Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,010 --> 00:00:14,220
Too bad.
4
00:00:15,054 --> 00:00:16,555
Take care of it via phone or fax.
5
00:00:17,014 --> 00:00:20,685
Tomorrow, we're expecting a sunny day
across the country.
6
00:00:21,811 --> 00:00:23,562
You're listening to Traffic News 57.
7
00:00:24,105 --> 00:00:28,817
{\an8}We have passed the rush hour, but
people are still stuck in a traffic jam.
8
00:00:28,818 --> 00:00:31,987
{\an8}There has been an accident
in the Ha-il interchange area
9
00:00:31,988 --> 00:00:34,698
in the Hanam to Ha-il section of
the Seoul Ring Expressway.
10
00:00:34,699 --> 00:00:38,910
This is causing severe traffic congestion
for 3km starting from West Hanam.
11
00:00:38,911 --> 00:00:42,163
People are experiencing a severe
traffic jam at Songpa highway as well.
12
00:00:42,164 --> 00:00:44,582
The accident on the Seoul-bound
Gyeongbu Expressway
13
00:00:44,583 --> 00:00:46,710
at the Jamwon interchange
has been handled.
14
00:00:46,711 --> 00:00:50,380
However, this has caused more disruptions
on the area between Dalene to Banpo.
15
00:00:50,381 --> 00:00:52,841
The traffic accident
on Gangbyeon Expressway between
16
00:00:52,842 --> 00:00:54,300
Mapo Bridge and Wonhyo Bridge
17
00:00:54,301 --> 00:00:56,720
has been handled
but the traffic is still congested.
18
00:00:56,721 --> 00:00:59,305
It's taking at least half an hour
to get to Banpo Bridge
19
00:00:59,306 --> 00:01:01,434
from Olympic Bridge and Noryang Bridge.
20
00:01:02,018 --> 00:01:04,269
It will be difficult to get to Gangnam
by crossing
21
00:01:04,270 --> 00:01:06,354
Seongsu, Dongho,
and Hannam Bridge.
22
00:01:06,355 --> 00:01:09,315
Traffic congestion is increasing from
Cheonho Bridge to Gangbuk.
23
00:01:09,316 --> 00:01:13,278
The traffic is severely congested
from Mapo Bridge to Hangang Bridge
24
00:01:13,279 --> 00:01:17,365
and near Ihwa Bridge,
Dongbu Expressway as well.
25
00:01:17,366 --> 00:01:20,036
The outskirts of Cheonho Bridge
is severely congested
26
00:01:21,078 --> 00:01:24,080
from Gunja Bridge
to the back gate of the Seoul Grand Park.
27
00:01:24,081 --> 00:01:25,958
We're not open yet.
28
00:01:27,835 --> 00:01:29,795
Are you looking for something specific?
29
00:01:31,088 --> 00:01:33,006
Do you have anything made with soybeans?
30
00:01:33,007 --> 00:01:34,091
Tofu or...
31
00:01:36,343 --> 00:01:37,635
Well,
32
00:01:37,636 --> 00:01:39,722
how about soy milk?
33
00:01:42,224 --> 00:01:43,184
Sure, I'll take that.
34
00:01:43,768 --> 00:01:48,314
KBS FM number two
35
00:01:49,815 --> 00:01:52,860
We would like to let you know
that it will be nine o'clock shortly.
36
00:01:55,029 --> 00:01:56,238
Regular milk
37
00:01:56,781 --> 00:01:58,032
won't do, right?
38
00:02:01,535 --> 00:02:02,703
It has to have soybeans.
39
00:02:06,707 --> 00:02:09,335
There's a grocery store up the street.
40
00:02:12,046 --> 00:02:16,841
Broadcasting, love, and airplanes.
41
00:02:16,842 --> 00:02:19,929
Do you know what these three things
have in common?
42
00:02:20,763 --> 00:02:24,725
They all require the most amount of energy
at the beginning.
43
00:02:25,309 --> 00:02:26,976
- Hello,
- It's a miracle.
44
00:02:26,977 --> 00:02:30,898
I'll be hosting Music Album from today.
I'm your new host, Yoo Yeol.
45
00:02:31,774 --> 00:02:33,734
{\an8}MISU BAKERY
46
00:02:38,948 --> 00:02:41,408
Like an airplane that is taking off...
47
00:02:42,076 --> 00:02:45,286
TAECHANG SUPERMARKET
48
00:02:45,287 --> 00:02:49,082
On October 1st 1994,
we are starting the show...
49
00:02:49,083 --> 00:02:51,502
That's Yoo Yeol. He must be the new host.
50
00:02:52,002 --> 00:02:53,169
I'm a huge fan of his.
51
00:02:53,170 --> 00:02:57,966
Eun-ja, that guy came in so early
and asked for tofu.
52
00:02:57,967 --> 00:03:00,386
- Tofu?
- He just went into that store.
53
00:03:01,095 --> 00:03:02,596
I bet he just got out of jail.
54
00:03:03,013 --> 00:03:05,599
No way. Look at him.
55
00:03:17,194 --> 00:03:19,822
{\an8}PART-TIMER WANTED
6 DAYS A WEEK, 1,200 WON PER HOUR
56
00:03:46,307 --> 00:03:47,683
Hurry up!
57
00:03:49,768 --> 00:03:51,437
MISU BAKERY
58
00:03:52,188 --> 00:03:53,813
Oh, your mother is here.
59
00:03:53,814 --> 00:03:54,731
Hello.
60
00:03:54,732 --> 00:03:56,692
- Here.
- Great, thank you. Have a nice day.
61
00:03:57,234 --> 00:03:58,485
See you again.
62
00:04:00,529 --> 00:04:02,156
- Please visit us again.
- Sure.
63
00:04:04,408 --> 00:04:06,785
I told you not to come
because it's the exam period.
64
00:04:11,790 --> 00:04:12,708
I'll do my best.
65
00:04:15,210 --> 00:04:16,212
Should I carry this?
66
00:04:18,088 --> 00:04:19,882
- What...
- Go and get changed first.
67
00:04:20,299 --> 00:04:23,886
- I'll take care of this. Go to school.
- I don't need to go to school.
68
00:04:25,137 --> 00:04:27,556
You two can just go ahead
and do what you need to do.
69
00:04:31,060 --> 00:04:34,021
Hey, why don't you need to go to school?
70
00:04:37,316 --> 00:04:38,567
I quit school.
71
00:04:43,155 --> 00:04:44,156
Hey,
72
00:04:45,074 --> 00:04:46,575
did you really get out recently?
73
00:04:47,451 --> 00:04:48,327
Get out of where?
74
00:04:49,995 --> 00:04:51,372
Prison.
75
00:04:51,997 --> 00:04:53,707
I don't really want to talk about it.
76
00:05:01,757 --> 00:05:04,343
All right, fine.
77
00:05:15,854 --> 00:05:18,023
{\an8}MISU BAKERY
78
00:05:28,242 --> 00:05:29,159
Hey, Tofu.
79
00:05:30,452 --> 00:05:33,038
Tell us some stories
of when you were in prison.
80
00:05:37,793 --> 00:05:40,796
All right, whatever.
81
00:05:46,802 --> 00:05:48,178
You two aren't related, right?
82
00:05:52,266 --> 00:05:53,559
We won't tell you.
83
00:05:56,311 --> 00:05:58,605
I guess we don't resemble
each other at all, right?
84
00:06:02,484 --> 00:06:05,237
Was it when she was 18?
85
00:06:05,529 --> 00:06:07,364
That's when she started working here.
86
00:06:08,282 --> 00:06:11,452
She learned
how to knead bread dough right away,
87
00:06:12,870 --> 00:06:14,830
and she became
as good as my mom very soon.
88
00:06:15,080 --> 00:06:16,206
Come on.
89
00:06:16,415 --> 00:06:20,544
My mom relied on Eun-ja
a lot more than me.
90
00:06:21,587 --> 00:06:22,796
So we are family.
91
00:06:28,469 --> 00:06:31,472
Oh, dear. I should get ready
for the evening sales.
92
00:06:40,314 --> 00:06:42,274
When I was at the juvenile
detention center,
93
00:06:43,567 --> 00:06:46,111
I always went to have breakfast
at 9 a.m. sharp.
94
00:06:50,032 --> 00:06:52,910
And every day, I'd hear the theme music
and think to myself,
95
00:06:54,995 --> 00:06:58,082
"Oh, another day has begun."
96
00:07:02,544 --> 00:07:04,004
After I finish my breakfast,
97
00:07:05,255 --> 00:07:06,757
I'd hear the reporter talking.
98
00:07:07,633 --> 00:07:10,177
Then it'd be about 9:50 a.m.
99
00:07:10,511 --> 00:07:13,055
- You're listening to...
- Then I prayed every day.
100
00:07:13,514 --> 00:07:15,682
- Last week...
- "Get me out of here today.
101
00:07:17,184 --> 00:07:18,352
Please."
102
00:07:20,521 --> 00:07:23,232
After my prayer, the radio show would end.
103
00:07:24,817 --> 00:07:26,026
Then I'd just give up.
104
00:07:27,403 --> 00:07:30,656
"Nothing will happen today."
105
00:07:33,951 --> 00:07:37,996
The exact same routine repeated every day,
but I said this during my prayer one day.
106
00:07:39,206 --> 00:07:40,749
"I pray that at least one thing
107
00:07:41,667 --> 00:07:44,294
would've changed
by the time I leave this place.
108
00:07:46,046 --> 00:07:49,341
I really don't think I can go on
if nothing has changed."
109
00:07:50,801 --> 00:07:53,053
There's a grocery store up the street.
110
00:07:53,303 --> 00:07:57,724
Broadcasting, love, and airplanes.
111
00:07:59,184 --> 00:08:01,979
Do you know what these three things
have in common?
112
00:08:02,521 --> 00:08:05,314
They all require the most amount of energy
113
00:08:05,315 --> 00:08:06,941
- at the beginning.
- It's a miracle.
114
00:08:06,942 --> 00:08:10,112
Hello, I'll be hosting Music Album
from today.
115
00:08:10,237 --> 00:08:12,448
I'm your new host, Yoo Yeol.
116
00:08:13,031 --> 00:08:14,032
I see.
117
00:08:16,326 --> 00:08:18,245
I guess you could think of it
as a miracle.
118
00:08:22,332 --> 00:08:25,127
Miracles are nothing special.
119
00:08:26,461 --> 00:08:27,588
Right?
120
00:08:41,560 --> 00:08:42,769
Can you open the curtains?
121
00:08:56,533 --> 00:08:58,035
Do you want something to drink?
122
00:08:59,578 --> 00:09:01,120
- You're here.
- Yes.
123
00:09:01,121 --> 00:09:02,623
He eats so well.
124
00:09:04,166 --> 00:09:05,167
Cheers.
125
00:09:13,008 --> 00:09:13,926
Is it good?
126
00:09:25,771 --> 00:09:28,148
- Well...
- Tilt your head over to this side.
127
00:09:32,194 --> 00:09:33,529
What are you going to do?
128
00:09:37,574 --> 00:09:38,534
Nice.
129
00:09:41,245 --> 00:09:43,038
- Can I get a mirror?
- It looks perfect.
130
00:09:43,372 --> 00:09:46,333
- I need to see the mirror.
- Okay, okay. It looks perfect.
131
00:09:47,417 --> 00:09:49,378
Great, perfect.
You don't need to see it.
132
00:09:58,971 --> 00:10:02,098
- Hello.
- Hello.
133
00:10:02,099 --> 00:10:04,184
- Will you be here tomorrow?
- I'll be here.
134
00:10:04,768 --> 00:10:06,561
What about the day after that?
135
00:10:06,562 --> 00:10:07,479
I'll be here.
136
00:10:08,355 --> 00:10:09,898
Have a great day!
137
00:10:10,399 --> 00:10:11,858
He's so handsome.
138
00:10:12,109 --> 00:10:13,443
Oh, my goodness.
139
00:10:15,237 --> 00:10:16,488
Girls, go home.
140
00:10:16,822 --> 00:10:18,448
- What?
- What's happening?
141
00:10:24,413 --> 00:10:25,330
By the way,
142
00:10:25,831 --> 00:10:27,165
what year were you born in?
143
00:10:29,543 --> 00:10:30,377
In 1975.
144
00:10:32,462 --> 00:10:33,338
What?
145
00:10:34,131 --> 00:10:34,965
Me, too.
146
00:10:36,842 --> 00:10:38,385
But I started school a year early.
147
00:10:41,138 --> 00:10:43,015
All my friends were born in 1974.
148
00:10:47,060 --> 00:10:48,270
I see.
149
00:11:11,710 --> 00:11:12,669
What's this here?
150
00:11:18,550 --> 00:11:22,220
"I hate bread. Bread, bread, bread."
151
00:11:25,057 --> 00:11:25,891
Oh, that...
152
00:11:28,310 --> 00:11:30,395
I wrote it there when I was little.
153
00:11:33,482 --> 00:11:34,983
I used to hate bread.
154
00:11:38,195 --> 00:11:39,738
I would've been so happy
155
00:11:40,364 --> 00:11:41,948
if my parents had owned this place.
156
00:11:50,749 --> 00:11:54,127
BREAD
157
00:13:17,169 --> 00:13:18,003
Eun-ja.
158
00:13:18,837 --> 00:13:20,254
You're back.
159
00:13:20,255 --> 00:13:22,549
Oh, you're still here?
160
00:13:27,012 --> 00:13:30,139
Hey, have you ever seen
anything this cute?
161
00:13:30,140 --> 00:13:31,767
No, never.
162
00:13:32,142 --> 00:13:34,268
Mini cupcakes. You rock!
163
00:13:34,269 --> 00:13:35,729
They're so cute.
164
00:13:37,939 --> 00:13:39,106
Hyeon-u.
165
00:13:39,107 --> 00:13:42,736
The Christmas tree is in that box.
Can you take it out and dust it?
166
00:13:43,236 --> 00:13:44,404
You can leave after that.
167
00:13:44,779 --> 00:13:46,698
Tofu said he doesn't mind going home late.
168
00:13:47,574 --> 00:13:48,575
He wants to help.
169
00:13:49,618 --> 00:13:50,577
Really?
170
00:13:51,495 --> 00:13:52,329
Would you?
171
00:13:53,955 --> 00:13:55,707
Shall we try to boost our sales today?
172
00:13:57,834 --> 00:13:59,127
Let's put it outside.
173
00:14:00,420 --> 00:14:01,254
Outside?
174
00:14:05,300 --> 00:14:06,426
This?
175
00:14:08,887 --> 00:14:10,180
You can talk casually to me.
176
00:14:10,972 --> 00:14:13,808
Many of my friends
are the same age as you are.
177
00:14:17,729 --> 00:14:18,647
Okay.
178
00:14:37,123 --> 00:14:40,335
My mom always put
the Christmas tree outside,
179
00:14:40,752 --> 00:14:42,504
saying we should share it with others.
180
00:14:48,677 --> 00:14:49,803
It's pretty.
181
00:14:50,053 --> 00:14:52,304
It's beautiful.
182
00:14:52,305 --> 00:14:54,014
Those are so pretty.
183
00:14:54,015 --> 00:14:55,058
Guys, it's cold.
184
00:14:59,396 --> 00:15:00,437
I knew it.
185
00:15:00,438 --> 00:15:02,189
- Let's put this beside it.
- This one?
186
00:15:02,190 --> 00:15:03,233
Yes.
187
00:15:03,817 --> 00:15:05,360
Can we take a picture?
188
00:15:05,819 --> 00:15:08,071
- A picture?
- The three of us together.
189
00:15:08,238 --> 00:15:10,156
With everything. This cake, too.
190
00:15:10,282 --> 00:15:11,992
That's such a great idea.
191
00:15:12,450 --> 00:15:14,035
We should take pictures of these.
192
00:15:15,161 --> 00:15:16,621
How about we name them as well?
193
00:15:17,372 --> 00:15:18,415
Name?
194
00:15:18,957 --> 00:15:20,417
Fly, Little Chick cake,
195
00:15:21,251 --> 00:15:23,044
Draft of a Memory cake,
196
00:15:23,962 --> 00:15:25,338
and The Day Long Ago cake.
197
00:15:26,047 --> 00:15:27,798
What are you talking about?
198
00:15:27,799 --> 00:15:30,384
There are music award shows
at the end of each year.
199
00:15:30,385 --> 00:15:32,303
We should do the same for our doughnuts.
200
00:15:32,304 --> 00:15:35,223
Then I'll put a star
on the one for Kim Dong-ryul.
201
00:15:36,099 --> 00:15:37,851
Sure, let's do that.
202
00:15:43,064 --> 00:15:45,859
Why did the construction have to begin
right around Christmas?
203
00:15:46,902 --> 00:15:49,279
In the past years,
we never had enough cakes to sell.
204
00:15:49,863 --> 00:15:52,908
They're building low-rise apartments.
We'll get more customers soon.
205
00:15:57,120 --> 00:16:00,457
Hey, it's too loud.
206
00:16:18,099 --> 00:16:19,851
Hello.
207
00:16:21,937 --> 00:16:24,189
Hey, buddy. Merry Christmas.
208
00:16:24,564 --> 00:16:25,607
"Buddy"?
209
00:16:26,024 --> 00:16:28,777
What are you doing here?
210
00:16:31,947 --> 00:16:33,572
What about you?
211
00:16:33,573 --> 00:16:36,493
I work in the area.
I ran away from home, you know.
212
00:16:40,455 --> 00:16:42,082
Gosh, it's so freaking cold.
213
00:16:44,417 --> 00:16:46,086
I'll hang out here for a bit.
214
00:16:53,051 --> 00:16:54,636
Would you like some milk with that?
215
00:16:55,428 --> 00:16:56,304
No, it's okay.
216
00:16:56,805 --> 00:16:58,014
I should've waited
217
00:16:58,473 --> 00:17:01,601
until spring to run away from home.
This is so tough.
218
00:17:03,228 --> 00:17:04,562
I saved his ass.
219
00:17:04,896 --> 00:17:06,731
I'm the one who got him out of jail.
220
00:17:10,068 --> 00:17:11,695
I was so surprised to see him here.
221
00:17:12,904 --> 00:17:14,697
If it weren't for me,
222
00:17:14,698 --> 00:17:18,159
you'd be spending this Christmas in jail.
223
00:17:19,077 --> 00:17:20,953
- Little chicks.
- Tweet, tweet.
224
00:17:20,954 --> 00:17:22,621
- Oh, they're here.
- Sparrows.
225
00:17:22,622 --> 00:17:24,248
- Chirp, chirp.
- Ducks!
226
00:17:24,249 --> 00:17:25,290
- Quack, quack.
- Hello!
227
00:17:25,291 --> 00:17:27,502
- Hello.
- Yes, go on in.
228
00:17:28,003 --> 00:17:29,336
- Hello.
- Hi, come on in.
229
00:17:29,337 --> 00:17:31,714
I'll give you one. Hold on.
230
00:17:31,715 --> 00:17:34,508
Miss, this has chocolate buttons.
231
00:17:34,509 --> 00:17:35,510
What? Which one?
232
00:17:41,933 --> 00:17:43,518
Jeez, he still rides that scooter.
233
00:17:43,685 --> 00:17:45,561
- What are you doing?
- Get over here.
234
00:17:45,562 --> 00:17:47,187
Let me say hi to him first. Jeez.
235
00:17:47,188 --> 00:17:48,981
I'm glad you're back.
236
00:17:48,982 --> 00:17:51,400
- Did you say hi?
- Do you realize what time it is?
237
00:17:51,401 --> 00:17:53,777
You should have told me
it was by the intersection!
238
00:17:53,778 --> 00:17:56,071
How am I supposed to know
where this place is?
239
00:17:56,072 --> 00:17:57,364
Well, you should.
240
00:17:57,365 --> 00:18:01,243
We all had no problem finding this place.
You're the only one who's late, you moron.
241
00:18:01,244 --> 00:18:02,746
- What?
- That's...
242
00:18:02,954 --> 00:18:03,955
Take this and leave.
243
00:18:05,206 --> 00:18:08,083
Well, we're here
to help you boost your sales.
244
00:18:08,084 --> 00:18:10,002
- We don't need help.
- What?
245
00:18:10,003 --> 00:18:13,464
- Okay, let's talk outside.
- Lady. Why do we have to talk outside?
246
00:18:13,465 --> 00:18:15,007
- We were enjoying this.
- Get out.
247
00:18:15,008 --> 00:18:16,425
Just get out.
248
00:18:16,426 --> 00:18:19,262
MISU BAKERY
249
00:18:22,557 --> 00:18:24,768
Would it be possible
to get paid in advance?
250
00:18:41,367 --> 00:18:42,452
Hurry up.
251
00:18:43,745 --> 00:18:45,538
They're not bad kids.
252
00:18:50,376 --> 00:18:52,545
Hey, we've got to go. Fuck, let's just go.
253
00:18:56,299 --> 00:18:57,926
- Let's go.
- Let's go.
254
00:19:11,481 --> 00:19:13,108
Do you think he's leaving for good?
255
00:19:14,776 --> 00:19:15,735
Well...
256
00:19:16,736 --> 00:19:17,737
Yes, probably.
257
00:19:19,781 --> 00:19:21,741
It doesn't look like
he'll come back, right?
258
00:19:23,409 --> 00:19:24,410
Yes.
259
00:19:25,578 --> 00:19:26,746
He's too handsome.
260
00:19:32,669 --> 00:19:33,795
Zero!
261
00:19:34,504 --> 00:19:36,213
- Seven.
- Bang!
262
00:19:36,214 --> 00:19:37,340
- Bang!
- Bang!
263
00:19:37,841 --> 00:19:39,759
- What?
- Guys, what's this about?
264
00:19:40,844 --> 00:19:42,386
- I want to pee.
- Tell him to drink.
265
00:19:42,387 --> 00:19:46,098
- Gross!
- Point directly at that person.
266
00:19:46,099 --> 00:19:49,476
- Don't slur your words.
- Point directly at them.
267
00:19:49,477 --> 00:19:52,229
- Stop pointing at random places.
- Got it?
268
00:19:52,230 --> 00:19:54,857
- Hey, drink. Chug!
- Chug!
269
00:19:54,858 --> 00:19:56,568
Atta-boy.
270
00:19:57,569 --> 00:19:59,863
Damn. You are cool.
271
00:20:20,592 --> 00:20:22,010
Excuse me.
272
00:20:22,510 --> 00:20:23,803
It's so cold.
273
00:20:24,012 --> 00:20:26,472
What the fuck? Is this a funeral or what?
274
00:20:27,557 --> 00:20:29,392
- Hey!
- What the hell?
275
00:20:29,767 --> 00:20:30,852
Hey, you motherfucker!
276
00:20:31,227 --> 00:20:32,186
What?
277
00:20:32,312 --> 00:20:34,313
- What the hell did you just say?
- Hey, don't.
278
00:20:34,314 --> 00:20:36,440
What did you say
as you were walking past me?
279
00:20:36,441 --> 00:20:38,735
What did you say?
What the fuck did you say?
280
00:20:49,954 --> 00:20:51,038
Hey, pass it over.
281
00:20:51,039 --> 00:20:52,916
Gosh, you're pretty good.
282
00:21:19,400 --> 00:21:22,195
That prick pushed him! He pushed him!
283
00:21:22,320 --> 00:21:23,404
- What?
- Who?
284
00:21:26,991 --> 00:21:28,659
Call the cops!
285
00:21:28,660 --> 00:21:31,370
What? What the fuck is your problem?
286
00:21:31,371 --> 00:21:32,622
I said, call the cops!
287
00:21:33,957 --> 00:21:35,458
Let go, you crazy punk!
288
00:21:56,312 --> 00:22:01,149
WE ARE CLOSED TEMPORARILY.
WE WILL REOPEN SOON.
289
00:22:01,150 --> 00:22:05,154
{\an8}As we near the end of the year,
we often make this kind of wish.
290
00:22:05,905 --> 00:22:08,491
{\an8}"I want only good things
to happen to me in the new year."
291
00:22:09,659 --> 00:22:12,578
{\an8}But if the sunny weather continues
all the time
292
00:22:12,787 --> 00:22:14,956
the area will turn into a desert.
293
00:22:15,832 --> 00:22:17,834
Snow and rain nourish the soil.
294
00:22:17,959 --> 00:22:21,170
Without them,
fruit-bearing trees can't grow.
295
00:22:21,754 --> 00:22:24,423
So when we're making such a wish,
296
00:22:24,424 --> 00:22:26,801
how about we reword it slightly?
297
00:22:27,427 --> 00:22:31,264
"I want some good things to happen
to me as well in the new year."
298
00:22:31,723 --> 00:22:32,640
Like this.
299
00:22:34,017 --> 00:22:36,978
What about all the big companies?
You didn't get into any of them?
300
00:22:37,729 --> 00:22:39,772
- No.
- Oh, dear.
301
00:22:40,106 --> 00:22:42,025
Your grades are pretty good.
302
00:22:42,191 --> 00:22:45,569
The hiring managers from companies
used to line up to recruit our students.
303
00:22:45,570 --> 00:22:47,280
What's happening this year?
304
00:22:52,410 --> 00:22:55,371
There are two places
where you can start working right away.
305
00:22:55,580 --> 00:22:58,623
One of them is... You've heard of
a company called Gwangjang, right?
306
00:22:58,624 --> 00:22:59,708
What do they do?
307
00:22:59,709 --> 00:23:02,794
They edit company newsletters.
This is a permanent position.
308
00:23:02,795 --> 00:23:04,088
They're offering
309
00:23:04,589 --> 00:23:05,757
15 million won a year.
310
00:23:06,424 --> 00:23:09,969
They're looking for a literature major
from our school, so you'll get the job.
311
00:23:10,845 --> 00:23:11,971
The other one is...
312
00:23:13,681 --> 00:23:17,143
A part-time job at a broadcasting station.
It's only for two months, though.
313
00:23:18,227 --> 00:23:20,021
It's for Yoo Yeol's radio show.
314
00:23:25,902 --> 00:23:28,654
When you hear that melody, it's 9:20 a.m.
315
00:23:28,780 --> 00:23:31,365
After that, he reads off a script
written by someone else.
316
00:23:31,366 --> 00:23:32,574
But it's not that great.
317
00:23:32,575 --> 00:23:35,161
Then you hear the theme song
by Kim Kwang-jin at 10 a.m.
318
00:23:35,369 --> 00:23:38,206
Gosh, you should just take the job
at the radio station.
319
00:23:38,623 --> 00:23:40,541
I know nothing about radio shows.
320
00:23:40,833 --> 00:23:42,085
- Hello.
- Hello.
321
00:23:43,419 --> 00:23:44,504
Forget it.
322
00:23:44,629 --> 00:23:46,881
I'll just listen to the show
somewhere safe.
323
00:23:47,382 --> 00:23:48,883
Oh, here's something important.
324
00:23:49,217 --> 00:23:53,346
Yoo Yeol started hosting the show
on October 1, 1994.
325
00:23:54,972 --> 00:23:58,601
Hey, what's wrong with you?
How could you remember that?
326
00:24:00,019 --> 00:24:02,438
I know, right? I can't forget that day.
327
00:24:06,109 --> 00:24:07,110
I'm sorry.
328
00:24:08,236 --> 00:24:09,529
It's okay.
329
00:24:11,697 --> 00:24:13,241
You need a stable job.
330
00:24:13,866 --> 00:24:15,034
"Stable"?
331
00:24:15,493 --> 00:24:16,369
No,
332
00:24:17,078 --> 00:24:17,912
it's "safe."
333
00:24:18,746 --> 00:24:22,291
Right, I'm sure it's safer than
this part-time job at the radio station.
334
00:24:24,001 --> 00:24:25,044
Thanks.
335
00:24:34,095 --> 00:24:36,264
It's crazy to have someone else
336
00:24:37,306 --> 00:24:39,433
pack your stuff for a move, you know?
337
00:24:39,434 --> 00:24:42,227
Those movers that offer packing services
will go bust soon.
338
00:24:42,228 --> 00:24:44,396
Their rates are three times higher
than ours.
339
00:24:44,397 --> 00:24:46,691
Why would anyone hire them? Goodness.
340
00:24:47,859 --> 00:24:52,572
Moving gives you a chance
to go through everything you have.
341
00:24:52,822 --> 00:24:55,741
If someone else moves
even your ramekins...
342
00:24:57,076 --> 00:24:58,535
Give me that. It's heavy.
343
00:24:58,536 --> 00:25:00,996
Then you wouldn't know where anything is.
344
00:25:00,997 --> 00:25:03,081
Right, totally.
345
00:25:03,082 --> 00:25:04,166
Oh, boy.
346
00:25:04,167 --> 00:25:05,083
You're right.
347
00:25:05,084 --> 00:25:07,461
You answer me
so half-heartedly these days.
348
00:25:07,462 --> 00:25:10,172
Gosh, I've heard you say it
at least five times.
349
00:25:10,173 --> 00:25:12,925
You're the master of your own life.
350
00:25:13,968 --> 00:25:16,721
That is why you need to
move your own stuff.
351
00:25:18,806 --> 00:25:21,266
Take these to Mr. Kim's bookstore.
352
00:25:21,267 --> 00:25:22,477
- These two bundles?
- Yes.
353
00:25:26,814 --> 00:25:28,232
I'm coming!
354
00:25:32,153 --> 00:25:33,488
I gave you extra food.
355
00:25:34,363 --> 00:25:35,823
Your cooking is great.
356
00:25:36,616 --> 00:25:38,451
- Aren't they the best?
- Yes.
357
00:25:38,701 --> 00:25:40,368
- We'd like to pay.
- Sure.
358
00:25:40,369 --> 00:25:41,495
Goodbye.
359
00:25:42,830 --> 00:25:44,039
Your total is 9,000 won.
360
00:25:44,040 --> 00:25:45,082
Okay.
361
00:25:46,751 --> 00:25:47,960
I got a job.
362
00:25:48,794 --> 00:25:50,046
Really?
363
00:25:50,796 --> 00:25:52,215
I'll be able to write.
364
00:25:53,299 --> 00:25:54,759
Nice!
365
00:25:56,469 --> 00:25:57,303
I'm sorry.
366
00:26:00,681 --> 00:26:04,977
Will you make a fortune in about a year
now that you've got a job?
367
00:26:05,520 --> 00:26:06,562
I'll become super rich.
368
00:26:16,239 --> 00:26:17,281
It's delicious.
369
00:26:18,157 --> 00:26:18,991
What?
370
00:26:21,118 --> 00:26:22,577
You paid my tuition fees, right?
371
00:26:22,578 --> 00:26:24,121
Enough, no more.
372
00:26:26,040 --> 00:26:29,710
You're spending that little bit of savings
you have on my tuition fees.
373
00:26:30,753 --> 00:26:32,338
You're like family to me.
374
00:26:37,843 --> 00:26:39,219
Thank you, Eun-ja.
375
00:26:39,220 --> 00:26:40,304
Don't mention it.
376
00:26:43,349 --> 00:26:44,433
What is this?
377
00:26:44,934 --> 00:26:46,018
That's my fat.
378
00:26:46,894 --> 00:26:48,020
You must eat very well.
379
00:26:50,439 --> 00:26:52,942
My gosh, well done.
380
00:26:57,405 --> 00:26:58,321
Hello.
381
00:26:58,322 --> 00:26:59,906
- Hey, you're here.
- Yes.
382
00:26:59,907 --> 00:27:01,033
USED BOOKS
383
00:27:04,579 --> 00:27:06,580
- I'm back.
- Hey, Hyeon-u. You're here.
384
00:27:08,207 --> 00:27:09,834
U-sik asked me to drop these off.
385
00:27:10,167 --> 00:27:11,085
All right, thanks.
386
00:27:11,836 --> 00:27:12,670
Hello, ma'am.
387
00:27:13,170 --> 00:27:14,170
Hi.
388
00:27:14,171 --> 00:27:17,174
Hey, Hyeon-u. Can you take my mother home?
389
00:27:18,634 --> 00:27:19,677
Thank you.
390
00:27:20,261 --> 00:27:25,224
I'm practically blind at night even though
I can see everything during the day.
391
00:27:26,392 --> 00:27:27,393
I know.
392
00:27:28,644 --> 00:27:31,272
I'm serious.
My vision is totally fine during the day.
393
00:27:32,315 --> 00:27:33,316
Okay.
394
00:27:34,608 --> 00:27:38,653
Question. Can pigs see the sky or not?
395
00:27:38,654 --> 00:27:42,199
Why won't pigs be able to see the sky?
They just have to lift their head up.
396
00:27:43,409 --> 00:27:47,038
Wrong. It is known that pigs can't lift
their head up high enough to see the sky.
397
00:27:47,163 --> 00:27:49,539
- What are these red flags?
- Pigs can only tilt
398
00:27:49,540 --> 00:27:51,374
their heads back on a 45 degree angle.
399
00:27:51,375 --> 00:27:53,252
They'll build apartments here.
400
00:27:54,086 --> 00:27:55,086
I see.
401
00:27:55,087 --> 00:27:58,882
I see. I guess they can see the sky
when they fall down.
402
00:27:58,883 --> 00:28:02,637
MISU BAKERY
403
00:28:04,388 --> 00:28:06,390
BREAD
404
00:28:07,892 --> 00:28:09,018
Mom.
405
00:28:13,397 --> 00:28:15,066
I got a job.
406
00:28:18,903 --> 00:28:20,571
Wait just a little longer.
407
00:28:22,448 --> 00:28:24,700
Until I can come back to this store.
408
00:28:26,911 --> 00:28:27,745
Mi-su.
409
00:28:33,751 --> 00:28:34,627
My gosh, Hyeon-u!
410
00:28:35,336 --> 00:28:36,337
Who is she?
411
00:28:38,589 --> 00:28:39,799
Hello, ma'am.
412
00:28:40,424 --> 00:28:41,549
She's...
413
00:28:41,550 --> 00:28:43,218
Well, do you...
414
00:28:43,219 --> 00:28:45,429
Yes, I live in this neighborhood.
415
00:28:46,931 --> 00:28:48,057
I see.
416
00:28:49,308 --> 00:28:52,937
I have to take her home first.
Can you wait here?
417
00:28:53,521 --> 00:28:55,188
Yes, of course.
418
00:28:55,189 --> 00:28:56,147
Don't go anywhere.
419
00:28:56,148 --> 00:28:58,234
- Get home safely, ma'am.
- Thank you.
420
00:29:10,663 --> 00:29:11,622
Did you run here?
421
00:29:11,914 --> 00:29:12,915
No.
422
00:29:14,291 --> 00:29:15,334
I'm fine.
423
00:29:17,294 --> 00:29:18,421
How have you been?
424
00:29:19,880 --> 00:29:22,133
I have good news.
425
00:29:24,885 --> 00:29:26,220
I passed the GED.
426
00:29:27,847 --> 00:29:28,931
Seriously?
427
00:29:29,473 --> 00:29:30,933
So you continued to study.
428
00:29:32,810 --> 00:29:34,436
I'm impressed. I'm proud of you.
429
00:29:34,437 --> 00:29:36,731
Eun-ja will be so happy
when I tell her the news.
430
00:29:37,940 --> 00:29:40,109
Eun-ja now runs a noodle soup restaurant.
431
00:29:40,943 --> 00:29:42,445
I miss Eun-ja, too.
432
00:29:43,946 --> 00:29:46,407
If you happen to have some time tomorrow,
433
00:29:47,408 --> 00:29:49,118
how about we go for some noodle soup?
434
00:29:51,328 --> 00:29:52,246
Well...
435
00:29:53,914 --> 00:29:54,748
Tomorrow?
436
00:29:54,749 --> 00:29:55,916
Yes.
437
00:30:02,465 --> 00:30:04,133
My military service begins tomorrow.
438
00:30:08,429 --> 00:30:09,597
Really?
439
00:30:13,350 --> 00:30:14,350
You must be tired.
440
00:30:14,351 --> 00:30:16,979
- No, I'm fine.
- You don't need to walk me home.
441
00:30:18,314 --> 00:30:19,356
It's okay.
442
00:30:27,948 --> 00:30:31,118
In the morning, I thought
it'd be just one of those ordinary days,
443
00:30:31,577 --> 00:30:33,454
but it ended up being a very special day.
444
00:30:34,580 --> 00:30:37,833
Who knew meeting someone again
could be this exciting?
445
00:30:42,755 --> 00:30:44,298
This is it. This is where I live.
446
00:30:45,800 --> 00:30:47,009
- This building?
- Yes.
447
00:30:52,306 --> 00:30:53,182
Well...
448
00:30:54,725 --> 00:30:56,352
Thank you for walking me home.
449
00:30:57,478 --> 00:30:58,437
No problem.
450
00:31:02,399 --> 00:31:03,442
I'm so happy
451
00:31:04,777 --> 00:31:06,487
I ran into you today.
452
00:31:06,946 --> 00:31:07,988
Same here.
453
00:31:11,116 --> 00:31:12,076
Well...
454
00:31:13,035 --> 00:31:14,578
Take care of yourself in the army.
455
00:31:15,329 --> 00:31:16,372
I will.
456
00:31:18,666 --> 00:31:19,500
Bye.
457
00:31:51,448 --> 00:31:52,658
Hyeon-u.
458
00:32:00,875 --> 00:32:03,752
I must be nervous now.
I wrote my ID number wrong.
459
00:32:05,588 --> 00:32:06,630
Your ID number?
460
00:32:07,006 --> 00:32:09,925
Yes, my student ID number.
It's like your social security number.
461
00:32:10,718 --> 00:32:13,053
I see. You get an identification number
from school.
462
00:32:14,888 --> 00:32:16,098
It's not a big deal.
463
00:32:16,974 --> 00:32:17,975
You must be cold.
464
00:32:20,603 --> 00:32:23,856
Wait here for just a moment.
Don't come in until I tell you to, okay?
465
00:32:25,357 --> 00:32:26,191
All right.
466
00:32:35,492 --> 00:32:36,619
Come in.
467
00:32:46,670 --> 00:32:47,922
Come in.
468
00:32:58,182 --> 00:32:59,808
This is all I have.
469
00:33:09,526 --> 00:33:10,444
Why is this...
470
00:33:11,278 --> 00:33:12,446
Are you all right?
471
00:33:14,573 --> 00:33:17,409
- How did that happen?
- Thanks.
472
00:33:18,243 --> 00:33:19,911
- There's a new--
- I'll do it.
473
00:33:19,912 --> 00:33:21,497
Do you want a new one?
474
00:33:29,421 --> 00:33:31,382
Don't worry about it.
Let's clean up after.
475
00:33:52,027 --> 00:33:54,613
This is a summer blanket,
but it's still pretty heavy.
476
00:33:57,783 --> 00:33:59,201
Hold on.
477
00:34:01,203 --> 00:34:03,205
I'm sorry.
478
00:34:03,664 --> 00:34:05,248
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
479
00:34:05,249 --> 00:34:06,709
I didn't see you there.
480
00:34:09,253 --> 00:34:10,087
It's heavy right?
481
00:34:22,266 --> 00:34:23,975
Hyeon-u, did you get changed?
482
00:34:23,976 --> 00:34:25,936
Well, yes.
483
00:34:32,276 --> 00:34:34,402
Those are Eun-ja's clothes. They fit you.
484
00:34:34,403 --> 00:34:35,404
Eun-ja...
485
00:34:36,321 --> 00:34:37,614
These are Eun-ja's clothes.
486
00:34:38,323 --> 00:34:40,117
Sorry, I'm sorry.
487
00:34:47,332 --> 00:34:48,833
Gosh.
488
00:34:48,834 --> 00:34:51,211
What's wrong?
Is there something on your back?
489
00:34:52,046 --> 00:34:53,630
Should I take a look?
490
00:35:06,852 --> 00:35:07,936
It's done.
491
00:35:21,033 --> 00:35:22,075
Hyeon-u.
492
00:35:22,951 --> 00:35:23,994
Are you asleep?
493
00:35:25,954 --> 00:35:26,955
No.
494
00:35:33,921 --> 00:35:35,130
Back then,
495
00:35:39,843 --> 00:35:40,844
I thought
496
00:35:46,141 --> 00:35:48,310
you'd never
497
00:35:50,312 --> 00:35:51,563
come back.
498
00:35:57,402 --> 00:35:58,570
I waited for you.
499
00:36:07,913 --> 00:36:08,997
Back then...
500
00:36:16,255 --> 00:36:17,297
That day,
501
00:36:22,469 --> 00:36:25,013
we got into a fight with a drunk man.
502
00:36:30,519 --> 00:36:32,396
I was with Tae-seong.
503
00:36:37,901 --> 00:36:41,113
The probation was revoked,
504
00:36:43,991 --> 00:36:44,992
so...
505
00:36:49,872 --> 00:36:52,166
I had to go back
to the juvenile detention center.
506
00:36:58,964 --> 00:37:01,133
I wanted to go back to the bakery.
507
00:37:04,386 --> 00:37:05,512
So badly.
508
00:37:17,357 --> 00:37:18,483
Hyeon-u.
509
00:37:48,597 --> 00:37:49,765
Sleep tight.
510
00:37:50,766 --> 00:37:51,850
You, too.
511
00:38:15,207 --> 00:38:17,084
ENTER THE USERNAME YOU'D LIKE TO USE
512
00:38:21,338 --> 00:38:22,589
ENTER YOUR PASSWORD
513
00:38:23,257 --> 00:38:24,549
REENTER YOUR PASSWORD
514
00:38:24,841 --> 00:38:27,427
ENTER YOUR KOREAN NAME OR BUSINESS NAME
515
00:38:28,220 --> 00:38:29,554
CHA HYEON-U
516
00:38:39,022 --> 00:38:43,151
I must be nervous since it's my first day.
I was so anxious all night long.
517
00:38:43,777 --> 00:38:44,987
Me, too.
518
00:38:47,155 --> 00:38:48,198
Here.
519
00:38:48,490 --> 00:38:51,368
This is your e-mail address.
I created an account for you.
520
00:38:52,119 --> 00:38:54,578
- Nice.
- I'm sure you know how to use it.
521
00:38:54,579 --> 00:38:58,208
Just check your inbox when I e-mail you.
And don't forget to write me back.
522
00:38:58,834 --> 00:39:00,502
- Let's keep in touch this way.
- Okay.
523
00:39:03,880 --> 00:39:04,923
I'll visit you here.
524
00:39:05,966 --> 00:39:09,219
Okay, sure. I'll be waiting.
525
00:41:11,091 --> 00:41:13,509
- Hello, sir.
- Hello, how can I help you?
526
00:41:13,510 --> 00:41:14,885
I'm supposed to--
527
00:41:14,886 --> 00:41:16,512
- Are you Kim Mi-su?
- Yes.
528
00:41:16,513 --> 00:41:19,181
- Hello, it's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
529
00:41:19,182 --> 00:41:20,891
This is Gwon Eun-su in Accounting.
530
00:41:20,892 --> 00:41:23,602
And this is Kim Hyeon-suk.
She'll train you.
531
00:41:23,603 --> 00:41:25,146
- Great, thank you.
- Hyeon-suk.
532
00:41:25,147 --> 00:41:26,523
- Yes.
- Train your successor.
533
00:41:27,774 --> 00:41:29,275
Oh, right. Yes, sir.
534
00:41:29,276 --> 00:41:31,111
- You can go to her.
- Thank you, sir.
535
00:41:33,405 --> 00:41:35,699
Put them in your ears.
536
00:42:03,268 --> 00:42:05,103
I forgot to write down the password.
537
00:42:06,980 --> 00:42:08,023
How...
538
00:42:08,899 --> 00:42:10,775
Soon enough, you won't need to wear them.
539
00:42:12,068 --> 00:42:12,903
Pardon me?
540
00:42:15,030 --> 00:42:16,448
The earplugs.
541
00:42:17,574 --> 00:42:18,700
I see.
542
00:42:25,207 --> 00:42:28,126
When my loneliness grows
543
00:42:28,585 --> 00:42:31,880
As much as my shadow has grown
544
00:42:32,631 --> 00:42:37,469
My nostalgia
545
00:42:37,677 --> 00:42:40,430
Takes me to that place
546
00:42:41,681 --> 00:42:43,891
- There, I find you
- This stop is
547
00:42:43,892 --> 00:42:49,313
- Pagoda institute. The next stop is...
- My prayer for wanting to be with you
548
00:42:49,314 --> 00:42:50,689
Is this your stop?
549
00:42:50,690 --> 00:42:56,446
And our last moment together
550
00:42:57,405 --> 00:43:02,076
How come I haven't heard
551
00:43:02,077 --> 00:43:04,579
Any news about you?
552
00:43:05,288 --> 00:43:11,294
Perhaps you're too far away
553
00:43:13,213 --> 00:43:17,383
By the riverside at sunset
554
00:43:17,384 --> 00:43:19,760
Our old memories still...
555
00:43:19,761 --> 00:43:22,138
We have a lot of stories today.
556
00:43:23,890 --> 00:43:26,559
How about we start with this one?
557
00:43:29,688 --> 00:43:32,107
"Hello, Mr. Yoo. I'm Doughnut.
558
00:43:33,066 --> 00:43:35,484
I'm sending you this letter because
I won't be able to
559
00:43:35,485 --> 00:43:37,278
meet Tofu even if he comes to see me.
560
00:43:37,279 --> 00:43:39,072
I'm moving.
561
00:43:39,739 --> 00:43:43,075
I've been sending e-mails
to an account that he can't even check
562
00:43:43,076 --> 00:43:44,869
for several days now.
563
00:43:46,079 --> 00:43:49,666
The password is my student number, Tofu!"
564
00:43:51,668 --> 00:43:54,879
I feel like this story is written in code.
565
00:43:55,005 --> 00:43:58,215
"Password," "student number,"
"Tofu," and "Doughnut."
566
00:43:58,216 --> 00:43:59,675
Hi, Hyeon-u.
567
00:43:59,676 --> 00:44:03,722
{\an8}The last time I saw you, my nose
was all red because of the cold weather,
568
00:44:04,180 --> 00:44:06,308
but summer is in full swing now.
569
00:44:06,600 --> 00:44:10,019
I passed by our store
for the first time in ages yesterday.
570
00:44:10,020 --> 00:44:12,814
The ginko leaves have grown thickly
by the road.
571
00:44:13,398 --> 00:44:16,568
You remember the big ginko tree
opposite the oil shop, right?
572
00:44:18,278 --> 00:44:22,073
But I heard soldiers prefer
the hot summer to the cold winter.
573
00:44:22,866 --> 00:44:25,075
- The tears that I shed
- Are you well and healthy?
574
00:44:25,076 --> 00:44:28,704
- On the day that we broke up
- I'm writing another e-mail today,
575
00:44:28,705 --> 00:44:31,290
hoping that you'll eventually get this.
576
00:44:31,291 --> 00:44:35,002
How come I haven't heard
577
00:44:35,003 --> 00:44:36,212
UNREAD
578
00:44:37,172 --> 00:44:40,799
{\an8}Perhaps you're too far away
579
00:44:40,800 --> 00:44:43,595
MISU BAKERY
580
00:44:56,107 --> 00:44:59,026
Televisions and the internet
are often considered
581
00:44:59,027 --> 00:45:01,696
the best inventions of the 20th century.
582
00:45:02,238 --> 00:45:05,533
What kinds of fascinating inventions
will we witness in the 21st century?
583
00:45:05,659 --> 00:45:07,743
I heard about
a cool gadget that was introduced
584
00:45:07,744 --> 00:45:10,329
at the International
Communications Exhibition recently.
585
00:45:10,330 --> 00:45:12,916
It's called a digital camera phone.
586
00:45:14,167 --> 00:45:17,879
Apparently, it's a cell phone
with a digital camera inside.
587
00:45:18,421 --> 00:45:19,589
Isn't it so fascinating?
588
00:45:21,508 --> 00:45:25,553
This means that we can easily store photos
of moments we want to cherish.
589
00:45:26,721 --> 00:45:29,057
{\an8}If this phone becomes
available on the market,
590
00:45:29,933 --> 00:45:32,393
{\an8}what's the first picture you would like
to take?
591
00:45:32,394 --> 00:45:35,230
{\an8}MYEONGJIN REAL ESTATE OFFICE
592
00:45:49,661 --> 00:45:52,122
CHOLLIAN
593
00:46:04,926 --> 00:46:07,345
Hey, Mi-su. It's me, Hyeon-u.
594
00:46:08,263 --> 00:46:09,806
I've figured out the password.
595
00:46:10,348 --> 00:46:11,516
You must be surprised.
596
00:46:13,768 --> 00:46:16,479
I went to your place
when I came out during my leaves,
597
00:46:17,147 --> 00:46:19,107
and also after I was discharged,
598
00:46:19,524 --> 00:46:20,774
but you'd moved away.
599
00:46:20,775 --> 00:46:22,068
Excuse me.
600
00:46:23,236 --> 00:46:24,862
Is that room vacant now?
601
00:46:24,863 --> 00:46:27,531
You're probably wondering
how I figured out the password.
602
00:46:27,532 --> 00:46:30,452
This is the address.
603
00:46:31,035 --> 00:46:32,661
What's the door code?
604
00:46:32,662 --> 00:46:33,872
It's 262670.
605
00:46:34,581 --> 00:46:36,248
It's 262670.
606
00:46:36,249 --> 00:46:37,416
Right, 670.
607
00:46:37,417 --> 00:46:40,627
- Actually, this is how I found out.
- Excuse me. This is the door code
608
00:46:40,628 --> 00:46:42,338
the previous tenant used, right?
609
00:46:42,672 --> 00:46:45,425
Let me see. Yes, I think so.
610
00:46:46,509 --> 00:46:48,803
No, wait. I'm going to keep it a secret.
611
00:46:49,929 --> 00:46:51,639
I'll tell you when I see you.
612
00:46:52,724 --> 00:46:54,184
You will be surprised.
613
00:46:54,976 --> 00:46:56,560
- Sir, can I use the computer?
- Sure.
614
00:46:56,561 --> 00:46:58,855
CHOLLIAN
615
00:47:09,115 --> 00:47:10,784
I got in.
616
00:47:12,702 --> 00:47:15,330
HOW ARE YOU DOING, HYEON-U?
617
00:47:24,798 --> 00:47:26,256
Why are you sleeping there?
618
00:47:26,257 --> 00:47:27,967
Sleep in the room.
619
00:47:46,486 --> 00:47:49,280
I'm impressed that you managed
to figure out the password.
620
00:47:49,823 --> 00:47:52,991
I even sent the story
to Yoo Yeol's Music Album
621
00:47:52,992 --> 00:47:54,619
to tell you what the password is.
622
00:47:55,453 --> 00:47:56,788
Give me your number.
623
00:47:57,038 --> 00:48:00,250
I'll call you between noon
and 1 p.m. tomorrow.
624
00:48:06,130 --> 00:48:07,090
What are you doing?
625
00:48:08,675 --> 00:48:11,928
Hey, is this really it?
We get paid for this?
626
00:48:12,303 --> 00:48:15,890
Hey, just relax and walk around.
627
00:48:16,015 --> 00:48:17,976
That's all I've been doing.
628
00:48:27,819 --> 00:48:28,862
You're doing great.
629
00:49:02,645 --> 00:49:03,479
Hello?
630
00:49:04,814 --> 00:49:06,024
Hyeon-u?
631
00:49:06,274 --> 00:49:07,275
Yes, it's me.
632
00:49:08,484 --> 00:49:09,694
How have you been?
633
00:49:10,361 --> 00:49:13,323
Well, you know.
I've just been working hard.
634
00:49:15,283 --> 00:49:16,951
You're still so cheerful.
635
00:49:17,660 --> 00:49:20,079
Just hearing your voice
is brightening up my day.
636
00:49:20,788 --> 00:49:21,623
Mi-su.
637
00:49:22,165 --> 00:49:23,875
I miss you.
638
00:49:25,793 --> 00:49:26,919
Do you still work there?
639
00:49:26,920 --> 00:49:28,296
Well...
640
00:49:29,797 --> 00:49:31,466
What kind of work do you think I do?
641
00:49:32,050 --> 00:49:33,551
Something you wanted to do?
642
00:49:34,218 --> 00:49:36,970
Eun-ja used to say every day
that you're such a great writer.
643
00:49:36,971 --> 00:49:38,473
I guess I can say it's related.
644
00:49:39,724 --> 00:49:42,352
I'll call you later. Around 6 p.m.?
645
00:49:42,685 --> 00:49:44,354
Oh, okay. Then...
646
00:49:45,438 --> 00:49:48,315
I'll be waiting for your call at 6 p.m.
647
00:49:48,316 --> 00:49:49,859
Let's meet up this evening.
648
00:49:51,110 --> 00:49:52,987
- I'll call you.
- Okay.
649
00:50:09,045 --> 00:50:12,382
The person you are trying to reach
is unavailable at this time.
650
00:50:12,507 --> 00:50:15,051
Please leave a message after the tone.
651
00:50:27,397 --> 00:50:29,857
The person you are trying to reach
is unavailable...
652
00:50:43,663 --> 00:50:45,288
Look at this!
653
00:50:45,289 --> 00:50:46,290
Sir,
654
00:50:46,833 --> 00:50:48,167
please be quiet.
655
00:50:48,584 --> 00:50:52,046
You ran away with the membership fees,
which are four million won per person.
656
00:50:52,922 --> 00:50:55,216
And there are over 100 members.
657
00:50:56,217 --> 00:50:58,844
These days, so many fitness clubs
change their names
658
00:50:58,845 --> 00:51:01,221
to accept new members
just so they can scam them.
659
00:51:01,222 --> 00:51:06,143
- We told you that we don't know anything.
- We're all part-timers!
660
00:51:06,144 --> 00:51:07,353
Well...
661
00:51:08,396 --> 00:51:10,523
I really didn't know anything.
662
00:51:10,732 --> 00:51:12,859
When everyone was fighting,
663
00:51:13,985 --> 00:51:16,320
I let people punch me
without hitting anyone.
664
00:51:17,238 --> 00:51:19,489
And I'm in college now.
665
00:51:19,490 --> 00:51:21,534
- I didn't do--
- I can't hear you. Pardon?
666
00:51:22,702 --> 00:51:23,786
Look.
667
00:51:24,120 --> 00:51:25,663
I get it, so just be quiet, okay?
668
00:51:33,588 --> 00:51:35,714
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
669
00:51:35,715 --> 00:51:37,341
Hey, well done.
670
00:51:38,134 --> 00:51:39,594
Hey.
671
00:51:40,011 --> 00:51:41,511
Wait for me.
672
00:51:41,512 --> 00:51:44,182
- Hey, thanks for taking care of that.
- Come with us.
673
00:51:44,849 --> 00:51:47,476
- Hey.
- Hey, I was just trying to help you.
674
00:51:47,477 --> 00:51:48,643
- Hey.
- Right.
675
00:51:48,644 --> 00:51:51,104
- Tae-seong did his best to help you.
- He really did.
676
00:51:51,105 --> 00:51:54,524
He got you the job
so that you could earn some money.
677
00:51:54,525 --> 00:51:56,027
Are you really not coming?
678
00:51:56,194 --> 00:51:57,110
Yes.
679
00:51:57,111 --> 00:51:59,446
Let's please try to live decent lives!
680
00:51:59,447 --> 00:52:03,492
- Even Tae-seong was fooled by the owner.
- So you're going to ditch us?
681
00:52:03,493 --> 00:52:04,868
- Cha Hyeon-u.
- Hey.
682
00:52:04,869 --> 00:52:06,412
- Seriously?
- Hey.
683
00:52:07,455 --> 00:52:09,498
It's not like Tae-seong did it on purpose!
684
00:52:09,499 --> 00:52:10,917
Hyeon-u!
685
00:52:14,128 --> 00:52:16,546
MI-SU, I'M SO SORRY
I MISSED YOUR CALL EARLIER
686
00:52:16,547 --> 00:52:19,884
TO TELL YOU THE TRUTH
EVEN THOUGH IT WASN'T MY FAULT...
687
00:52:28,559 --> 00:52:34,857
{\an8}MI-SU, I'M SO SORRY
I MISSED YOUR CALL EARLIER
688
00:52:39,487 --> 00:52:42,990
MI-SU
689
00:52:46,494 --> 00:52:48,037
MI-SU
690
00:52:49,455 --> 00:52:50,998
CLOSE
691
00:52:55,837 --> 00:52:57,630
{\an8}TOTAL SESSION: 43 MINUTES, 33 SECONDS
692
00:53:02,009 --> 00:53:03,928
Something must've come up.
693
00:53:06,139 --> 00:53:07,390
But,
694
00:53:08,474 --> 00:53:10,810
I'm actually thankful
that I haven't heard from you.
695
00:53:14,730 --> 00:53:17,400
I feel like a total loser these days.
696
00:53:19,026 --> 00:53:23,739
I'm not really in the mood to catch up
and laugh with you after such a long time.
697
00:53:25,992 --> 00:53:29,579
I hate myself.
I don't even want people to look at me.
698
00:53:32,123 --> 00:53:33,332
I'm sad.
699
00:53:34,542 --> 00:53:38,504
I made all these choices myself,
so why do I feel this anxious?
700
00:53:43,009 --> 00:53:45,803
There's only one thing
that made me happy recently.
701
00:53:47,346 --> 00:53:50,016
You figuring out the password.
702
00:53:50,975 --> 00:53:52,935
Thanks to you, I had a good laugh.
703
00:53:55,730 --> 00:53:59,942
Hyeon-u, get in touch with me
when something good happens.
704
00:54:00,568 --> 00:54:03,905
I'll do the same.
705
00:54:30,139 --> 00:54:34,477
Why is it so hard to start the day
706
00:54:35,102 --> 00:54:39,523
Should I take it easy
With a cup of coffee
707
00:54:40,024 --> 00:54:44,445
A grateful cup of coffee
That can wake me up
708
00:54:45,112 --> 00:54:51,619
The smell of freesias
When I walk out the door
709
00:54:52,119 --> 00:54:58,626
Yoo Yeol's Music Album
710
00:55:00,920 --> 00:55:02,755
Since it's such a gorgeous day,
711
00:55:03,130 --> 00:55:06,841
how about we do something to fulfill
our intellectual curiosity today?
712
00:55:06,842 --> 00:55:09,553
In this segment, we learn about a book
and meet its author.
713
00:55:09,887 --> 00:55:12,640
Mr. Jeong Su-man, the author of
714
00:55:12,765 --> 00:55:14,976
Charming People, Their Travels,
is in the studio.
715
00:55:15,101 --> 00:55:16,017
Hello.
716
00:55:16,018 --> 00:55:19,396
Hello. I'm Jeong Su-man, the author
of Charming People, Their Travels.
717
00:55:19,397 --> 00:55:22,066
Mi-su, you can talk here.
718
00:55:23,192 --> 00:55:24,276
- What?
- Well...
719
00:55:24,277 --> 00:55:26,320
Gosh, don't be silly.
720
00:55:27,321 --> 00:55:29,948
I thought everything we say here
would be recorded as well.
721
00:55:29,949 --> 00:55:31,242
Your friend is naive.
722
00:55:32,785 --> 00:55:34,578
I really never imagined
723
00:55:35,413 --> 00:55:38,499
that it'd be hosted in a studio
where you can't even see the outside.
724
00:55:39,166 --> 00:55:41,459
I thought he was just
looking out the window
725
00:55:41,460 --> 00:55:43,963
to observe every detail
of the scenery outside.
726
00:55:52,096 --> 00:55:53,556
Please have a look.
727
00:55:54,265 --> 00:55:55,599
Here you go.
728
00:55:57,393 --> 00:55:58,769
- My gosh, you're back.
- Hello.
729
00:55:59,353 --> 00:56:00,396
Go in.
730
00:56:01,063 --> 00:56:03,064
I'm back.
731
00:56:03,065 --> 00:56:04,942
- Good work, Mi-su.
- Nice.
732
00:56:06,152 --> 00:56:08,528
Mr. Jeong sounded so nervous.
733
00:56:08,529 --> 00:56:09,738
- Sounds good.
- Okay?
734
00:56:09,739 --> 00:56:11,239
He got me all nervous.
735
00:56:11,240 --> 00:56:12,366
I know, right?
736
00:56:20,458 --> 00:56:21,459
Well...
737
00:56:22,084 --> 00:56:24,044
- Did you take some photos?
- Yes, I did.
738
00:56:24,045 --> 00:56:27,590
Jeez. Had my mother
not raided my place this morning,
739
00:56:28,132 --> 00:56:30,175
I could've gone
to the broadcasting station.
740
00:56:30,176 --> 00:56:32,927
- Hey, see if you can get more interviews.
- Okay, I will.
741
00:56:32,928 --> 00:56:34,513
- I'm serious.
- Got it.
742
00:56:34,638 --> 00:56:36,599
- I'll give you a bonus.
- Got it, sir.
743
00:56:36,932 --> 00:56:38,768
Don't be all talk.
744
00:56:39,101 --> 00:56:40,561
You always just say yes.
745
00:56:40,686 --> 00:56:41,979
Take it easy, guys.
746
00:56:42,146 --> 00:56:43,230
Okay, see you later.
747
00:56:47,985 --> 00:56:49,861
Is someone moving
into the space upstairs?
748
00:56:49,862 --> 00:56:51,238
Oh, I'm not sure.
749
00:56:51,363 --> 00:56:53,324
They make movies or something like that.
750
00:56:53,824 --> 00:56:55,325
The boss knows one of them.
751
00:56:55,326 --> 00:56:56,369
I see.
752
00:56:57,119 --> 00:56:59,663
They're college students
who do creative projects.
753
00:56:59,872 --> 00:57:03,084
Apparently, their goal
is to make their dreams come true.
754
00:57:03,626 --> 00:57:06,504
That's been everyone's obsession
since the World Cup, hasn't it?
755
00:57:07,838 --> 00:57:08,881
I'm jealous.
756
00:57:10,508 --> 00:57:12,676
20TH CENTURY BOY
757
00:57:18,891 --> 00:57:20,059
What are you doing here?
758
00:57:21,602 --> 00:57:23,104
I've been waiting for you.
759
00:57:23,979 --> 00:57:25,230
Did something good happen?
760
00:57:25,231 --> 00:57:27,942
Good, indeed. Hop on!
761
00:57:28,692 --> 00:57:30,945
- No, it's okay. Be careful.
- No, not this.
762
00:57:32,738 --> 00:57:34,323
I have to take you somewhere.
763
00:57:35,991 --> 00:57:36,826
Get in.
764
00:57:47,920 --> 00:57:49,296
- Did you see it?
- See what?
765
00:57:49,922 --> 00:57:50,965
Oh, you didn't see it?
766
00:58:00,141 --> 00:58:01,933
CHARMING PEOPLE, THEIR TRAVELS
767
00:58:01,934 --> 00:58:03,560
Number six!
768
00:58:03,561 --> 00:58:06,105
The book we published
has made it to number six.
769
00:58:09,358 --> 00:58:10,901
Congratulations, sir.
770
00:58:12,194 --> 00:58:15,030
Come on. That's it?
771
00:58:15,823 --> 00:58:19,160
You were so stressed out
as if the world was nearing its end.
772
00:58:20,202 --> 00:58:22,496
Let it all out. Show me how happy you are.
773
00:58:24,999 --> 00:58:28,460
The book I published
has made it to number six!
774
00:58:28,461 --> 00:58:29,461
This is awesome!
775
00:58:31,255 --> 00:58:32,589
Amazing!
776
00:58:32,590 --> 00:58:34,758
- My gosh!
- It's amazing!
777
00:58:36,010 --> 00:58:38,888
- It's made to number six!
- Yes!
778
00:58:43,142 --> 00:58:44,059
Good work.
779
00:59:13,255 --> 00:59:16,132
The sunlight is streaming
through a large window.
780
00:59:16,133 --> 00:59:17,968
So boldly,
781
00:59:18,844 --> 00:59:21,138
yet softly at the same time.
782
00:59:22,681 --> 00:59:26,727
This dazzling, beautiful sunlight
from the sky
783
00:59:27,144 --> 00:59:30,606
is shining on my desk right now,
784
00:59:31,106 --> 00:59:34,692
reflected off
the green leaves at Yeouido Park.
785
00:59:34,693 --> 00:59:36,110
I guess he has a window now.
786
00:59:36,111 --> 00:59:41,075
Can you all feel this irresistible beauty?
787
00:59:43,077 --> 00:59:44,370
This is a historic day.
788
00:59:44,495 --> 00:59:45,620
Good morning.
789
00:59:45,621 --> 00:59:50,251
Starting today, Yoo Yeol's Music Album
will be broadcast from this open studio.
790
00:59:51,669 --> 00:59:54,129
I think it'll be hard for me to focus
on the show today
791
00:59:54,255 --> 00:59:57,258
as I'll be busy looking out the window.
792
00:59:58,008 --> 01:00:01,303
Yoo Yeol's Music Album begins now.
793
01:00:09,979 --> 01:00:12,105
When I started this company,
794
01:00:12,106 --> 01:00:15,150
I just gathered some people
and began working on projects for fun,
795
01:00:15,651 --> 01:00:18,779
but we've managed to publish
a best-selling book in just two years.
796
01:00:19,154 --> 01:00:20,364
I'm a lucky man.
797
01:00:26,328 --> 01:00:30,165
Perhaps
798
01:00:31,875 --> 01:00:35,212
We were longing for each other
799
01:00:37,840 --> 01:00:44,722
At the same moments
800
01:00:46,390 --> 01:00:50,643
At the same moments
801
01:00:50,644 --> 01:00:53,980
While strolling along the same street
802
01:00:53,981 --> 01:01:00,404
And walked past each other
803
01:01:01,196 --> 01:01:05,199
We might have regretted our decision
804
01:01:05,200 --> 01:01:09,245
At the moment
805
01:01:09,246 --> 01:01:16,086
When we were exchanging our last farewell
806
01:01:17,713 --> 01:01:22,425
Because I'm timid
807
01:01:22,426 --> 01:01:29,350
I'm afraid we might walk past each other
808
01:01:31,685 --> 01:01:33,354
Once
809
01:01:35,230 --> 01:01:36,190
We...
810
01:01:37,358 --> 01:01:39,985
met again by chance.
811
01:01:42,154 --> 01:01:43,113
I know.
812
01:01:44,323 --> 01:01:45,449
This is awkward.
813
01:01:52,498 --> 01:01:54,416
I'm going home now.
814
01:01:57,795 --> 01:01:59,505
There's something I want to show you.
815
01:02:01,590 --> 01:02:05,636
If the thought
816
01:02:05,761 --> 01:02:09,098
That you're all alone
817
01:02:10,099 --> 01:02:13,560
Makes your heart ache as well
818
01:02:13,686 --> 01:02:17,480
Every time you head out the door
819
01:02:17,481 --> 01:02:24,363
If even just smiling feels like a struggle
820
01:02:25,656 --> 01:02:29,576
Knowing how tenderhearted you are
821
01:02:30,327 --> 01:02:34,122
You're probably keeping it
All bottled up inside
822
01:02:34,123 --> 01:02:37,418
Like a fool
823
01:02:40,587 --> 01:02:41,588
Just a second.
824
01:03:05,696 --> 01:03:06,738
Wait, it's...
825
01:03:12,202 --> 01:03:14,705
What happened?
826
01:03:16,373 --> 01:03:17,582
I'm renting this place.
827
01:03:17,583 --> 01:03:18,625
Well...
828
01:03:19,501 --> 01:03:20,961
No, I mean...
829
01:03:21,170 --> 01:03:22,629
How come you're living here?
830
01:03:24,757 --> 01:03:27,634
Well, I've always liked this apartment.
831
01:03:27,926 --> 01:03:30,679
It was vacant,
and I could afford the rent.
832
01:03:31,805 --> 01:03:33,015
So I signed the lease.
833
01:03:40,230 --> 01:03:41,648
I just remembered.
834
01:03:43,066 --> 01:03:45,943
I didn't know what to say first
because there are so many things
835
01:03:45,944 --> 01:03:47,112
I wanted to tell you,
836
01:03:48,030 --> 01:03:49,364
but I just remembered.
837
01:03:54,369 --> 01:03:55,787
I'm so glad we met again.
838
01:03:57,748 --> 01:03:59,499
- What?
- Hold on.
839
01:03:59,500 --> 01:04:02,002
I'M TAKING 3 DAYS OFF
840
01:04:18,018 --> 01:04:20,020
We'll make kimchi stew first, right?
841
01:04:20,729 --> 01:04:21,563
Yes.
842
01:04:21,897 --> 01:04:24,232
Kimchi stew and spicy stir-fried pork.
843
01:04:24,233 --> 01:04:26,526
Let's make omelet rice, too.
I can make it.
844
01:04:26,527 --> 01:04:28,319
Well, that will be too much work.
845
01:04:28,320 --> 01:04:30,071
I'll do it. Get some rest.
846
01:04:30,072 --> 01:04:31,906
No, there's too much to do.
847
01:04:31,907 --> 01:04:34,992
We should've bought minced garlic.
This garlic is...
848
01:04:34,993 --> 01:04:36,369
I'll mince the garlic.
849
01:04:36,370 --> 01:04:37,287
But this is...
850
01:04:37,412 --> 01:04:38,704
- So,
- Minced garlic--
851
01:04:38,705 --> 01:04:40,039
I'll mince all the garlic.
852
01:04:40,040 --> 01:04:40,999
But...
853
01:04:44,336 --> 01:04:46,797
Are you sure you can do everything alone?
854
01:04:47,506 --> 01:04:50,133
Yes, go get changed and just chill.
855
01:04:50,843 --> 01:04:52,052
All right, then.
856
01:05:03,021 --> 01:05:05,315
Hyeon-u, did you turn on the water?
857
01:05:07,317 --> 01:05:08,569
What?
858
01:05:09,027 --> 01:05:10,529
Did you turn on the kitchen tap?
859
01:05:11,113 --> 01:05:12,155
Yes.
860
01:05:12,573 --> 01:05:14,616
If you do that, I'll only get cold water.
861
01:05:25,127 --> 01:05:26,336
Cheers.
862
01:05:27,796 --> 01:05:29,047
Thanks for cooking.
863
01:05:45,105 --> 01:05:45,939
Is it good?
864
01:05:47,983 --> 01:05:49,359
It's so good.
865
01:05:59,494 --> 01:06:01,038
When I was living here,
866
01:06:01,830 --> 01:06:04,041
there was a huge patch of mold
on that wall.
867
01:06:05,208 --> 01:06:07,168
You didn't know about
not getting hot water
868
01:06:07,169 --> 01:06:09,463
in the bathroom
when the kitchen tap's turned on.
869
01:06:11,006 --> 01:06:14,176
Right, I get it because you live alone.
870
01:06:14,760 --> 01:06:17,471
I guess you've never brought
a girlfriend home.
871
01:06:20,223 --> 01:06:22,517
Can you stop looking around
and just eat your food?
872
01:06:25,103 --> 01:06:26,688
I am eating.
873
01:06:27,314 --> 01:06:30,025
- You have a new text message.
- Hold on.
874
01:06:31,234 --> 01:06:33,945
You have a new text message.
875
01:06:46,291 --> 01:06:47,376
What's all this?
876
01:06:58,261 --> 01:06:59,429
MISU BAKERY
877
01:07:00,889 --> 01:07:03,934
I only have a handful of happy memories.
878
01:07:05,394 --> 01:07:07,020
But with some of them,
879
01:07:08,063 --> 01:07:10,357
I can't really recall the details,
which upsets me.
880
01:07:11,108 --> 01:07:13,026
They don't even feel like my own memories.
881
01:07:15,570 --> 01:07:18,657
I almost can't believe
I actually experienced those moments.
882
01:07:21,868 --> 01:07:23,495
I took those
so that I won't forget.
883
01:07:40,637 --> 01:07:41,888
You scared me.
884
01:07:47,269 --> 01:07:48,687
You're like my mom.
885
01:08:04,703 --> 01:08:05,954
Are you still scared of me?
886
01:08:08,165 --> 01:08:08,999
What?
887
01:08:09,583 --> 01:08:12,085
You were scared of me when we first met.
888
01:08:27,517 --> 01:08:28,643
How about now?
889
01:08:43,200 --> 01:08:44,326
You're still not scared?
890
01:11:05,800 --> 01:11:07,510
Catch me if you can!
891
01:11:21,024 --> 01:11:25,236
Do you feel my love?
892
01:11:26,071 --> 01:11:28,031
Even though
893
01:11:29,324 --> 01:11:32,869
I'm hiding it from you
894
01:11:33,620 --> 01:11:37,666
If you can feel it
895
01:11:39,125 --> 01:11:45,090
Does it mean
You're hiding your feelings, too?
896
01:11:46,174 --> 01:11:50,262
Do you feel my love?
897
01:11:51,888 --> 01:11:53,223
When did you
898
01:11:55,058 --> 01:11:58,144
Find out?
899
01:11:58,853 --> 01:12:02,983
If you feel the same way
900
01:12:04,025 --> 01:12:05,735
Please
901
01:12:07,237 --> 01:12:09,155
Tell me so
902
01:12:11,574 --> 01:12:14,243
How about I bring it up
903
01:12:14,244 --> 01:12:16,787
- Are you done?
- Carefully
904
01:12:16,788 --> 01:12:18,540
Did you finish your book?
905
01:12:19,582 --> 01:12:21,834
{\an8}I have about three pages left.
906
01:12:21,835 --> 01:12:23,461
Gosh, you're such a slow reader.
907
01:12:23,795 --> 01:12:26,964
- By the way, did you ride motorcycles
- How about I bring it up casually
908
01:12:26,965 --> 01:12:30,552
- While talking about something else?
- like these kids do when you were a punk?
909
01:12:31,261 --> 01:12:34,513
- I've done it.
- How would you respond?
910
01:12:34,514 --> 01:12:36,223
Would you accept me?
911
01:12:36,224 --> 01:12:37,434
With a girl on the back?
912
01:12:38,518 --> 01:12:40,645
- No.
- Do you see it?
913
01:12:41,730 --> 01:12:48,695
- You're such a liar.
- I've already told you everything
914
01:12:49,529 --> 01:12:53,408
- If you still don't know
- It tickles.
915
01:12:54,993 --> 01:12:59,789
Shall I just forget about it again?
916
01:13:00,832 --> 01:13:02,250
Give me the book you finished.
917
01:13:03,001 --> 01:13:03,877
Here.
918
01:13:09,883 --> 01:13:12,677
I don't want to see Eun-ja
living like that.
919
01:13:13,344 --> 01:13:16,097
My mom was so good to her.
920
01:13:16,806 --> 01:13:19,516
She really wanted to see Eun-ja
marrying a nice man
921
01:13:19,517 --> 01:13:20,977
and starting a happy family.
922
01:13:22,187 --> 01:13:24,313
I even said to her
that I'd never see her again,
923
01:13:24,314 --> 01:13:27,275
but she insisted on marrying
that weird old man.
924
01:13:29,277 --> 01:13:31,446
Go on. I'll wait here.
925
01:13:33,656 --> 01:13:35,116
Can't you just come with me?
926
01:13:37,369 --> 01:13:38,661
Let's go together.
927
01:13:40,288 --> 01:13:41,289
Next time.
928
01:13:42,207 --> 01:13:43,458
Go on.
929
01:13:43,750 --> 01:13:44,625
Let's go.
930
01:13:44,626 --> 01:13:45,668
Just go.
931
01:13:47,295 --> 01:13:48,921
No, I'll just wait here.
932
01:13:48,922 --> 01:13:50,423
Let's just go together.
933
01:13:59,057 --> 01:14:03,395
GEUM-I'S PLACE
NOODLE SOUP
934
01:14:10,568 --> 01:14:11,736
Take a seat.
935
01:14:15,532 --> 01:14:16,616
Hey, my gosh.
936
01:14:16,991 --> 01:14:17,909
Hyeon-u?
937
01:14:19,285 --> 01:14:20,245
Is that you, Hyeon-u?
938
01:14:21,496 --> 01:14:26,334
- Yes, Eun-ja. It's me, Hyeon-u.
- My gosh! Tofu!
939
01:14:26,751 --> 01:14:29,212
Oh, my.
940
01:14:30,088 --> 01:14:33,299
My goodness,
you look even more handsome now.
941
01:14:33,675 --> 01:14:36,302
Oh, my gosh! Have a seat. Sit here.
942
01:14:38,221 --> 01:14:39,347
How did you find me?
943
01:14:40,181 --> 01:14:41,099
Mi-su...
944
01:14:41,724 --> 01:14:43,393
Mi-su didn't want to come, right?
945
01:14:47,689 --> 01:14:49,315
Ma'am!
946
01:14:49,524 --> 01:14:52,067
Ma'am! She's in trouble.
947
01:14:52,068 --> 01:14:53,735
- My gosh.
- She'll get beaten up!
948
01:14:53,736 --> 01:14:55,655
Stop right there.
949
01:14:55,905 --> 01:14:57,823
- Come here.
- It hurts!
950
01:14:57,824 --> 01:14:59,284
- Let go!
- It hurts!
951
01:14:59,951 --> 01:15:01,995
Say that you're sorry. Eyes down.
952
01:15:03,621 --> 01:15:04,998
Say that you're sorry.
953
01:15:06,624 --> 01:15:08,042
I'm sorry.
954
01:15:08,960 --> 01:15:10,670
Hey, who is this woman?
955
01:15:13,756 --> 01:15:15,758
"This woman"? Me?
956
01:15:16,092 --> 01:15:17,385
You little...
957
01:15:17,552 --> 01:15:18,928
Mi-su...
958
01:15:19,179 --> 01:15:20,680
I knew you'd be living like this.
959
01:15:21,890 --> 01:15:24,767
- You don't even recognize your aunt?
- "Aunt"?
960
01:15:25,935 --> 01:15:27,312
I caught her smoking.
961
01:15:31,274 --> 01:15:34,360
Your mom used to be
the best chef in the world.
962
01:15:34,486 --> 01:15:37,696
Now, she's stuck here all day long
making noodle soup because of you.
963
01:15:37,697 --> 01:15:38,907
Do you even know that?
964
01:15:39,574 --> 01:15:42,744
- You got that? Everything's fine now.
- Why do you put up with this?
965
01:15:45,205 --> 01:15:46,164
My sister...
966
01:15:48,875 --> 01:15:50,417
Gosh, my little sister.
967
01:15:50,418 --> 01:15:52,795
Why let that little girl
drag you around like that?
968
01:15:52,962 --> 01:15:54,255
Where's the Eun-ja I know?
969
01:15:55,089 --> 01:15:56,508
Why put up with this shit?
970
01:15:57,550 --> 01:15:59,135
Done. Yes, it's that one.
971
01:16:04,724 --> 01:16:07,227
All right, let's eat.
972
01:16:08,061 --> 01:16:11,813
This is two-year-old kimchi. I only share
this with a few special people.
973
01:16:11,814 --> 01:16:12,982
I'll pack some for you.
974
01:16:14,484 --> 01:16:16,986
You can have more after you finish this.
975
01:16:17,987 --> 01:16:18,821
Here.
976
01:16:20,490 --> 01:16:21,616
Let's eat.
977
01:16:22,325 --> 01:16:23,409
Dig in.
978
01:16:23,826 --> 01:16:25,119
Thanks for the food.
979
01:16:38,132 --> 01:16:39,217
It's good, isn't it?
980
01:16:39,467 --> 01:16:40,385
It's delicious.
981
01:16:41,302 --> 01:16:42,344
It's really tasty.
982
01:16:42,345 --> 01:16:43,555
Do you want more pepper?
983
01:16:44,681 --> 01:16:45,848
Eat it with kimchi.
984
01:16:48,268 --> 01:16:52,522
It seemed like Eun-ja could tell
that we're seeing each other.
985
01:16:53,690 --> 01:16:56,693
I mean, it's not a crime.
I wonder why she didn't bring it up.
986
01:17:00,113 --> 01:17:02,031
It doesn't matter
even if she doesn't know.
987
01:17:06,077 --> 01:17:09,080
I don't want to do anything
that you don't want.
988
01:17:13,126 --> 01:17:17,213
I can be very offended by that
if I'm being judgmental.
989
01:17:21,759 --> 01:17:23,094
Mi-su!
990
01:17:23,970 --> 01:17:25,345
Are you at work now?
991
01:17:25,346 --> 01:17:26,889
KBS COOL FM 89.1
992
01:17:28,349 --> 01:17:33,229
Didn't you say there's a media venture
or something above your office?
993
01:17:35,898 --> 01:17:42,030
We need a part-timer for our
live video streaming for the visual radio.
994
01:17:42,822 --> 01:17:45,992
{\an8}I know of a good part-timer.
995
01:17:47,410 --> 01:17:48,620
Is he handsome?
996
01:17:49,037 --> 01:17:51,789
You'd better not make a move on him.
997
01:17:52,540 --> 01:17:54,417
Fine.
998
01:17:55,918 --> 01:17:57,420
This is so heavy.
999
01:18:00,506 --> 01:18:02,133
What are you doing?
1000
01:18:04,677 --> 01:18:07,680
I'm getting ready to develop the film.
1001
01:18:12,727 --> 01:18:13,895
Well, Hyeon-u.
1002
01:18:14,479 --> 01:18:18,149
What do you think about
this Pepsi T-shirt I'm wearing?
1003
01:18:19,400 --> 01:18:20,652
It looks great on you.
1004
01:18:21,319 --> 01:18:23,863
Then will you give it to me
if I say I want it?
1005
01:18:25,907 --> 01:18:26,991
Yes, of course.
1006
01:18:28,117 --> 01:18:29,369
I'm good at this, aren't I?
1007
01:18:29,952 --> 01:18:31,245
Smile.
1008
01:18:32,121 --> 01:18:33,373
What? What is it?
1009
01:18:33,623 --> 01:18:37,835
I've always wanted to ask you this.
1010
01:18:38,586 --> 01:18:39,796
How can you
1011
01:18:40,546 --> 01:18:42,507
smile like that?
1012
01:18:44,550 --> 01:18:45,884
But I've always wondered,
1013
01:18:45,885 --> 01:18:48,054
"Is that a genuine smile?
1014
01:18:49,097 --> 01:18:50,807
Or is he just trying really hard?"
1015
01:18:51,933 --> 01:18:53,142
I'm just saying.
1016
01:18:53,810 --> 01:18:57,855
When you're a loser,
everyone else looks like a loser.
1017
01:18:58,648 --> 01:19:00,316
And you doubt everything.
1018
01:19:03,277 --> 01:19:06,072
I'd want more
if I had a lot to begin with,
1019
01:19:07,990 --> 01:19:10,910
but I just need one or two things
that are absolutely dear to me.
1020
01:19:15,248 --> 01:19:16,499
That's what you are to me.
1021
01:19:19,877 --> 01:19:20,795
Go on.
1022
01:19:22,672 --> 01:19:24,424
At least to me,
1023
01:19:26,592 --> 01:19:31,389
you're the most indescribably
wonderful person in the whole wide world.
1024
01:19:42,525 --> 01:19:44,402
Gosh, this is sweet.
1025
01:19:46,738 --> 01:19:48,906
It's so sweet that it's making me dizzy.
1026
01:19:50,450 --> 01:19:52,368
Coffee tastes best
when it's hot and sweet.
1027
01:20:30,323 --> 01:20:31,199
Go in.
1028
01:20:32,325 --> 01:20:33,367
What?
1029
01:20:34,660 --> 01:20:36,412
Go inside so I can see.
1030
01:20:44,337 --> 01:20:45,671
Should we get married?
1031
01:20:50,551 --> 01:20:52,512
I guess this is how guys feel.
1032
01:20:52,845 --> 01:20:55,640
I said that without even realizing it
when I saw you going in.
1033
01:20:56,724 --> 01:20:59,101
I was kidding,
so just forget what you heard.
1034
01:21:04,690 --> 01:21:05,691
Let's go inside.
1035
01:22:04,292 --> 01:22:08,421
In your old neighborhood,
there was an apartment complex over here.
1036
01:22:09,672 --> 01:22:11,507
And the hair shop was here.
1037
01:22:12,550 --> 01:22:15,636
Now, there's a real estate agency
where the bakery used to be.
1038
01:22:17,013 --> 01:22:20,558
If you turn right next to the convenience
store and keep walking,
1039
01:22:21,142 --> 01:22:23,561
you see the old corner store.
Do you remember?
1040
01:22:24,896 --> 01:22:27,189
What are you talking about?
1041
01:22:28,357 --> 01:22:29,233
Didn't I...
1042
01:22:30,651 --> 01:22:32,111
Didn't I tell you?
1043
01:22:32,486 --> 01:22:34,530
Oh, I guess I haven't told you.
1044
01:22:35,656 --> 01:22:37,575
I'm buying this store.
1045
01:22:38,618 --> 01:22:41,704
{\an8}It'll be turned into a bakery
that offers cooking classes.
1046
01:22:42,204 --> 01:22:45,458
The classroom should be fairly big,
and this store is spacious enough.
1047
01:22:46,834 --> 01:22:47,877
You can start here.
1048
01:22:53,424 --> 01:22:54,258
What?
1049
01:22:55,176 --> 01:22:56,427
Are you falling for me?
1050
01:23:02,808 --> 01:23:05,311
I'll make you laugh and smile,
just like this.
1051
01:23:05,519 --> 01:23:07,188
I'll really make you fall for me.
1052
01:23:09,315 --> 01:23:10,942
You sound so cheesy.
1053
01:23:30,795 --> 01:23:32,213
Hyeon-u!
1054
01:23:46,977 --> 01:23:48,145
I'm returning these.
1055
01:23:48,896 --> 01:23:50,313
Sure, you can leave them there.
1056
01:23:50,314 --> 01:23:51,816
- Have a nice day.
- You, too.
1057
01:24:17,049 --> 01:24:18,050
Hello?
1058
01:24:18,926 --> 01:24:20,970
Hey, why didn't you answer my calls?
1059
01:24:21,887 --> 01:24:23,723
Do you even keep track of the days?
1060
01:24:26,976 --> 01:24:28,352
I told you not to contact me.
1061
01:24:29,812 --> 01:24:32,773
Hey, buddy. I guess you're really living
a normal life now.
1062
01:24:33,774 --> 01:24:37,027
Today is the tenth anniversary
of Jeong-hyeop's death, you know.
1063
01:24:39,321 --> 01:24:43,993
You, of all people,
shouldn't ignore it, Hyeon-u.
1064
01:24:45,911 --> 01:24:48,622
We're leaving in the afternoon.
We'll wait for you.
1065
01:25:07,016 --> 01:25:08,308
Hey, make it quick.
1066
01:25:08,309 --> 01:25:11,394
- Don't get on my nerves, guys.
- You didn't do anything today.
1067
01:25:11,395 --> 01:25:14,857
- What is the matter with you guys?
- Can one of you just do it? I'm tired.
1068
01:25:15,066 --> 01:25:16,566
Rock-paper-scissors, then.
1069
01:25:16,567 --> 01:25:17,567
- Come on.
- Fine.
1070
01:25:17,568 --> 01:25:20,488
- Everyone should play.
- Ready or not, rock-paper...
1071
01:25:21,113 --> 01:25:22,614
Let's just do it.
1072
01:25:22,615 --> 01:25:23,573
Do it without him.
1073
01:25:23,574 --> 01:25:26,576
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
1074
01:25:26,577 --> 01:25:27,828
- Damn it.
- You moron.
1075
01:25:37,379 --> 01:25:38,339
Hey!
1076
01:25:39,799 --> 01:25:41,008
You.
1077
01:25:43,093 --> 01:25:44,302
Gosh...
1078
01:25:44,303 --> 01:25:45,888
Goodness.
1079
01:25:47,598 --> 01:25:49,391
Guys. Fuck, she saw me.
1080
01:25:59,819 --> 01:26:00,986
What have you been up to?
1081
01:26:02,404 --> 01:26:04,448
I took the GED and got into college.
1082
01:26:05,741 --> 01:26:07,159
I'm currently working.
1083
01:26:09,411 --> 01:26:10,996
If Jeong-hyeop were alive,
1084
01:26:11,831 --> 01:26:14,542
he'd be working for some company, too.
1085
01:26:15,209 --> 01:26:18,546
Just the fact that you punks
are doing well and not behind bars...
1086
01:26:18,712 --> 01:26:20,422
It makes us shudder with anger.
1087
01:26:21,966 --> 01:26:23,551
You punks don't deserve to be well.
1088
01:26:25,219 --> 01:26:28,472
You guys should be crippled
so that you can't do this to anyone else.
1089
01:26:30,808 --> 01:26:32,393
I really didn't do it.
1090
01:26:40,025 --> 01:26:42,486
I didn't do it. Please believe me.
1091
01:26:46,532 --> 01:26:47,741
I'm sorry.
1092
01:26:49,034 --> 01:26:50,244
I...
1093
01:26:53,372 --> 01:26:54,707
don't care.
1094
01:26:56,542 --> 01:26:58,752
Tell Jeong-hyeop yourself when you die.
1095
01:27:16,228 --> 01:27:17,062
I'm off.
1096
01:27:40,002 --> 01:27:40,878
Damn it.
1097
01:27:46,300 --> 01:27:49,428
Where are you? I'm waiting for you outside
because it's going to rain.
1098
01:27:50,221 --> 01:27:51,805
You must be Hyeon-u's girlfriend.
1099
01:27:53,015 --> 01:27:54,141
Well...
1100
01:27:54,975 --> 01:27:57,394
Isn't this Hyeon-u's phone?
1101
01:27:57,770 --> 01:28:00,314
He left his phone in my car.
1102
01:28:03,692 --> 01:28:04,943
By the way, who...
1103
01:28:04,944 --> 01:28:07,070
Why are you talking so casually to me?
1104
01:28:07,071 --> 01:28:08,822
Do you know me?
1105
01:28:16,538 --> 01:28:17,456
Oh, right.
1106
01:28:19,333 --> 01:28:20,834
You're the girl from the bakery.
1107
01:28:23,003 --> 01:28:25,005
Hyeon-u, that prick,
didn't tell me anything.
1108
01:28:52,908 --> 01:28:53,742
There it is.
1109
01:28:58,706 --> 01:29:00,833
Were you busy today? What did you do?
1110
01:29:03,544 --> 01:29:05,546
I visited my aunt's place
to see my grandma.
1111
01:29:07,047 --> 01:29:09,090
I wish you had told me.
1112
01:29:09,091 --> 01:29:11,385
I'm sorry. I was really distracted today.
1113
01:29:26,900 --> 01:29:27,735
Hyeon-u.
1114
01:29:29,611 --> 01:29:31,071
We have to move.
1115
01:29:33,240 --> 01:29:35,826
The owner is starting
a new business or something.
1116
01:29:36,201 --> 01:29:37,077
Well...
1117
01:29:37,786 --> 01:29:38,871
Then where will we go?
1118
01:29:42,791 --> 01:29:44,126
Don't you feel this way, too?
1119
01:29:44,752 --> 01:29:46,211
I'm getting quite tired of this.
1120
01:29:47,046 --> 01:29:49,464
It's not like we can afford
to find another office
1121
01:29:49,465 --> 01:29:51,425
and keep paying rent.
1122
01:29:52,217 --> 01:29:53,719
But don't you think it's unfair?
1123
01:29:55,137 --> 01:29:57,931
Then what about the radio station?
We have to start soon.
1124
01:29:58,348 --> 01:30:00,267
You got that job on your own,
so it's fine.
1125
01:30:05,147 --> 01:30:08,901
So? Have you started
looking for a new office?
1126
01:30:09,568 --> 01:30:10,819
No, not yet.
1127
01:30:11,403 --> 01:30:14,073
Gosh, I see. I'm sorry.
1128
01:30:14,573 --> 01:30:18,243
You'll be fine, though. You're still
young, so you can start afresh.
1129
01:30:21,455 --> 01:30:22,872
I have to step out.
1130
01:30:22,873 --> 01:30:24,041
All right.
1131
01:30:32,716 --> 01:30:34,510
What was Mi-su like when she was young?
1132
01:30:35,010 --> 01:30:36,387
Was she pretty back then, too?
1133
01:30:37,179 --> 01:30:39,598
I bet she was cranky back then as well.
Right?
1134
01:30:40,516 --> 01:30:41,517
I don't remember.
1135
01:31:00,285 --> 01:31:02,371
- Say, "thank you."
- Thank you.
1136
01:31:09,586 --> 01:31:10,462
Yes, sir.
1137
01:31:18,512 --> 01:31:19,972
You scared me.
1138
01:31:37,030 --> 01:31:38,240
We're here.
1139
01:31:45,247 --> 01:31:46,790
You should go up to the 2nd floor.
1140
01:32:39,426 --> 01:32:40,385
Ta-da.
1141
01:32:44,097 --> 01:32:45,766
- Thanks for the food.
- No problem.
1142
01:32:51,813 --> 01:32:52,772
Is it good?
1143
01:32:52,773 --> 01:32:53,815
It's delicious.
1144
01:32:55,108 --> 01:32:56,818
- You should eat, too.
- Okay.
1145
01:33:06,203 --> 01:33:07,329
I visited
1146
01:33:09,957 --> 01:33:11,875
Jeong-hyeop's sister earlier today.
1147
01:33:13,502 --> 01:33:14,419
What?
1148
01:33:16,171 --> 01:33:17,297
How did you know?
1149
01:33:18,382 --> 01:33:20,676
But she moved.
1150
01:33:21,343 --> 01:33:25,221
None of her neighbors knows
where she moved to.
1151
01:33:25,222 --> 01:33:26,431
Hyeon-u.
1152
01:33:27,391 --> 01:33:30,394
You don't need to visit her again.
1153
01:33:31,311 --> 01:33:33,981
- Like last time--
- How did you know about that place?
1154
01:33:37,693 --> 01:33:38,986
Tae-seong...
1155
01:33:55,961 --> 01:33:57,045
Damn...
1156
01:34:03,593 --> 01:34:05,804
I thought everything was okay now.
1157
01:34:07,431 --> 01:34:08,765
What's okay?
1158
01:34:11,810 --> 01:34:13,270
I'm asking what is okay.
1159
01:34:14,896 --> 01:34:16,231
It's not like it can go away.
1160
01:34:17,274 --> 01:34:18,317
You heard everything.
1161
01:34:28,452 --> 01:34:29,494
Don't go.
1162
01:34:31,955 --> 01:34:32,873
You shouldn't.
1163
01:34:39,838 --> 01:34:40,922
Couldn't you...
1164
01:34:42,257 --> 01:34:43,467
Couldn't you have remained
1165
01:34:44,259 --> 01:34:46,762
the only person in the world
that doesn't know about it?
1166
01:34:48,847 --> 01:34:50,349
Couldn't you just trust me?
1167
01:34:50,557 --> 01:34:51,600
How?
1168
01:34:51,975 --> 01:34:53,435
You didn't tell me.
1169
01:34:58,273 --> 01:34:59,399
Never mind.
1170
01:35:00,901 --> 01:35:02,444
I'll forget everything.
1171
01:35:03,236 --> 01:35:06,447
I'll forget all about it,
so you should do the same and--
1172
01:35:06,448 --> 01:35:07,949
What should I pray for now?
1173
01:35:10,577 --> 01:35:11,495
I...
1174
01:35:12,204 --> 01:35:15,040
I always prayed to God to let me
live a normal life.
1175
01:35:16,833 --> 01:35:18,210
I prayed so desperately.
1176
01:35:28,762 --> 01:35:29,721
Then...
1177
01:35:31,431 --> 01:35:32,933
when will you be okay?
1178
01:35:37,312 --> 01:35:38,980
Until when will you be this anxious?
1179
01:35:42,359 --> 01:35:43,235
Until when?
1180
01:35:49,491 --> 01:35:52,035
You smell just like those jerks.
Do you know that?
1181
01:35:52,577 --> 01:35:53,995
You reek of cigarettes!
1182
01:36:45,797 --> 01:36:48,592
Fuck, have you lost your mind?
What the hell?
1183
01:36:52,012 --> 01:36:54,681
The owner of the dojo
won't let this slide, right?
1184
01:36:55,640 --> 01:36:57,517
- Are you crazy?
- Run.
1185
01:36:57,684 --> 01:36:58,727
Have you gone mad?
1186
01:37:15,577 --> 01:37:18,121
Live like a decent human being, okay?
1187
01:37:19,790 --> 01:37:21,124
Is life a joke to you?
1188
01:37:21,374 --> 01:37:22,501
Fuck.
1189
01:37:23,126 --> 01:37:26,504
I saw someone die while goofing around,
so I no longer goof or joke around.
1190
01:37:26,505 --> 01:37:29,965
"Goofing around"?
Fuck, did you actually just say that?
1191
01:37:29,966 --> 01:37:31,635
Yes, that's all it was about
1192
01:37:32,219 --> 01:37:35,055
whether we were beating someone up
or stealing stuff.
1193
01:37:35,639 --> 01:37:36,598
But,
1194
01:37:37,182 --> 01:37:39,099
is anyone
who were there that day okay now?
1195
01:37:39,100 --> 01:37:41,269
No, none of us is okay.
1196
01:37:44,356 --> 01:37:45,982
You know what's odd, though?
1197
01:37:47,567 --> 01:37:49,569
I think we all made the same mistake,
1198
01:37:52,531 --> 01:37:54,282
but I feel like only you are forgiven.
1199
01:37:55,200 --> 01:37:56,743
Why do you think that is?
1200
01:37:56,868 --> 01:37:58,161
Is it because of your looks?
1201
01:37:59,120 --> 01:38:01,539
You crazy prick,
do you want to get beaten up?
1202
01:38:01,540 --> 01:38:05,335
People need to look at your hands,
not your face. I mean, your hands did it.
1203
01:38:08,505 --> 01:38:09,714
You motherfucker.
1204
01:38:18,974 --> 01:38:20,516
Fuck!
1205
01:38:20,517 --> 01:38:22,519
You son of a bitch. Fuck!
1206
01:38:23,520 --> 01:38:24,479
Son of...
1207
01:38:27,983 --> 01:38:29,067
Son of a...
1208
01:39:12,736 --> 01:39:13,612
Hyeon-u?
1209
01:39:17,949 --> 01:39:19,075
Are you hurt?
1210
01:39:26,541 --> 01:39:28,084
Can I ask you something?
1211
01:39:29,252 --> 01:39:30,128
Well...
1212
01:39:31,630 --> 01:39:33,048
You and Aunt Mi-su
1213
01:39:34,299 --> 01:39:36,927
are not seeing each other, right?
1214
01:39:42,140 --> 01:39:43,850
Then let me ask you something, too.
1215
01:39:48,146 --> 01:39:50,190
Why are you so mean to your mom?
1216
01:39:51,399 --> 01:39:52,651
You mean, Eun-ja?
1217
01:39:54,319 --> 01:39:56,613
Gosh, why are you asking such a question?
1218
01:39:58,365 --> 01:40:00,282
What are you going to do if she hates you?
1219
01:40:00,283 --> 01:40:01,409
That woman?
1220
01:40:02,410 --> 01:40:03,411
Me?
1221
01:40:06,915 --> 01:40:07,999
That won't happen.
1222
01:40:08,917 --> 01:40:10,043
Because...
1223
01:40:11,336 --> 01:40:13,254
I'm all she has.
1224
01:40:18,009 --> 01:40:19,094
Anyway,
1225
01:40:20,637 --> 01:40:22,013
are you two seeing each other?
1226
01:40:23,014 --> 01:40:24,015
No, right?
1227
01:40:29,896 --> 01:40:30,939
Who's here?
1228
01:40:31,690 --> 01:40:32,691
There she is.
1229
01:40:32,816 --> 01:40:33,775
Hyeon-u, is that you?
1230
01:40:35,652 --> 01:40:36,736
Hyeon-u.
1231
01:40:37,070 --> 01:40:38,613
What's going on?
1232
01:40:55,380 --> 01:40:57,131
I stopped by because I was hungry.
1233
01:40:57,132 --> 01:40:58,550
I'm glad you're here.
1234
01:41:00,427 --> 01:41:01,594
Dig in.
1235
01:41:10,061 --> 01:41:11,271
Thanks for the food.
1236
01:41:26,745 --> 01:41:27,996
It's so delicious.
1237
01:42:38,566 --> 01:42:39,609
Oh, hey.
1238
01:42:39,734 --> 01:42:40,777
Hello.
1239
01:42:41,569 --> 01:42:42,737
Hi.
1240
01:42:43,029 --> 01:42:43,863
What's up?
1241
01:42:45,156 --> 01:42:48,201
I left something inside the office.
May I go in and grab it quickly?
1242
01:42:49,452 --> 01:42:50,786
Well, I'm busy now.
1243
01:42:50,787 --> 01:42:53,164
What is it?
I'll give it to you another time.
1244
01:42:54,457 --> 01:42:55,458
Well...
1245
01:42:57,335 --> 01:43:00,296
It's a photo, but I need it now.
1246
01:43:02,674 --> 01:43:03,716
That photo.
1247
01:43:04,759 --> 01:43:05,634
It's at my place.
1248
01:43:05,635 --> 01:43:06,885
Pardon?
1249
01:43:06,886 --> 01:43:08,638
I'm sorry. I thought...
1250
01:43:09,347 --> 01:43:10,682
I thought you threw it out.
1251
01:43:19,023 --> 01:43:20,400
I don't like you.
1252
01:43:25,947 --> 01:43:27,532
Well, I like you, though.
1253
01:43:29,075 --> 01:43:32,579
But you're too serious and gloomy,
and so is Mi-su.
1254
01:43:33,913 --> 01:43:38,585
I think she needs someone
who can lighten her up a little.
1255
01:43:41,921 --> 01:43:43,715
We all need to relax once in a while.
1256
01:43:48,803 --> 01:43:53,474
Finally, as mentioned before, we
will now be starting the visual radio.
1257
01:43:54,058 --> 01:43:59,564
You'll actually be able to see the host
talk, rather than just listen to them.
1258
01:44:01,274 --> 01:44:02,942
When you were listening to the radio
1259
01:44:03,776 --> 01:44:06,321
weren't you curious how
Yoo Yeol was sitting
1260
01:44:06,529 --> 01:44:09,615
when he's talking,
or what he is doing when a song is playing
1261
01:44:09,616 --> 01:44:11,534
- Can I see Mi-su?
- or what the guests
1262
01:44:11,659 --> 01:44:12,952
- were wearing...
- What?
1263
01:44:13,161 --> 01:44:15,496
Can I see her if I follow you?
1264
01:44:18,374 --> 01:44:19,542
You'll follow me?
1265
01:44:23,796 --> 01:44:24,672
See you around.
1266
01:44:45,860 --> 01:44:52,784
As darkness befalls me quietly
1267
01:44:53,618 --> 01:44:57,747
At the end of this autumn
1268
01:44:58,289 --> 01:45:02,418
I dream of the first day of spring
1269
01:45:04,170 --> 01:45:06,881
I can't see you
1270
01:45:07,465 --> 01:45:10,718
Since you are
1271
01:45:11,970 --> 01:45:15,348
So far away
1272
01:45:16,182 --> 01:45:20,060
But I still tend my flower garden
1273
01:45:20,061 --> 01:45:24,107
Autumn is nearing its end
1274
01:45:24,983 --> 01:45:29,028
And winter is coming
1275
01:45:29,737 --> 01:45:33,949
- But I won't forget
- Mi-su!
1276
01:45:33,950 --> 01:45:36,618
The spring sunshine
1277
01:45:36,619 --> 01:45:37,662
Mi-su!
1278
01:45:38,329 --> 01:45:42,834
Snow is falling hard
1279
01:45:43,209 --> 01:45:44,793
- As if it wants to
- Get in.
1280
01:45:44,794 --> 01:45:47,588
Smother the whole world
1281
01:45:47,839 --> 01:45:54,345
And vanquish
Even the slightest bit of sunlight
1282
01:45:56,973 --> 01:46:01,394
But in the faraway land, spring resides
1283
01:46:01,769 --> 01:46:05,064
Oh, love
1284
01:46:08,943 --> 01:46:11,821
When I close my eyes
1285
01:46:12,363 --> 01:46:15,825
And think about you
1286
01:46:16,534 --> 01:46:20,246
- I can fly
- Goodness.
1287
01:46:20,747 --> 01:46:25,293
- Jeez, he's quite something.
- Even without wings
1288
01:46:26,627 --> 01:46:29,213
When I close my eyes
1289
01:46:30,131 --> 01:46:33,551
- Shall I pull over for a moment?
- And think about you
1290
01:46:34,343 --> 01:46:35,927
Even without
1291
01:46:35,928 --> 01:46:37,972
- Yes.
- A mast
1292
01:47:11,089 --> 01:47:12,382
I love you, Mi-su.
1293
01:47:14,342 --> 01:47:15,551
I love you.
1294
01:47:47,708 --> 01:47:49,377
Don't run, Hyeon-u.
1295
01:47:50,711 --> 01:47:53,005
Please don't run, okay?
1296
01:47:54,715 --> 01:47:56,050
You'll get hurt.
1297
01:49:22,220 --> 01:49:24,221
Why did you want to have soju
with doughnuts?
1298
01:49:24,222 --> 01:49:26,766
No reason.
I haven't had doughnuts in a long time.
1299
01:49:28,559 --> 01:49:31,854
But I couldn't recreate that taste
because I didn't have
1300
01:49:32,772 --> 01:49:34,106
the proper ingredients.
1301
01:49:36,484 --> 01:49:38,027
Thanks for the doughnuts.
1302
01:49:38,152 --> 01:49:39,111
Eat up.
1303
01:49:57,922 --> 01:50:00,841
See? It doesn't taste like
those doughnuts I used to make.
1304
01:50:01,717 --> 01:50:02,593
Darn it.
1305
01:50:05,846 --> 01:50:07,557
Everything in the world has changed
1306
01:50:08,349 --> 01:50:10,059
except for this taste.
1307
01:50:14,105 --> 01:50:15,439
- Does it taste the same?
- Yes.
1308
01:50:16,941 --> 01:50:18,109
Hang on, I'll...
1309
01:50:18,693 --> 01:50:21,571
Doughnuts taste best with coffee.
I'll make some coffee.
1310
01:50:33,916 --> 01:50:34,792
What are you doing?
1311
01:50:36,585 --> 01:50:37,670
Nothing.
1312
01:50:39,255 --> 01:50:40,923
I was just reminded of the old days.
1313
01:50:42,967 --> 01:50:47,346
You know. When the tofu-eating guy,
Hyeon-u, used to be around.
1314
01:50:57,857 --> 01:50:58,983
Yes, I know.
1315
01:51:04,572 --> 01:51:06,699
Hyeon-u promised me that he'd come back
1316
01:51:07,825 --> 01:51:08,993
and open a bakery for me.
1317
01:51:12,163 --> 01:51:13,163
When?
1318
01:51:13,164 --> 01:51:17,084
The other day. It looked like
he was punched in the face pretty badly.
1319
01:51:22,340 --> 01:51:24,050
He just had some food and left.
1320
01:51:32,975 --> 01:51:35,853
Apparently, I told him that I trust him.
1321
01:51:37,021 --> 01:51:39,774
I said to him years ago that I trust him.
1322
01:51:40,775 --> 01:51:42,610
I don't even remember saying it.
1323
01:51:44,945 --> 01:51:48,323
From his grandmother and aunt
to his teacher,
1324
01:51:48,324 --> 01:51:50,743
no one believed him.
1325
01:51:51,994 --> 01:51:54,038
But I said that to him back then.
1326
01:51:55,581 --> 01:51:57,416
I don't even remember saying it, though.
1327
01:51:58,626 --> 01:52:00,669
But he still remembered it and came by...
1328
01:52:38,999 --> 01:52:41,252
KBS COOL FM 89.1
1329
01:52:42,253 --> 01:52:43,753
Hello!
1330
01:52:43,754 --> 01:52:45,005
This is unbelievable.
1331
01:52:45,714 --> 01:52:47,465
Shouldn't you get your make up done?
1332
01:52:47,466 --> 01:52:49,467
We even need a make up artist now.
1333
01:52:49,468 --> 01:52:53,555
This part has been revised.
So you don't have to read this part.
1334
01:52:53,556 --> 01:52:55,348
- Well, Hyeon-u.
- Yes, sir.
1335
01:52:55,349 --> 01:52:57,934
- You can go in and get ready.
- Okay, got it.
1336
01:52:57,935 --> 01:53:00,604
- Please read this part after this one.
- Okay.
1337
01:53:06,902 --> 01:53:08,070
Come in.
1338
01:53:08,362 --> 01:53:09,738
It's nice to meet you.
1339
01:53:09,739 --> 01:53:12,074
That must be the camera
for the video streaming.
1340
01:53:13,200 --> 01:53:15,952
But is it necessary to offer
video streaming of a radio show?
1341
01:53:15,953 --> 01:53:18,747
Oh, it'll look like
a collection of screenshots.
1342
01:53:18,748 --> 01:53:22,125
And we won't split it too much.
It'll consist of consecutive screenshots,
1343
01:53:22,126 --> 01:53:24,754
so it'll feel different
from other videos you see.
1344
01:53:27,214 --> 01:53:29,341
Today is the first day
of our video streaming.
1345
01:53:29,884 --> 01:53:33,345
Is there a name you'd like me to mention?
1346
01:53:46,233 --> 01:53:48,193
Whose name comes to mind?
1347
01:53:48,194 --> 01:53:51,155
Someone you want to get
to know more, someone you miss...
1348
01:53:52,072 --> 01:53:54,658
or someone you see every day
1349
01:53:55,284 --> 01:53:56,785
but can't stop thinking about.
1350
01:53:59,455 --> 01:54:03,458
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1351
01:54:03,459 --> 01:54:06,754
And Kim Mi-su.
1352
01:54:08,714 --> 01:54:13,135
Perhaps the names that we cherish
in our hearts are like our diaries,
1353
01:54:13,427 --> 01:54:16,514
journals, and precious records
of our lives.
1354
01:54:18,933 --> 01:54:23,729
Thoroughly enjoying this sunshine,
this beautiful greenery and energy,
1355
01:54:24,355 --> 01:54:29,026
I conjure up the thousands of
cherished names and memories in my heart.
1356
01:54:30,152 --> 01:54:32,738
Yoo Yeol's Music Album.
Here's the first song of the day.
1357
01:54:51,257 --> 01:54:54,051
20TH CENTURY BOY
1358
01:55:35,092 --> 01:55:37,386
KBS COOL FM 89.1
1359
02:02:24,209 --> 02:02:27,169
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS,
INCIDENTS, AND RELIGIONS
1360
02:02:27,170 --> 02:02:28,587
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
1361
02:02:28,588 --> 02:02:31,800
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS ,
TO PERSONS ARE PURELY COINCIDENTAL.
1362
02:02:31,925 --> 02:02:33,593
Subtitle translation by Liya Choi
91682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.