> 00:02:21,900 [the country when the accident happened] who was already married. 28 00:02:21,900 --> 00:02:23,800 [What a waste of talent. I really hope she returns to the industry.] 29 00:02:23,800 --> 00:02:24,380 [Is she actually disabled?] 30 00:02:24,380 --> 00:02:25,620 [If so, her dream of being an international supermodel is over.] 31 00:02:25,620 --> 00:02:26,160 [Seems like the rumors are true!] 32 00:02:26,160 --> 00:02:27,250 [Public opinion has turned against her, yet she's staying silent.] 33 00:02:37,380 --> 00:02:38,660 No wonder she's so sharp-tongued. 34 00:02:53,940 --> 00:02:54,580 Hey, 35 00:02:55,220 --> 00:02:55,860 Leica. 36 00:03:26,940 --> 00:03:28,740 You have no one but me now. 37 00:03:58,040 --> 00:04:04,570 [You Won't Know the Outcome Until You Try] 38 00:04:04,570 --> 00:04:06,290 [Episode 3] 39 00:04:11,500 --> 00:04:12,180 Hailiwang! 40 00:04:15,780 --> 00:04:16,860 You don't recognize me? 41 00:04:18,900 --> 00:04:19,700 Fire extinguisher. 42 00:04:22,100 --> 00:04:22,860 My foot. 43 00:04:27,660 --> 00:04:28,260 Bro. 44 00:04:29,580 --> 00:04:30,500 It's you. 45 00:04:31,660 --> 00:04:32,460 I'm sorry. 46 00:04:32,700 --> 00:04:33,540 I was reckless. 47 00:04:33,580 --> 00:04:34,620 Are you all right now? 48 00:04:36,060 --> 00:04:37,620 You're lucky you ran into me. 49 00:04:38,380 --> 00:04:39,180 If it were someone else, 50 00:04:39,340 --> 00:04:40,220 they would've totally exploited you. 51 00:04:41,140 --> 00:04:41,860 I'm new to this. 52 00:04:42,100 --> 00:04:42,740 I lack experience. 53 00:04:43,340 --> 00:04:44,140 It won't happen again. 54 00:04:44,860 --> 00:04:45,700 Again? 55 00:04:45,700 --> 00:04:46,340 Bro, 56 00:04:47,180 --> 00:04:47,980 are you free? 57 00:04:48,500 --> 00:04:49,620 Let me treat you to a meal 58 00:04:49,820 --> 00:04:50,580 as an apology. 59 00:04:51,980 --> 00:04:52,580 I have a scooter. 60 00:04:52,580 --> 00:04:54,060 I'll drive you there. 61 00:05:11,100 --> 00:05:11,740 Did you do this on purpose? 62 00:05:13,100 --> 00:05:14,900 Don't worry. A meal or two like this 63 00:05:15,060 --> 00:05:16,780 won't make you fat. 64 00:05:17,420 --> 00:05:18,900 That's exactly what overweight people think. 65 00:05:19,260 --> 00:05:20,580 Then why did you choose this job? 66 00:05:21,020 --> 00:05:22,300 Why are you selling fish at Hailiwang? 67 00:05:22,460 --> 00:05:23,140 To make money. 68 00:05:23,220 --> 00:05:23,940 Same here. 69 00:05:24,540 --> 00:05:25,660 I want to make more money 70 00:05:26,140 --> 00:05:27,500 so I can have a better life. 71 00:05:36,540 --> 00:05:37,580 How much does this job pay? 72 00:05:38,820 --> 00:05:39,620 It's hard to say. 73 00:05:40,220 --> 00:05:40,980 It depends on the person. 74 00:05:41,940 --> 00:05:43,500 Take Yijing and me, for example, 75 00:05:44,180 --> 00:05:45,420 our earnings 76 00:05:46,820 --> 00:05:47,700 are worlds apart. 77 00:05:54,220 --> 00:05:55,540 Even if my pay isn't great, it's still higher 78 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 than yours. 79 00:05:59,140 --> 00:06:00,660 How long does it take to start making money 80 00:06:00,660 --> 00:06:01,700 after entering this industry? 81 00:06:02,140 --> 00:06:02,740 It depends on the person. 82 00:06:03,020 --> 00:06:03,900 Just share your own experience. 83 00:06:06,740 --> 00:06:07,460 One month. 84 00:06:09,140 --> 00:06:11,140 It's all about luck and talent. 85 00:06:13,900 --> 00:06:14,500 By the way, 86 00:06:15,340 --> 00:06:18,780 you owe me for your chance to be on the runway. 87 00:06:19,060 --> 00:06:20,380 If not for me, you wouldn't... 88 00:06:20,780 --> 00:06:21,820 Something urgent came up. 89 00:06:21,860 --> 00:06:22,660 We'll catch up another time. 90 00:06:24,660 --> 00:06:25,620 Have you paid the bill? 91 00:06:25,980 --> 00:06:27,060 Have you paid the bill? 92 00:06:30,900 --> 00:06:31,460 How is it? 93 00:06:31,860 --> 00:06:32,500 Is my dad okay? 94 00:06:33,300 --> 00:06:34,380 Keep your voice down. 95 00:06:34,620 --> 00:06:35,660 He just fell asleep. 96 00:06:36,260 --> 00:06:37,780 Aren't all his blood pressure meds in the box? 97 00:06:37,780 --> 00:06:38,540 How could he not find them? 98 00:06:38,540 --> 00:06:39,780 Because he can't see. 99 00:06:40,060 --> 00:06:40,940 He can see, 100 00:06:41,260 --> 00:06:42,180 just not clearly. 101 00:06:43,300 --> 00:06:43,860 Fan, 102 00:06:44,660 --> 00:06:46,100 Mr. Jia has quite a few bruises 103 00:06:46,100 --> 00:06:47,140 on his arm and leg. 104 00:06:47,140 --> 00:06:48,460 Don't tell me you didn't see them. 105 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 He won't use pain relief patches 106 00:06:50,540 --> 00:06:51,580 because he's afraid you'll notice the smell. 107 00:06:52,300 --> 00:06:54,740 Just like how he was dead set against me calling you today. 108 00:06:59,700 --> 00:07:00,420 Fan, 109 00:07:00,860 --> 00:07:02,220 how about hiring a caregiver? 110 00:07:02,620 --> 00:07:04,060 Just for the daytime, with two meals included. 111 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 It won't cost much. 112 00:07:08,100 --> 00:07:08,740 Xiaoru, 113 00:07:10,580 --> 00:07:12,220 do you know the Billion Light Model Competition? 114 00:07:12,500 --> 00:07:13,260 We're incompatible. 115 00:07:13,700 --> 00:07:14,820 Trouble follows every time I meet him. 116 00:07:14,980 --> 00:07:15,700 It's happened twice now. 117 00:07:17,300 --> 00:07:18,260 Why did he go to the hospital? 118 00:07:19,420 --> 00:07:20,020 I have no idea. 119 00:07:20,540 --> 00:07:21,740 Yet he insisted on treating me to a meal 120 00:07:22,220 --> 00:07:23,460 and asking all these weird questions. 121 00:07:23,460 --> 00:07:24,380 It was like an interview. 122 00:07:24,540 --> 00:07:25,660 How did you get into modeling? 123 00:07:25,980 --> 00:07:26,820 How much can you earn? 124 00:07:27,180 --> 00:07:28,220 When will you start earning money? 125 00:07:30,820 --> 00:07:31,380 Yijing. 126 00:07:32,220 --> 00:07:33,260 At least have a bite, Yijing. 127 00:07:33,780 --> 00:07:36,420 Could you send me the contact details 128 00:07:36,740 --> 00:07:37,340 of the friend 129 00:07:37,780 --> 00:07:38,900 who took me to the hospital 130 00:07:38,900 --> 00:07:39,540 that evening? 131 00:07:40,180 --> 00:07:40,860 All right, thanks. 132 00:07:41,100 --> 00:07:42,700 Stop joking. 133 00:07:42,860 --> 00:07:44,620 You think just because you're taller and have a better figure, 134 00:07:44,620 --> 00:07:45,500 you can become a model? 135 00:07:45,980 --> 00:07:47,500 I'm telling you, it won't work. 136 00:07:48,140 --> 00:07:50,420 You'd be better off becoming a chef in France. 137 00:07:51,420 --> 00:07:53,100 How come others believe it can work? 138 00:07:53,500 --> 00:07:54,420 But the people I'm closest to... 139 00:07:54,460 --> 00:07:55,580 It's because you're close to me 140 00:07:55,580 --> 00:07:57,420 that I dare to tell you the truth. 141 00:07:57,420 --> 00:07:58,540 I need to look out for you. 142 00:08:05,460 --> 00:08:06,140 Fan, 143 00:08:06,620 --> 00:08:08,260 I know you have many talents, 144 00:08:08,540 --> 00:08:10,820 but we need to face reality. 145 00:08:10,940 --> 00:08:12,900 The reality is that I'll be stuck selling fish 146 00:08:13,380 --> 00:08:14,180 in the market forever? 147 00:08:14,820 --> 00:08:16,020 That's not what I meant. 148 00:08:17,060 --> 00:08:17,700 You 149 00:08:18,060 --> 00:08:19,340 know I'm rebellious. 150 00:08:20,060 --> 00:08:20,980 The more others doubt me, 151 00:08:20,980 --> 00:08:21,940 the more I want to prove myself. 152 00:08:22,100 --> 00:08:22,860 So don't try to persuade me. 153 00:08:22,860 --> 00:08:23,700 It'll only have the opposite effect. 154 00:08:29,780 --> 00:08:31,940 Has something happened, Fan? 155 00:08:31,980 --> 00:08:34,060 Why are you suddenly thinking of switching careers? 156 00:08:34,940 --> 00:08:36,380 It's not that I doubt you, 157 00:08:36,500 --> 00:08:37,940 I'm just afraid you'll make the wrong choice. 158 00:08:38,420 --> 00:08:40,340 You can't let a few compliments 159 00:08:40,340 --> 00:08:41,100 cloud your judgment. 160 00:08:41,100 --> 00:08:42,900 His eyes can't be fixed, 161 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 and surgery won't help. 162 00:08:49,780 --> 00:08:51,100 All these years, I've done nothing, 163 00:08:51,660 --> 00:08:52,580 and I've been too afraid to go far. 164 00:08:54,420 --> 00:08:55,900 But it doesn't change anything 165 00:08:57,220 --> 00:08:58,580 because his vision keeps getting worse, 166 00:08:58,980 --> 00:09:01,020 and in the end, he still won't be able to see. 167 00:09:02,740 --> 00:09:03,780 So I've made up my mind. 168 00:09:04,580 --> 00:09:05,380 Instead of staying stuck, 169 00:09:06,420 --> 00:09:07,460 I might as well take a risk. 170 00:09:08,300 --> 00:09:09,460 I need him to see 171 00:09:09,940 --> 00:09:10,860 that his son 172 00:09:11,340 --> 00:09:12,300 can do more than just sell fish. 173 00:09:14,820 --> 00:09:15,980 Have you decided what you'll do then? 174 00:09:16,380 --> 00:09:17,020 Be a model? 175 00:09:17,260 --> 00:09:18,100 Or be a chef? 176 00:09:21,460 --> 00:09:22,540 It's all up to you. 177 00:09:23,340 --> 00:09:24,780 Since you insist on taking the risk 178 00:09:24,780 --> 00:09:25,820 and I can't stop you, 179 00:09:25,980 --> 00:09:27,460 I'll just follow along. 180 00:09:27,780 --> 00:09:29,300 After all, you are important to me. 181 00:09:31,220 --> 00:09:32,540 If you choose to be a chef, 182 00:09:33,260 --> 00:09:35,660 I'll help take care of Mr. Jia with my mom. 183 00:09:35,860 --> 00:09:37,420 It will only be a couple of years anyway. 184 00:09:38,180 --> 00:09:39,140 If you want to be a model, 185 00:09:39,460 --> 00:09:40,620 I'll help you prepare. 186 00:09:41,060 --> 00:09:42,620 I'll use all my connections 187 00:09:42,740 --> 00:09:43,940 to back you up. 188 00:09:44,900 --> 00:09:46,780 Whatever you decide, 189 00:09:46,900 --> 00:09:48,260 I'll support you unconditionally. 190 00:09:49,100 --> 00:09:51,220 Just go ahead and give it your all, 191 00:09:51,220 --> 00:09:52,300 and leave the rest to me. 192 00:09:52,300 --> 00:09:53,220 Don't embarrass me. 193 00:09:54,980 --> 00:09:55,540 All right. 194 00:09:56,620 --> 00:09:57,740 But I really need to ask this. 195 00:09:58,500 --> 00:09:59,460 What connections do you actually have? 196 00:10:00,780 --> 00:10:03,060 I have plenty of connections. 197 00:10:16,390 --> 00:10:23,800 [Hailiwang Seafood] 198 00:10:25,180 --> 00:10:26,500 Forget about the audition. 199 00:10:26,500 --> 00:10:27,460 It's impossible. 200 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 Who are you? 201 00:10:34,460 --> 00:10:35,740 The unbeatable warrior? 202 00:10:42,980 --> 00:10:44,020 Stop wasting time 203 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 on pointless matters. 204 00:10:45,740 --> 00:10:47,060 If you insist on going against me, 205 00:10:47,060 --> 00:10:48,260 don't say I didn't warn you. 206 00:10:53,180 --> 00:10:54,260 A so-called role model like you 207 00:10:54,260 --> 00:10:55,900 actually got my phone number without permission 208 00:10:55,940 --> 00:10:57,660 and even sent private messages to threaten me. 209 00:10:57,860 --> 00:10:59,580 Aren't you worried I'll expose you? 210 00:11:02,220 --> 00:11:04,940 Congratulations, you've successfully sparked my fighting spirit. 211 00:11:05,140 --> 00:11:07,820 I'll make sure to work hard just to disappoint you. 212 00:11:09,980 --> 00:11:12,460 Warrior, see you on the battlefield. 213 00:11:22,860 --> 00:11:23,540 Hello? 214 00:11:26,740 --> 00:11:27,860 Think you can challenge me, huh? 215 00:11:29,700 --> 00:11:31,380 How dare you hang up on me? 216 00:11:43,220 --> 00:11:44,460 I'm not going back. Head to the market instead. 217 00:11:45,020 --> 00:11:45,740 Which market? 218 00:11:45,740 --> 00:11:46,620 Hailiwang Seafood. 219 00:12:07,700 --> 00:12:09,780 Why not call him and ask him 220 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 to come to the car? 221 00:13:07,100 --> 00:13:08,900 Fan, I'm done for the day. 222 00:13:09,140 --> 00:13:09,980 Take care. 223 00:13:10,140 --> 00:13:10,980 See you tomorrow. 224 00:13:14,500 --> 00:13:15,180 Still busy, huh? 225 00:13:16,500 --> 00:13:17,420 Careful. 226 00:13:18,780 --> 00:13:19,620 Thanks. 227 00:13:20,460 --> 00:13:20,980 I'm off. 228 00:13:20,980 --> 00:13:21,700 Take care. 229 00:14:07,220 --> 00:14:08,180 Qu Ruoqing? 230 00:14:09,460 --> 00:14:10,500 [Hailiwang Seafood] Don't worry, 231 00:14:10,860 --> 00:14:12,580 I'm not here to poach anyone. 232 00:14:12,980 --> 00:14:13,460 I 233 00:14:13,460 --> 00:14:15,020 just want to treat you to a meal 234 00:14:15,220 --> 00:14:16,580 as your junior, 235 00:14:17,260 --> 00:14:19,180 as a way to bid you farewell. 236 00:14:20,420 --> 00:14:21,020 Has it been decided? 237 00:14:21,820 --> 00:14:22,460 When will it be? 238 00:14:23,780 --> 00:14:24,700 Tomorrow evening. 239 00:14:27,260 --> 00:14:27,980 That's good. 240 00:14:28,860 --> 00:14:29,980 Congratulations, Ms. Qu, 241 00:14:30,500 --> 00:14:32,220 the future leader of Shiwei Group. 242 00:14:34,660 --> 00:14:35,660 But it doesn't matter. 243 00:14:36,140 --> 00:14:37,340 Some people just won't help me, 244 00:14:37,540 --> 00:14:38,900 no matter how much I ask. 245 00:14:39,260 --> 00:14:40,460 It's not that I don't want to help, 246 00:14:41,100 --> 00:14:42,220 I just can't leave. 247 00:14:43,900 --> 00:14:45,180 You know my situation. 248 00:14:45,780 --> 00:14:47,180 Even though staying here might seem pointless, 249 00:14:47,580 --> 00:14:48,700 I can't be too far away. 250 00:14:49,260 --> 00:14:50,140 Just in case I'm needed, 251 00:14:50,260 --> 00:14:51,580 I want to be there for him as soon as possible. 252 00:14:52,260 --> 00:14:53,460 Then you can take him with you. 253 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 I can help you apply... 254 00:14:55,060 --> 00:14:55,540 Forget it. 255 00:14:56,140 --> 00:14:56,980 He's old, 256 00:14:57,660 --> 00:14:58,500 unfamiliar with the place, 257 00:14:58,500 --> 00:14:59,420 can't speak the language, 258 00:14:59,900 --> 00:15:01,300 and can't even see clearly. 259 00:15:01,380 --> 00:15:02,340 Why put him through all that? 260 00:15:04,460 --> 00:15:05,140 It's all right. 261 00:15:05,780 --> 00:15:07,140 Maybe this is just life. 262 00:15:07,860 --> 00:15:09,180 Perhaps my next opportunity 263 00:15:09,180 --> 00:15:10,100 is just around the corner, 264 00:15:10,860 --> 00:15:12,540 or maybe you'll find someone 265 00:15:12,540 --> 00:15:13,580 better than me soon. 266 00:15:15,500 --> 00:15:17,300 You make it sound as if we're breaking up. 267 00:15:17,940 --> 00:15:18,820 It's basically the same. 268 00:15:23,940 --> 00:15:25,220 What was that all about? 269 00:15:27,060 --> 00:15:27,980 Probably a fan. 270 00:15:28,260 --> 00:15:28,940 As you know, 271 00:15:29,060 --> 00:15:30,780 I'm a big star in this market. 272 00:15:32,500 --> 00:15:33,340 Han Yijing. 273 00:15:33,340 --> 00:15:34,260 That's Han Yijing. 274 00:15:34,260 --> 00:15:36,020 Yes, it really is her. It's Han Yijing. 275 00:15:36,580 --> 00:15:37,820 Han... 276 00:15:38,020 --> 00:15:39,940 Could you please sign this for me, Han Yijing? 277 00:15:41,780 --> 00:15:42,940 It really is Han Yijing. 278 00:15:43,180 --> 00:15:43,980 Why is she here? 279 00:15:45,500 --> 00:15:46,220 Do you know each other? 280 00:15:46,620 --> 00:15:48,260 The night of her car accident, 281 00:15:48,260 --> 00:15:48,980 she was supposed to attend 282 00:15:48,980 --> 00:15:50,660 the 8th-anniversary reciprocal banquet of my dad's company. 283 00:15:51,220 --> 00:15:51,940 You wouldn't know, 284 00:15:51,940 --> 00:15:53,020 but because of this, 285 00:15:53,020 --> 00:15:54,660 my dad and I were surrounded by reporters for days. 286 00:15:55,140 --> 00:15:56,460 But we honestly didn't know anything. 287 00:15:58,260 --> 00:15:59,180 What a wonderful person she was, 288 00:15:59,420 --> 00:16:01,420 gentle, kind, and easygoing. 289 00:16:03,060 --> 00:16:03,820 It's such a pity. 290 00:16:08,100 --> 00:16:09,460 Hurry and drive the car over here. 291 00:16:09,860 --> 00:16:10,940 I'm not sure where I am. 292 00:16:15,220 --> 00:16:16,060 Quick. 293 00:16:19,460 --> 00:16:20,220 Move in a bit more. 294 00:16:21,500 --> 00:16:22,140 You... 295 00:16:22,540 --> 00:16:23,220 Don't talk. 296 00:16:26,820 --> 00:16:28,300 Where did she go? 297 00:16:31,500 --> 00:16:33,020 Remember to wear a mask next time you go out. 298 00:16:34,460 --> 00:16:35,980 Didn't you say no one knows me in the market? 299 00:16:36,060 --> 00:16:36,940 You didn't come all the way here 300 00:16:36,940 --> 00:16:37,820 just to verify that, did you? 301 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 I'm not that free. 302 00:16:39,020 --> 00:16:39,780 I came specifically to warn you. 303 00:16:39,780 --> 00:16:41,020 Watch your words. 304 00:16:42,020 --> 00:16:43,140 I'm helping you right now. 305 00:16:47,820 --> 00:16:48,700 I hope 306 00:16:50,100 --> 00:16:51,420 you'll give up on the open audition. 307 00:16:52,340 --> 00:16:52,940 Otherwise... 308 00:17:06,500 --> 00:17:08,100 How do you know Qu Ruoqing? 309 00:17:08,180 --> 00:17:09,180 What did you talk about with her? 310 00:17:09,980 --> 00:17:10,820 Does it have anything to do with me? 311 00:17:10,860 --> 00:17:11,740 Didn't you hear it? 312 00:17:11,860 --> 00:17:12,540 I couldn't hear clearly. 313 00:17:19,060 --> 00:17:19,660 They're gone now. 314 00:17:19,660 --> 00:17:20,180 Let's go outside. 315 00:17:20,300 --> 00:17:20,660 Don't move. 316 00:17:20,660 --> 00:17:21,340 Let's go outside. 317 00:17:26,540 --> 00:17:28,860 She described you as gentle, kind, and easygoing. 318 00:17:29,860 --> 00:17:31,060 It's obvious you two don't know each other well. 319 00:17:32,940 --> 00:17:33,860 Why did she bring me up? 320 00:17:34,700 --> 00:17:35,300 Did you tell her...? 321 00:17:35,300 --> 00:17:35,940 Han Yijing. 322 00:17:36,940 --> 00:17:37,620 Listen, 323 00:17:37,620 --> 00:17:39,420 I've saved you twice. 324 00:17:40,780 --> 00:17:41,940 I don't expect anything in return, 325 00:17:42,940 --> 00:17:44,500 but you shouldn't make things difficult for me, 326 00:17:45,220 --> 00:17:46,300 or don't say I didn't warn you. 327 00:17:47,460 --> 00:17:48,900 I have something on you, 328 00:17:50,060 --> 00:17:51,580 so you're not in a position to negotiate with me. 329 00:17:54,820 --> 00:17:56,260 Consider this official notice: 330 00:17:57,020 --> 00:17:58,260 I'm signing up for the audition, 331 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 whether you like it or not. 332 00:18:13,740 --> 00:18:14,420 Hey, Xiaoru, 333 00:18:15,660 --> 00:18:16,340 I've made my choice. 334 00:18:16,740 --> 00:18:17,380 Help me with the audition. 335 00:18:18,500 --> 00:18:19,100 Are you sure? 336 00:18:19,700 --> 00:18:21,220 Yes, I won't give up until I reach a dead end. 337 00:18:22,140 --> 00:18:23,380 Then I have a condition. 338 00:18:23,580 --> 00:18:24,100 Go ahead. 339 00:18:24,180 --> 00:18:25,900 If you really got lucky, 340 00:18:25,900 --> 00:18:27,750 the personal stylist for supermodel Jia Fan 341 00:18:27,750 --> 00:18:28,620 would have to be me, 342 00:18:28,620 --> 00:18:29,580 Dong Xiaoru. 343 00:18:29,900 --> 00:18:30,460 Deal. 344 00:18:32,820 --> 00:18:33,860 As a model, 345 00:18:33,940 --> 00:18:36,380 you must have excellent time management skills: 346 00:18:36,500 --> 00:18:37,660 sleeping early and waking up early. 347 00:18:38,940 --> 00:18:39,500 Next, 348 00:18:39,740 --> 00:18:41,940 you must constantly monitor your physique. 349 00:18:42,180 --> 00:18:43,540 Whether or not you look good in clothes 350 00:18:43,660 --> 00:18:45,580 depends on your muscle definition. 351 00:18:47,220 --> 00:18:48,260 You must avoid midnight snacks, 352 00:18:48,980 --> 00:18:50,140 especially carbs. 353 00:18:51,420 --> 00:18:52,820 Also, practice taking selfies. 354 00:18:53,140 --> 00:18:54,420 At least fifty a day, 355 00:18:54,580 --> 00:18:55,500 with no filters. 356 00:19:01,820 --> 00:19:02,380 These are all you've got? 357 00:19:04,580 --> 00:19:07,180 I'm counting on you, the top stylist. 358 00:19:07,780 --> 00:19:09,500 Fashion sense is the most basic, 359 00:19:09,500 --> 00:19:10,740 yet the most crucial, 360 00:19:10,980 --> 00:19:12,820 and it can't be developed overnight. 361 00:19:13,380 --> 00:19:15,260 Do you still have the outfit I mentioned last time? 362 00:19:15,420 --> 00:19:16,220 Save it for me. 363 00:19:16,460 --> 00:19:17,220 I'll be there soon. 364 00:19:23,540 --> 00:19:24,820 I'll handle the styling, 365 00:19:24,980 --> 00:19:26,900 but you'll have to work on your runway walk. 366 00:19:27,100 --> 00:19:28,900 And it's urgent. 367 00:19:29,860 --> 00:19:30,460 Don't worry. 368 00:19:31,060 --> 00:19:32,220 I have it all planned out. 369 00:19:34,380 --> 00:19:36,340 So, you were the one who called me 370 00:19:36,700 --> 00:19:37,460 earlier? 371 00:19:38,660 --> 00:19:40,780 I'll count on you now, Mr. Pit. 372 00:19:40,780 --> 00:19:41,380 Hang on. 373 00:19:41,580 --> 00:19:42,460 Who's Mr. Pit? 374 00:19:42,460 --> 00:19:43,220 Are you making fun of me? 375 00:19:43,860 --> 00:19:44,740 Aren't you Mr. Pit? 376 00:19:44,740 --> 00:19:46,100 It's Peter. 377 00:19:46,140 --> 00:19:47,620 And my last name is Li, not Pit. 378 00:19:47,620 --> 00:19:48,940 Peter is just my English name. 379 00:19:49,420 --> 00:19:49,980 Also, 380 00:19:50,300 --> 00:19:51,820 you can leave now, I can't train you. 381 00:19:54,140 --> 00:19:54,580 Wait. 382 00:19:56,300 --> 00:19:57,340 Why can't you train me? 383 00:19:59,100 --> 00:20:00,260 Isn't it obvious? 384 00:20:01,100 --> 00:20:02,100 Everyone who comes here 385 00:20:02,100 --> 00:20:03,700 has been training for one or two years 386 00:20:03,700 --> 00:20:04,540 for this competition, 387 00:20:04,540 --> 00:20:06,100 and now they're just giving it that final push. 388 00:20:06,340 --> 00:20:07,140 As for you, 389 00:20:07,380 --> 00:20:08,700 you're a complete beginner 390 00:20:08,980 --> 00:20:10,580 with less than two months left. 391 00:20:10,740 --> 00:20:11,900 How could I possibly train you? 392 00:20:12,660 --> 00:20:15,060 Didn't you say it was a ten-day crash course? 393 00:20:15,260 --> 00:20:16,340 With a ninety percent pass rate. 394 00:20:16,700 --> 00:20:17,540 Me? 395 00:20:17,980 --> 00:20:18,940 When did I say that? 396 00:20:18,940 --> 00:20:19,940 Stop joking around. 397 00:20:31,700 --> 00:20:33,060 Contact me anytime if you're interested. 398 00:20:33,420 --> 00:20:35,380 Also, promote it to the neighbors. 399 00:20:35,940 --> 00:20:36,900 I'll give you a commission. 400 00:20:39,630 --> 00:20:43,360 [Top model trainer] 401 00:20:51,420 --> 00:20:52,340 I remember now. 402 00:20:54,980 --> 00:20:58,020 I was probably too excited at the time. 403 00:20:59,180 --> 00:21:00,300 And with ads, 404 00:21:00,780 --> 00:21:02,620 there's always a bit of exaggeration, right? 405 00:21:02,660 --> 00:21:04,620 If you can train me well, it won't be an exaggeration anymore. 406 00:21:06,340 --> 00:21:06,980 Bro, 407 00:21:07,460 --> 00:21:08,740 do you understand what I'm saying? 408 00:21:09,580 --> 00:21:11,140 There are less than two months left, 409 00:21:11,140 --> 00:21:12,540 it's too late now. 410 00:21:12,820 --> 00:21:14,060 If you're talking about next year, 411 00:21:14,060 --> 00:21:14,940 I'll take you in right away. 412 00:21:16,020 --> 00:21:16,460 I can't wait until next year. 413 00:21:17,220 --> 00:21:17,820 It has to be this year. 414 00:21:18,860 --> 00:21:20,780 Have you forgotten who you are 415 00:21:20,780 --> 00:21:21,740 after walking the runway 416 00:21:21,740 --> 00:21:23,300 and getting some applause? 417 00:21:23,980 --> 00:21:25,580 That is the Billion Light Model Competition, 418 00:21:25,700 --> 00:21:26,260 the dream of so many people. 419 00:21:26,260 --> 00:21:28,460 That's why it's worth giving it a shot. 420 00:21:29,020 --> 00:21:29,820 If I don't make it, 421 00:21:30,940 --> 00:21:31,780 I won't ask for a refund. 422 00:21:33,260 --> 00:21:33,940 If I do, 423 00:21:35,100 --> 00:21:36,460 I'll be your walking endorsement. 424 00:21:37,980 --> 00:21:38,580 Think about it. 425 00:21:39,660 --> 00:21:40,220 Just think. 426 00:21:41,340 --> 00:21:42,300 A complete beginner, 427 00:21:43,700 --> 00:21:45,220 in less than a month, 428 00:21:45,860 --> 00:21:48,380 rises above the competition in a contest 429 00:21:49,580 --> 00:21:50,700 with less than a 10 percent pass rate. 430 00:21:53,460 --> 00:21:55,140 Is there anything more persuasive than this? 431 00:21:59,900 --> 00:22:01,420 Regardless of whether I succeed or not, 432 00:22:02,420 --> 00:22:03,300 there's no loss for you. 433 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 I heard that to boost the competition's hype, 434 00:22:07,740 --> 00:22:09,180 Ms. Ling personally stepped in 435 00:22:09,780 --> 00:22:11,740 to find trending unknowns from different places. 436 00:22:12,100 --> 00:22:12,980 I guess that's why 437 00:22:12,980 --> 00:22:14,540 she chose the curly-haired guy. 438 00:22:15,540 --> 00:22:16,940 It's pointless. 439 00:22:17,580 --> 00:22:18,980 Quit pretending. 440 00:22:19,700 --> 00:22:21,140 You only let him take over 441 00:22:21,220 --> 00:22:22,980 because you thought he was the right choice. 442 00:22:25,300 --> 00:22:26,900 I doubt you just wanted him to make a fool of himself. 443 00:22:28,340 --> 00:22:29,420 You're Han Yijing, after all. 444 00:22:29,620 --> 00:22:31,620 You always take the runway seriously. 445 00:22:34,460 --> 00:22:35,580 Why hasn't Shu Bo arrived yet? 446 00:22:37,140 --> 00:22:37,700 He... 447 00:22:39,860 --> 00:22:41,460 He went to celebrate his aunt's birthday, 448 00:22:41,540 --> 00:22:42,340 her 60th birthday. 449 00:22:42,900 --> 00:22:43,940 Didn't he just celebrate it? 450 00:22:44,700 --> 00:22:46,780 Wasn't the last time based on the lunar calendar? 451 00:22:49,540 --> 00:22:50,900 Can you make me a cup of coffee? 452 00:22:52,100 --> 00:22:52,620 Okay. 453 00:23:20,900 --> 00:23:23,960 [Yijing's Work Group] 454 00:23:34,140 --> 00:23:35,340 You're not with Yijing, are you? 455 00:23:35,340 --> 00:23:36,820 I just sent the photo to the group. 456 00:23:36,820 --> 00:23:37,460 I'm so scared. 457 00:23:38,340 --> 00:23:39,700 Please don't let it slip. 458 00:23:39,700 --> 00:23:41,460 If she finds out, I'm done for. 459 00:23:46,190 --> 00:23:48,420 Where is it? What time will it be over? 460 00:23:48,420 --> 00:23:49,540 It's at the Hejing Building. 461 00:23:49,540 --> 00:23:51,060 It should take about three hours. 462 00:24:01,060 --> 00:24:01,900 Here's 463 00:24:02,420 --> 00:24:03,740 your black coffee without sugar. 464 00:24:03,820 --> 00:24:05,140 It helps reduce bloating and prevents weight gain. 465 00:24:13,140 --> 00:24:13,740 Where is she? 466 00:24:14,300 --> 00:24:14,860 Follow the instructions. 467 00:24:15,260 --> 00:24:15,860 Lift your head. 468 00:24:16,100 --> 00:24:16,740 Puff your chest out. 469 00:24:17,540 --> 00:24:18,380 Open your shoulders. 470 00:24:18,620 --> 00:24:20,060 Let your arms hang naturally. 471 00:24:20,180 --> 00:24:23,540 Yes, slightly tuck in your elbows. 472 00:24:24,820 --> 00:24:25,820 Gently tuck them in. 473 00:24:25,980 --> 00:24:27,580 Good. When swinging your arms, 474 00:24:27,620 --> 00:24:29,980 move your upper arms to lead the lower arms. 475 00:24:29,980 --> 00:24:31,180 Turn your palms forward, 476 00:24:31,380 --> 00:24:33,220 and extend your fingertips towards the ground. 477 00:24:33,380 --> 00:24:35,020 Move forward by fifteen degrees, 478 00:24:35,020 --> 00:24:36,500 then backward by fifteen degrees. 479 00:24:36,580 --> 00:24:37,860 Good, follow my lead. 480 00:24:37,860 --> 00:24:40,060 Ready, one, two, three, go. 481 00:24:44,180 --> 00:24:44,480 Don't swing your arms 482 00:24:44,480 --> 00:24:45,060 in the same direction as the lower limb. 483 00:24:50,140 --> 00:24:51,020 Keep your knees from turning outward 484 00:24:51,460 --> 00:24:52,300 or inward. 485 00:24:54,020 --> 00:24:54,980 Let your eyes look straight ahead. 486 00:24:56,740 --> 00:24:57,500 Not quite enough. 487 00:24:57,500 --> 00:24:58,340 Keep going. 488 00:24:58,460 --> 00:24:59,180 Elbows, 489 00:25:00,180 --> 00:25:00,980 wrists, 490 00:25:01,620 --> 00:25:02,460 and fingers. 491 00:25:02,460 --> 00:25:03,380 Extend them toward the ground. 492 00:25:03,500 --> 00:25:05,180 Move forward and backward by fifteen degrees. 493 00:25:05,180 --> 00:25:05,780 Lift your head, 494 00:25:05,980 --> 00:25:06,620 puff out your chest, 495 00:25:06,940 --> 00:25:07,620 and tighten your abdomen. 496 00:25:08,260 --> 00:25:09,860 Now, let's work on your gaze. 497 00:25:10,940 --> 00:25:12,620 Your eyes should look into the distance. 498 00:25:13,260 --> 00:25:14,300 Look ahead. 499 00:25:14,860 --> 00:25:15,700 Not glancing around. 500 00:25:16,020 --> 00:25:17,340 Your eyes should stay focused. 501 00:25:17,700 --> 00:25:19,340 Focus on one spot. 502 00:25:19,700 --> 00:25:22,540 Direct your attention to one place. 503 00:25:23,020 --> 00:25:23,820 Focus. 504 00:25:24,060 --> 00:25:26,060 Focus again. Don't give me a blank stare. 505 00:25:26,500 --> 00:25:27,860 Treat me as your lover. 506 00:25:28,660 --> 00:25:29,700 Show some warmth. 507 00:25:30,380 --> 00:25:31,700 Give me some passion. 508 00:25:32,300 --> 00:25:32,820 Too creepy. 509 00:25:34,060 --> 00:25:34,540 Too cringey. 510 00:25:35,100 --> 00:25:36,420 You are not looking like a thief. 511 00:25:37,220 --> 00:25:38,500 Keep looking straight ahead. 512 00:25:41,980 --> 00:25:42,500 Stay focused. 513 00:25:42,620 --> 00:25:45,900 Imagine you're the brightest star 514 00:25:46,100 --> 00:25:47,580 in the whole universe. 515 00:25:49,540 --> 00:25:50,380 I can't take it anymore. 516 00:25:50,980 --> 00:25:51,660 I've had enough. 517 00:25:51,660 --> 00:25:52,460 It's been an hour already. 518 00:25:52,460 --> 00:25:53,220 I'm exhausted. 519 00:25:53,780 --> 00:25:54,820 You go ahead with your practice. 520 00:25:56,540 --> 00:25:57,380 You should take a break too. 521 00:25:57,500 --> 00:25:59,140 No worries. I'm not tired. 522 00:26:02,020 --> 00:26:03,460 You've got some real determination, huh? 523 00:26:03,980 --> 00:26:04,860 I believe in you. 524 00:26:05,060 --> 00:26:06,340 The vibe here is nice. 525 00:26:10,660 --> 00:26:11,830 Looks like the Billion Light Model Competition 526 00:26:11,830 --> 00:26:12,340 is really something, 527 00:26:12,740 --> 00:26:14,340 even these unlicensed training schools 528 00:26:14,660 --> 00:26:15,580 are benefiting from it. 529 00:26:18,100 --> 00:26:19,300 Yijing, what brings you here? 530 00:26:19,420 --> 00:26:20,060 What a coincidence. 531 00:26:20,380 --> 00:26:21,300 Let me explain. 532 00:26:21,300 --> 00:26:21,820 I've kept saying 533 00:26:21,820 --> 00:26:24,220 I wouldn't train him, 534 00:26:24,220 --> 00:26:25,740 but this guy wouldn't give up 535 00:26:25,740 --> 00:26:27,340 and kept begging me, 536 00:26:27,340 --> 00:26:28,500 saying that he'd like to train with me. 537 00:26:29,340 --> 00:26:30,580 But to be fair, 538 00:26:30,780 --> 00:26:32,340 anyone with a dream is admirable. 539 00:26:32,620 --> 00:26:33,820 He didn't do anything wrong. 540 00:26:33,940 --> 00:26:35,090 If I call and report the unlicensed business, 541 00:26:35,090 --> 00:26:35,940 that would be even more justified, 542 00:26:36,420 --> 00:26:37,220 wouldn't it? 543 00:26:38,020 --> 00:26:39,580 Oh, please, I beg you. 544 00:26:39,940 --> 00:26:41,100 I'm in the process of getting the license. 545 00:26:41,100 --> 00:26:42,580 It should be done in the next few days. 546 00:26:43,060 --> 00:26:43,540 Come on. 547 00:26:43,940 --> 00:26:45,460 I'm just doing a side hustle. 548 00:26:45,460 --> 00:26:46,580 Could you step out? 549 00:26:48,100 --> 00:26:49,340 Can't you see I'm taking a class? 550 00:26:49,420 --> 00:26:50,220 Shut up. 551 00:26:51,140 --> 00:26:51,940 You really mean it, huh? 552 00:26:52,180 --> 00:26:53,460 I already told you, didn't I? 553 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 You said you weren't interested 554 00:26:54,580 --> 00:26:55,740 and would never enter this industry. 555 00:26:57,180 --> 00:26:58,220 Why the sudden change of heart? 556 00:26:58,500 --> 00:26:59,260 Just like you, 557 00:27:00,380 --> 00:27:01,420 it's all about fame and fortune. 558 00:27:04,740 --> 00:27:06,060 As well as your dream. 559 00:27:06,780 --> 00:27:08,340 Don't be embarrassed to admit it. 560 00:27:08,660 --> 00:27:09,540 Yijing, I'm telling you, 561 00:27:09,660 --> 00:27:10,620 this guy has potential. 562 00:27:11,020 --> 00:27:12,300 He's serious, hardworking, 563 00:27:12,300 --> 00:27:13,340 and a fast learner. 564 00:27:13,620 --> 00:27:14,420 He's got talent. 565 00:27:14,660 --> 00:27:16,020 Your hair is as messy as a bird's nest, 566 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 your clothes are full of wrinkles, 567 00:27:17,580 --> 00:27:18,140 and your pants are too short, 568 00:27:18,140 --> 00:27:19,180 not even matching your shoes. 569 00:27:19,300 --> 00:27:20,500 With your current state, 570 00:27:20,500 --> 00:27:21,420 you think you'll make it? 571 00:27:21,580 --> 00:27:22,940 Don't even think about it. 572 00:27:26,380 --> 00:27:27,220 You're right. 573 00:27:28,460 --> 00:27:29,620 So, could you give me some guidance? 574 00:27:29,940 --> 00:27:30,660 Guidance? 575 00:27:30,660 --> 00:27:32,380 You've set the benchmark in the industry. 576 00:27:32,620 --> 00:27:33,380 As a senior, 577 00:27:34,260 --> 00:27:35,660 it should be easy for you to give me some guidance. 578 00:27:35,820 --> 00:27:36,500 Are you sure? 579 00:27:37,820 --> 00:27:39,820 Most people can't handle my taste. 580 00:27:40,140 --> 00:27:40,820 I don't mind. 581 00:27:41,420 --> 00:27:42,900 I'm hopeless anyway. 582 00:27:43,660 --> 00:27:44,940 Might as well give it a shot. 583 00:27:47,860 --> 00:27:48,860 Then close your eyes. 584 00:27:49,020 --> 00:27:49,620 Why? 585 00:27:49,620 --> 00:27:50,460 You want advice, right? 586 00:27:50,940 --> 00:27:52,420 Then you need to trust me completely. 587 00:27:55,260 --> 00:27:55,860 Never mind then. 588 00:27:56,380 --> 00:27:56,900 All right. 589 00:27:59,140 --> 00:27:59,700 Let's do this. 590 00:28:43,780 --> 00:28:44,700 Han Yijing. 591 00:28:46,380 --> 00:28:47,300 Stop right there! 592 00:28:51,180 --> 00:28:52,100 Han Yijing. 593 00:28:53,340 --> 00:28:53,980 Stop right there! 594 00:28:59,180 --> 00:29:00,700 Why do you keep picking on me? 595 00:29:00,980 --> 00:29:02,380 Is it because I know about your past? 596 00:29:02,380 --> 00:29:02,900 Yes, 597 00:29:03,060 --> 00:29:04,380 every time I see you, I just feel uncomfortable. 598 00:29:05,420 --> 00:29:06,780 You should just expose everything online 599 00:29:06,780 --> 00:29:07,460 and get it over with. 600 00:29:07,700 --> 00:29:08,540 That way, both of us can be at ease. 601 00:29:10,100 --> 00:29:11,220 Since you've helped me before, 602 00:29:11,220 --> 00:29:12,300 I'll be honest with you. 603 00:29:12,900 --> 00:29:14,300 This industry isn't as simple as you think, 604 00:29:14,700 --> 00:29:15,540 especially for male models. 605 00:29:16,660 --> 00:29:17,820 Every year, thousands like you 606 00:29:17,820 --> 00:29:18,380 come and go, 607 00:29:18,380 --> 00:29:19,580 wasting money and time, 608 00:29:19,580 --> 00:29:20,860 and achieving nothing. 609 00:29:21,420 --> 00:29:22,340 So stop dreaming 610 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 and do what you need to do. 611 00:29:23,540 --> 00:29:24,180 What about you then? 612 00:29:26,220 --> 00:29:27,300 After such a severe car accident, 613 00:29:27,300 --> 00:29:28,780 you made a comeback in less than three years. 614 00:29:28,780 --> 00:29:29,540 It must have been tough, right? 615 00:29:30,340 --> 00:29:31,100 Enduring the rehabilitation process 616 00:29:31,660 --> 00:29:32,540 while facing 617 00:29:32,540 --> 00:29:33,740 an onslaught of negative comments online, 618 00:29:34,900 --> 00:29:36,020 not to mention the aftereffects you're still dealing with. 619 00:29:37,180 --> 00:29:38,340 You went through so much pain 620 00:29:38,700 --> 00:29:40,180 and still decided to return to the stage without hesitation. 621 00:29:40,300 --> 00:29:40,900 Why? 622 00:29:43,980 --> 00:29:45,380 If you can do it, so can I. 623 00:29:47,140 --> 00:29:47,900 Don't worry. 624 00:29:48,380 --> 00:29:49,860 I won't bring up your past. 625 00:29:49,860 --> 00:29:51,460 But please don't interfere with my choice. 626 00:29:54,220 --> 00:29:56,060 After all, it was you who pushed me onto the stage. 627 00:29:56,780 --> 00:29:58,380 You sparked my fighting spirit, 628 00:29:59,020 --> 00:30:00,660 so you shouldn't be advising me to stop, 629 00:30:01,020 --> 00:30:02,580 nor should you take away my right to dream. 630 00:30:04,060 --> 00:30:05,620 At first, it was just a hobby. 631 00:30:05,860 --> 00:30:07,220 But then I met you. 632 00:30:07,540 --> 00:30:08,900 When I saw you in front of the camera, 633 00:30:09,260 --> 00:30:11,140 I felt a sense of accomplishment for the first time. 634 00:30:11,140 --> 00:30:12,700 That's when I decided to keep going. 635 00:30:12,860 --> 00:30:13,700 I'm determined to become 636 00:30:13,700 --> 00:30:15,220 a photographer worthy of you. 637 00:30:15,420 --> 00:30:16,700 No matter what others say, 638 00:30:16,940 --> 00:30:18,060 I'll never give up. 639 00:30:19,820 --> 00:30:21,180 But until the results are out, 640 00:30:21,820 --> 00:30:23,100 no matter what others say, 641 00:30:23,220 --> 00:30:24,660 I will give my all 642 00:30:25,420 --> 00:30:26,300 and never give up. 643 00:30:52,140 --> 00:30:55,620 ♪Like a bird flying♪ 644 00:30:56,300 --> 00:30:58,820 ♪Across a desolate desert♪ 645 00:30:59,820 --> 00:31:02,700 ♪Having imagined too many ifs♪ 646 00:31:03,620 --> 00:31:07,020 ♪If you also love me♪ 647 00:31:14,260 --> 00:31:17,220 ♪Like a falling star♪ 648 00:31:18,340 --> 00:31:20,940 ♪Ignites the passion inside♪ 649 00:31:22,060 --> 00:31:24,900 ♪Don't miss out on the chance to love♪ 650 00:31:25,740 --> 00:31:28,700 ♪Like two pieces of cloud meet in the sky♪ 651 00:31:34,500 --> 00:31:36,220 ♪Oh, dream♪ 652 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 ♪Could you come closer?♪ 653 00:31:40,320 --> 00:31:43,220 ♪When the passion reemerges♪ 654 00:31:44,220 --> 00:31:47,100 ♪Let me be your shining light♪ 655 00:31:47,780 --> 00:31:50,980 ♪When I finally stand before you♪ 656 00:31:51,580 --> 00:31:54,500 ♪My daydream comes true♪ 657 00:31:55,100 --> 00:31:57,980 ♪I've put you into my heart♪ 43993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.