All language subtitles for The Strain - 4x10 - The Last Stand.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,754 - Previously on The Strain... - Zack? 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,256 - He wanted me to find out where the nuclear bomb is. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,383 - Zack's working with the Master. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,385 I took him up to the roof. He cut his thumb open. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,387 - It's like setting off a flare. 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,891 - Will you just have the decency to look at me and tell me the truth? 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 - The Master said I get to decide what to do with you. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,771 So tell me where the nuke is, and I'll let you live. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 - Good-bye, Zack. - Where are you going? 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,942 - You made your choice. Live with it. 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,110 - Dad, I'm trying to save your life. 12 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 - The Master's sending his troops. We have to go. 13 00:00:29,279 --> 00:00:31,448 - What's our target? - Empire State Building. 14 00:00:31,532 --> 00:00:34,201 - If Zack has told us something, it's because the Master wanted him to. 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,954 - He's probably set a trap for us there. - If the Master 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,123 wants to draw us into a trap, then into his trap I shall go. 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,334 I'll contact you via radio. You'll then drive 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,671 the bomb to the base of the building and escape before I trigger the weapon. 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,673 - (Master's voice): You think I'm foolish enough 20 00:00:47,756 --> 00:00:49,675 to come within range of your bomb? 21 00:00:49,758 --> 00:00:51,969 - I shall never give up my pursuit of you. 22 00:00:52,052 --> 00:00:56,139 - You'll have your confrontation. It'll be at a time and place of my choosing. 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,183 - He didn't take the bait. Leave at once. 24 00:00:58,267 --> 00:01:00,727 - What? (growling) 25 00:01:03,647 --> 00:01:06,316 - We got trouble. (snarling) 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,906 - Oh, shit. 27 00:01:12,990 --> 00:01:15,242 - We got to think about the weapon. 28 00:01:15,325 --> 00:01:18,537 - Yeah. Not the time to make a final stand. 29 00:01:18,620 --> 00:01:21,373 - I got this. They get their hands on the nuke; 30 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 it's game over. You guys get in the van and take off. 31 00:01:23,959 --> 00:01:25,877 I'll see you back at the rendezvous. 32 00:01:26,993 --> 00:01:28,843 Go! 33 00:01:30,674 --> 00:01:32,593 - No nice way to say this, Gus, 34 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 but don't get stung and lead the Master back to us. 35 00:01:34,636 --> 00:01:38,640 - That's cold, right there. 36 00:01:38,724 --> 00:01:41,476 Let's take these assholes. 37 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 - Let's get 'em, boys! 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,899 - We got some more. 39 00:01:47,983 --> 00:01:51,028 - Don't stop now. - Where they coming from, man? 40 00:01:55,198 --> 00:01:57,200 - Keep shooting! Keep shooting! 41 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Keep shooting! 42 00:02:11,506 --> 00:02:13,717 - I failed. 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,178 They got me. 44 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 - Let me finish this. 45 00:02:21,475 --> 00:02:24,186 - (grunts) I'll take care of 'em. 46 00:02:27,230 --> 00:02:29,816 Hey, assholes! Over here! 47 00:02:29,900 --> 00:02:32,819 Aah! 48 00:02:40,702 --> 00:02:42,954 (creatures snarling) 49 00:02:43,038 --> 00:02:45,290 - We'll come back for the van. 50 00:02:45,374 --> 00:02:47,876 Let's go. 51 00:03:15,195 --> 00:03:17,614 (growling) - Invictus. 52 00:03:20,117 --> 00:03:22,869 - Are you really so afraid of me? 53 00:03:25,038 --> 00:03:29,418 Anything you have to say, say it to my face, not through a proxy. 54 00:03:29,501 --> 00:03:32,003 But choose your words carefully, 'cause they'll be your last. 55 00:03:32,087 --> 00:03:33,130 (grunts) 56 00:03:44,683 --> 00:03:46,685 (theme music) 57 00:04:06,496 --> 00:04:08,415 ♪♪♪ 58 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 (grunting) 59 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 - Did you get them? 60 00:04:50,081 --> 00:04:53,126 - They escaped... 61 00:04:53,210 --> 00:04:56,338 with the warhead you failed to locate. 62 00:04:58,330 --> 00:05:01,510 Now do you see your father for what he is? 63 00:05:01,593 --> 00:05:05,222 I told you: he cares nothing for you. 64 00:05:05,305 --> 00:05:07,463 Only for himself. 65 00:05:07,808 --> 00:05:09,726 If you had touched his heart 66 00:05:09,810 --> 00:05:11,770 more deeply, he might have come 67 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 to the Empire State building himself. 68 00:05:16,233 --> 00:05:19,402 Come. Follow me. 69 00:05:45,679 --> 00:05:48,598 We must find the nuclear weapon. 70 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 They will go block by block 71 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 and empty the city until your father 72 00:05:52,435 --> 00:05:55,063 and the bomb are discovered. 73 00:05:55,146 --> 00:06:00,360 This masquerade of coexistence is over. 74 00:06:00,443 --> 00:06:03,280 (Master growling) (creatures snarling) 75 00:06:03,363 --> 00:06:06,575 (dramatic music) 76 00:06:33,059 --> 00:06:35,270 (van doors closing) 77 00:06:40,841 --> 00:06:42,235 - (screams) 78 00:06:42,319 --> 00:06:45,071 Jesus. You scared 79 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 the shit out of me. Why didn't you say something? 80 00:06:46,948 --> 00:06:48,742 - Like what? 81 00:06:48,825 --> 00:06:51,536 - Like, "Hey, I'm back from the Empire State Building, 82 00:06:51,620 --> 00:06:53,538 and I'm just standing in the dark 83 00:06:53,622 --> 00:06:55,457 like a creepy vampire." 84 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 - What did you find up there? - The Master was gone. 85 00:07:01,296 --> 00:07:03,798 Nothing but a few stragglers left to antagonize me. 86 00:07:03,882 --> 00:07:06,217 (sighing) - We got antagonized ourselves. 87 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 We left Gus and his gang back there to fend them off. 88 00:07:09,137 --> 00:07:11,056 We hightailed it over here with the bomb, though. 89 00:07:11,139 --> 00:07:13,725 - I don't see how we're gonna get anywhere near him. 90 00:07:13,808 --> 00:07:17,145 We don't even know if he's still in the city. - He's still here. 91 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 - Fet, this doesn't feel very safe. 92 00:07:22,355 --> 00:07:23,777 - You want safe? 93 00:07:24,635 --> 00:07:25,884 Follow me. 94 00:07:42,527 --> 00:07:44,444 - So where are we going? 95 00:07:45,632 --> 00:07:48,176 - This elevator is the subsurface entrance 96 00:07:48,259 --> 00:07:50,428 to New York City Water Tunnel Number 3. 97 00:07:50,512 --> 00:07:52,889 - Just when I thought I was never gonna get 98 00:07:52,973 --> 00:07:55,266 another New York history lesson. 99 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 - This was gonna be the main tunnel 100 00:07:57,435 --> 00:08:00,188 bringing water to all of New York City 101 00:08:00,271 --> 00:08:02,482 from reservoirs over 60 miles away. 102 00:08:02,565 --> 00:08:04,943 It was built to replace 103 00:08:05,026 --> 00:08:07,404 two older tunnels. The dig for this project 104 00:08:07,487 --> 00:08:08,989 started in 1970 105 00:08:09,072 --> 00:08:11,449 and was slated to finish in 2020-- 106 00:08:11,533 --> 00:08:15,036 a 50-year construction project. 107 00:08:15,120 --> 00:08:17,789 They were almost there, too. 108 00:08:17,872 --> 00:08:20,375 Then those munchers showed up. 109 00:08:24,170 --> 00:08:26,965 We're 800 feet down. 110 00:08:29,968 --> 00:08:32,554 Some hole, huh? 111 00:08:33,970 --> 00:08:36,433 Built by Sandhogs, 112 00:08:36,516 --> 00:08:38,935 a family trade handed down through generations, 113 00:08:39,019 --> 00:08:40,937 and fathers and sons 114 00:08:41,021 --> 00:08:43,106 working side by side. 115 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 Lifelong jobs to bring the city their water. 116 00:08:46,443 --> 00:08:48,459 People built this. 117 00:08:50,238 --> 00:08:53,867 - Okay, that's a pretty good story. 118 00:08:53,950 --> 00:08:57,162 - And now it's a safe place for us to store our nuke 119 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 until we figure out what to do next. 120 00:09:07,380 --> 00:09:10,633 - (screaming in distance) - MAN (on TV): Tell me, uh, what did you have in mind? 121 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 - WOMAN (on TV): Well, Carol thought she might like Howard. 122 00:09:12,719 --> 00:09:15,597 Think they'd take off together? - Why don't those assholes 123 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 just take off? 124 00:09:17,265 --> 00:09:19,476 - (man on TV): Sit down. (indistinct TV show) 125 00:09:19,559 --> 00:09:21,770 - Look, why don't we just take off, man? 126 00:09:21,853 --> 00:09:24,647 - No, we can't leave the van. We need the silver. 127 00:09:24,731 --> 00:09:27,984 - Fine. I guess we just watch Bob Newhart. 128 00:09:28,068 --> 00:09:30,195 - I only know of one case 129 00:09:30,278 --> 00:09:32,197 where a blind date has worked out. 130 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 - Aw, you mean us, huh? 131 00:09:34,324 --> 00:09:36,659 - That would be two. 132 00:09:36,743 --> 00:09:39,871 - Aw, are you kidding me? 133 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 How am I gonna get to sleep if I can't hear 134 00:09:42,040 --> 00:09:44,250 the closing theme song? 135 00:09:47,110 --> 00:09:49,210 Aw. Right, Marcus? 136 00:09:51,466 --> 00:09:53,384 Hey, Marcus, you good? - Yeah. 137 00:09:53,468 --> 00:09:57,305 Just need some fresh air. Hot in here. 138 00:10:00,934 --> 00:10:03,645 - It's 50 degrees. - MARCUS: Just take a second. 139 00:10:07,023 --> 00:10:10,110 - Hey, Marcus. 140 00:10:11,068 --> 00:10:12,184 Marcus. 141 00:10:14,489 --> 00:10:16,282 Shit. 142 00:10:16,366 --> 00:10:18,576 Why didn't you say something? 143 00:10:18,660 --> 00:10:21,538 (indistinct yelling outside) - I keep thinking 144 00:10:21,621 --> 00:10:25,416 about all that gold. Can you imagine? 145 00:10:25,500 --> 00:10:27,335 We'd be kings. 146 00:10:30,296 --> 00:10:32,291 - The only thing that matters anymore 147 00:10:33,748 --> 00:10:34,966 is dying human. 148 00:10:35,516 --> 00:10:37,512 - Do me one favor. 149 00:10:38,168 --> 00:10:40,043 Don't drag it out. 150 00:10:41,099 --> 00:10:42,934 Don't give me all of that... 151 00:10:43,017 --> 00:10:45,034 (gunshot) 152 00:10:49,884 --> 00:10:51,943 - Damn it! Damn it! 153 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 - Gus. Gus. Gus. All right. All right. All right. All right. 154 00:10:55,530 --> 00:10:58,514 Gus, chill. - I'm tired of this shit. 155 00:10:59,283 --> 00:11:00,698 We're leaving now. 156 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 - Zack got a lot of information from us, 157 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 but at least he doesn't know about this place. 158 00:11:13,548 --> 00:11:15,466 - Don't beat yourself up, Doc. 159 00:11:15,550 --> 00:11:17,385 None of us would have played it any differently 160 00:11:17,468 --> 00:11:19,429 had it have been our child. 161 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 Well, maybe Quinlan. 162 00:11:22,557 --> 00:11:24,726 - Quinlan would have blown him away, 163 00:11:24,809 --> 00:11:26,811 which is maybe what I should've done. 164 00:11:26,895 --> 00:11:30,523 - Well, who could do that, short of being a full-blown psychopath? 165 00:11:30,607 --> 00:11:34,194 - And the last thing he said to me was, 166 00:11:34,277 --> 00:11:37,197 "Dad, I'm just trying to save your life." 167 00:11:37,280 --> 00:11:40,867 ♪♪♪ 168 00:11:40,950 --> 00:11:42,869 I just keep 169 00:11:42,952 --> 00:11:45,997 going over that in my mind. 170 00:11:46,080 --> 00:11:48,875 - And he said a lot of shit to try and manipulate you. 171 00:11:52,712 --> 00:11:54,923 - Who am I kidding? 172 00:11:55,006 --> 00:11:57,842 He's already corrupted. 173 00:11:57,926 --> 00:12:00,261 ♪♪♪ 174 00:12:07,268 --> 00:12:10,605 - The single greatest non-wartime construction project 175 00:12:10,688 --> 00:12:14,359 in the history of Western civilization. 176 00:12:14,442 --> 00:12:16,319 Now I wonder if it's just gonna be 177 00:12:16,402 --> 00:12:19,405 a relic of human existence. 178 00:12:19,489 --> 00:12:21,699 - I was thinking about the Ancients 179 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 and their underground chamber. 180 00:12:26,037 --> 00:12:27,372 I just escaped it 181 00:12:27,455 --> 00:12:29,791 before the first nuclear device went off. 182 00:12:29,874 --> 00:12:33,711 It destroyed them without destroying the city. 183 00:12:35,380 --> 00:12:37,548 - Since when do you care about New York City? 184 00:12:37,632 --> 00:12:40,677 - I don't. 185 00:12:40,760 --> 00:12:42,720 But you do. 186 00:12:42,804 --> 00:12:45,139 If you want to save the city above us, 187 00:12:45,223 --> 00:12:47,141 and the world beyond it, 188 00:12:47,225 --> 00:12:49,477 then the time for half-measures is over. 189 00:12:51,938 --> 00:12:53,940 I can see the end, Fet. 190 00:12:58,194 --> 00:13:00,113 I can see victory. 191 00:13:00,196 --> 00:13:02,824 But it will take everything you and I have. 192 00:13:04,617 --> 00:13:06,577 - By everything, you mean...? 193 00:13:09,831 --> 00:13:11,749 - I know you well enough to know 194 00:13:11,833 --> 00:13:14,585 that when you commit to something, you are unwavering. 195 00:13:14,669 --> 00:13:19,674 But... I also know that this is much to ask. 196 00:13:23,678 --> 00:13:26,931 - If you have a way to destroy the Master 197 00:13:27,015 --> 00:13:29,600 and save New York City, 198 00:13:29,684 --> 00:13:31,602 I'm in. 199 00:13:31,686 --> 00:13:33,771 - I do. 200 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 - I don't see a way ahead for us, 201 00:13:44,073 --> 00:13:45,992 especially if Gus and the others don't make it back. 202 00:13:46,075 --> 00:13:47,994 - I don't think we have a chance in hell of getting close 203 00:13:48,077 --> 00:13:51,539 to the Master again. - Well, we won't have to. 204 00:13:51,622 --> 00:13:54,375 Quinlan and me, uh, 205 00:13:54,459 --> 00:13:56,794 we have a plan. - Instead of bringing the weapon 206 00:13:56,878 --> 00:13:59,922 to the Master, we bring the Master to the weapon. 207 00:14:00,006 --> 00:14:01,799 - How do we do that? 208 00:14:01,883 --> 00:14:05,470 - Assuming we can lure him to us, I'll force him 209 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 into this elevator and down to here, 210 00:14:08,056 --> 00:14:09,974 where we detonate the warhead. 211 00:14:10,058 --> 00:14:11,809 - 800 feet 212 00:14:11,893 --> 00:14:15,688 of bedrock will keep surface New York City safe. 213 00:14:15,772 --> 00:14:18,358 - Hmm. The remote detonator 214 00:14:18,441 --> 00:14:21,069 signal won't transmit through 800 feet of rock. 215 00:14:21,152 --> 00:14:23,237 - Yeah, we know. 216 00:14:26,282 --> 00:14:27,867 - And..? 217 00:14:29,660 --> 00:14:32,246 - Quinlan will have his hands full down here 218 00:14:32,330 --> 00:14:36,209 with the Master, so someone will have to detonate the warhead. 219 00:14:38,252 --> 00:14:40,922 And that someone's gonna be me. ♪♪♪ 220 00:14:46,427 --> 00:14:49,680 - I don't understand why you're doing this. 221 00:14:49,764 --> 00:14:51,682 - The professor would've stepped up here. 222 00:14:51,766 --> 00:14:53,476 I'm just doing what he would've done. 223 00:14:53,559 --> 00:14:57,105 - The professor was 90 years old and had a heart condition. 224 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 - How can we win this fight 225 00:15:00,817 --> 00:15:03,903 unless we make some sacrifices? - But it doesn't have to be you. 226 00:15:03,986 --> 00:15:06,239 If Quinlan's so hell-bent on destruction, 227 00:15:06,322 --> 00:15:08,241 why doesn't he detonate it? - Because he can't 228 00:15:08,324 --> 00:15:10,576 do that and keep the Master down here at the same time. 229 00:15:10,660 --> 00:15:12,787 - You don't know that. No, this whole thing 230 00:15:12,870 --> 00:15:15,540 is such a shitty, stupid plan. 231 00:15:25,299 --> 00:15:26,384 - Dutch... 232 00:15:26,467 --> 00:15:30,012 (Fet sighing) 233 00:15:30,096 --> 00:15:32,473 ...I'm tired of fighting. 234 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 More than that, I'm... 235 00:15:36,227 --> 00:15:38,354 I'm tired of losing. 236 00:15:38,438 --> 00:15:42,567 - Here's how it works, Fet. 237 00:15:42,650 --> 00:15:45,403 You blow up with a nuclear bomb, 238 00:15:45,486 --> 00:15:47,697 you lose. 239 00:15:47,780 --> 00:15:51,117 - Maybe. But "we" win. 240 00:15:51,200 --> 00:15:53,161 The collective "we." 241 00:15:53,244 --> 00:15:56,539 Mankind and all that, right? 242 00:15:56,622 --> 00:15:58,583 - I thought we had a chance. 243 00:15:58,666 --> 00:16:01,377 Look, I know 244 00:16:01,461 --> 00:16:03,421 I have a weird way of expressing my feelings 245 00:16:03,504 --> 00:16:06,215 and I know that I'm a handful. - Yeah. 246 00:16:08,217 --> 00:16:10,178 That's for sure. 247 00:16:13,181 --> 00:16:15,099 Your timing, 248 00:16:15,183 --> 00:16:17,518 it could have been better. - I know. I know. 249 00:16:17,602 --> 00:16:19,520 It's shitty. 250 00:16:19,604 --> 00:16:22,315 But it's not too late. 251 00:16:22,398 --> 00:16:24,275 It's not. 252 00:16:26,319 --> 00:16:28,863 Just say something. 253 00:16:28,946 --> 00:16:32,575 ♪♪♪ 254 00:16:46,172 --> 00:16:48,382 You're really doing this? 255 00:16:56,390 --> 00:16:59,519 - I wish what everyone wishes. 256 00:16:59,602 --> 00:17:02,522 That I'd used the time I had more wisely, that... 257 00:17:04,148 --> 00:17:06,526 ...that I had more moments like this with you. 258 00:17:08,319 --> 00:17:10,488 And I'm sorry that it took this 259 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 to get us here. 260 00:17:14,659 --> 00:17:16,536 But, Dutch, 261 00:17:16,619 --> 00:17:20,748 you're gonna have a beautiful life with someone. 262 00:17:23,501 --> 00:17:25,545 And I'm doing this. 263 00:17:30,341 --> 00:17:32,218 (sigh) 264 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 - GUS: We got to get back. 265 00:17:37,682 --> 00:17:40,685 Oh, shit. Look. Roman, hold on. 266 00:17:40,768 --> 00:17:43,229 (tires squealing) (creatures growling) 267 00:17:43,312 --> 00:17:45,106 More? 268 00:17:46,941 --> 00:17:48,568 Not for long. 269 00:17:48,651 --> 00:17:50,653 ♪♪♪ (screaming) 270 00:18:10,464 --> 00:18:12,008 - Something's happening out there. 271 00:18:12,091 --> 00:18:14,885 Gus should be back by now. 272 00:18:14,969 --> 00:18:17,695 - How are we gonna talk Fet out of this? 273 00:18:18,556 --> 00:18:20,224 - "We"? 274 00:18:22,810 --> 00:18:25,146 You couldn't do it, huh? 275 00:18:28,107 --> 00:18:30,526 How desperate must you be to think that Fet would listen to me? 276 00:18:33,861 --> 00:18:37,116 That desperate, huh? 277 00:18:37,199 --> 00:18:39,285 Okay, I-I'll do it. I'll try. 278 00:18:46,959 --> 00:18:49,795 (people shouting and screaming in distance) 279 00:18:58,012 --> 00:19:00,598 - In a matter of hours, 280 00:19:00,681 --> 00:19:03,351 there won't be anyone left alive on Manhattan. 281 00:19:05,353 --> 00:19:08,981 Soon, this city will be so quiet, 282 00:19:09,065 --> 00:19:12,151 their solitary human heartbeats 283 00:19:12,234 --> 00:19:14,320 will give away their location. 284 00:19:16,822 --> 00:19:18,741 - What's gonna happen to the city? 285 00:19:18,824 --> 00:19:20,576 - It is dying. 286 00:19:20,660 --> 00:19:24,080 We will find a new place from which to reign. 287 00:19:24,163 --> 00:19:27,083 And every creature on the face of this Earth, 288 00:19:27,166 --> 00:19:30,294 human, animal, and strigoi, 289 00:19:30,378 --> 00:19:32,797 will live to serve us. 290 00:19:57,947 --> 00:20:00,282 - You still mad at me? 291 00:20:01,123 --> 00:20:02,223 - Yes. 292 00:20:03,369 --> 00:20:05,287 - Ah, it's kind of a bad way 293 00:20:05,371 --> 00:20:08,040 to spend the rest of our time together, don't you think? 294 00:20:13,087 --> 00:20:15,339 - So, how is this all gonna work? 295 00:20:15,423 --> 00:20:17,675 Not that I think it's actually going to work, 296 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 but hypothetically. 297 00:20:20,094 --> 00:20:22,805 - Well, you know, 298 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 I like being the underdog 299 00:20:25,099 --> 00:20:27,935 and exceeding expectations, right? 300 00:20:29,311 --> 00:20:31,272 - Okay, so let me guess. 301 00:20:31,355 --> 00:20:34,191 You're going to explode the elevator cable, 302 00:20:34,275 --> 00:20:36,736 which will drop the Master down the shaft 303 00:20:36,819 --> 00:20:40,531 where you will then detonate the bomb. 304 00:20:41,305 --> 00:20:42,355 - Yeah. 305 00:20:43,200 --> 00:20:46,162 Then, uh, Quinlan, he'll go 306 00:20:46,245 --> 00:20:49,582 get the big fella in-in this main elevator, 307 00:20:49,665 --> 00:20:53,043 and, uh, I'll follow them down 308 00:20:53,127 --> 00:20:55,254 in that little cage. 309 00:20:57,881 --> 00:21:00,676 - You... you're gonna blow that cable, too? 310 00:21:00,760 --> 00:21:02,303 - Yeah. 311 00:21:02,386 --> 00:21:05,389 The, uh, elevators have a safety feature that break 312 00:21:05,473 --> 00:21:07,892 the fall of runaway cars in the last few stories, 313 00:21:07,975 --> 00:21:11,395 ensuring that there's no crash landing. 314 00:21:11,479 --> 00:21:15,274 And then before I detonate the warhead, 315 00:21:15,357 --> 00:21:18,110 I'll probably say something clever and cool, 316 00:21:18,194 --> 00:21:20,696 like Bruce Willis would say, you know? 317 00:21:21,856 --> 00:21:23,488 - Sure. 318 00:21:25,451 --> 00:21:27,536 - And then boom. 319 00:21:27,620 --> 00:21:29,538 I trigger the bomb. 320 00:21:29,622 --> 00:21:31,373 The Master will be toast, 321 00:21:31,457 --> 00:21:33,125 the city will be undamaged, 322 00:21:33,209 --> 00:21:35,920 and the strigoi will just be dumb animals again. 323 00:21:37,838 --> 00:21:39,840 Then it'll be your job to clean up the rest. 324 00:21:41,842 --> 00:21:43,969 (scoffs) 325 00:21:46,263 --> 00:21:47,228 Look. 326 00:21:50,192 --> 00:21:51,878 Hey, 327 00:21:52,144 --> 00:21:54,647 I know that this is hard, 328 00:21:54,730 --> 00:21:56,649 but it's also easy, all right? 329 00:21:56,732 --> 00:21:59,109 Quinlan and I, we've committed to this so... 330 00:22:00,961 --> 00:22:04,490 ...please just commit to us. All right? 331 00:22:06,242 --> 00:22:07,565 Okay? 332 00:22:08,828 --> 00:22:11,455 (Dutch sighs) (vehicle approaching) 333 00:22:19,421 --> 00:22:22,967 - Holy shit, you're alive. (van doors closing) 334 00:22:23,050 --> 00:22:25,469 - Why were you so delayed? - Thousands of strigoi 335 00:22:25,553 --> 00:22:27,388 purging the whole city, killing every human being 336 00:22:27,471 --> 00:22:29,723 they can. - How close are they to here? 337 00:22:31,642 --> 00:22:34,395 - I'd say 30 blocks. So, if we're gonna 338 00:22:34,478 --> 00:22:36,721 do something, we better do it quick. 339 00:22:37,106 --> 00:22:39,149 What do you think? 340 00:22:49,451 --> 00:22:51,829 (kettle whistling) 341 00:22:53,956 --> 00:22:55,082 (knocking) 342 00:22:57,668 --> 00:23:00,254 - Dr. Goodweather. Join us. 343 00:23:06,010 --> 00:23:09,179 (Eph sighing) 344 00:23:09,263 --> 00:23:11,640 - These days seem like weeks, huh, Doc? 345 00:23:11,724 --> 00:23:13,684 - I'm so tired, I can barely see, 346 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 but... 347 00:23:16,520 --> 00:23:20,232 my brain keeps going. - Rest is paramount. 348 00:23:20,316 --> 00:23:24,236 The strigoi are unrelenting. 349 00:23:24,320 --> 00:23:28,073 The toll is mental as well as physical. 350 00:23:29,950 --> 00:23:32,286 - I'm an epidemiologist. 351 00:23:32,369 --> 00:23:35,956 I understand disease etiology, 352 00:23:36,040 --> 00:23:38,709 modes of transmission, rates of infection. 353 00:23:38,792 --> 00:23:40,711 It's really a question of math. 354 00:23:40,794 --> 00:23:44,089 And I got to say, I-I don't see how we can end this plague. 355 00:23:44,173 --> 00:23:46,550 - We are not fighting math, 356 00:23:46,634 --> 00:23:48,552 we are fighting strigoi. 357 00:23:48,636 --> 00:23:51,639 And with the help of people like yourself, Mr. Fet 358 00:23:51,722 --> 00:23:54,642 and Dr. Martinez, I believe we can prevail. 359 00:23:54,725 --> 00:23:57,394 But I must warn you... 360 00:23:59,480 --> 00:24:02,024 ...this fight may, in the end, 361 00:24:02,107 --> 00:24:04,818 cost you everything. 362 00:24:07,488 --> 00:24:10,699 - Well, I've already lost my home, my marriage, 363 00:24:10,783 --> 00:24:12,910 custody of my son, 364 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 my career, my good name. 365 00:24:14,787 --> 00:24:17,915 I-I'm wanted by the FBI; I could lose my freedom soon. 366 00:24:20,209 --> 00:24:22,002 I think I'm almost there. 367 00:24:22,086 --> 00:24:24,588 - Dr. Goodweather, if I may speak 368 00:24:24,672 --> 00:24:27,508 from personal experience, this is... 369 00:24:29,510 --> 00:24:31,553 ...just the beginning. 370 00:24:31,637 --> 00:24:33,681 ♪♪♪ 371 00:24:44,066 --> 00:24:46,026 - The professor had a way of inspiring you, 372 00:24:46,110 --> 00:24:48,070 even if he was telling you the worst thing 373 00:24:48,153 --> 00:24:50,572 you could ever hear. 374 00:24:50,656 --> 00:24:54,743 He had zero quit in him. - Zero quit. 375 00:24:54,827 --> 00:24:57,204 - The Master's gonna hear Abraham Setrakian's name 376 00:24:57,287 --> 00:25:00,040 one more time before he gets vaporized. 377 00:25:02,418 --> 00:25:04,878 Damn it. There's never 378 00:25:04,962 --> 00:25:07,673 a muncher around when you need one. 379 00:25:07,756 --> 00:25:09,842 - Listen. 380 00:25:09,925 --> 00:25:12,636 Dutch wanted me to talk you out of this. 381 00:25:14,304 --> 00:25:16,223 - She only wants what she doesn't have. 382 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 - No. It's deeper than that, you know it. 383 00:25:20,894 --> 00:25:22,855 - She had her chances. 384 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 I had mine. 385 00:25:27,067 --> 00:25:29,153 You know a thing or two about regret, Doc. 386 00:25:29,236 --> 00:25:33,741 - Yes, I do. - Since we're on real talk here, 387 00:25:33,824 --> 00:25:36,535 there's a few things I need to ask of you. 388 00:25:36,618 --> 00:25:40,247 One, keep an eye on her. 389 00:25:40,330 --> 00:25:43,167 It helps to know that she's gonna be okay. 390 00:25:45,252 --> 00:25:48,881 And maybe, um, give Zack another chance. 391 00:25:48,964 --> 00:25:51,675 I know it seems impossible right now, 392 00:25:51,759 --> 00:25:54,428 but, you know, give it a shot. So many things 393 00:25:54,511 --> 00:25:57,973 have been left unsaid between me and my pop, and... 394 00:25:58,057 --> 00:26:00,601 who knows? Maybe in the light of day, 395 00:26:00,684 --> 00:26:02,686 maybe he'll come around, you know? 396 00:26:05,147 --> 00:26:07,024 - If it makes sense, 397 00:26:07,107 --> 00:26:09,109 I'll give it a try. 398 00:26:11,320 --> 00:26:13,655 (creature growling) 399 00:26:16,200 --> 00:26:18,952 - Just got a tug on the line, Doc. 400 00:26:19,036 --> 00:26:21,538 Let's reel him in. 401 00:26:21,622 --> 00:26:25,417 (strigoi grunting) 402 00:26:29,755 --> 00:26:31,882 (strigoi grunting) - What's going on? 403 00:26:31,965 --> 00:26:33,842 - Your father has been spotted. 404 00:26:33,926 --> 00:26:36,929 Once we follow him back to his base of operations, 405 00:26:37,012 --> 00:26:40,390 locating and disarming the weapon will be simple. 406 00:26:40,474 --> 00:26:42,476 - Are you going? 407 00:26:42,559 --> 00:26:44,686 - My victory will not be complete 408 00:26:44,770 --> 00:26:47,689 until I have destroyed the Born. 409 00:26:48,816 --> 00:26:51,443 - Wait. 410 00:26:59,868 --> 00:27:02,412 I want to go with you. 411 00:27:02,496 --> 00:27:04,706 - Excellent, my son. 412 00:27:09,795 --> 00:27:11,338 - When the strigoi swarm this entrance, 413 00:27:11,421 --> 00:27:14,341 we must engage them without repelling them, 414 00:27:14,424 --> 00:27:16,135 drawing them further into this passageway. 415 00:27:16,218 --> 00:27:18,345 That should limit their numbers as they pass through. 416 00:27:18,428 --> 00:27:20,514 - We're ready. - It's on. 417 00:27:20,597 --> 00:27:22,141 - Good luck, gentlemen. 418 00:27:27,896 --> 00:27:29,982 - Good luck. 419 00:27:30,065 --> 00:27:32,484 ♪♪♪ 420 00:27:32,568 --> 00:27:34,111 - May you see a beautiful city 421 00:27:34,194 --> 00:27:37,489 and a brilliant people rise from this abyss. 422 00:27:49,251 --> 00:27:51,461 - FET: Dutch, I'm tired of fighting. 423 00:27:51,545 --> 00:27:53,547 - DUTCH: I thought we had a chance. 424 00:28:01,388 --> 00:28:04,099 (whistling) 425 00:28:04,183 --> 00:28:06,685 ♪♪♪ 426 00:28:12,107 --> 00:28:14,943 (growling) 427 00:28:25,412 --> 00:28:27,915 ♪♪♪ 428 00:28:29,917 --> 00:28:32,169 (grunting and growling) 429 00:28:34,004 --> 00:28:36,340 - You guys again. 430 00:28:47,768 --> 00:28:50,479 ♪♪♪ 431 00:29:02,574 --> 00:29:05,452 - Do you see my father? 432 00:29:05,535 --> 00:29:07,871 - Yes. 433 00:29:07,955 --> 00:29:09,873 But not the Born. 434 00:29:09,957 --> 00:29:12,292 (strigoi growling) 435 00:29:16,213 --> 00:29:18,632 ♪♪♪ 436 00:29:21,927 --> 00:29:24,513 They are in retreat. Come. 437 00:29:24,596 --> 00:29:27,891 I will take you to your father for a final good-bye. 438 00:29:27,975 --> 00:29:32,479 (growling and screaming) 439 00:29:39,027 --> 00:29:42,114 ♪♪♪ (explosion) 440 00:29:49,496 --> 00:29:51,415 ♪♪♪ 441 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 (grunting and growling) 442 00:30:03,343 --> 00:30:06,096 - Eph, Eph, Eph. Come on. Come on. 443 00:30:09,182 --> 00:30:12,311 ♪♪♪ 444 00:30:22,404 --> 00:30:24,990 - It's the last one. 445 00:30:30,203 --> 00:30:31,663 Yah. 446 00:30:35,500 --> 00:30:37,836 (screaming) 447 00:30:50,223 --> 00:30:54,061 (high-pitched noise) 448 00:30:54,144 --> 00:30:56,355 (humans grunting in pain) 449 00:31:05,280 --> 00:31:07,657 - Aah! 450 00:31:07,741 --> 00:31:09,368 - Ugh. 451 00:31:11,661 --> 00:31:13,413 (sizzling) 452 00:31:13,497 --> 00:31:16,500 ♪♪♪ 453 00:31:16,583 --> 00:31:19,878 (Master groaning in pain) 454 00:31:41,120 --> 00:31:44,736 - Doc. No. Get out of there. 455 00:31:47,614 --> 00:31:49,199 Shit. 456 00:32:05,799 --> 00:32:08,218 - He's down there with Zack. 457 00:32:08,301 --> 00:32:11,346 (strigoi grunting) - There's more coming. 458 00:32:11,421 --> 00:32:13,197 It ain't over. 459 00:32:17,436 --> 00:32:20,856 (loud squeaking) - Ugh. Argh. 460 00:32:20,939 --> 00:32:23,650 (struggling, shouting) ♪♪♪ 461 00:32:33,994 --> 00:32:36,663 (grunting) 462 00:32:40,500 --> 00:32:43,503 (grunting) ♪♪♪ 463 00:33:04,649 --> 00:33:06,776 - Argh. 464 00:33:06,860 --> 00:33:08,403 ♪♪♪ 465 00:33:11,573 --> 00:33:13,325 (screaming) 466 00:33:15,702 --> 00:33:16,912 - Ah! 467 00:33:16,995 --> 00:33:20,207 ♪♪♪ 468 00:33:20,290 --> 00:33:21,708 (groaning and grunting) 469 00:33:24,002 --> 00:33:27,005 ♪♪♪ 470 00:33:35,388 --> 00:33:37,891 (groaning) 471 00:33:41,019 --> 00:33:43,688 - Ugh. Ugh. 472 00:33:43,772 --> 00:33:45,941 Aah... 473 00:33:47,609 --> 00:33:50,445 Ugh. ♪♪♪ 474 00:33:53,448 --> 00:33:56,618 - I brought you into this world, Invictus. 475 00:33:56,701 --> 00:33:58,828 Now you will leave it... 476 00:33:58,912 --> 00:34:01,665 - Ugh. - ...my ill-begotten son. 477 00:34:03,667 --> 00:34:07,337 (Master groaning) 478 00:34:10,215 --> 00:34:11,925 - Aah... 479 00:34:14,219 --> 00:34:16,513 Aah. Oh... 480 00:34:16,596 --> 00:34:19,683 ♪♪♪ 481 00:34:23,353 --> 00:34:25,772 Ugh. 482 00:34:30,819 --> 00:34:34,489 - What have you done? 483 00:34:34,573 --> 00:34:36,741 - I... I've won. 484 00:34:36,825 --> 00:34:38,702 ♪♪♪ 485 00:34:38,785 --> 00:34:41,454 - Bastard. Ugh. 486 00:34:58,555 --> 00:35:00,473 (moaning) 487 00:35:04,436 --> 00:35:07,022 (groaning) 488 00:35:11,443 --> 00:35:14,529 (panting) 489 00:35:16,114 --> 00:35:19,534 - Born of my flesh, not my soul. 490 00:35:19,618 --> 00:35:21,536 An abomination. 491 00:35:21,620 --> 00:35:25,582 Now... (groaning) 492 00:35:25,665 --> 00:35:27,667 ...nothing stands in our way. 493 00:35:30,920 --> 00:35:33,673 ♪♪♪ 494 00:35:33,757 --> 00:35:36,092 (clanking) (Master growling) 495 00:35:39,652 --> 00:35:41,306 (gunshot) 496 00:35:49,898 --> 00:35:53,735 Kill your father, Zack. Kill him and be free. 497 00:35:53,818 --> 00:35:56,029 ♪♪♪ 498 00:36:01,185 --> 00:36:02,935 Slay him, Zack. 499 00:36:08,708 --> 00:36:10,293 - I can't. 500 00:36:10,377 --> 00:36:12,921 - You must. 501 00:36:13,004 --> 00:36:15,423 (Master groaning) 502 00:36:15,507 --> 00:36:18,385 - He's still my father. 503 00:36:29,354 --> 00:36:31,481 (grunting) 504 00:36:31,564 --> 00:36:33,775 - You failed me, Zack. 505 00:36:37,862 --> 00:36:41,449 (Eph grunting) 506 00:36:48,248 --> 00:36:50,917 ♪♪♪ 507 00:37:10,395 --> 00:37:13,565 (snarling and screaming) 508 00:37:13,648 --> 00:37:16,651 (electronic music) 509 00:37:16,735 --> 00:37:18,820 (soft grunting and growling) 510 00:37:26,884 --> 00:37:29,289 - Either the Master's dead... 511 00:37:29,372 --> 00:37:32,041 - Or he's taking a new host. 512 00:37:35,462 --> 00:37:37,380 - We need to fight our way out of here 513 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 while we can. - Yeah. 514 00:37:41,426 --> 00:37:44,429 ♪♪♪ 515 00:37:58,650 --> 00:38:00,528 - Dad. 516 00:38:00,612 --> 00:38:02,447 Dad. 517 00:38:06,493 --> 00:38:07,911 Dad, 518 00:38:08,885 --> 00:38:11,331 I'm sorry. 519 00:38:12,832 --> 00:38:15,502 (Eph grunting) 520 00:38:31,309 --> 00:38:33,353 - We won, Zack. 521 00:38:35,897 --> 00:38:38,066 Because of you. 522 00:38:43,196 --> 00:38:45,490 He's taking me. (heartbeat sound) 523 00:38:45,573 --> 00:38:47,826 - Dad. 524 00:38:47,909 --> 00:38:51,579 ♪♪♪ 525 00:38:51,663 --> 00:38:53,706 - I wish I could spare you this. 526 00:38:53,790 --> 00:38:55,625 (louder heartbeat sound) 527 00:38:55,708 --> 00:38:59,587 (beep) (groaning) 528 00:38:59,671 --> 00:39:02,215 - Dad. 529 00:39:05,051 --> 00:39:08,555 ♪♪♪ 530 00:39:11,957 --> 00:39:15,061 Dad? 531 00:39:24,620 --> 00:39:26,778 - (Master's voice): My son. 532 00:39:34,653 --> 00:39:36,666 Now we can rule the world 533 00:39:36,749 --> 00:39:39,502 as father and son. 534 00:39:41,421 --> 00:39:45,758 ♪♪♪ 535 00:39:45,982 --> 00:39:48,553 - Dad... 536 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 are you still in there? 537 00:40:02,483 --> 00:40:04,402 (Zack sniffling) 538 00:40:04,485 --> 00:40:07,155 'Cause if you are... 539 00:40:09,407 --> 00:40:11,784 ...I love you. 540 00:40:22,795 --> 00:40:26,758 (rumbling) (people exclaiming) 541 00:40:37,310 --> 00:40:39,604 - Was that the nuke? 542 00:40:39,687 --> 00:40:42,065 - MAN (in distance): What was that? - Is it over? 543 00:40:42,148 --> 00:40:45,151 (distant, indistinct shouting) (metal creaking and straining) 544 00:40:47,695 --> 00:40:50,698 ♪♪♪ - Holy shit, Doc. 545 00:40:52,659 --> 00:40:55,078 You did it. 546 00:40:55,161 --> 00:40:57,330 (rumbling) 547 00:41:06,673 --> 00:41:08,841 Somehow, some way, 548 00:41:08,925 --> 00:41:10,843 he detonated the warhead 549 00:41:10,927 --> 00:41:13,096 beneath the bedrock of the city, 550 00:41:13,179 --> 00:41:16,057 and the Master was no more. 551 00:41:16,140 --> 00:41:19,060 There were still millions of strigoi worldwide, 552 00:41:19,143 --> 00:41:22,438 but without the Master's central intelligence, 553 00:41:22,522 --> 00:41:24,941 they were dumb, hungry munchers, 554 00:41:25,024 --> 00:41:26,985 easily slain. 555 00:41:27,068 --> 00:41:30,780 ♪♪♪ Five years later, 556 00:41:30,863 --> 00:41:33,658 the atmosphere is healing. 557 00:41:33,741 --> 00:41:36,411 Six, sometimes seven hours 558 00:41:36,494 --> 00:41:39,936 of sunlight, and growing. 559 00:41:40,373 --> 00:41:43,126 The strigoi are all but eradicated now. 560 00:41:43,209 --> 00:41:46,212 The interim government decided to keep a few munchers 561 00:41:46,295 --> 00:41:48,464 on lockdown inside the same 562 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 biosafety level 4 facility as smallpox 563 00:41:51,217 --> 00:41:54,387 and other hemorrhagic viruses, 564 00:41:54,470 --> 00:41:57,265 because what could go wrong? 565 00:41:57,348 --> 00:41:59,642 ♪♪♪ Roman followed through 566 00:41:59,726 --> 00:42:03,354 on his plan to go back to the Federal Reserve and emerged 567 00:42:03,438 --> 00:42:06,983 as one of Manhattan's biggest property owners, 568 00:42:07,066 --> 00:42:10,528 a driving force in the city's renewal. 569 00:42:10,611 --> 00:42:13,281 Gus declined to partner with Roman, 570 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 instead setting off into the countryside 571 00:42:15,450 --> 00:42:17,618 to help the hundreds of thousands of refugees 572 00:42:17,702 --> 00:42:19,704 return to their homes... 573 00:42:21,164 --> 00:42:23,082 ...hoping one day to cross paths 574 00:42:23,166 --> 00:42:26,794 with a certain young woman he once knew. 575 00:42:26,878 --> 00:42:29,130 ♪♪♪ And Dutch, 576 00:42:29,213 --> 00:42:31,132 she went to work with a bunch 577 00:42:31,215 --> 00:42:33,342 of ex-hackers to get the Internet 578 00:42:33,426 --> 00:42:35,386 back up on its feet. 579 00:42:37,513 --> 00:42:40,349 No monument exists at the blast site, 580 00:42:40,433 --> 00:42:42,643 no plaque. 581 00:42:42,727 --> 00:42:45,813 Only a handful of us know what really happened. 582 00:42:54,489 --> 00:42:57,450 ♪♪♪ 583 00:43:03,206 --> 00:43:05,708 When the rats returned, 584 00:43:05,792 --> 00:43:08,419 I knew the city was gonna be okay. 585 00:43:10,421 --> 00:43:13,091 Not a day goes by 586 00:43:13,174 --> 00:43:17,011 that we don't remember those no longer with us, 587 00:43:17,095 --> 00:43:20,556 those who made the ultimate sacrifice. 588 00:43:20,640 --> 00:43:23,434 ♪♪♪ 589 00:43:23,518 --> 00:43:25,978 (child speaking indistinctly) 590 00:43:32,360 --> 00:43:34,487 - (chuckles) 591 00:43:40,210 --> 00:43:42,535 - How you been? 592 00:43:42,710 --> 00:43:45,915 - Yeah, good. You? 593 00:43:45,998 --> 00:43:48,835 - Yeah. 594 00:43:55,049 --> 00:43:57,593 Can I walk with you for a while? 595 00:43:57,677 --> 00:44:00,847 ♪♪♪ - Sure. 596 00:44:04,433 --> 00:44:06,477 (Dutch chuckling) 597 00:44:09,063 --> 00:44:11,607 - FET: The Master used the bonds of human love 598 00:44:11,691 --> 00:44:14,318 as a conduit for the Strain. 599 00:44:14,402 --> 00:44:16,988 He tried to destroy us, 600 00:44:17,071 --> 00:44:21,325 but he never understood it: love. 601 00:44:21,409 --> 00:44:24,203 And in the end, it was love that saved us all 602 00:44:24,287 --> 00:44:26,664 and gave us the world, 603 00:44:26,747 --> 00:44:29,375 our world, back. 604 00:44:29,458 --> 00:44:31,460 ♪♪♪ 605 00:44:42,555 --> 00:44:44,599 (theme music) 606 00:45:04,869 --> 00:45:07,914 ♪♪♪ 607 00:45:21,552 --> 00:45:23,554 Captioned by Media Access Group at WGBH 41827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.