All language subtitles for Wanna.Be.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:35,980 [Wanna Be] 2 00:00:39,620 --> 00:00:40,500 Modeling, 3 00:00:40,980 --> 00:00:43,620 a familiar yet mysterious profession. 4 00:00:44,700 --> 00:00:46,060 Everyone knows about it, 5 00:00:46,740 --> 00:00:48,340 but few truly understand it. 6 00:00:49,740 --> 00:00:51,660 Height and good proportions 7 00:00:51,780 --> 00:00:53,660 are basic natural endowments. 8 00:00:53,820 --> 00:00:55,700 But hard work is even more crucial. 9 00:00:57,740 --> 00:00:59,860 Sure, I was born with some advantages, 10 00:01:00,660 --> 00:01:02,620 but I find it hard to feel fulfilled. 11 00:01:04,620 --> 00:01:06,180 It may look glamorous, 12 00:01:06,500 --> 00:01:07,300 but at the end of the day, 13 00:01:07,300 --> 00:01:08,500 it's just a job. 14 00:01:09,420 --> 00:01:10,380 A job where today's gig 15 00:01:10,380 --> 00:01:12,460 doesn't guarantee tomorrow's. 16 00:01:13,260 --> 00:01:14,300 Only those in the game truly get it. 17 00:01:17,020 --> 00:01:18,780 They say models can pull off any look. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,580 So, your body is like a rented property, 19 00:01:22,100 --> 00:01:23,700 with no room for error. 20 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 Otherwise, 21 00:01:25,300 --> 00:01:27,580 this isn't just about your career. 22 00:01:27,980 --> 00:01:29,180 This destroys everything. 23 00:01:52,940 --> 00:01:54,140 Lock down all information. 24 00:01:55,220 --> 00:01:56,060 If anyone leaks it, 25 00:01:56,060 --> 00:01:57,100 we send the lawyers. 26 00:01:58,060 --> 00:01:59,660 Arrange for her transfer once she's awake. 27 00:02:00,900 --> 00:02:02,420 No matter what it takes, 28 00:02:04,060 --> 00:02:06,100 I'll get her back on that runway. 29 00:02:17,220 --> 00:02:25,550 [Episode 2] [Just A Job] 30 00:02:34,380 --> 00:02:35,100 Don't fall asleep. 31 00:02:35,220 --> 00:02:36,300 We'll be there in ten minutes. 32 00:02:42,660 --> 00:02:43,540 What's your name? 33 00:02:44,260 --> 00:02:44,860 How old are you? 34 00:02:45,940 --> 00:02:46,620 Are you a local? 35 00:02:47,940 --> 00:02:48,940 Quiet. 36 00:02:49,340 --> 00:02:50,060 A mirror? 37 00:02:50,900 --> 00:02:51,700 What do you need that for? 38 00:02:57,540 --> 00:02:59,420 Hand me the makeup bag under my seat. 39 00:02:59,420 --> 00:03:00,660 Seriously? You need that right now? 40 00:03:00,660 --> 00:03:01,340 Hurry. 41 00:03:09,460 --> 00:03:10,820 We're heading to the hospital, 42 00:03:10,820 --> 00:03:11,780 not a nightclub. 43 00:03:12,660 --> 00:03:13,660 It's the same. 44 00:03:14,260 --> 00:03:16,220 Relax, you look fine without... 45 00:03:19,140 --> 00:03:20,020 Turn around. 46 00:03:29,860 --> 00:03:31,260 Can you drive a little smoother? 47 00:03:31,500 --> 00:03:32,340 I'm touching up my makeup. 48 00:03:33,740 --> 00:03:34,540 Don't worry. 49 00:03:34,820 --> 00:03:35,500 You look great. 50 00:03:39,020 --> 00:03:40,860 Hello, are you the patient's family? 51 00:03:41,700 --> 00:03:42,420 I'm not. 52 00:03:42,780 --> 00:03:43,740 Come with me. 53 00:03:51,420 --> 00:03:52,100 [Admission Guidelines] 54 00:03:56,860 --> 00:03:58,860 [Family Signature] 55 00:03:58,860 --> 00:03:59,780 Filled it out? 56 00:04:01,700 --> 00:04:02,220 Well, 57 00:04:03,140 --> 00:04:04,580 I'm not her family. 58 00:04:05,220 --> 00:04:06,500 Just a good Samaritan, 59 00:04:06,660 --> 00:04:07,580 trying to help. 60 00:04:07,700 --> 00:04:09,340 It's okay. Friends can sign too. 61 00:04:11,140 --> 00:04:11,980 Friends? 62 00:04:13,340 --> 00:04:14,140 I guess so. 63 00:04:15,750 --> 00:04:17,870 [Family Signature: Jia Fan] 64 00:04:19,540 --> 00:04:20,180 I just don't get it. 65 00:04:20,180 --> 00:04:22,220 How am I not as good as Han Yijing? 66 00:04:23,060 --> 00:04:24,860 From the moment I debuted at 19, 67 00:04:24,860 --> 00:04:26,340 the only time I ever won against her 68 00:04:26,580 --> 00:04:28,900 was during those three years when she vanished after the accident. 69 00:04:29,620 --> 00:04:30,380 Why? 70 00:04:32,420 --> 00:04:33,740 Hey, Mo, 71 00:04:34,940 --> 00:04:37,700 do you think they might have known each other? 72 00:04:38,140 --> 00:04:39,820 That's why she had to stand up for him, 73 00:04:39,820 --> 00:04:40,700 going against me, 74 00:04:40,780 --> 00:04:42,740 and risking everything to get him on stage. 75 00:04:43,420 --> 00:04:44,100 Yeah. 76 00:04:44,620 --> 00:04:45,780 That's how rumors start. 77 00:04:53,780 --> 00:04:55,300 Secret lover? 78 00:04:55,300 --> 00:04:57,060 Terrible taste, honestly. 79 00:04:57,060 --> 00:04:58,420 How could he compare to Jinyuan? 80 00:05:00,420 --> 00:05:01,060 You Ning. 81 00:05:01,820 --> 00:05:03,020 But Jinyuan also has bad taste. 82 00:05:03,220 --> 00:05:04,540 He's blind to someone like me 83 00:05:04,620 --> 00:05:06,460 and goes for that mean, 84 00:05:06,460 --> 00:05:07,900 fickle Han Yijing instead. 85 00:05:16,860 --> 00:05:18,060 Mo, I 86 00:05:18,780 --> 00:05:19,740 really can't drink anymore. 87 00:05:19,740 --> 00:05:21,060 Just remembered I've got work tomorrow. 88 00:05:21,300 --> 00:05:23,140 Gotta head back and prep. 89 00:05:24,700 --> 00:05:25,460 You Ning. 90 00:05:28,300 --> 00:05:29,220 Ms. Ling. 91 00:05:29,780 --> 00:05:30,860 What brings you here? 92 00:05:31,180 --> 00:05:32,140 To catch you, obviously. 93 00:05:33,300 --> 00:05:34,220 You didn't answer the calls 94 00:05:34,460 --> 00:05:35,300 or reply to the messages. 95 00:05:35,580 --> 00:05:37,340 Turns out you were here venting. 96 00:05:37,700 --> 00:05:38,540 It's not like that. 97 00:05:39,220 --> 00:05:40,180 My phone died. 98 00:05:40,500 --> 00:05:41,540 Good that you didn't lose your memory. 99 00:05:42,940 --> 00:05:44,100 Think about what happened 100 00:05:44,260 --> 00:05:45,300 in the dressing room today 101 00:05:45,700 --> 00:05:46,780 and give me an explanation soon. 102 00:05:47,860 --> 00:05:48,380 Also, 103 00:05:49,060 --> 00:05:50,220 I've said it more than once. 104 00:05:51,140 --> 00:05:53,020 I don't want to hear that name again. 105 00:05:54,140 --> 00:05:55,460 Whoever mentions it will be out. 106 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 Got it now? 107 00:06:02,180 --> 00:06:03,020 Got it. 108 00:06:03,180 --> 00:06:04,220 Go back and do your preparation. 109 00:06:15,740 --> 00:06:16,780 How are you feeling? 110 00:06:16,780 --> 00:06:17,540 Still dizzy? 111 00:06:18,060 --> 00:06:18,700 Much better. 112 00:06:19,820 --> 00:06:21,260 I'm usually very careful. 113 00:06:21,460 --> 00:06:22,780 This is the after-effect. 114 00:06:23,620 --> 00:06:25,380 Does your leg still hurt often? 115 00:06:26,740 --> 00:06:27,820 I have painkillers. 116 00:06:29,500 --> 00:06:30,820 How many times do I have to tell you? 117 00:06:30,820 --> 00:06:32,020 You can keep working, 118 00:06:32,020 --> 00:06:33,580 but you've got to dial it back. 119 00:06:34,300 --> 00:06:35,500 Push like this, 120 00:06:35,860 --> 00:06:36,980 and you'll lose everything, 121 00:06:37,220 --> 00:06:39,100 runway or otherwise. 122 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 Should I talk to Ms. Ling...? 123 00:06:42,100 --> 00:06:42,740 No. 124 00:06:43,580 --> 00:06:44,700 I'll handle it myself. 125 00:06:45,860 --> 00:06:47,580 If you were handling it, you wouldn't be here. 126 00:06:47,580 --> 00:06:48,940 I'm already 29. 127 00:06:50,260 --> 00:06:51,340 I don't have many runway years left. 128 00:06:52,260 --> 00:06:53,300 Alright, suit yourself. 129 00:06:53,900 --> 00:06:54,580 But if you feel unwell, 130 00:06:54,580 --> 00:06:55,980 come to me right away. 131 00:06:56,980 --> 00:06:57,580 Got it. 132 00:07:00,540 --> 00:07:01,260 Thanks. 133 00:07:03,620 --> 00:07:04,780 Don't worry. She's fine now. 134 00:07:04,780 --> 00:07:05,900 Make sure she gets home safe. 135 00:07:17,180 --> 00:07:18,220 When did you get here? 136 00:07:18,740 --> 00:07:19,580 Just now. 137 00:07:19,740 --> 00:07:20,660 Did you hear everything? 138 00:07:20,780 --> 00:07:21,620 Most of it. 139 00:07:21,860 --> 00:07:23,380 Not all of it, though. 140 00:07:26,540 --> 00:07:27,340 What are you doing? 141 00:07:27,860 --> 00:07:28,900 What... What are you doing? 142 00:07:29,540 --> 00:07:30,420 Your leg. 143 00:07:33,100 --> 00:07:33,580 No. 144 00:07:35,180 --> 00:07:35,660 You... 145 00:07:37,420 --> 00:07:38,300 Easy does it. 146 00:07:38,300 --> 00:07:39,220 Or you might faint again. 147 00:07:50,580 --> 00:07:51,420 You're in no state 148 00:07:51,420 --> 00:07:52,260 to drive. 149 00:07:52,660 --> 00:07:53,580 Let me take you home. 150 00:07:54,300 --> 00:07:55,100 Give me the keys. 151 00:07:55,540 --> 00:07:56,580 Just listen to me. 152 00:07:56,900 --> 00:07:58,540 I'll get you home safe. 153 00:08:00,460 --> 00:08:01,620 Why are you so stubborn? 154 00:08:01,620 --> 00:08:02,620 I've never met a girl who... 155 00:08:02,620 --> 00:08:03,300 Eavesdropping on my conversation 156 00:08:03,300 --> 00:08:04,780 and now wanting to know where I live, huh? 157 00:08:05,740 --> 00:08:07,020 What do you mean? 158 00:08:07,020 --> 00:08:07,820 What do you mean then? 159 00:08:08,500 --> 00:08:09,540 Are you in love with me? 160 00:08:13,580 --> 00:08:14,140 No. 161 00:08:15,620 --> 00:08:16,540 Did you 162 00:08:16,700 --> 00:08:18,660 get that brain scan? 163 00:08:20,180 --> 00:08:21,340 You sure you're thinking straight? 164 00:08:23,020 --> 00:08:24,860 Look, the hospital has my number. 165 00:08:25,060 --> 00:08:26,940 If something happens to you on the way home alone, 166 00:08:27,340 --> 00:08:28,260 it could get me involved. 167 00:08:31,220 --> 00:08:31,820 Alright. 168 00:08:32,980 --> 00:08:33,700 I admit 169 00:08:34,260 --> 00:08:35,860 I do like beautiful, 170 00:08:36,260 --> 00:08:37,060 elegant women. 171 00:08:37,380 --> 00:08:39,060 But I also despise the ones 172 00:08:39,060 --> 00:08:40,020 who are sharp-tongued, 173 00:08:40,180 --> 00:08:41,940 mean, and ungrateful. 174 00:08:42,500 --> 00:08:43,340 Are you relieved now? 175 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 Not a word of what you heard 176 00:08:48,100 --> 00:08:49,500 or what you saw in the parking lot 177 00:08:50,780 --> 00:08:51,900 can be leaked. 178 00:08:51,900 --> 00:08:53,300 I'm not interested in others' business. 179 00:08:53,820 --> 00:08:54,420 Good. 180 00:08:54,540 --> 00:08:55,860 Given your condition... 181 00:08:55,860 --> 00:08:56,900 None of your concern. 182 00:09:00,660 --> 00:09:02,260 When they wheeled you in, 183 00:09:03,100 --> 00:09:04,740 you gave me that look. 184 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 All pitiful. 185 00:09:07,860 --> 00:09:09,660 I thought we were friends. 186 00:09:10,780 --> 00:09:11,580 Don't worry. 187 00:09:11,940 --> 00:09:12,700 You look great. 188 00:09:14,700 --> 00:09:16,260 That's why I signed all those papers 189 00:09:16,780 --> 00:09:17,740 and waited until now. 190 00:09:18,460 --> 00:09:19,900 That look meant 191 00:09:21,020 --> 00:09:21,860 you should've just left. 192 00:09:28,380 --> 00:09:29,180 Guess I read too much into it. 193 00:09:38,340 --> 00:09:39,020 Thank you. 194 00:09:40,420 --> 00:09:41,380 Thank you for helping me. 195 00:09:42,860 --> 00:09:43,220 And, 196 00:09:43,220 --> 00:09:43,820 sorry. 197 00:09:45,260 --> 00:09:46,500 A nuisance like me, 198 00:09:46,500 --> 00:09:47,780 who's sharp-tongued and ungrateful, 199 00:09:47,900 --> 00:09:48,980 brings bad luck to anyone who gets involved. 200 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 So, I'll say it again. 201 00:09:51,220 --> 00:09:52,260 Let's not see each other again. 202 00:10:05,020 --> 00:10:07,100 The doctor said if your knee hurts again, 203 00:10:07,940 --> 00:10:09,020 take this medication on schedule. 204 00:10:09,820 --> 00:10:10,260 Also, 205 00:10:10,260 --> 00:10:11,420 there's a speed bump ahead. 206 00:10:11,420 --> 00:10:12,140 Slow down. 207 00:10:36,460 --> 00:10:37,260 Look into that boy 208 00:10:37,260 --> 00:10:38,900 who fell on stage today. 209 00:10:42,020 --> 00:10:42,780 His background, 210 00:10:43,500 --> 00:10:44,100 personal history, 211 00:10:44,100 --> 00:10:45,300 and contact info. 212 00:10:50,140 --> 00:10:51,300 Why didn't you attend the party? 213 00:10:52,300 --> 00:10:53,620 The brand designers 214 00:10:53,700 --> 00:10:55,540 and media were all there, 215 00:10:56,060 --> 00:10:57,180 but you didn't even show your face. 216 00:10:57,660 --> 00:10:59,540 Do you think you have the right to be a poser, 217 00:10:59,540 --> 00:11:00,820 or are you planning to retire 218 00:11:01,980 --> 00:11:03,820 and give newcomers a chance? 219 00:11:04,860 --> 00:11:05,980 I just don't have any interest. 220 00:11:06,460 --> 00:11:07,580 Work is work, 221 00:11:07,740 --> 00:11:08,540 not about interest. 222 00:11:12,420 --> 00:11:13,620 You're a veteran and the face 223 00:11:14,620 --> 00:11:15,420 of ACME, [*ACME model management] 224 00:11:16,740 --> 00:11:18,060 so I'm obliged to remind you. 225 00:11:19,460 --> 00:11:21,100 If the old guard gets washed up, 226 00:11:21,100 --> 00:11:21,900 it's their own fault, 227 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 not the newcomers'. 228 00:11:24,140 --> 00:11:24,860 If you're okay with that, 229 00:11:24,860 --> 00:11:25,820 then fine. 230 00:11:26,540 --> 00:11:28,100 Just spend the rest of your life 231 00:11:28,100 --> 00:11:28,780 running this bar. 232 00:11:31,900 --> 00:11:32,980 But you should let me know, 233 00:11:33,780 --> 00:11:35,500 so I don't waste my time. 234 00:11:38,180 --> 00:11:38,940 Ms. Ling. 235 00:11:49,260 --> 00:11:50,220 Since you're done, 236 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 how about letting me say something? 237 00:11:52,900 --> 00:11:53,460 Go ahead. 238 00:11:53,660 --> 00:11:55,420 You didn't come all the way out here 239 00:11:55,980 --> 00:11:57,460 just to track down You Ning. 240 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 And it's not just to remind me either. 241 00:12:02,820 --> 00:12:04,940 You could've handled it with a phone call. 242 00:12:05,380 --> 00:12:06,580 No need for the personal visit. 243 00:12:08,900 --> 00:12:09,500 Come on in. 244 00:12:10,060 --> 00:12:10,780 Have a drink. 245 00:12:11,620 --> 00:12:12,900 If you find me annoying, 246 00:12:13,580 --> 00:12:14,420 I'll disappear. 247 00:12:14,740 --> 00:12:15,260 No need. 248 00:12:15,620 --> 00:12:16,540 Everyone says 249 00:12:16,820 --> 00:12:18,180 modeling is a young person's game, 250 00:12:19,220 --> 00:12:20,460 that once you hit a certain age, you step aside. 251 00:12:21,100 --> 00:12:22,420 You said you didn't believe that, 252 00:12:22,820 --> 00:12:24,140 that you'd stick to it till you're 80. 253 00:12:24,660 --> 00:12:25,780 You said it. 254 00:12:26,060 --> 00:12:27,580 I hope you mean it. 255 00:12:51,300 --> 00:12:53,580 Less salt, just a pinch. 256 00:13:23,420 --> 00:13:24,620 Why are you cooking again? 257 00:13:24,940 --> 00:13:26,180 I said I'd do it when I got back. 258 00:13:27,460 --> 00:13:29,100 It's an induction cooker. It's fine. 259 00:13:29,100 --> 00:13:29,820 I can't see clearly, 260 00:13:29,820 --> 00:13:30,900 but I'm not blind. 261 00:13:30,900 --> 00:13:32,020 Then take a good look. 262 00:13:32,420 --> 00:13:33,820 Does your son look handsome today? 263 00:13:36,220 --> 00:13:37,460 What's this sticky stuff? 264 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 It's makeup. 265 00:13:39,100 --> 00:13:39,940 I left it on 266 00:13:40,060 --> 00:13:40,940 so you could see. 267 00:13:41,220 --> 00:13:41,700 Handsome, right? 268 00:13:43,020 --> 00:13:43,460 Yes. 269 00:13:59,140 --> 00:13:59,940 Gosh, you're starving. 270 00:13:59,940 --> 00:14:00,700 Don't they provide food there? 271 00:14:01,300 --> 00:14:02,100 They do. 272 00:14:02,100 --> 00:14:03,220 I just don't like it. 273 00:14:03,900 --> 00:14:05,700 How can anything out there compare to your cooking? 274 00:14:05,780 --> 00:14:06,580 Exactly. 275 00:14:06,580 --> 00:14:07,660 Nothing compares to mine. 276 00:14:09,940 --> 00:14:10,660 Dad, let me tell you. 277 00:14:12,620 --> 00:14:13,460 You won't believe it. 278 00:14:13,740 --> 00:14:15,220 I just walked a few steps 279 00:14:15,380 --> 00:14:16,620 on that stage today, 280 00:14:16,980 --> 00:14:17,860 and I got 281 00:14:17,860 --> 00:14:18,900 thunderous applause. 282 00:14:20,220 --> 00:14:21,100 Are you sure? 283 00:14:21,900 --> 00:14:23,460 Maybe they were laughing at you for tripping. 284 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 My big-mouthed brother. 285 00:14:28,860 --> 00:14:30,020 No way. 286 00:14:30,020 --> 00:14:32,020 My son is tall, handsome, 287 00:14:32,020 --> 00:14:33,660 with perfect proportions, 288 00:14:33,820 --> 00:14:35,140 and a very classy style. 289 00:14:35,420 --> 00:14:36,580 Takes after me. What can I say? 290 00:14:37,100 --> 00:14:37,980 Then it must be your fault. 291 00:14:38,220 --> 00:14:39,420 The genes came through too strong. 292 00:14:39,540 --> 00:14:39,980 So likable. 293 00:14:40,220 --> 00:14:42,060 So, people like us 294 00:14:42,220 --> 00:14:44,380 are destined to suffer in other ways. 295 00:14:44,540 --> 00:14:45,100 Right? 296 00:14:45,180 --> 00:14:46,740 It's impossible to have all the good things. 297 00:14:46,940 --> 00:14:47,900 Fate is fair. 298 00:14:47,980 --> 00:14:48,540 Yeah. 299 00:14:52,700 --> 00:14:53,620 Did you go to the hospital? 300 00:14:55,740 --> 00:14:56,380 Why would I go there? 301 00:14:57,700 --> 00:14:58,860 To set my mind at ease... 302 00:14:59,380 --> 00:14:59,940 It's fine. 303 00:15:00,700 --> 00:15:01,580 Don't worry. 304 00:15:02,100 --> 00:15:03,380 Your son is like the Monkey King, 305 00:15:03,380 --> 00:15:04,180 with penetrating insight. 306 00:15:05,540 --> 00:15:06,260 Dig in. 307 00:15:06,660 --> 00:15:07,580 Here. 308 00:15:09,380 --> 00:15:10,260 You go ahead. 309 00:15:10,580 --> 00:15:11,460 I've got mine. 310 00:15:13,020 --> 00:15:14,300 It's too salty after a few bites. 311 00:15:14,940 --> 00:15:15,540 Got it. 312 00:15:17,180 --> 00:15:18,100 Okay, alright. 313 00:15:19,260 --> 00:15:19,860 I see. 314 00:15:23,700 --> 00:15:24,740 I've got it all down. 315 00:15:25,140 --> 00:15:26,300 Won't miss a thing. 316 00:15:26,300 --> 00:15:26,980 Don't worry. 317 00:15:27,740 --> 00:15:28,460 Alright, got it. 318 00:15:28,460 --> 00:15:29,900 We'll deliver it to you personally 319 00:15:29,980 --> 00:15:31,060 as fast as we can. 320 00:15:32,940 --> 00:15:34,140 Thank you so much. 321 00:15:37,300 --> 00:15:39,140 Dong Xiaoru. 322 00:15:39,620 --> 00:15:40,580 What's taking you so long? 323 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 Are you done yet? 324 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 Done. 325 00:15:43,860 --> 00:15:44,700 I'm exhausted. 326 00:15:45,300 --> 00:15:46,700 You're making money and still complaining? 327 00:15:46,820 --> 00:15:48,340 But I need to be alive to spend it. 328 00:15:49,180 --> 00:15:50,900 Mom, please. 329 00:15:50,900 --> 00:15:52,420 Just hire someone else. 330 00:15:55,340 --> 00:15:56,020 Why? 331 00:15:56,140 --> 00:15:58,100 Is it because Fan's leaving with that Qu woman? 332 00:16:03,220 --> 00:16:04,140 Jia Fan. 333 00:16:04,740 --> 00:16:05,700 I'm warning you, 334 00:16:06,300 --> 00:16:08,860 if you dare run off with that Qu woman, 335 00:16:09,340 --> 00:16:11,220 no matter where you go, 336 00:16:11,500 --> 00:16:13,300 I'll hunt you down 337 00:16:13,300 --> 00:16:14,380 and make you pay. Got it? 338 00:16:14,380 --> 00:16:14,740 Alright, fine. 339 00:16:14,740 --> 00:16:15,900 I believe it. 340 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 I'm not going anywhere. 341 00:16:18,980 --> 00:16:19,940 You better not. 342 00:16:20,660 --> 00:16:22,220 [Hailiwang Seafood] Just thinking about it makes me mad. 343 00:16:22,780 --> 00:16:24,180 The heiress of such a big company 344 00:16:24,300 --> 00:16:26,500 coming to my place to steal my people? 345 00:16:26,940 --> 00:16:28,460 And more than once. 346 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 Tell her 347 00:16:31,860 --> 00:16:32,740 that if she dares show up again, 348 00:16:32,740 --> 00:16:34,700 I... I'll serve her with an ice shovel. 349 00:16:34,940 --> 00:16:36,180 I won't show any favor. 350 00:16:38,020 --> 00:16:39,940 She can win you over with just a few orders. 351 00:16:41,380 --> 00:16:43,700 - Dong Xiaoru. - Ouch. 352 00:16:43,780 --> 00:16:44,380 Mom! 353 00:16:44,380 --> 00:16:45,780 You've got some nerve. 354 00:16:45,780 --> 00:16:46,700 Time to deliver, ma'am. 355 00:16:49,020 --> 00:16:50,620 I almost forgot the important thing. 356 00:16:50,820 --> 00:16:51,540 Come on. 357 00:16:52,220 --> 00:16:52,940 Take this. 358 00:16:53,020 --> 00:16:53,940 The QR code is on the back. 359 00:16:54,180 --> 00:16:54,980 Collect the payment when you get there. 360 00:16:57,700 --> 00:16:58,460 Huanan District? 361 00:16:58,660 --> 00:16:59,500 That far? 362 00:17:00,660 --> 00:17:02,220 It's only about 20 kilometers. 363 00:17:02,500 --> 00:17:03,300 Besides, 364 00:17:04,020 --> 00:17:05,180 even if it were to the edge of the world, 365 00:17:05,260 --> 00:17:06,820 we'd still deliver it. 366 00:17:07,540 --> 00:17:08,180 Look, 367 00:17:08,260 --> 00:17:10,540 they ordered 3,280 yuan worth. 368 00:17:11,020 --> 00:17:11,940 Big client. 369 00:17:14,580 --> 00:17:15,780 But 370 00:17:16,300 --> 00:17:19,300 that's beyond our delivery range. 371 00:17:20,740 --> 00:17:21,580 Double the commission. 372 00:17:21,900 --> 00:17:22,460 Deal. 373 00:17:27,820 --> 00:17:28,580 There you go. 374 00:17:29,500 --> 00:17:30,460 Hurry back. 375 00:17:30,660 --> 00:17:31,340 Got it, ma'am. 376 00:18:53,300 --> 00:18:53,860 Hello. 377 00:18:53,860 --> 00:18:54,920 [105 Qiangqing Avenue, Huanan District, Qingning] 378 00:18:56,900 --> 00:18:57,460 I'm... 379 00:18:57,460 --> 00:18:58,460 Here for the fresh delivery? 380 00:18:58,660 --> 00:18:59,740 Yes, Hailiwang Seafood. 381 00:18:59,740 --> 00:19:00,500 Come with me. 382 00:19:15,980 --> 00:19:16,700 Ms. Ling. 383 00:19:20,180 --> 00:19:21,580 Take these and distribute them. 384 00:19:22,260 --> 00:19:23,420 Everyone's been working hard for over a month. 385 00:19:23,540 --> 00:19:24,900 Just replenish some protein. 386 00:19:25,580 --> 00:19:26,540 Thank you, Ms. Ling. 387 00:19:31,860 --> 00:19:32,980 Aren't you going to check it? 388 00:19:34,940 --> 00:19:35,580 How much? 389 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 It's 3,280 yuan. 390 00:19:40,380 --> 00:19:41,100 Just scan the code. 391 00:19:44,580 --> 00:19:45,700 Thanks for coming all this way. 392 00:19:45,860 --> 00:19:46,940 It's okay. Thank you. 393 00:19:46,980 --> 00:19:47,420 Have a seat. 394 00:19:50,260 --> 00:19:50,980 Don't recognize me? 395 00:19:53,420 --> 00:19:55,220 If I hadn't returned your shoe that day, 396 00:19:56,100 --> 00:19:57,020 things could've been hard for you, huh? 397 00:20:07,900 --> 00:20:08,700 I remember now. 398 00:20:09,460 --> 00:20:10,300 Sorry about that. 399 00:20:10,500 --> 00:20:11,900 The lighting was bad, 400 00:20:11,900 --> 00:20:12,540 so I didn't recognize you. 401 00:20:13,940 --> 00:20:14,620 No worries. 402 00:20:15,660 --> 00:20:16,860 Better late than never. 403 00:20:18,540 --> 00:20:19,500 So, 404 00:20:20,900 --> 00:20:22,420 you ordered delivery 405 00:20:23,020 --> 00:20:24,020 not for the fish fillets, 406 00:20:25,220 --> 00:20:25,900 but to see me? 407 00:20:26,140 --> 00:20:26,860 You could say that. 408 00:20:28,620 --> 00:20:29,100 But don't worry. 409 00:20:29,100 --> 00:20:30,420 I'm not here to settle any scores. 410 00:20:31,740 --> 00:20:32,980 I just wanted to confirm 411 00:20:32,980 --> 00:20:34,940 if you really deliver for a seafood shop. 412 00:20:34,940 --> 00:20:36,100 Of course not. 413 00:20:36,540 --> 00:20:38,060 I'm at least a minor shareholder. 414 00:20:38,860 --> 00:20:40,060 Besides deliveries, 415 00:20:40,140 --> 00:20:41,100 I handle slicing 416 00:20:41,580 --> 00:20:42,460 and sourcing too. 417 00:20:46,740 --> 00:20:47,980 Guess that's none of your concern. 418 00:20:48,980 --> 00:20:50,100 You're so young. 419 00:20:50,420 --> 00:20:51,700 Haven't you thought about exploring the world? 420 00:20:53,540 --> 00:20:55,380 None of your concern either. 421 00:20:57,380 --> 00:20:58,020 Just curious. 422 00:20:58,020 --> 00:20:59,260 That day, 423 00:20:59,980 --> 00:21:01,900 even experienced professional models 424 00:21:01,900 --> 00:21:03,740 would've struggled to stay calm 425 00:21:04,140 --> 00:21:05,380 in such a short time. 426 00:21:05,620 --> 00:21:06,780 Especially since it was your first time. 427 00:21:07,820 --> 00:21:09,340 I didn't think too much about it. 428 00:21:09,900 --> 00:21:11,220 Once the mistake happened, 429 00:21:11,420 --> 00:21:12,620 I just went with what felt natural. 430 00:21:13,180 --> 00:21:14,940 Didn't expect it to turn out well. 431 00:21:16,460 --> 00:21:17,860 Do you still remember that feeling? 432 00:21:19,940 --> 00:21:21,260 Wearing a designer's creation, 433 00:21:22,220 --> 00:21:23,340 standing under the spotlight, 434 00:21:24,780 --> 00:21:26,100 walking towards the audience, 435 00:21:28,620 --> 00:21:29,900 with everyone's eyes on you, 436 00:21:30,740 --> 00:21:31,980 only you. 437 00:21:43,100 --> 00:21:43,860 It was okay. 438 00:21:44,460 --> 00:21:46,180 I've always been the center of attention in our market. 439 00:21:46,740 --> 00:21:47,380 I'm used to it. 440 00:21:49,220 --> 00:21:49,740 Alright. 441 00:21:50,180 --> 00:21:51,060 Then that's it for now. 442 00:21:51,660 --> 00:21:52,260 Thank you. 443 00:21:55,300 --> 00:21:56,100 You can go now. 444 00:22:00,460 --> 00:22:02,260 Oh, if you like the food, remember to reorder. 445 00:22:02,780 --> 00:22:03,500 I'll give you a 20% discount. 446 00:22:12,100 --> 00:22:12,540 Ms. Ling, 447 00:22:13,700 --> 00:22:14,660 who was that man...? 448 00:22:14,860 --> 00:22:16,260 Let him join the audition. 449 00:22:17,620 --> 00:22:18,060 Got it. 450 00:22:26,950 --> 00:22:31,520 [The 7th Billion Light Model Competition] 451 00:22:33,060 --> 00:22:34,140 Interested in giving it a try? 452 00:22:35,660 --> 00:22:36,260 Give it a shot. 453 00:22:36,540 --> 00:22:37,700 You've already made an appearance. 454 00:22:37,820 --> 00:22:38,700 So, you're quite experienced. 455 00:22:39,420 --> 00:22:40,540 What kind of experience is that? 456 00:22:40,780 --> 00:22:41,820 More like an accident. 457 00:22:42,020 --> 00:22:42,860 Just muddling through. 458 00:22:43,380 --> 00:22:45,020 Natalia Vodianova from Russia 459 00:22:45,020 --> 00:22:46,500 was cast while selling fruit 460 00:22:46,500 --> 00:22:47,460 in a small town 461 00:22:47,460 --> 00:22:48,660 and became a world-class supermodel. 462 00:22:48,860 --> 00:22:49,940 Mark Vanderloo from the Netherlands 463 00:22:49,940 --> 00:22:51,580 was scouted while accompanying his model girlfriend 464 00:22:51,580 --> 00:22:52,540 to an audition 465 00:22:52,540 --> 00:22:54,780 and became one of the world's sexiest top ten male models. 466 00:22:55,220 --> 00:22:57,340 So why can't we have an ordinary guy 467 00:22:57,340 --> 00:22:58,380 who ran an errand for a friend 468 00:22:58,620 --> 00:23:00,420 and ended up on the runway 469 00:23:00,420 --> 00:23:01,260 by accident? 470 00:23:01,580 --> 00:23:02,100 True. 471 00:23:02,380 --> 00:23:03,940 Um, I want to ask you something. 472 00:23:04,020 --> 00:23:05,180 Of course, go ahead. 473 00:23:05,260 --> 00:23:06,180 Where is the restroom? 474 00:23:06,180 --> 00:23:07,300 I really need to go urgently. 475 00:23:09,180 --> 00:23:10,380 Straight ahead, and then left. 476 00:23:11,500 --> 00:23:12,780 Okay, thank you. 477 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 This kid 478 00:23:21,660 --> 00:23:22,740 is a tough nut to crack. 479 00:23:24,420 --> 00:23:26,700 Seems like everyone's got their eyes on you. 480 00:23:29,620 --> 00:23:30,900 Are you really that charming? 481 00:23:33,700 --> 00:23:34,900 Oh, you. 482 00:23:34,900 --> 00:23:36,420 You're such a handful. 483 00:23:47,540 --> 00:23:48,340 Mr. Xing. 484 00:23:50,500 --> 00:23:51,660 Don't you recognize me? 485 00:23:52,900 --> 00:23:54,340 That day at the show. 486 00:23:54,780 --> 00:23:55,500 The thong. 487 00:23:59,100 --> 00:23:59,980 What are you doing here? 488 00:24:00,260 --> 00:24:01,380 Who knows. 489 00:24:01,740 --> 00:24:03,620 Ms. Ling ordered a bunch of delivery 490 00:24:03,700 --> 00:24:04,780 just to see me. 491 00:24:05,380 --> 00:24:06,900 And then some guy just now 492 00:24:07,060 --> 00:24:08,100 was talking 493 00:24:08,460 --> 00:24:10,300 about me joining a modeling competition. 494 00:24:11,060 --> 00:24:12,380 It's got to be a joke. 495 00:24:12,620 --> 00:24:13,660 Look at me, 496 00:24:13,660 --> 00:24:15,380 wearing ripped jeans and a T-shirt all year round. 497 00:24:15,700 --> 00:24:17,220 I'm not even remotely related to your industry. 498 00:24:53,540 --> 00:24:54,340 What are you doing here? 499 00:24:55,220 --> 00:24:56,100 Another old acquaintance. 500 00:24:56,180 --> 00:24:57,140 Don't tell me it's a coincidence. 501 00:24:58,780 --> 00:24:59,660 I'm here for work. 502 00:25:00,060 --> 00:25:01,220 Why? Not a coincidence. 503 00:25:01,500 --> 00:25:02,260 Work? 504 00:25:05,820 --> 00:25:06,620 What kind of work? 505 00:25:06,780 --> 00:25:08,100 Do I need to report to you? 506 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 You're not my boss. 507 00:25:10,380 --> 00:25:11,620 Bye. Don't bother seeing me off. 508 00:25:11,940 --> 00:25:12,740 Name your price. 509 00:25:13,260 --> 00:25:14,100 How much do you want? 510 00:25:16,980 --> 00:25:18,460 Since you're here, drop the act. 511 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 I've seen plenty of people 512 00:25:20,460 --> 00:25:21,260 like you. 513 00:25:23,980 --> 00:25:24,820 What kind of person am I? 514 00:25:25,140 --> 00:25:26,660 The kind who uses work to get close to us. 515 00:25:26,900 --> 00:25:27,740 When we run into trouble, 516 00:25:27,740 --> 00:25:29,300 you swoop in like a hero, 517 00:25:29,300 --> 00:25:30,340 earn our trust, 518 00:25:31,300 --> 00:25:33,100 and then act like a friend, 519 00:25:33,140 --> 00:25:34,500 trying every way to please us. 520 00:25:34,820 --> 00:25:36,820 Finally, you exploit our weaknesses, 521 00:25:37,420 --> 00:25:38,860 demanding money or opportunities. 522 00:25:39,220 --> 00:25:39,980 Without exception. 523 00:25:41,180 --> 00:25:43,180 Do you have a persecution complex or something? 524 00:25:43,620 --> 00:25:44,260 First of all, 525 00:25:44,260 --> 00:25:45,780 I helped you purely out of kindness. 526 00:25:45,780 --> 00:25:47,860 It had nothing to do with who you are. 527 00:25:48,020 --> 00:25:49,620 And, your scandals are all over the internet. 528 00:25:49,620 --> 00:25:51,020 I don't even need to threaten you. 529 00:25:51,260 --> 00:25:51,940 Lastly, 530 00:25:52,140 --> 00:25:53,580 with the little charm you've got, 531 00:25:53,900 --> 00:25:55,380 you're not worth all the trouble. 532 00:25:55,540 --> 00:25:56,580 I have no charm? 533 00:25:57,700 --> 00:25:58,340 I'm not worth it? 534 00:25:58,340 --> 00:25:59,980 Warrior? Role model? 535 00:25:59,980 --> 00:26:01,740 Isn't all that just hype from your company? 536 00:26:01,980 --> 00:26:03,340 Go to our food market 537 00:26:03,340 --> 00:26:04,860 and see how many people recognize you. 538 00:26:05,060 --> 00:26:06,380 So wake up. 539 00:26:06,460 --> 00:26:07,620 I remember you saying 540 00:26:07,620 --> 00:26:08,460 we'd never see each other again. 541 00:26:08,780 --> 00:26:10,500 And you remember this. 542 00:26:11,300 --> 00:26:12,940 I despise women who are sharp-tongued 543 00:26:12,940 --> 00:26:13,660 bad-tempered, 544 00:26:13,660 --> 00:26:14,580 mean, 545 00:26:14,580 --> 00:26:16,340 and ungrateful. 546 00:26:17,860 --> 00:26:18,940 Today, I'll add one more thing, 547 00:26:19,020 --> 00:26:20,060 overly narcissistic. 548 00:26:31,340 --> 00:26:32,140 I got hung up on. 549 00:26:32,340 --> 00:26:33,420 Oh no, this is bad. 550 00:26:34,220 --> 00:26:35,140 Where's You Ning the drama queen? 551 00:26:35,220 --> 00:26:36,260 No idea. Haven't seen her. 552 00:26:39,020 --> 00:26:39,580 Yijing. 553 00:26:39,660 --> 00:26:41,180 Wait, where have you been? 554 00:26:41,180 --> 00:26:42,180 I called you, but you didn't answer. 555 00:26:42,340 --> 00:26:43,380 Went to see off a friend. 556 00:26:43,380 --> 00:26:44,020 What's up? 557 00:26:44,780 --> 00:26:45,700 You don't know yet? 558 00:26:46,020 --> 00:26:46,740 Know what? 559 00:26:46,980 --> 00:26:48,460 That curly-haired guy from yesterday. 560 00:26:48,860 --> 00:26:50,900 Heard Ms. Ling asked him to join this year's audition. 561 00:26:51,700 --> 00:26:53,460 She even invited him to the company. 562 00:26:54,060 --> 00:26:54,620 He just left. 563 00:27:00,140 --> 00:27:02,220 Did she seem unhappy? 564 00:27:03,020 --> 00:27:03,940 More than unhappy. 565 00:27:04,020 --> 00:27:04,780 Furious. 566 00:27:04,980 --> 00:27:05,860 Why? 567 00:27:06,260 --> 00:27:07,060 Did somebody offend her? 568 00:27:07,420 --> 00:27:08,140 When? 569 00:27:17,940 --> 00:27:18,780 What is wrong with you? 570 00:27:20,140 --> 00:27:20,700 Are you insane? 571 00:27:20,700 --> 00:27:21,340 Are you having a death wish? 572 00:27:36,300 --> 00:27:36,860 You're just... 573 00:27:41,180 --> 00:27:41,820 a slimeball. 574 00:27:43,260 --> 00:27:43,860 You live... 575 00:27:46,340 --> 00:27:46,700 Get lost! 576 00:27:49,660 --> 00:27:50,660 Sorry. 577 00:27:51,700 --> 00:27:53,140 I was a bit impulsive 578 00:27:53,140 --> 00:27:54,140 and rude. 579 00:27:54,300 --> 00:27:55,700 But I couldn't sleep if I didn't say it. 580 00:27:58,820 --> 00:27:59,620 Be safe. 581 00:27:59,860 --> 00:28:00,740 Take it slow on the road. 582 00:28:09,020 --> 00:28:10,140 Crazy woman. 583 00:28:11,420 --> 00:28:12,180 Crazy woman! 584 00:28:28,180 --> 00:28:28,940 What's the matter? 585 00:28:31,860 --> 00:28:33,620 Heard you asked Jia Fan to join the audition. 586 00:28:35,740 --> 00:28:37,020 You're well-informed. 587 00:28:37,260 --> 00:28:37,820 Why? 588 00:28:38,220 --> 00:28:39,860 I already said he's just a one-time fill-in. 589 00:28:40,540 --> 00:28:41,300 Doesn't matter. 590 00:28:41,300 --> 00:28:42,500 As long as he can win. 591 00:28:43,740 --> 00:28:44,380 No way. 592 00:28:45,100 --> 00:28:46,180 He's like a blank slate. 593 00:28:46,620 --> 00:28:47,820 No charisma, no experience. 594 00:28:48,260 --> 00:28:49,460 Just a little clever. 595 00:28:49,860 --> 00:28:51,340 No real adaptability. 596 00:28:52,900 --> 00:28:53,580 That doesn't mean 597 00:28:53,580 --> 00:28:55,140 he shouldn't even qualify, right? 598 00:28:56,980 --> 00:28:58,340 Is there another reason? 599 00:29:00,420 --> 00:29:02,020 Or you wouldn't make such a big deal out of it, 600 00:29:02,020 --> 00:29:03,140 coming here to ask me. 601 00:29:03,780 --> 00:29:05,020 As the organizer, ACME 602 00:29:05,900 --> 00:29:07,140 shouldn't ruin its reputation. 603 00:29:07,940 --> 00:29:09,780 Participants must be professional, 604 00:29:10,180 --> 00:29:11,180 at a minimum. 605 00:29:12,020 --> 00:29:13,060 Compared to professionalism, 606 00:29:13,740 --> 00:29:15,020 personal charisma matters more. 607 00:29:16,540 --> 00:29:17,620 These days, the market 608 00:29:17,860 --> 00:29:19,380 is flooded 609 00:29:19,380 --> 00:29:21,380 with overly self-absorbed, 610 00:29:21,380 --> 00:29:22,540 attention-seeking narcissists. 611 00:29:23,380 --> 00:29:24,140 People are tired of them. 612 00:29:24,980 --> 00:29:25,940 But Jia Fan is different. 613 00:29:26,540 --> 00:29:27,580 He's simple and pure, 614 00:29:27,780 --> 00:29:28,700 without any ulterior motives. 615 00:29:29,420 --> 00:29:30,780 He's even a bit raw. 616 00:29:31,060 --> 00:29:31,940 There is a freshness to him. 617 00:29:33,260 --> 00:29:34,500 There are plenty of people like that. 618 00:29:35,740 --> 00:29:36,940 But he lost his mother at a young age 619 00:29:37,340 --> 00:29:39,100 and had to drop out of college 620 00:29:39,820 --> 00:29:41,540 to take care of his blind father, 621 00:29:41,620 --> 00:29:42,300 working at a seafood shop 622 00:29:42,300 --> 00:29:44,260 to support his family. 623 00:29:44,620 --> 00:29:46,300 That kind of inspiring story 624 00:29:46,300 --> 00:29:47,460 isn't something just anyone has. 625 00:29:47,900 --> 00:29:48,620 So 626 00:29:48,700 --> 00:29:49,700 no matter what anyone says, 627 00:29:50,500 --> 00:29:51,420 the market decides. 628 00:29:53,700 --> 00:29:54,220 Dad. 629 00:29:54,580 --> 00:29:55,460 Aren't you coming back yet? 630 00:29:56,180 --> 00:29:56,740 Soon. 631 00:29:57,380 --> 00:29:58,980 Have you had dinner? 632 00:29:59,140 --> 00:30:00,700 Mom always 633 00:30:02,180 --> 00:30:03,660 wanted to be a model, right? 634 00:30:04,100 --> 00:30:04,660 Yeah. 635 00:30:05,220 --> 00:30:06,500 With her looks, 636 00:30:06,500 --> 00:30:08,180 she was born to be a model. 637 00:30:09,260 --> 00:30:10,220 Then why didn't she ever try? 638 00:30:12,100 --> 00:30:14,540 Everyone has dreams. 639 00:30:14,540 --> 00:30:16,820 But not everyone gets the chance. 640 00:30:18,420 --> 00:30:19,940 Why are you suddenly bringing this up? 641 00:30:22,540 --> 00:30:23,060 Alright. 642 00:30:24,140 --> 00:30:24,580 Never mind. 643 00:30:24,580 --> 00:30:25,700 You should get some rest. 644 00:30:25,980 --> 00:30:27,340 Be careful on the road. 645 00:30:27,540 --> 00:30:27,980 Got it. 646 00:30:29,860 --> 00:30:31,300 Do you still remember that feeling? 647 00:30:32,180 --> 00:30:33,380 Wearing a designer's creation, 648 00:30:34,380 --> 00:30:35,620 standing under the spotlight, 649 00:30:35,940 --> 00:30:37,300 walking towards the audience, 650 00:30:37,940 --> 00:30:38,980 with everyone's eyes on you, 651 00:30:40,020 --> 00:30:41,220 only you. 652 00:30:41,380 --> 00:30:42,780 So why can't we have an ordinary guy 653 00:30:42,780 --> 00:30:43,780 who ran an errand for a friend 654 00:30:44,060 --> 00:30:45,860 and ended up on the runway 655 00:30:45,860 --> 00:30:46,740 by accident? 656 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 With your talent, 657 00:30:48,220 --> 00:30:49,180 it'll take you at most four years. 658 00:30:49,980 --> 00:30:51,300 Once you pass the assessment, 659 00:30:51,300 --> 00:30:52,660 you'll become the youngest 660 00:30:52,780 --> 00:30:54,660 and most skilled head chef in our group. 661 00:30:54,900 --> 00:30:57,220 Miss this, and you'll never get another chance. 662 00:30:58,100 --> 00:30:59,340 Everyone has dreams. 663 00:30:59,340 --> 00:31:01,340 But not everyone gets the chance. 664 00:31:01,580 --> 00:31:03,260 People who get a chance to walk the runway 665 00:31:03,420 --> 00:31:05,100 and then brag about it on their resumes 666 00:31:05,540 --> 00:31:06,820 are a dime a dozen. So tacky. 667 00:31:07,660 --> 00:31:09,580 I've seen plenty of people like you. 668 00:31:10,660 --> 00:31:12,780 Hope we never see each other again. 669 00:31:48,980 --> 00:31:52,460 ♪Like a bird flying over♪ 670 00:31:53,140 --> 00:31:55,660 ♪A deserted wasteland♪ 671 00:31:56,660 --> 00:31:59,540 ♪Dreamed of too many what-ifs♪ 672 00:32:00,460 --> 00:32:03,860 ♪If only you loved me too♪ 673 00:32:11,100 --> 00:32:14,060 ♪Like a star falling♪ 674 00:32:15,180 --> 00:32:17,780 ♪Igniting the spark within♪ 675 00:32:18,900 --> 00:32:21,740 ♪Don't let us drift apart♪ 676 00:32:22,580 --> 00:32:25,540 ♪Like clouds meeting in the sky♪ 677 00:32:31,340 --> 00:32:33,060 ♪Oh, dream♪ 678 00:32:33,520 --> 00:32:36,480 ♪Can we get a little closer?♪ 679 00:32:37,160 --> 00:32:40,060 ♪When that passion resurfaces♪ 680 00:32:41,060 --> 00:32:43,940 ♪Let me be your shining point♪ 681 00:32:44,620 --> 00:32:47,820 ♪Finally standing before you♪ 682 00:32:48,420 --> 00:32:51,340 ♪Daydreams come true♪ 683 00:32:51,940 --> 00:32:54,820 ♪Holding you in my heart♪ 43121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.