All language subtitles for The Strain - 4x09 - The Traitor.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:03,296 - Previously on The Strain... - We're here, 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,369 and now we're coming for you. 3 00:00:06,683 --> 00:00:08,924 - You really think the nuke's gonna be safe just, like, sitting here 4 00:00:09,008 --> 00:00:11,267 while we go find your friends? - That's an excellent 5 00:00:11,417 --> 00:00:13,681 point, Roman. We'll send word as soon as we can. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,975 - Mr. Quinlan. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,977 (somber violin music) 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 ♪♪♪ 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 (muffled screaming) 10 00:00:25,026 --> 00:00:27,028 - We can't think 11 00:00:27,111 --> 00:00:28,696 that this doesn't involve us anymore. Every deal you make, 12 00:00:28,779 --> 00:00:31,532 the Master has a hand in it. And if we don't fight, 13 00:00:31,616 --> 00:00:35,161 we're helping him win. - I think I know how we can find the Master. 14 00:00:35,244 --> 00:00:38,561 Sanjay Desai. If we grab him, we can bring him back here 15 00:00:38,711 --> 00:00:40,166 and make him tell us where the Master is. 16 00:00:40,249 --> 00:00:42,501 (grunting) (screaming) 17 00:00:42,585 --> 00:00:44,670 - Our enemies are closing in. 18 00:00:44,754 --> 00:00:48,341 They have managed to bring an atomic bomb onto this island. 19 00:00:48,424 --> 00:00:50,217 - There must be something we can do. 20 00:00:50,301 --> 00:00:54,305 - There is something. - You have nothing to worry about, Zack. 21 00:00:54,388 --> 00:00:57,975 You were born to do this. That's why the Master chose you. 22 00:00:58,059 --> 00:01:00,353 - We bumped into this kid out there. Said he was looking 23 00:01:00,436 --> 00:01:02,104 for you. - What kid? Where? 24 00:01:02,188 --> 00:01:05,191 - He was in the market on MLK. - Zack? 25 00:01:05,274 --> 00:01:08,110 ♪♪♪ 26 00:01:17,078 --> 00:01:20,081 (door creaking) 27 00:01:22,250 --> 00:01:25,169 Hey. I brought you some food. 28 00:01:26,828 --> 00:01:28,135 - Thanks. 29 00:01:33,469 --> 00:01:35,177 (sighing) 30 00:01:35,527 --> 00:01:37,765 - Sorry for locking you in here. 31 00:01:37,848 --> 00:01:40,101 The others don't trust you. 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 - What about you? 33 00:01:46,498 --> 00:01:49,276 - You were with the Master for more than nine months. 34 00:01:50,998 --> 00:01:52,877 I want to trust you. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,743 - But you don't. 36 00:01:57,827 --> 00:01:59,912 - Why don't you tell me 37 00:01:59,996 --> 00:02:01,872 what happened after you left me at Stoneheart? 38 00:02:01,956 --> 00:02:04,417 The whole story. Everything. 39 00:02:04,500 --> 00:02:07,586 - Can we please just talk about this later, Dad? 40 00:02:07,670 --> 00:02:09,630 I haven't slept in days 41 00:02:09,714 --> 00:02:11,716 and I can barely keep my eyes open. 42 00:02:17,070 --> 00:02:18,981 - Yeah. Sure. 43 00:02:19,039 --> 00:02:22,501 Get some sleep. We'll talk after. 44 00:02:34,297 --> 00:02:36,299 (lock clicks) 45 00:02:41,746 --> 00:02:43,748 - What did he say? 46 00:02:45,583 --> 00:02:47,501 - Uh... 47 00:02:47,585 --> 00:02:49,503 Not much. He's exhausted. 48 00:02:49,587 --> 00:02:51,839 I'll talk to him when he gets some sleep. 49 00:02:51,922 --> 00:02:54,800 - Need I point out that this is an incredible coincidence? 50 00:02:54,884 --> 00:02:56,802 Right after we bring 51 00:02:56,886 --> 00:02:58,637 a nuclear weapon onto Manhattan 52 00:02:58,721 --> 00:03:00,806 to use against the Master, your son suddenly escapes 53 00:03:00,890 --> 00:03:02,892 and miraculously finds you. 54 00:03:05,519 --> 00:03:08,773 - Yeah. Full of heartfelt pronouncements about... 55 00:03:08,856 --> 00:03:11,942 how much he missed me. I know, it's suspicious as hell. 56 00:03:14,445 --> 00:03:16,906 Who knows? Maybe he has Stockholm syndrome. 57 00:03:16,989 --> 00:03:19,075 Maybe the Master warped his mind. 58 00:03:21,069 --> 00:03:23,370 Or maybe he's just a scared, confused kid. 59 00:03:23,454 --> 00:03:24,919 - Maybe. 60 00:03:26,123 --> 00:03:27,958 (sighing) 61 00:03:28,042 --> 00:03:29,960 I need you to tell me 62 00:03:30,044 --> 00:03:31,962 that your feelings for this boy will not comprise 63 00:03:32,046 --> 00:03:33,839 our mission. There's too much at stake. 64 00:03:33,923 --> 00:03:36,175 - You think in a... moment of emotion 65 00:03:36,258 --> 00:03:38,177 I'm gonna tell him where the bomb is hidden? 66 00:03:38,260 --> 00:03:40,846 - Your attachment to your son has clouded your judgment before. 67 00:03:40,930 --> 00:03:43,766 - Not this time. He was brought here blindfolded. 68 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 He has no idea where he is. 69 00:03:45,768 --> 00:03:48,020 As long as he's kept locked up, 70 00:03:48,104 --> 00:03:50,356 he won't know anything we don't tell him. 71 00:03:50,439 --> 00:03:52,900 I should remind you, 72 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 he could tell us where the Master is. 73 00:03:55,069 --> 00:03:57,238 - As long as he tells us the truth. 74 00:03:57,321 --> 00:04:00,741 He could have been sent here to feed us lies. Trick us. 75 00:04:00,825 --> 00:04:04,787 - That's what I intend to find out. 76 00:04:14,630 --> 00:04:16,632 ♪♪♪ 77 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 ♪♪♪ 78 00:04:51,125 --> 00:04:54,044 ♪♪♪ 79 00:05:14,523 --> 00:05:16,775 (coughing) 80 00:05:30,497 --> 00:05:33,042 - Help me understand. 81 00:05:36,217 --> 00:05:38,631 - Help you understand what? 82 00:05:38,714 --> 00:05:40,799 - How you could sit in your office 83 00:05:40,883 --> 00:05:43,302 every day, sipping lattes, 84 00:05:43,385 --> 00:05:45,679 while right outside your window 85 00:05:45,763 --> 00:05:49,183 bus after bus of people 86 00:05:49,266 --> 00:05:52,311 arrived to be drained on your assembly line. 87 00:05:52,394 --> 00:05:54,355 - Okay, hold on a second. 88 00:05:54,438 --> 00:05:56,357 Let's just be clear about one thing. That's not 89 00:05:56,440 --> 00:05:58,651 my assembly line, all right? 90 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 I mean, technically, yeah, it's... 91 00:06:00,694 --> 00:06:02,404 it's in my area of responsibility, 92 00:06:02,488 --> 00:06:04,823 but I didn't build it, I didn't design it, I didn't run it. 93 00:06:04,907 --> 00:06:07,076 It was Eichhorst. 94 00:06:07,159 --> 00:06:09,536 - Eichhorst did all that. - Huh. 95 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 - So... 96 00:06:12,414 --> 00:06:14,416 the screams... 97 00:06:14,500 --> 00:06:17,086 the stench... 98 00:06:17,169 --> 00:06:19,838 of human bodies 99 00:06:19,922 --> 00:06:21,840 piling up? 100 00:06:21,924 --> 00:06:24,843 Did that... that didn't bother you at all, no? 101 00:06:24,927 --> 00:06:26,845 - Of course it did. 102 00:06:26,929 --> 00:06:28,847 It was a horrible, horrible thing. 103 00:06:28,931 --> 00:06:30,849 That's why I... 104 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 I went in there as little as possible, because I had 105 00:06:32,935 --> 00:06:35,020 to stay focused on... 106 00:06:35,104 --> 00:06:37,022 saving as many human beings as I could. 107 00:06:37,106 --> 00:06:39,733 You see, if... 108 00:06:39,817 --> 00:06:42,695 if I could prove 109 00:06:42,778 --> 00:06:46,073 to the strigoi that most of us believed in The Partnership, 110 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 then millions of people 111 00:06:48,284 --> 00:06:50,202 could have a chance at... 112 00:06:50,286 --> 00:06:52,579 at meaningful, productive lives. 113 00:06:52,663 --> 00:06:56,417 - So the thousands drained on hooks-- 114 00:06:56,500 --> 00:06:59,044 they were just our price to pay to survive. 115 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 - The price we pay to build a better world. 116 00:07:03,132 --> 00:07:04,717 - So this-- 117 00:07:04,800 --> 00:07:07,094 this here-- 118 00:07:07,177 --> 00:07:09,096 this is a better world? 119 00:07:09,179 --> 00:07:11,015 - Do you remember what it was like before The Partnership? 120 00:07:11,098 --> 00:07:14,476 The carnage in the streets, the... 121 00:07:14,560 --> 00:07:17,229 the gangs creating mayhem, 122 00:07:17,313 --> 00:07:20,274 the terrorists, the armed lunatics that walked 123 00:07:20,357 --> 00:07:23,235 into churches and schools, slaughtering innocent people? 124 00:07:23,319 --> 00:07:26,905 We were living in a dysfunctional society. 125 00:07:26,989 --> 00:07:28,866 And why? 126 00:07:31,285 --> 00:07:33,787 Because... no one had the balls 127 00:07:33,871 --> 00:07:36,040 to face an inconvenient little truth. 128 00:07:36,123 --> 00:07:39,084 - What truth is that? - Too many people. 129 00:07:39,168 --> 00:07:41,545 Drug addicts, 130 00:07:41,628 --> 00:07:43,547 alcoholics, mentally ill. 131 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 And how many billions of dollars did we spend 132 00:07:45,716 --> 00:07:47,968 warehousing them in prisons or... 133 00:07:48,052 --> 00:07:50,429 or keeping them going on welfare? Come on. 134 00:07:50,512 --> 00:07:52,598 - So the solution is just to... 135 00:07:52,681 --> 00:07:56,268 put them up on hooks and drain them of their blood, huh? 136 00:07:56,352 --> 00:07:58,812 - Yeah, I know it sounds cold, but... 137 00:07:58,896 --> 00:08:00,773 at least... 138 00:08:00,856 --> 00:08:02,775 they're making a positive contribution. 139 00:08:02,858 --> 00:08:04,610 - With their blood? 140 00:08:04,693 --> 00:08:07,071 - You look at me like I'm some kind of monster, you hypocrite. 141 00:08:07,154 --> 00:08:10,074 And how many people have you killed, huh, 142 00:08:10,157 --> 00:08:12,242 on this messianic campaign of yours? 143 00:08:12,326 --> 00:08:14,453 How many more are you gonna kill 144 00:08:14,536 --> 00:08:17,122 when you blow up that nuke in the middle of a city? 145 00:08:17,206 --> 00:08:19,958 What? Two, three million? 146 00:08:20,042 --> 00:08:23,754 Yeah, sure, we paid a stiff price but it was worth it. 147 00:08:23,837 --> 00:08:25,756 - Worth Sophie's baby? 148 00:08:25,839 --> 00:08:28,467 You let them take it and drain it. 149 00:08:28,550 --> 00:08:30,719 - So Sophie could live, you... 150 00:08:33,389 --> 00:08:35,307 Look, I am not gonna sit here and pretend 151 00:08:35,391 --> 00:08:37,726 that all these compromises were ideal. 152 00:08:37,810 --> 00:08:39,645 But, come on, if we're gonna be 153 00:08:39,728 --> 00:08:41,814 absolutely, brutally honest, 154 00:08:41,897 --> 00:08:45,109 a newborn baby is hardly worth 155 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 that of a... of a fully-developed adult. 156 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 It's-it's not self-aware, and it didn't even know 157 00:08:49,571 --> 00:08:52,324 what was happening to it and no doubt is in a better place right now. 158 00:08:52,408 --> 00:08:54,326 - Prick! 159 00:08:54,410 --> 00:08:56,495 (grunting) 160 00:08:56,578 --> 00:08:58,372 - Hey, hey, hey. Look, that's enough. 161 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 Okay, All right. 162 00:09:00,582 --> 00:09:02,626 All right, all right, all right, all right, all right. 163 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 All right. All right. 164 00:09:04,545 --> 00:09:06,463 (coughing) 165 00:09:08,424 --> 00:09:11,176 (indistinct speaking from television) 166 00:09:26,525 --> 00:09:28,527 (distant clattering) 167 00:09:32,948 --> 00:09:35,951 (tires screeching in distance) 168 00:10:01,643 --> 00:10:03,562 (footsteps approaching) 169 00:10:03,645 --> 00:10:06,231 - Stop right there, buddy. 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,901 Step into the light. 171 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 Drop your weapon. 172 00:10:10,819 --> 00:10:12,571 - Okay then. 173 00:10:12,654 --> 00:10:14,448 Don't shoot. 174 00:10:14,531 --> 00:10:16,450 - I told you to put your weapon down. 175 00:10:16,533 --> 00:10:19,286 - How about you put yours down instead? 176 00:10:19,369 --> 00:10:21,330 - You shoot, I take your friend with me. 177 00:10:21,413 --> 00:10:23,499 - That's unlikely. 178 00:10:23,582 --> 00:10:26,126 But let's not find out, all right? 179 00:10:26,210 --> 00:10:28,378 Vasiliy Fet sent us. 180 00:10:28,462 --> 00:10:30,422 Russian? With a beard? 181 00:10:30,506 --> 00:10:32,424 - Nice try. 182 00:10:32,508 --> 00:10:35,093 His face is plastered on every video screen in the city. 183 00:10:35,177 --> 00:10:38,555 - He calls strigs "munchers." 184 00:10:38,639 --> 00:10:41,099 And your name's Roman, right? 185 00:10:41,183 --> 00:10:43,644 - Okay. So? 186 00:10:43,727 --> 00:10:46,021 - Now, you wanna know what's funny about this, Rambo? 187 00:10:46,104 --> 00:10:48,106 - What? 188 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 - We're here to help you keep the nuke safe. 189 00:10:50,067 --> 00:10:52,277 Now, put the gun down. 190 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 Put it down. 191 00:11:00,316 --> 00:11:03,622 I'm Gus Elizalde. That's my boy Marcus. 192 00:11:03,705 --> 00:11:06,458 - Where's Fet? - They captured Desai. 193 00:11:06,542 --> 00:11:08,335 - That dude from The Partnership videos? 194 00:11:08,418 --> 00:11:10,629 - Yeah. They wanted to ask him some questions. 195 00:11:10,712 --> 00:11:12,673 - Oh, yeah. I want to know why The Partnership bars 196 00:11:12,756 --> 00:11:14,758 taste like donkey ass, man. (laughing) 197 00:11:14,841 --> 00:11:16,927 - Yeah. 198 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Hey oh. Come on. 199 00:11:18,887 --> 00:11:20,806 Got something to show you. 200 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 - We're good. 201 00:11:26,603 --> 00:11:28,438 - We brought you some brand new power tools. 202 00:11:28,522 --> 00:11:30,357 - Holy shit. 203 00:11:30,440 --> 00:11:32,734 - So, where do you have the nuke? 204 00:11:36,863 --> 00:11:38,949 (whistling) 205 00:11:41,473 --> 00:11:43,412 - So, if we set this off... 206 00:11:43,495 --> 00:11:45,872 how big is the explosion? 207 00:11:45,956 --> 00:11:48,750 - You can adjust the yield. 208 00:11:48,834 --> 00:11:51,003 All the way up? 209 00:11:51,086 --> 00:11:53,005 Pretty much half of Manhattan. 210 00:11:53,088 --> 00:11:55,549 - Damn. 211 00:12:05,809 --> 00:12:08,770 (grunting) 212 00:12:12,149 --> 00:12:15,193 - It's like talking to someone from an alternate universe. 213 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 He's completely 214 00:12:17,446 --> 00:12:19,906 convinced himself that he's some kind of hero. 215 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 - How else could he live with himself? 216 00:12:24,161 --> 00:12:26,455 He can't afford to face the truth. 217 00:12:29,124 --> 00:12:31,168 If none of this had happened, 218 00:12:31,251 --> 00:12:33,920 he'd probably be some... asshole executive 219 00:12:34,004 --> 00:12:35,922 in an office somewhere. 220 00:12:36,006 --> 00:12:38,342 A prick, definitely. 221 00:12:38,425 --> 00:12:41,261 Not a killer. 222 00:12:43,847 --> 00:12:46,475 - So, the Master just... changes all the rules, 223 00:12:46,558 --> 00:12:48,477 and says wrong is right and right is wrong 224 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 and he just embraces it? 225 00:12:53,065 --> 00:12:54,983 Are we any better? 226 00:12:55,067 --> 00:12:57,235 If none of this had happened, 227 00:12:57,319 --> 00:12:59,529 we wouldn't have killed anyone either. 228 00:12:59,613 --> 00:13:02,449 Are you sure that we're doing the right thing? 229 00:13:04,826 --> 00:13:07,162 - What's the other option, hmm? 230 00:13:07,245 --> 00:13:09,665 We let Desai go free? 231 00:13:09,748 --> 00:13:12,626 We let the Master win? 232 00:13:20,133 --> 00:13:22,719 It's the best hope that we have. 233 00:13:22,803 --> 00:13:24,680 - Yeah. 234 00:13:31,520 --> 00:13:34,064 I wish the professor was here. 235 00:13:34,147 --> 00:13:35,774 (sighing) 236 00:13:35,857 --> 00:13:37,526 - Yeah. 237 00:13:37,609 --> 00:13:39,820 Me, too. 238 00:13:53,500 --> 00:13:55,502 (door unlocks) 239 00:13:57,462 --> 00:14:00,048 - You're awake. Good. 240 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 We need to talk. 241 00:14:05,721 --> 00:14:09,641 What did you do after I last saw you at Stoneheart? 242 00:14:09,725 --> 00:14:12,310 - I was so upset that... 243 00:14:12,394 --> 00:14:15,605 I ran. 244 00:14:15,689 --> 00:14:17,816 I ran down the stairs... 245 00:14:17,899 --> 00:14:20,318 into the street. I saw all the dead people 246 00:14:20,402 --> 00:14:22,320 and all the trashed buildings. 247 00:14:22,404 --> 00:14:25,282 I had no clue what to do. 248 00:14:25,365 --> 00:14:28,326 Then I ran into that guy... Eichhorst. 249 00:14:28,410 --> 00:14:31,496 - What was Eichhorst doing? 250 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 - He was looking for the Master. 251 00:14:33,582 --> 00:14:35,500 So he took me with him. 252 00:14:35,584 --> 00:14:39,254 - And you were with the Master from then on? 253 00:14:39,337 --> 00:14:41,298 What was that like? 254 00:14:41,381 --> 00:14:43,300 - It was all right, I guess. 255 00:14:43,383 --> 00:14:45,635 He gave me lots of cool stuff like... 256 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 computers and video games. 257 00:14:48,513 --> 00:14:50,557 But he was always working on me. 258 00:14:50,640 --> 00:14:53,310 Telling me how he was trying to help the human race. 259 00:14:53,393 --> 00:14:55,520 - Did you believe him? 260 00:14:55,604 --> 00:14:57,439 - No. 261 00:14:57,522 --> 00:14:59,649 But I pretended to... 262 00:14:59,733 --> 00:15:01,485 'cause I was afraid of what he might do. 263 00:15:01,568 --> 00:15:05,947 He had me do some pretty messed up things. 264 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 - Like what? 265 00:15:07,699 --> 00:15:10,452 - He took me to the Central Park Zoo 266 00:15:10,535 --> 00:15:13,955 ...and made me kill the tiger. 267 00:15:14,039 --> 00:15:16,500 - Why the hell would he do that? 268 00:15:16,583 --> 00:15:18,502 - He said something about 269 00:15:18,585 --> 00:15:20,796 feeling the power of looking into the eyes 270 00:15:20,879 --> 00:15:23,298 of a creature and taking its life. 271 00:15:24,508 --> 00:15:27,052 - And did you feel that power? 272 00:15:27,135 --> 00:15:30,055 - It made me feel sick to my stomach. 273 00:15:30,138 --> 00:15:32,766 But of course, I didn't tell him that. 274 00:15:40,065 --> 00:15:43,193 - Why do you think he did all this? 275 00:15:43,276 --> 00:15:46,404 - 'Cause he wanted me to turn against you. 276 00:15:46,488 --> 00:15:49,407 'Cause he knew I was upset that you killed Mom. 277 00:15:49,491 --> 00:15:51,910 - That wasn't your mother. That was a parasite. 278 00:15:51,993 --> 00:15:54,412 - I know, Dad. 279 00:15:54,496 --> 00:15:57,415 And I see that now, but... 280 00:15:57,499 --> 00:16:01,044 I didn't then. I just missed her so much. 281 00:16:01,127 --> 00:16:03,547 And he said you hated Mom. 282 00:16:03,630 --> 00:16:05,882 And when she turned, 283 00:16:05,966 --> 00:16:08,885 it just gave you the excuse you needed. 284 00:16:08,969 --> 00:16:12,430 - Is that what you think? 285 00:16:12,514 --> 00:16:14,432 - I did... 286 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 for a long time, but... 287 00:16:17,310 --> 00:16:19,479 he was just trying to get me to hate you. 288 00:16:19,563 --> 00:16:23,024 And I couldn't. 289 00:16:23,108 --> 00:16:26,695 'Cause I remember the look on your face after you did it, 290 00:16:26,778 --> 00:16:30,448 and I realized... that couldn't be the truth, 291 00:16:30,532 --> 00:16:33,118 no matter what the Master said. 292 00:16:33,201 --> 00:16:35,662 (sighing) 293 00:16:37,664 --> 00:16:40,584 - So, how'd you escape? 294 00:16:40,667 --> 00:16:42,627 - I didn't. 295 00:16:42,711 --> 00:16:45,922 The Master let me go. 296 00:16:46,006 --> 00:16:48,550 - Why would he do that? 297 00:16:48,633 --> 00:16:53,263 - Because he wanted me to find you, 298 00:16:53,346 --> 00:16:55,891 and spy on you. 299 00:16:55,974 --> 00:17:00,478 Find out where the nuclear bomb is, 300 00:17:00,562 --> 00:17:03,565 and go back and tell him. 301 00:17:18,288 --> 00:17:21,041 - Goodweather took these videos in Pennsylvania. 302 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 He's also seen 303 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 the official Partnership manifests ordering people 304 00:17:25,211 --> 00:17:28,340 to be transported to half a dozen of these places. 305 00:17:28,423 --> 00:17:30,759 If the Master gets his way... 306 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 ...the entire human race will end up in these feedlots. 307 00:17:37,140 --> 00:17:40,060 - Look, I know people who've been to New Horizons 308 00:17:40,143 --> 00:17:42,062 and those places. They're nothing like that. 309 00:17:42,145 --> 00:17:44,189 They're communal farms. 310 00:17:44,272 --> 00:17:46,149 Everybody is pitching in 311 00:17:46,232 --> 00:17:48,234 side by side in those fields. 312 00:17:48,318 --> 00:17:51,237 And, honestly, it's working beautifully. 313 00:17:51,321 --> 00:17:54,366 - But you've never actually been to these places. 314 00:17:54,449 --> 00:17:56,409 - Can you just think for a second? 315 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 Use your brain. 316 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 Why would the strigoi 317 00:18:00,956 --> 00:18:03,375 put people into conditions like that? 318 00:18:03,458 --> 00:18:05,669 Can you imagine the diseases that would breed? 319 00:18:05,752 --> 00:18:07,671 It would contaminate their blood supply. 320 00:18:07,754 --> 00:18:10,173 It's the last thing they want. Bottom line: 321 00:18:10,256 --> 00:18:13,426 The healthier we are, the healthier they are. 322 00:18:13,510 --> 00:18:16,596 - Then how do you explain this? - It's fake. 323 00:18:16,680 --> 00:18:18,598 - You really think we have the resources to build a camp 324 00:18:18,682 --> 00:18:20,850 and gather thousands of people to stage this? 325 00:18:20,934 --> 00:18:24,229 - I think that if Dutch Velders has the skill set 326 00:18:24,312 --> 00:18:27,065 to crash the Internet, a few little pictures 327 00:18:27,148 --> 00:18:29,693 on a cell phone are child's play for her. 328 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 - Tell me something, then. 329 00:18:31,695 --> 00:18:34,197 Why the hell would we go through all that trouble? 330 00:18:34,280 --> 00:18:35,365 - The same reason you're blowing up a nuke 331 00:18:35,448 --> 00:18:36,992 in the middle of Manhattan. 332 00:18:37,075 --> 00:18:39,744 To sow chaos and panic so that you can seize power. 333 00:18:39,828 --> 00:18:42,205 - This is getting us nowhere. 334 00:18:43,331 --> 00:18:46,126 - Have fun with this guy. 335 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 - DESAI: What? 336 00:18:50,505 --> 00:18:52,882 Oh, shit. No, no, no, no, no. Look, you don't want to kill me. 337 00:18:52,966 --> 00:18:54,884 You don't want to kill me. Dutch, you can't kill me. 338 00:18:54,968 --> 00:18:56,594 You'll have nothing to bargain with. 339 00:18:56,678 --> 00:18:59,848 (gasping) Oh. Thank you. 340 00:19:02,517 --> 00:19:04,436 Hey. 341 00:19:04,519 --> 00:19:07,605 Listen to me. You don't want to do this. 342 00:19:07,689 --> 00:19:10,233 Let me talk to you. Please. 343 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 I swear, you don't want to kill me. 344 00:19:12,402 --> 00:19:14,320 Please. 345 00:19:14,404 --> 00:19:17,073 (groaning) 346 00:19:18,324 --> 00:19:20,493 (grunting) - Sanjay. 347 00:19:20,577 --> 00:19:22,787 What's going on? - Selah? 348 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 How dare you? 349 00:19:25,957 --> 00:19:28,501 Selah has nothing to do with this. 350 00:19:28,585 --> 00:19:30,336 - Your wife profited from the people you tortured and killed. 351 00:19:30,420 --> 00:19:32,297 She's just as guilty as you are. 352 00:19:32,380 --> 00:19:35,258 - We're finished debating the moral ramifications. 353 00:19:37,844 --> 00:19:39,971 This woman may be all you love 354 00:19:40,055 --> 00:19:42,098 in the world, 355 00:19:42,182 --> 00:19:44,350 but to me... 356 00:19:46,227 --> 00:19:48,104 ...she's lunch. - (gasping) 357 00:19:48,188 --> 00:19:50,815 - No, no, no, no. - Tell us where the Master is... 358 00:19:50,899 --> 00:19:54,027 or I drink her. Here. 359 00:19:54,110 --> 00:19:55,987 - Sanjay. - I can't. 360 00:19:56,071 --> 00:19:57,947 If we tell them, the Master will come after us. 361 00:19:58,031 --> 00:19:59,491 I am so sorry that this is happening, 362 00:19:59,574 --> 00:20:00,825 but you have to believe me, 363 00:20:00,909 --> 00:20:02,660 I did everything I could to protect you. 364 00:20:02,744 --> 00:20:04,537 No, no, no. Please. 365 00:20:04,621 --> 00:20:06,039 Please. Stop this! 366 00:20:06,122 --> 00:20:07,665 - Oh, Sanjay, please. 367 00:20:07,749 --> 00:20:09,626 - Stop it! Okay! All right! 368 00:20:09,709 --> 00:20:13,379 The Master's nesting in the Empire State Building. 369 00:20:15,423 --> 00:20:18,009 He's on the 102nd floor. 370 00:20:18,093 --> 00:20:20,136 - Now, that wasn't so hard, was it? 371 00:20:20,220 --> 00:20:22,180 - Draw us the layout. 372 00:20:22,263 --> 00:20:24,182 Where everything and everyone is. 373 00:20:24,265 --> 00:20:28,103 Leave nothing out. 374 00:20:30,230 --> 00:20:32,857 - So, what do they want? 375 00:20:32,941 --> 00:20:35,652 - They just want to ask you some questions. 376 00:20:43,701 --> 00:20:44,869 - Hey, Fet. 377 00:20:46,121 --> 00:20:47,247 Dutch. 378 00:20:48,623 --> 00:20:49,916 - And this is... 379 00:20:49,999 --> 00:20:51,709 - The Born. 380 00:20:51,793 --> 00:20:54,796 - Shall we get on with it? 381 00:20:58,497 --> 00:21:00,072 - Zack... 382 00:21:00,927 --> 00:21:03,346 do you know where the Master's nest is? 383 00:21:03,429 --> 00:21:06,099 - Yeah. I've been there. 384 00:21:08,351 --> 00:21:10,228 - Where is it? 385 00:21:10,311 --> 00:21:12,147 - It's at the top of the Empire State Building. 386 00:21:16,401 --> 00:21:18,987 - Can you draw what you saw there? 387 00:21:20,822 --> 00:21:23,491 - Sure. 388 00:21:32,917 --> 00:21:35,253 - I never thought silver could be this heavy. 389 00:21:35,336 --> 00:21:38,298 - That's 'cause you never ripped off anything bigger 390 00:21:38,381 --> 00:21:40,508 than your grandma's tea set. 391 00:21:40,592 --> 00:21:42,552 - You got that right. 392 00:21:42,635 --> 00:21:44,554 (both laugh) 393 00:21:44,637 --> 00:21:47,265 - What rock did Quinlan find you under, huh? 394 00:21:47,348 --> 00:21:49,267 - Hold on. 395 00:21:49,350 --> 00:21:51,561 What is that supposed to mean? 396 00:21:51,644 --> 00:21:53,605 - I thought you were here to help me guard the bomb. 397 00:21:53,688 --> 00:21:55,940 Now you're down here and you're looting the vault? 398 00:21:56,024 --> 00:21:58,109 - Slow down, bro. 399 00:21:58,193 --> 00:22:01,279 You see any gold on this cart? 400 00:22:01,362 --> 00:22:03,239 Now, there was a time I would've worried about lining 401 00:22:03,323 --> 00:22:04,699 my pockets, but that kind of thinking 402 00:22:04,782 --> 00:22:06,743 brought me nothing but grief. 403 00:22:06,826 --> 00:22:09,787 - So, what's this about? 404 00:22:09,871 --> 00:22:11,831 - It's cool. 405 00:22:13,374 --> 00:22:14,542 Now, this plan to nuke the Master, 406 00:22:14,626 --> 00:22:18,254 it might work, but it might not. 407 00:22:18,338 --> 00:22:21,090 I've been on this merry-go-round a few times. 408 00:22:23,092 --> 00:22:25,011 This man I knew, 409 00:22:25,094 --> 00:22:27,013 he taught me... 410 00:22:27,096 --> 00:22:31,059 the most valuable thing in this fight... is silver. 411 00:22:35,897 --> 00:22:37,732 You gonna help us or not? 412 00:22:42,028 --> 00:22:45,573 - ZACK: That's all I can remember. 413 00:22:48,451 --> 00:22:50,787 - They're almost identical. 414 00:22:50,870 --> 00:22:53,331 - Zack and our prisoner were kept separate. Neither knew 415 00:22:53,414 --> 00:22:56,876 the other one was here or what we were talking about. 416 00:22:56,960 --> 00:23:00,213 - Yes, it appears he's being truthful. 417 00:23:02,674 --> 00:23:04,509 But, then, a good spy would tell the truth, 418 00:23:04,592 --> 00:23:08,137 or at least a portion of it, to gain our trust. 419 00:23:08,221 --> 00:23:09,681 - ZACK: You don't trust me? Fine. 420 00:23:09,764 --> 00:23:12,558 Lock me back in that cell and leave me there. 421 00:23:20,441 --> 00:23:23,653 Can I... can I just go back now? 422 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 - Sure. 423 00:23:30,743 --> 00:23:32,870 - What about 34th Street? 424 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 - Same problem. If I were the Master, 425 00:23:35,623 --> 00:23:38,001 I'd have strigoi on top of every one of those buildings 426 00:23:38,084 --> 00:23:41,504 to spot us before we got into reach. 427 00:23:48,011 --> 00:23:50,346 - How is he? 428 00:23:50,430 --> 00:23:52,348 - He's upset. 429 00:23:52,432 --> 00:23:55,226 Or doing a good job pretending to be. 430 00:23:55,310 --> 00:23:56,936 - If ever there was a kid that had a right to be messed up, 431 00:23:57,020 --> 00:24:01,190 it's Zack. Losing his mum, his home, his friends. 432 00:24:01,274 --> 00:24:04,152 - So, you think he's telling the truth? 433 00:24:05,987 --> 00:24:08,323 - I didn't say that, I'm just... 434 00:24:08,406 --> 00:24:10,533 saying he's traumatized. 435 00:24:10,616 --> 00:24:11,784 - So, you think he's lying. 436 00:24:11,868 --> 00:24:13,244 - No, I didn't say that, either. 437 00:24:15,371 --> 00:24:17,915 I want to believe him. 438 00:24:17,999 --> 00:24:21,419 There's just something in my gut telling me not to. 439 00:24:21,502 --> 00:24:24,088 - What do you think? 440 00:24:24,172 --> 00:24:27,675 - Look, I want this to work for you. 441 00:24:27,759 --> 00:24:30,178 And for Zack too; I really do. 442 00:24:30,261 --> 00:24:33,097 I was always fond of him, but... 443 00:24:33,181 --> 00:24:35,266 - But he knows that. 444 00:24:35,350 --> 00:24:39,520 And maybe he's using it against us. 445 00:24:56,079 --> 00:24:58,498 - What about the anti-tank rockets? You want them 446 00:24:58,581 --> 00:25:01,125 all in there, or should we put some in with the nuke? 447 00:25:01,209 --> 00:25:03,795 - Let's start with the silver; I'll let you know. Hey, Roman? 448 00:25:03,878 --> 00:25:06,297 - Uh-huh. 449 00:25:06,381 --> 00:25:08,466 - About these rockets. 450 00:25:08,549 --> 00:25:10,093 If one of them gets hit, 451 00:25:10,176 --> 00:25:12,553 is it gonna set off the bomb? - No, no. 452 00:25:12,637 --> 00:25:14,555 These things are built to blast into space, 453 00:25:14,639 --> 00:25:16,641 survive reentry, and still go off 454 00:25:16,724 --> 00:25:18,559 right when they're told to. 455 00:25:18,643 --> 00:25:20,603 Miracles of engineering. 456 00:25:20,686 --> 00:25:23,773 - These miracles of... engineering, 457 00:25:23,856 --> 00:25:26,818 they're responsible for climate change, right? 458 00:25:26,901 --> 00:25:29,112 I mean, why the hell would you mess with these things 459 00:25:29,195 --> 00:25:31,572 in the first place? - I didn't join up to sling missles. 460 00:25:31,656 --> 00:25:34,492 I wanted to fly fighters. 461 00:25:34,575 --> 00:25:37,328 But I was an LT and, uh... 462 00:25:37,412 --> 00:25:39,539 there were four captains in my class. 463 00:25:39,622 --> 00:25:42,166 - Well, life isn't fair, my man. 464 00:25:42,250 --> 00:25:44,001 - Tell you what, though. 465 00:25:44,085 --> 00:25:46,629 We kill this Master, 466 00:25:46,712 --> 00:25:49,006 vaporize his super worm, or whatever... 467 00:25:50,800 --> 00:25:53,719 ...that gold downstairs would come in handy. 468 00:25:53,803 --> 00:25:55,721 - Holy shit. 469 00:25:55,805 --> 00:25:58,808 Captain Roman is a thief at heart. 470 00:25:58,891 --> 00:26:01,227 - I'm not. Really. 471 00:26:01,310 --> 00:26:04,313 I just got to, uh... I got to promise myself something good 472 00:26:04,397 --> 00:26:06,941 or I'll... I'll stop moving. 473 00:26:07,024 --> 00:26:09,652 Don't you need something to dream about? 474 00:26:09,735 --> 00:26:12,238 You know, like going someplace you've never been 475 00:26:12,321 --> 00:26:14,866 or... or looking up someone 476 00:26:14,949 --> 00:26:16,909 you want to see again? 477 00:26:16,993 --> 00:26:19,704 - Aanya. 478 00:26:26,502 --> 00:26:29,422 It's just this girl I met. I helped her and her family 479 00:26:29,505 --> 00:26:32,216 get out of the city before it went to hell. 480 00:26:32,300 --> 00:26:34,385 I just pray she didn't die... 481 00:26:34,469 --> 00:26:37,180 like everybody else I know. 482 00:26:37,263 --> 00:26:41,184 Or like I'm going to by the end of this whole thing. 483 00:26:43,436 --> 00:26:45,354 - Well... 484 00:26:45,438 --> 00:26:47,356 I mean, if you don't make it, 485 00:26:47,440 --> 00:26:50,902 you want to give me her address so I can console her? 486 00:26:50,985 --> 00:26:52,778 - Nice try, Romeo. 487 00:26:52,862 --> 00:26:55,656 But that's what I'm gonna do. 488 00:26:59,785 --> 00:27:01,704 (door creaking) 489 00:27:05,625 --> 00:27:07,752 - Thanks for getting me out of there. 490 00:27:07,835 --> 00:27:09,629 - Well, we put you through the wringer today. 491 00:27:09,712 --> 00:27:12,006 You deserve a break. 492 00:27:15,343 --> 00:27:17,011 Thirsty? 493 00:27:17,094 --> 00:27:18,721 (chuckles) 494 00:27:18,804 --> 00:27:23,142 - Can't remember the last time I had a ginger ale. 495 00:27:25,978 --> 00:27:27,897 What are you looking at? 496 00:27:27,980 --> 00:27:29,774 - It's just so quiet. 497 00:27:29,857 --> 00:27:31,776 You remember when all this started? 498 00:27:31,859 --> 00:27:33,861 Sirens every night, 499 00:27:33,945 --> 00:27:36,280 helicopters everywhere. 500 00:27:36,364 --> 00:27:38,449 - I wish we could see some stars. 501 00:27:38,533 --> 00:27:40,451 - Me, too. 502 00:27:40,535 --> 00:27:43,663 It's been a long time since I've seen stars. 503 00:27:43,746 --> 00:27:47,250 - Since I set off the nuke. 504 00:27:47,333 --> 00:27:50,086 Dad... 505 00:27:50,169 --> 00:27:53,130 I'm so sorry. 506 00:27:53,214 --> 00:27:55,132 I know I did a terrible thing, 507 00:27:55,216 --> 00:27:58,928 and I wish I could take it back. 508 00:28:03,766 --> 00:28:06,060 - You can't... 509 00:28:07,770 --> 00:28:10,439 ...any more than I can take back my mistakes. 510 00:28:14,110 --> 00:28:16,821 - Then what do we do? 511 00:28:16,904 --> 00:28:19,490 - We move on, somehow. 512 00:28:24,453 --> 00:28:25,997 You're getting big. 513 00:28:26,080 --> 00:28:29,041 You'll be taller than me soon. 514 00:28:29,125 --> 00:28:30,793 - I doubt it. 515 00:28:32,128 --> 00:28:35,006 Aah. Ah. 516 00:28:35,089 --> 00:28:36,841 - What happened? 517 00:28:36,924 --> 00:28:39,760 - Ah. Cut my thumb. - Let me see? 518 00:28:41,596 --> 00:28:45,099 You know, we should probably get this cleaned up. Come on. 519 00:28:46,142 --> 00:28:48,144 (door opens) 520 00:28:50,313 --> 00:28:52,315 (door closes) 521 00:28:57,778 --> 00:28:59,780 (dog barking in distance) 522 00:29:09,040 --> 00:29:10,666 (door closes) 523 00:29:18,090 --> 00:29:20,426 - You gonna get some disinfectant? 524 00:29:20,509 --> 00:29:23,012 - Yeah, not yet. 525 00:29:23,095 --> 00:29:24,972 - Is something wrong? 526 00:29:26,403 --> 00:29:28,851 - How many cans of soda have you opened in your life? 527 00:29:28,934 --> 00:29:31,562 - I don't know. 528 00:29:31,646 --> 00:29:34,523 - You ever cut your thumb opening a can of soda? 529 00:29:34,607 --> 00:29:35,608 - No. 530 00:29:35,691 --> 00:29:36,942 - Why'd you do it tonight? 531 00:29:37,026 --> 00:29:39,153 - I was upset, I guess. 532 00:29:42,948 --> 00:29:45,034 - I think you did it on purpose. 533 00:29:45,117 --> 00:29:46,911 - Why would I do that? 534 00:29:46,994 --> 00:29:49,288 - To mark our location with the scent of your blood. 535 00:29:49,372 --> 00:29:50,247 - That's crazy. 536 00:29:50,331 --> 00:29:51,582 - I don't think it is. 537 00:29:51,666 --> 00:29:53,125 I think you came here to betray me. 538 00:29:53,209 --> 00:29:54,919 - Dad, I told you everything I know. 539 00:29:55,002 --> 00:29:56,754 - As a matter of fact, I think you've been lying to me 540 00:29:56,837 --> 00:29:58,756 from the second you got here. 541 00:29:58,839 --> 00:30:00,633 - I'm sorry for what I did, okay? 542 00:30:00,716 --> 00:30:02,468 But I already told you that. 543 00:30:02,551 --> 00:30:04,762 - Will you just have the decency to look at me 544 00:30:04,845 --> 00:30:07,473 and tell me the truth? 545 00:30:13,104 --> 00:30:16,273 - The truth is my mother is not a parasite. 546 00:30:16,357 --> 00:30:19,151 - What-what do you mean, your mother is not a parasite? 547 00:30:19,235 --> 00:30:21,654 - You didn't kill her. She's still alive. 548 00:30:21,737 --> 00:30:23,406 - What are you talking about? 549 00:30:23,489 --> 00:30:25,908 - Mom's alive, inside the Master. 550 00:30:25,991 --> 00:30:27,993 And he lets her come out and talk to me. 551 00:30:28,077 --> 00:30:30,496 She remembers everything. 552 00:30:30,579 --> 00:30:32,415 You're the liar, not me. 553 00:30:32,498 --> 00:30:34,500 She told me all about you and Nora. 554 00:30:34,583 --> 00:30:36,419 How you had sex with her. 555 00:30:36,502 --> 00:30:38,254 That's why Mom kicked you out. 556 00:30:38,337 --> 00:30:40,339 That's the truth. 557 00:30:40,423 --> 00:30:42,341 Guess what, Dad, you were right. 558 00:30:42,425 --> 00:30:45,428 The feelers can track the scent of blood for miles. 559 00:30:45,511 --> 00:30:46,721 - Jesus. 560 00:30:49,432 --> 00:30:51,517 - Now listen carefully, Dad, 561 00:30:51,600 --> 00:30:53,978 'cause we don't have much time. 562 00:30:54,061 --> 00:30:57,523 The Master said I get to decide what to do with you. 563 00:30:57,606 --> 00:30:59,984 So tell me where the nuke is, 564 00:31:00,067 --> 00:31:02,403 and I'll let you live. 565 00:31:18,335 --> 00:31:20,755 (whimpering) 566 00:31:29,263 --> 00:31:31,390 Where is it? 567 00:31:31,474 --> 00:31:33,990 - Goodbye, Zack. 568 00:31:34,935 --> 00:31:37,104 - Where are you going? 569 00:31:37,188 --> 00:31:40,024 - You made your choice. Live with it. 570 00:31:40,107 --> 00:31:42,318 - Dad! Dad! Listen to me! 571 00:31:42,401 --> 00:31:44,945 I'm trying to save your life. 572 00:31:45,029 --> 00:31:46,155 (banging) 573 00:31:46,238 --> 00:31:48,908 Dad, wait. Dad! 574 00:31:48,991 --> 00:31:51,994 - We could surface right here, around 42nd Street. 575 00:31:52,077 --> 00:31:53,370 - Then we'd have to steal a vehicle 576 00:31:53,454 --> 00:31:55,206 and transfer our payload. 577 00:31:55,289 --> 00:31:57,374 - We have to go right now. 578 00:31:57,458 --> 00:31:59,502 You were right. 579 00:31:59,585 --> 00:32:02,379 Zack's working with the Master. 580 00:32:02,463 --> 00:32:05,049 I took him up to the roof. He cut his thumb open. 581 00:32:05,132 --> 00:32:06,425 - It's like setting off a flare. 582 00:32:06,509 --> 00:32:07,760 - Oh, goddamn it. 583 00:32:07,843 --> 00:32:09,762 - I'm so sorry, Eph. 584 00:32:09,845 --> 00:32:11,388 - Me, too. But right now, 585 00:32:11,472 --> 00:32:13,098 the Master's sending his troops. We have to go. 586 00:32:13,182 --> 00:32:14,308 - Where? 587 00:32:14,391 --> 00:32:15,935 - The Federal Reserve. 588 00:32:16,018 --> 00:32:18,813 We'll come up with the rest of the plan there. 589 00:32:23,526 --> 00:32:24,860 - What's our target? 590 00:32:24,944 --> 00:32:26,278 - Empire State Building. 591 00:32:26,362 --> 00:32:27,905 Zack and Desai, 592 00:32:27,988 --> 00:32:30,074 they both confirmed that the Master was nesting there. 593 00:32:30,157 --> 00:32:31,867 - Zack is a tool of the Master. 594 00:32:31,951 --> 00:32:33,369 If he told us about the Empire State Building, 595 00:32:33,452 --> 00:32:34,954 it's because the Master wanted him to. 596 00:32:35,037 --> 00:32:36,956 - Means he's moved somewhere and probably 597 00:32:37,039 --> 00:32:38,332 set a trap for us there. 598 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 - It's possible. 599 00:32:40,000 --> 00:32:42,461 But if it is a trap, we can turn it to our advantage. 600 00:32:42,545 --> 00:32:45,381 - Yeah. Like a rat springs a trap to get the cheese. 601 00:32:45,464 --> 00:32:48,133 - This is an opportunity we can't afford to ignore. 602 00:32:48,217 --> 00:32:50,344 - Obviously the Master wants to lure the nuke out into the open 603 00:32:50,427 --> 00:32:52,429 where he can get at it. 604 00:32:52,513 --> 00:32:55,099 - Is there a way to trigger this bomb remotely? 605 00:32:55,182 --> 00:32:56,934 - Yeah, I, uh... 606 00:32:57,017 --> 00:32:59,103 I rigged this up. 607 00:32:59,186 --> 00:33:02,273 Problem is you can only trigger from about a thousand yards, 608 00:33:02,356 --> 00:33:04,984 which means you're still gonna be in the blast zone. 609 00:33:05,067 --> 00:33:06,986 - It's not a factor. 610 00:33:07,069 --> 00:33:09,071 I don't plan to survive. 611 00:33:11,740 --> 00:33:13,242 - Hardcore. 612 00:33:14,702 --> 00:33:17,204 - If the Master wants to draw us into a trap, 613 00:33:17,288 --> 00:33:20,124 then into his trap I shall go. 614 00:33:20,207 --> 00:33:22,501 If I can lure him to me, 615 00:33:22,585 --> 00:33:24,670 I'll contact you via radio. You'll then drive the bomb 616 00:33:24,753 --> 00:33:26,672 to the base of the building and escape 617 00:33:26,755 --> 00:33:28,757 before I trigger the weapon. 618 00:33:28,841 --> 00:33:32,303 - Hey, that's a hell of a Hail Mary play there, Born-o. 619 00:33:32,386 --> 00:33:35,180 - You have a better idea? 620 00:33:35,264 --> 00:33:37,099 - How... how big a boom are we looking for? 621 00:33:37,182 --> 00:33:40,185 - We just want to take out the Empire State Building. 622 00:33:42,438 --> 00:33:43,564 (clears throat) 623 00:33:43,647 --> 00:33:45,441 I'll set it to 15 kilotons. 624 00:33:45,524 --> 00:33:48,193 The fireball will vaporize the building 625 00:33:48,277 --> 00:33:51,488 and leave nothing but a crater a hundred feet deep. 626 00:33:51,572 --> 00:33:54,074 - Jesus Christ. 627 00:33:58,078 --> 00:34:01,123 - Are you sure you're okay with this? 628 00:34:01,206 --> 00:34:02,958 - No. 629 00:34:03,042 --> 00:34:05,961 But it's the least-bad option we have. 630 00:34:20,809 --> 00:34:22,394 - We should have seen some strigs by now. 631 00:34:22,478 --> 00:34:24,438 Where the hell are they? 632 00:34:24,521 --> 00:34:26,607 - Something's not right. 633 00:34:32,404 --> 00:34:34,365 - You know, I'd feel a damn sight better if you stop 634 00:34:34,448 --> 00:34:36,575 monkeying around with that trigger. 635 00:34:36,659 --> 00:34:39,495 - I've been handling weapons safely for... 636 00:34:39,578 --> 00:34:41,872 - 2,000 years, right. 637 00:34:43,958 --> 00:34:48,629 But it takes one screw-up to ruin a good streak, Born-o. 638 00:35:13,153 --> 00:35:15,072 - Stay here. 639 00:35:15,155 --> 00:35:17,533 Wait for my call. 640 00:35:19,952 --> 00:35:21,996 - Well, Born-o... 641 00:35:26,333 --> 00:35:28,335 Good hunting. 642 00:35:37,052 --> 00:35:39,054 - Good luck. 643 00:35:40,931 --> 00:35:42,725 All of you. 644 00:35:48,022 --> 00:35:50,107 - That one has quite a pair of balls. 645 00:35:50,190 --> 00:35:52,693 - Actually, he doesn't. 646 00:35:52,776 --> 00:35:54,528 (chuckles softly) 647 00:35:55,654 --> 00:35:57,614 - Hear anything? 648 00:35:57,698 --> 00:35:59,408 - No. 649 00:35:59,491 --> 00:36:00,701 - They must have left someone to guard us. 650 00:36:00,784 --> 00:36:02,327 - Not if they're going for the Master. 651 00:36:02,411 --> 00:36:04,663 They're gonna need every last person they got. 652 00:36:04,747 --> 00:36:06,248 - What if they all get killed? 653 00:36:06,331 --> 00:36:08,459 No one knows we're locked in here. 654 00:36:08,542 --> 00:36:09,918 We could starve to death. 655 00:36:10,002 --> 00:36:11,336 - Selah, it's okay. 656 00:36:11,420 --> 00:36:12,504 (crying) 657 00:36:12,588 --> 00:36:14,256 Shh, shh, shh, shh, shh. 658 00:36:16,550 --> 00:36:18,469 I'm sorry this happened. 659 00:36:18,552 --> 00:36:22,097 I'm sorry I couldn't protect you from this. 660 00:36:22,181 --> 00:36:24,933 But you have to believe I tried. 661 00:36:25,017 --> 00:36:26,935 Everything I did, I did for you. - Shit. 662 00:36:27,019 --> 00:36:28,729 - What? - You didn't do 663 00:36:28,812 --> 00:36:31,607 a goddamn thing for me. You did it for you. 664 00:36:31,690 --> 00:36:33,776 - I... no. You're saying I... I liked working for Eichhorst, 665 00:36:33,859 --> 00:36:36,028 dealing with all that... that pressure and that shit? 666 00:36:36,111 --> 00:36:37,780 - Yes, I do. 667 00:36:37,863 --> 00:36:40,908 (laughing): Yeah. Okay. Yeah. 668 00:36:40,991 --> 00:36:43,160 I'm very sorry that you feel that way. 669 00:36:43,243 --> 00:36:45,162 But you're wrong. 670 00:36:45,245 --> 00:36:47,122 I did do it for you. 671 00:36:47,206 --> 00:36:49,416 - And what about banging your assistants? 672 00:36:49,500 --> 00:36:52,002 Did you do that for me, too? 673 00:36:52,086 --> 00:36:53,670 - Excuse me? 674 00:36:53,754 --> 00:36:55,214 - You really think I'm that stupid? 675 00:36:55,297 --> 00:36:58,092 - You have always been the one for me, always. 676 00:36:58,175 --> 00:36:59,718 I have never been unfaithful to you. 677 00:36:59,802 --> 00:37:02,304 (muffled crashing) 678 00:37:02,387 --> 00:37:04,932 - What was that? 679 00:37:07,351 --> 00:37:09,853 (clattering) 680 00:37:09,937 --> 00:37:11,105 (door opens) 681 00:37:14,650 --> 00:37:16,568 - Where is the weapon? 682 00:37:16,652 --> 00:37:20,030 - They wouldn't tell me. 683 00:37:20,114 --> 00:37:23,700 - You were not supposed to signal me until you found it. 684 00:37:23,784 --> 00:37:27,079 - I know, but... they saw through me, so I thought... 685 00:37:27,162 --> 00:37:29,540 - Where are they now? 686 00:37:29,623 --> 00:37:30,707 - What do we do now? Hmm? - Shh. 687 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 - Sanjay. - Just shut up. 688 00:37:32,084 --> 00:37:33,669 I'm trying to figure this out. 689 00:37:33,752 --> 00:37:35,420 (door opens) 690 00:37:36,630 --> 00:37:37,881 Master. 691 00:37:37,965 --> 00:37:39,842 Thank God. 692 00:37:39,925 --> 00:37:42,344 - You're injured? 693 00:37:42,427 --> 00:37:45,681 - Oh, uh. Dutch. Dutch Velders, she did this to me. 694 00:37:45,764 --> 00:37:46,765 - They interrogated you? 695 00:37:46,849 --> 00:37:48,684 - No. Y-Yes. They tried. 696 00:37:48,767 --> 00:37:50,727 - What's she doing here? 697 00:37:50,811 --> 00:37:51,895 - They tried to use her 698 00:37:51,979 --> 00:37:54,064 as leverage. But it didn't work. 699 00:37:54,148 --> 00:37:55,357 We... we didn't say anything. 700 00:37:55,440 --> 00:37:56,900 - ZACK: He's lying. 701 00:37:56,984 --> 00:37:59,069 He told them you were at the Empire State Building. 702 00:37:59,153 --> 00:38:00,863 I heard the others talking about it. 703 00:38:00,946 --> 00:38:03,574 (snarling) 704 00:38:03,657 --> 00:38:06,618 - She... she told them. 705 00:38:06,702 --> 00:38:08,620 - Sanjay. - I tried to stop her. 706 00:38:08,704 --> 00:38:11,081 - You know I didn't. - Selah, I'm so sorry. 707 00:38:11,165 --> 00:38:13,500 I begged you to stay quiet. 708 00:38:13,584 --> 00:38:15,252 I wish you had listened. 709 00:38:15,335 --> 00:38:17,588 - You son of a bitch. I... 710 00:38:17,671 --> 00:38:20,299 (bones snapping) 711 00:38:25,470 --> 00:38:27,681 - I tried to control her, sir. 712 00:38:32,333 --> 00:38:35,105 She was always so impetuous. 713 00:38:35,189 --> 00:38:39,359 - It wasn't your wife. It was you. 714 00:38:39,443 --> 00:38:41,612 - But it was only because... 715 00:38:41,695 --> 00:38:43,572 Sir, please. 716 00:38:43,655 --> 00:38:45,115 Please don't. You need me. 717 00:38:45,199 --> 00:38:47,451 (crunches, Desai grunts) 718 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 (body drops) 719 00:38:56,210 --> 00:39:00,130 - Such a creature is beneath contempt. 720 00:39:00,214 --> 00:39:03,008 Perhaps it is clear to you now 721 00:39:03,091 --> 00:39:08,055 that I have no tolerance for the weak. 722 00:39:13,936 --> 00:39:16,313 (snarling) 723 00:39:56,770 --> 00:39:58,689 (beep) 724 00:39:58,772 --> 00:40:00,107 (beeping) 725 00:40:00,190 --> 00:40:01,775 - We've gone hot. 726 00:40:06,154 --> 00:40:08,907 - What's going on, Born-o? 727 00:40:08,991 --> 00:40:10,909 - I'm just entering the lobby now. 728 00:40:10,993 --> 00:40:13,954 Looks like nobody's home. 729 00:40:14,037 --> 00:40:15,998 I'm going up. 730 00:40:16,081 --> 00:40:18,166 - Could be a boatload of munchers between you 731 00:40:18,250 --> 00:40:20,043 and the top floor. 732 00:40:20,127 --> 00:40:23,755 - Then it might take me a while. 733 00:40:33,598 --> 00:40:35,600 (elevator chimes) 734 00:40:59,458 --> 00:41:01,293 - He's not here. 735 00:41:01,376 --> 00:41:02,878 - Where is he? 736 00:41:02,961 --> 00:41:04,588 - You think I'm gonna tell you? 737 00:41:04,671 --> 00:41:05,714 - Quinlan. 738 00:41:05,797 --> 00:41:08,759 Do you hear me? 739 00:41:08,842 --> 00:41:10,594 What's going on? 740 00:41:10,677 --> 00:41:12,554 (labored breathing) 741 00:41:21,545 --> 00:41:24,024 - Tell them, Invictus. 742 00:41:25,520 --> 00:41:27,819 Tell them how you have failed... 743 00:41:27,903 --> 00:41:29,821 yet again. 744 00:41:29,905 --> 00:41:32,783 - He's not here. 745 00:41:32,866 --> 00:41:34,284 - Not here? 746 00:41:34,368 --> 00:41:36,286 Not here as in not on the top floor? 747 00:41:36,370 --> 00:41:38,288 Or not here as in not in the building? 748 00:41:38,372 --> 00:41:39,790 - Not in the building. 749 00:41:42,292 --> 00:41:44,211 - So, what do you want us to do? 750 00:41:47,339 --> 00:41:49,257 - Such a pity 751 00:41:49,341 --> 00:41:52,094 you've wasted your existence 752 00:41:52,177 --> 00:41:54,221 with humans 753 00:41:54,304 --> 00:41:57,849 instead of taking your place beside me. 754 00:41:57,933 --> 00:41:59,810 - And become a pawn like the boy? 755 00:41:59,893 --> 00:42:03,438 - He's more of a son to me athan you have ever been. 756 00:42:03,522 --> 00:42:06,608 (growling) 757 00:42:06,691 --> 00:42:10,946 (snarling) 758 00:42:14,241 --> 00:42:16,159 (scoffs) 759 00:42:16,243 --> 00:42:18,203 - Pathetic. 760 00:42:19,702 --> 00:42:22,374 Is this the best you can do? 761 00:42:22,457 --> 00:42:24,835 Dispatching these vermin 762 00:42:24,918 --> 00:42:27,671 instead of having the courage to face me yourself? 763 00:42:27,754 --> 00:42:29,381 - You think I'm foolish enough 764 00:42:29,464 --> 00:42:32,217 to come within range of your bomb? 765 00:42:32,300 --> 00:42:35,178 - Understand this: 766 00:42:35,262 --> 00:42:37,305 until you confront me, 767 00:42:37,389 --> 00:42:39,558 you will never have the security you crave. 768 00:42:39,641 --> 00:42:41,560 No matter how many humans you enslave, 769 00:42:41,643 --> 00:42:44,354 no matter how many cities you hollow out, 770 00:42:44,438 --> 00:42:47,357 I shall never give up my pursuit of you. 771 00:42:47,441 --> 00:42:49,443 (growling) 772 00:42:51,486 --> 00:42:54,015 - You'll have your confrontation. 773 00:42:54,531 --> 00:42:58,785 But not here, not now. 774 00:42:58,869 --> 00:43:03,081 It'll be at a time and place of my choosing. 775 00:43:03,165 --> 00:43:05,083 Not yours. 776 00:43:05,167 --> 00:43:07,451 - Quinlan. - (demonic laughter) 777 00:43:12,466 --> 00:43:14,426 - He didn't take the bait. Leave at once. 778 00:43:14,509 --> 00:43:16,094 Get the bomb to safety. 779 00:43:16,178 --> 00:43:18,388 - What about you? 780 00:43:18,472 --> 00:43:20,682 (snarling) 781 00:43:25,645 --> 00:43:27,731 Born-o! 782 00:43:27,814 --> 00:43:30,400 (snarling) 783 00:43:30,484 --> 00:43:33,111 - We got trouble. 784 00:43:33,195 --> 00:43:34,779 (snarling) 785 00:43:34,863 --> 00:43:36,198 - Shit. 786 00:43:36,281 --> 00:43:38,366 - Brace for impact. 787 00:43:58,929 --> 00:44:00,472 ♪♪♪ 788 00:44:23,787 --> 00:44:25,789 Captioned by Media Access Group at WGBH 55292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.