Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:03,296
- Previously on The Strain...
- We're here,
2
00:00:03,379 --> 00:00:05,369
and now we're coming for you.
3
00:00:06,683 --> 00:00:08,924
- You really think the nuke's
gonna be safe just,
like, sitting here
4
00:00:09,008 --> 00:00:11,267
while we go find your friends?
- That's an excellent
5
00:00:11,417 --> 00:00:13,681
point, Roman. We'll send word
as soon as we can.
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,975
- Mr. Quinlan.
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,977
(somber violin music)
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,062
♪♪♪
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,942
(muffled screaming)
10
00:00:25,026 --> 00:00:27,028
- We can't think
11
00:00:27,111 --> 00:00:28,696
that this doesn't involve us
anymore. Every deal you make,
12
00:00:28,779 --> 00:00:31,532
the Master has a hand in it.
And if we don't fight,
13
00:00:31,616 --> 00:00:35,161
we're helping him win.
- I think I know how we
can find the Master.
14
00:00:35,244 --> 00:00:38,561
Sanjay Desai. If we grab him,
we can bring him back here
15
00:00:38,711 --> 00:00:40,166
and make him tell us
where the Master is.
16
00:00:40,249 --> 00:00:42,501
(grunting)
(screaming)
17
00:00:42,585 --> 00:00:44,670
- Our enemies are closing in.
18
00:00:44,754 --> 00:00:48,341
They have managed to bring
an atomic bomb onto this island.
19
00:00:48,424 --> 00:00:50,217
- There must be something
we can do.
20
00:00:50,301 --> 00:00:54,305
- There is something.
- You have nothing
to worry about, Zack.
21
00:00:54,388 --> 00:00:57,975
You were born to do this.
That's why the Master chose you.
22
00:00:58,059 --> 00:01:00,353
- We bumped into this kid
out there. Said he was looking
23
00:01:00,436 --> 00:01:02,104
for you.
- What kid? Where?
24
00:01:02,188 --> 00:01:05,191
- He was in the market on MLK.
- Zack?
25
00:01:05,274 --> 00:01:08,110
♪♪♪
26
00:01:17,078 --> 00:01:20,081
(door creaking)
27
00:01:22,250 --> 00:01:25,169
Hey. I brought you some food.
28
00:01:26,828 --> 00:01:28,135
- Thanks.
29
00:01:33,469 --> 00:01:35,177
(sighing)
30
00:01:35,527 --> 00:01:37,765
- Sorry for locking you in here.
31
00:01:37,848 --> 00:01:40,101
The others don't trust you.
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
- What about you?
33
00:01:46,498 --> 00:01:49,276
- You were with the Master
for more than nine months.
34
00:01:50,998 --> 00:01:52,877
I want to trust you.
35
00:01:55,574 --> 00:01:57,743
- But you don't.
36
00:01:57,827 --> 00:01:59,912
- Why don't you tell me
37
00:01:59,996 --> 00:02:01,872
what happened after
you left me at Stoneheart?
38
00:02:01,956 --> 00:02:04,417
The whole story. Everything.
39
00:02:04,500 --> 00:02:07,586
- Can we please just talk
about this later, Dad?
40
00:02:07,670 --> 00:02:09,630
I haven't slept in days
41
00:02:09,714 --> 00:02:11,716
and I can barely
keep my eyes open.
42
00:02:17,070 --> 00:02:18,981
- Yeah. Sure.
43
00:02:19,039 --> 00:02:22,501
Get some sleep.
We'll talk after.
44
00:02:34,297 --> 00:02:36,299
(lock clicks)
45
00:02:41,746 --> 00:02:43,748
- What did he say?
46
00:02:45,583 --> 00:02:47,501
- Uh...
47
00:02:47,585 --> 00:02:49,503
Not much. He's exhausted.
48
00:02:49,587 --> 00:02:51,839
I'll talk to him
when he gets some sleep.
49
00:02:51,922 --> 00:02:54,800
- Need I point out that this is
an incredible coincidence?
50
00:02:54,884 --> 00:02:56,802
Right after we bring
51
00:02:56,886 --> 00:02:58,637
a nuclear weapon onto Manhattan
52
00:02:58,721 --> 00:03:00,806
to use against the Master,
your son suddenly escapes
53
00:03:00,890 --> 00:03:02,892
and miraculously finds you.
54
00:03:05,519 --> 00:03:08,773
- Yeah. Full of heartfelt
pronouncements about...
55
00:03:08,856 --> 00:03:11,942
how much he missed me.
I know, it's suspicious as hell.
56
00:03:14,445 --> 00:03:16,906
Who knows? Maybe he has
Stockholm syndrome.
57
00:03:16,989 --> 00:03:19,075
Maybe the Master
warped his mind.
58
00:03:21,069 --> 00:03:23,370
Or maybe he's just
a scared, confused kid.
59
00:03:23,454 --> 00:03:24,919
- Maybe.
60
00:03:26,123 --> 00:03:27,958
(sighing)
61
00:03:28,042 --> 00:03:29,960
I need you to tell me
62
00:03:30,044 --> 00:03:31,962
that your feelings for this boy
will not comprise
63
00:03:32,046 --> 00:03:33,839
our mission. There's
too much at stake.
64
00:03:33,923 --> 00:03:36,175
- You think in a...
moment of emotion
65
00:03:36,258 --> 00:03:38,177
I'm gonna tell him
where the bomb is hidden?
66
00:03:38,260 --> 00:03:40,846
- Your attachment
to your son has clouded
your judgment before.
67
00:03:40,930 --> 00:03:43,766
- Not this time. He was
brought here blindfolded.
68
00:03:43,849 --> 00:03:45,684
He has no idea where he is.
69
00:03:45,768 --> 00:03:48,020
As long as he's kept locked up,
70
00:03:48,104 --> 00:03:50,356
he won't know anything
we don't tell him.
71
00:03:50,439 --> 00:03:52,900
I should remind you,
72
00:03:52,983 --> 00:03:54,985
he could tell us
where the Master is.
73
00:03:55,069 --> 00:03:57,238
- As long as he tells us
the truth.
74
00:03:57,321 --> 00:04:00,741
He could have been sent here
to feed us lies. Trick us.
75
00:04:00,825 --> 00:04:04,787
- That's what I intend
to find out.
76
00:04:14,630 --> 00:04:16,632
♪♪♪
77
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
♪♪♪
78
00:04:51,125 --> 00:04:54,044
♪♪♪
79
00:05:14,523 --> 00:05:16,775
(coughing)
80
00:05:30,497 --> 00:05:33,042
- Help me understand.
81
00:05:36,217 --> 00:05:38,631
- Help you understand what?
82
00:05:38,714 --> 00:05:40,799
- How you could
sit in your office
83
00:05:40,883 --> 00:05:43,302
every day, sipping lattes,
84
00:05:43,385 --> 00:05:45,679
while right outside your window
85
00:05:45,763 --> 00:05:49,183
bus after bus of people
86
00:05:49,266 --> 00:05:52,311
arrived to be drained
on your assembly line.
87
00:05:52,394 --> 00:05:54,355
- Okay, hold on a second.
88
00:05:54,438 --> 00:05:56,357
Let's just be clear
about one thing. That's not
89
00:05:56,440 --> 00:05:58,651
my assembly line, all right?
90
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
I mean, technically,
yeah, it's...
91
00:06:00,694 --> 00:06:02,404
it's in my area
of responsibility,
92
00:06:02,488 --> 00:06:04,823
but I didn't build it, I didn't
design it, I didn't run it.
93
00:06:04,907 --> 00:06:07,076
It was Eichhorst.
94
00:06:07,159 --> 00:06:09,536
- Eichhorst did all that.
- Huh.
95
00:06:09,620 --> 00:06:12,331
- So...
96
00:06:12,414 --> 00:06:14,416
the screams...
97
00:06:14,500 --> 00:06:17,086
the stench...
98
00:06:17,169 --> 00:06:19,838
of human bodies
99
00:06:19,922 --> 00:06:21,840
piling up?
100
00:06:21,924 --> 00:06:24,843
Did that... that didn't
bother you at all, no?
101
00:06:24,927 --> 00:06:26,845
- Of course it did.
102
00:06:26,929 --> 00:06:28,847
It was a horrible,
horrible thing.
103
00:06:28,931 --> 00:06:30,849
That's why I...
104
00:06:30,933 --> 00:06:32,851
I went in there as little
as possible, because I had
105
00:06:32,935 --> 00:06:35,020
to stay focused on...
106
00:06:35,104 --> 00:06:37,022
saving as many human beings
as I could.
107
00:06:37,106 --> 00:06:39,733
You see, if...
108
00:06:39,817 --> 00:06:42,695
if I could prove
109
00:06:42,778 --> 00:06:46,073
to the strigoi that most of us
believed in The Partnership,
110
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
then millions of people
111
00:06:48,284 --> 00:06:50,202
could have a chance at...
112
00:06:50,286 --> 00:06:52,579
at meaningful, productive lives.
113
00:06:52,663 --> 00:06:56,417
- So the thousands
drained on hooks--
114
00:06:56,500 --> 00:06:59,044
they were just our price
to pay to survive.
115
00:06:59,128 --> 00:07:01,755
- The price we pay
to build a better world.
116
00:07:03,132 --> 00:07:04,717
- So this--
117
00:07:04,800 --> 00:07:07,094
this here--
118
00:07:07,177 --> 00:07:09,096
this is a better world?
119
00:07:09,179 --> 00:07:11,015
- Do you remember what it was
like before The Partnership?
120
00:07:11,098 --> 00:07:14,476
The carnage
in the streets, the...
121
00:07:14,560 --> 00:07:17,229
the gangs creating mayhem,
122
00:07:17,313 --> 00:07:20,274
the terrorists,
the armed lunatics that walked
123
00:07:20,357 --> 00:07:23,235
into churches and schools,
slaughtering innocent people?
124
00:07:23,319 --> 00:07:26,905
We were living in a
dysfunctional society.
125
00:07:26,989 --> 00:07:28,866
And why?
126
00:07:31,285 --> 00:07:33,787
Because... no one had the balls
127
00:07:33,871 --> 00:07:36,040
to face an inconvenient
little truth.
128
00:07:36,123 --> 00:07:39,084
- What truth is that?
- Too many people.
129
00:07:39,168 --> 00:07:41,545
Drug addicts,
130
00:07:41,628 --> 00:07:43,547
alcoholics, mentally ill.
131
00:07:43,630 --> 00:07:45,632
And how many billions
of dollars did we spend
132
00:07:45,716 --> 00:07:47,968
warehousing them
in prisons or...
133
00:07:48,052 --> 00:07:50,429
or keeping them going
on welfare? Come on.
134
00:07:50,512 --> 00:07:52,598
- So the solution is just to...
135
00:07:52,681 --> 00:07:56,268
put them up on hooks and drain
them of their blood, huh?
136
00:07:56,352 --> 00:07:58,812
- Yeah, I know
it sounds cold, but...
137
00:07:58,896 --> 00:08:00,773
at least...
138
00:08:00,856 --> 00:08:02,775
they're making
a positive contribution.
139
00:08:02,858 --> 00:08:04,610
- With their blood?
140
00:08:04,693 --> 00:08:07,071
- You look at me like I'm some
kind of monster, you hypocrite.
141
00:08:07,154 --> 00:08:10,074
And how many people
have you killed, huh,
142
00:08:10,157 --> 00:08:12,242
on this messianic
campaign of yours?
143
00:08:12,326 --> 00:08:14,453
How many more are you gonna kill
144
00:08:14,536 --> 00:08:17,122
when you blow up that nuke
in the middle of a city?
145
00:08:17,206 --> 00:08:19,958
What? Two, three million?
146
00:08:20,042 --> 00:08:23,754
Yeah, sure, we paid a stiff
price but it was worth it.
147
00:08:23,837 --> 00:08:25,756
- Worth Sophie's baby?
148
00:08:25,839 --> 00:08:28,467
You let them take it
and drain it.
149
00:08:28,550 --> 00:08:30,719
- So Sophie could live, you...
150
00:08:33,389 --> 00:08:35,307
Look, I am not gonna
sit here and pretend
151
00:08:35,391 --> 00:08:37,726
that all these compromises
were ideal.
152
00:08:37,810 --> 00:08:39,645
But, come on, if we're gonna be
153
00:08:39,728 --> 00:08:41,814
absolutely, brutally honest,
154
00:08:41,897 --> 00:08:45,109
a newborn baby is hardly worth
155
00:08:45,192 --> 00:08:47,152
that of a...
of a fully-developed adult.
156
00:08:47,236 --> 00:08:49,488
It's-it's not self-aware,
and it didn't even know
157
00:08:49,571 --> 00:08:52,324
what was happening
to it and no doubt is
in a better place right now.
158
00:08:52,408 --> 00:08:54,326
- Prick!
159
00:08:54,410 --> 00:08:56,495
(grunting)
160
00:08:56,578 --> 00:08:58,372
- Hey, hey, hey.
Look, that's enough.
161
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
Okay, All right.
162
00:09:00,582 --> 00:09:02,626
All right, all right, all right,
all right, all right.
163
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
All right. All right.
164
00:09:04,545 --> 00:09:06,463
(coughing)
165
00:09:08,424 --> 00:09:11,176
(indistinct speaking
from television)
166
00:09:26,525 --> 00:09:28,527
(distant clattering)
167
00:09:32,948 --> 00:09:35,951
(tires screeching in distance)
168
00:10:01,643 --> 00:10:03,562
(footsteps approaching)
169
00:10:03,645 --> 00:10:06,231
- Stop right there, buddy.
170
00:10:06,315 --> 00:10:08,901
Step into the light.
171
00:10:08,984 --> 00:10:10,736
Drop your weapon.
172
00:10:10,819 --> 00:10:12,571
- Okay then.
173
00:10:12,654 --> 00:10:14,448
Don't shoot.
174
00:10:14,531 --> 00:10:16,450
- I told you
to put your weapon down.
175
00:10:16,533 --> 00:10:19,286
- How about you put
yours down instead?
176
00:10:19,369 --> 00:10:21,330
- You shoot, I take
your friend with me.
177
00:10:21,413 --> 00:10:23,499
- That's unlikely.
178
00:10:23,582 --> 00:10:26,126
But let's not
find out, all right?
179
00:10:26,210 --> 00:10:28,378
Vasiliy Fet sent us.
180
00:10:28,462 --> 00:10:30,422
Russian? With a beard?
181
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
- Nice try.
182
00:10:32,508 --> 00:10:35,093
His face is plastered on every
video screen in the city.
183
00:10:35,177 --> 00:10:38,555
- He calls strigs "munchers."
184
00:10:38,639 --> 00:10:41,099
And your name's Roman, right?
185
00:10:41,183 --> 00:10:43,644
- Okay. So?
186
00:10:43,727 --> 00:10:46,021
- Now, you wanna know what's
funny about this, Rambo?
187
00:10:46,104 --> 00:10:48,106
- What?
188
00:10:48,190 --> 00:10:49,983
- We're here to help you
keep the nuke safe.
189
00:10:50,067 --> 00:10:52,277
Now, put the gun down.
190
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
Put it down.
191
00:11:00,316 --> 00:11:03,622
I'm Gus Elizalde.
That's my boy Marcus.
192
00:11:03,705 --> 00:11:06,458
- Where's Fet?
- They captured Desai.
193
00:11:06,542 --> 00:11:08,335
- That dude
from The Partnership videos?
194
00:11:08,418 --> 00:11:10,629
- Yeah. They wanted
to ask him some questions.
195
00:11:10,712 --> 00:11:12,673
- Oh, yeah. I want to know
why The Partnership bars
196
00:11:12,756 --> 00:11:14,758
taste like donkey ass, man.
(laughing)
197
00:11:14,841 --> 00:11:16,927
- Yeah.
198
00:11:17,010 --> 00:11:18,804
Hey oh. Come on.
199
00:11:18,887 --> 00:11:20,806
Got something to show you.
200
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
- We're good.
201
00:11:26,603 --> 00:11:28,438
- We brought you
some brand new power tools.
202
00:11:28,522 --> 00:11:30,357
- Holy shit.
203
00:11:30,440 --> 00:11:32,734
- So, where do you
have the nuke?
204
00:11:36,863 --> 00:11:38,949
(whistling)
205
00:11:41,473 --> 00:11:43,412
- So, if we set this off...
206
00:11:43,495 --> 00:11:45,872
how big is the explosion?
207
00:11:45,956 --> 00:11:48,750
- You can adjust the yield.
208
00:11:48,834 --> 00:11:51,003
All the way up?
209
00:11:51,086 --> 00:11:53,005
Pretty much half of Manhattan.
210
00:11:53,088 --> 00:11:55,549
- Damn.
211
00:12:05,809 --> 00:12:08,770
(grunting)
212
00:12:12,149 --> 00:12:15,193
- It's like talking to someone
from an alternate universe.
213
00:12:15,277 --> 00:12:17,362
He's completely
214
00:12:17,446 --> 00:12:19,906
convinced himself
that he's some kind of hero.
215
00:12:19,990 --> 00:12:22,117
- How else could he
live with himself?
216
00:12:24,161 --> 00:12:26,455
He can't afford
to face the truth.
217
00:12:29,124 --> 00:12:31,168
If none of this had happened,
218
00:12:31,251 --> 00:12:33,920
he'd probably be
some... asshole executive
219
00:12:34,004 --> 00:12:35,922
in an office somewhere.
220
00:12:36,006 --> 00:12:38,342
A prick, definitely.
221
00:12:38,425 --> 00:12:41,261
Not a killer.
222
00:12:43,847 --> 00:12:46,475
- So, the Master just...
changes all the rules,
223
00:12:46,558 --> 00:12:48,477
and says wrong is right
and right is wrong
224
00:12:48,560 --> 00:12:50,562
and he just embraces it?
225
00:12:53,065 --> 00:12:54,983
Are we any better?
226
00:12:55,067 --> 00:12:57,235
If none of this had happened,
227
00:12:57,319 --> 00:12:59,529
we wouldn't have
killed anyone either.
228
00:12:59,613 --> 00:13:02,449
Are you sure that we're doing
the right thing?
229
00:13:04,826 --> 00:13:07,162
- What's the other option, hmm?
230
00:13:07,245 --> 00:13:09,665
We let Desai go free?
231
00:13:09,748 --> 00:13:12,626
We let the Master win?
232
00:13:20,133 --> 00:13:22,719
It's the best hope that we have.
233
00:13:22,803 --> 00:13:24,680
- Yeah.
234
00:13:31,520 --> 00:13:34,064
I wish the professor was here.
235
00:13:34,147 --> 00:13:35,774
(sighing)
236
00:13:35,857 --> 00:13:37,526
- Yeah.
237
00:13:37,609 --> 00:13:39,820
Me, too.
238
00:13:53,500 --> 00:13:55,502
(door unlocks)
239
00:13:57,462 --> 00:14:00,048
- You're awake. Good.
240
00:14:01,842 --> 00:14:03,719
We need to talk.
241
00:14:05,721 --> 00:14:09,641
What did you do after
I last saw you at Stoneheart?
242
00:14:09,725 --> 00:14:12,310
- I was so upset that...
243
00:14:12,394 --> 00:14:15,605
I ran.
244
00:14:15,689 --> 00:14:17,816
I ran down
the stairs...
245
00:14:17,899 --> 00:14:20,318
into the street.
I saw all the dead people
246
00:14:20,402 --> 00:14:22,320
and all the
trashed buildings.
247
00:14:22,404 --> 00:14:25,282
I had no clue what to do.
248
00:14:25,365 --> 00:14:28,326
Then I ran into
that guy... Eichhorst.
249
00:14:28,410 --> 00:14:31,496
- What was Eichhorst doing?
250
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
- He was looking for the Master.
251
00:14:33,582 --> 00:14:35,500
So he took me with him.
252
00:14:35,584 --> 00:14:39,254
- And you were with the Master
from then on?
253
00:14:39,337 --> 00:14:41,298
What was that like?
254
00:14:41,381 --> 00:14:43,300
- It was all right, I guess.
255
00:14:43,383 --> 00:14:45,635
He gave me lots
of cool stuff like...
256
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
computers and video games.
257
00:14:48,513 --> 00:14:50,557
But he was always
working on me.
258
00:14:50,640 --> 00:14:53,310
Telling me how he was trying
to help the human race.
259
00:14:53,393 --> 00:14:55,520
- Did you believe him?
260
00:14:55,604 --> 00:14:57,439
- No.
261
00:14:57,522 --> 00:14:59,649
But I pretended to...
262
00:14:59,733 --> 00:15:01,485
'cause I was afraid
of what he might do.
263
00:15:01,568 --> 00:15:05,947
He had me do some
pretty messed up things.
264
00:15:06,031 --> 00:15:07,616
- Like what?
265
00:15:07,699 --> 00:15:10,452
- He took me
to the Central Park Zoo
266
00:15:10,535 --> 00:15:13,955
...and made me kill the tiger.
267
00:15:14,039 --> 00:15:16,500
- Why the hell would he do that?
268
00:15:16,583 --> 00:15:18,502
- He said something about
269
00:15:18,585 --> 00:15:20,796
feeling the power
of looking into the eyes
270
00:15:20,879 --> 00:15:23,298
of a creature
and taking its life.
271
00:15:24,508 --> 00:15:27,052
- And did you feel that power?
272
00:15:27,135 --> 00:15:30,055
- It made me feel
sick to my stomach.
273
00:15:30,138 --> 00:15:32,766
But of course,
I didn't tell him that.
274
00:15:40,065 --> 00:15:43,193
- Why do you think
he did all this?
275
00:15:43,276 --> 00:15:46,404
- 'Cause he wanted me
to turn against you.
276
00:15:46,488 --> 00:15:49,407
'Cause he knew I was upset
that you killed Mom.
277
00:15:49,491 --> 00:15:51,910
- That wasn't your mother.
That was a parasite.
278
00:15:51,993 --> 00:15:54,412
- I know, Dad.
279
00:15:54,496 --> 00:15:57,415
And I see that now, but...
280
00:15:57,499 --> 00:16:01,044
I didn't then.
I just missed her so much.
281
00:16:01,127 --> 00:16:03,547
And he said you hated Mom.
282
00:16:03,630 --> 00:16:05,882
And when she turned,
283
00:16:05,966 --> 00:16:08,885
it just gave you
the excuse you needed.
284
00:16:08,969 --> 00:16:12,430
- Is that what you think?
285
00:16:12,514 --> 00:16:14,432
- I did...
286
00:16:14,516 --> 00:16:17,227
for a long time, but...
287
00:16:17,310 --> 00:16:19,479
he was just trying
to get me to hate you.
288
00:16:19,563 --> 00:16:23,024
And I couldn't.
289
00:16:23,108 --> 00:16:26,695
'Cause I remember the look
on your face after you did it,
290
00:16:26,778 --> 00:16:30,448
and I realized...
that couldn't be the truth,
291
00:16:30,532 --> 00:16:33,118
no matter what the Master said.
292
00:16:33,201 --> 00:16:35,662
(sighing)
293
00:16:37,664 --> 00:16:40,584
- So, how'd you escape?
294
00:16:40,667 --> 00:16:42,627
- I didn't.
295
00:16:42,711 --> 00:16:45,922
The Master let me go.
296
00:16:46,006 --> 00:16:48,550
- Why would he do that?
297
00:16:48,633 --> 00:16:53,263
- Because he wanted me
to find you,
298
00:16:53,346 --> 00:16:55,891
and spy on you.
299
00:16:55,974 --> 00:17:00,478
Find out where
the nuclear bomb is,
300
00:17:00,562 --> 00:17:03,565
and go back and tell him.
301
00:17:18,288 --> 00:17:21,041
- Goodweather took these videos
in Pennsylvania.
302
00:17:21,124 --> 00:17:23,209
He's also seen
303
00:17:23,293 --> 00:17:25,128
the official Partnership
manifests ordering people
304
00:17:25,211 --> 00:17:28,340
to be transported to half
a dozen of these places.
305
00:17:28,423 --> 00:17:30,759
If the Master gets his way...
306
00:17:32,510 --> 00:17:35,430
...the entire human race will
end up in these feedlots.
307
00:17:37,140 --> 00:17:40,060
- Look, I know people
who've been to New Horizons
308
00:17:40,143 --> 00:17:42,062
and those places.
They're nothing like that.
309
00:17:42,145 --> 00:17:44,189
They're communal farms.
310
00:17:44,272 --> 00:17:46,149
Everybody is pitching in
311
00:17:46,232 --> 00:17:48,234
side by side in those fields.
312
00:17:48,318 --> 00:17:51,237
And, honestly,
it's working beautifully.
313
00:17:51,321 --> 00:17:54,366
- But you've never actually
been to these places.
314
00:17:54,449 --> 00:17:56,409
- Can you just
think for a second?
315
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
Use your brain.
316
00:17:58,495 --> 00:18:00,872
Why would the strigoi
317
00:18:00,956 --> 00:18:03,375
put people into conditions
like that?
318
00:18:03,458 --> 00:18:05,669
Can you imagine the diseases
that would breed?
319
00:18:05,752 --> 00:18:07,671
It would contaminate
their blood supply.
320
00:18:07,754 --> 00:18:10,173
It's the last thing they want.
Bottom line:
321
00:18:10,256 --> 00:18:13,426
The healthier we are,
the healthier they are.
322
00:18:13,510 --> 00:18:16,596
- Then how do you explain this?
- It's fake.
323
00:18:16,680 --> 00:18:18,598
- You really think we have
the resources to build a camp
324
00:18:18,682 --> 00:18:20,850
and gather thousands
of people to stage this?
325
00:18:20,934 --> 00:18:24,229
- I think that if Dutch Velders
has the skill set
326
00:18:24,312 --> 00:18:27,065
to crash the Internet,
a few little pictures
327
00:18:27,148 --> 00:18:29,693
on a cell phone
are child's play for her.
328
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
- Tell me something, then.
329
00:18:31,695 --> 00:18:34,197
Why the hell would we go
through all that trouble?
330
00:18:34,280 --> 00:18:35,365
- The same reason
you're blowing up a nuke
331
00:18:35,448 --> 00:18:36,992
in the middle of Manhattan.
332
00:18:37,075 --> 00:18:39,744
To sow chaos and panic
so that you can seize power.
333
00:18:39,828 --> 00:18:42,205
- This is getting us nowhere.
334
00:18:43,331 --> 00:18:46,126
- Have fun with this guy.
335
00:18:46,209 --> 00:18:48,336
- DESAI:
What?
336
00:18:50,505 --> 00:18:52,882
Oh, shit. No, no, no, no, no.
Look, you don't want to kill me.
337
00:18:52,966 --> 00:18:54,884
You don't want to kill me.
Dutch, you can't kill me.
338
00:18:54,968 --> 00:18:56,594
You'll have nothing
to bargain with.
339
00:18:56,678 --> 00:18:59,848
(gasping)
Oh. Thank you.
340
00:19:02,517 --> 00:19:04,436
Hey.
341
00:19:04,519 --> 00:19:07,605
Listen to me.
You don't want to do this.
342
00:19:07,689 --> 00:19:10,233
Let me talk to you. Please.
343
00:19:10,316 --> 00:19:12,318
I swear, you don't
want to kill me.
344
00:19:12,402 --> 00:19:14,320
Please.
345
00:19:14,404 --> 00:19:17,073
(groaning)
346
00:19:18,324 --> 00:19:20,493
(grunting)
- Sanjay.
347
00:19:20,577 --> 00:19:22,787
What's going on?
- Selah?
348
00:19:22,871 --> 00:19:24,539
How dare you?
349
00:19:25,957 --> 00:19:28,501
Selah has nothing
to do with this.
350
00:19:28,585 --> 00:19:30,336
- Your wife profited from the
people you tortured and killed.
351
00:19:30,420 --> 00:19:32,297
She's just as guilty as you are.
352
00:19:32,380 --> 00:19:35,258
- We're finished debating
the moral ramifications.
353
00:19:37,844 --> 00:19:39,971
This woman may be all you love
354
00:19:40,055 --> 00:19:42,098
in the world,
355
00:19:42,182 --> 00:19:44,350
but to me...
356
00:19:46,227 --> 00:19:48,104
...she's lunch.
- (gasping)
357
00:19:48,188 --> 00:19:50,815
- No, no, no, no.
- Tell us where the Master is...
358
00:19:50,899 --> 00:19:54,027
or I drink her. Here.
359
00:19:54,110 --> 00:19:55,987
- Sanjay.
- I can't.
360
00:19:56,071 --> 00:19:57,947
If we tell them,
the Master will come after us.
361
00:19:58,031 --> 00:19:59,491
I am so sorry
that this is happening,
362
00:19:59,574 --> 00:20:00,825
but you have to believe me,
363
00:20:00,909 --> 00:20:02,660
I did everything I could
to protect you.
364
00:20:02,744 --> 00:20:04,537
No, no, no. Please.
365
00:20:04,621 --> 00:20:06,039
Please. Stop this!
366
00:20:06,122 --> 00:20:07,665
- Oh, Sanjay, please.
367
00:20:07,749 --> 00:20:09,626
- Stop it! Okay! All right!
368
00:20:09,709 --> 00:20:13,379
The Master's nesting
in the Empire State Building.
369
00:20:15,423 --> 00:20:18,009
He's on the 102nd floor.
370
00:20:18,093 --> 00:20:20,136
- Now, that wasn't so hard,
was it?
371
00:20:20,220 --> 00:20:22,180
- Draw us the layout.
372
00:20:22,263 --> 00:20:24,182
Where everything
and everyone is.
373
00:20:24,265 --> 00:20:28,103
Leave nothing out.
374
00:20:30,230 --> 00:20:32,857
- So, what do they want?
375
00:20:32,941 --> 00:20:35,652
- They just want
to ask you some questions.
376
00:20:43,701 --> 00:20:44,869
- Hey, Fet.
377
00:20:46,121 --> 00:20:47,247
Dutch.
378
00:20:48,623 --> 00:20:49,916
- And this is...
379
00:20:49,999 --> 00:20:51,709
- The Born.
380
00:20:51,793 --> 00:20:54,796
- Shall we get on with it?
381
00:20:58,497 --> 00:21:00,072
- Zack...
382
00:21:00,927 --> 00:21:03,346
do you know
where the Master's nest is?
383
00:21:03,429 --> 00:21:06,099
- Yeah. I've been there.
384
00:21:08,351 --> 00:21:10,228
- Where is it?
385
00:21:10,311 --> 00:21:12,147
- It's at the top
of the Empire State Building.
386
00:21:16,401 --> 00:21:18,987
- Can you draw
what you saw there?
387
00:21:20,822 --> 00:21:23,491
- Sure.
388
00:21:32,917 --> 00:21:35,253
- I never thought silver
could be this heavy.
389
00:21:35,336 --> 00:21:38,298
- That's 'cause you never
ripped off anything bigger
390
00:21:38,381 --> 00:21:40,508
than your grandma's tea set.
391
00:21:40,592 --> 00:21:42,552
- You got that right.
392
00:21:42,635 --> 00:21:44,554
(both laugh)
393
00:21:44,637 --> 00:21:47,265
- What rock did Quinlan
find you under, huh?
394
00:21:47,348 --> 00:21:49,267
- Hold on.
395
00:21:49,350 --> 00:21:51,561
What is that supposed to mean?
396
00:21:51,644 --> 00:21:53,605
- I thought you were here
to help me guard the bomb.
397
00:21:53,688 --> 00:21:55,940
Now you're down here
and you're looting the vault?
398
00:21:56,024 --> 00:21:58,109
- Slow down, bro.
399
00:21:58,193 --> 00:22:01,279
You see any gold on this cart?
400
00:22:01,362 --> 00:22:03,239
Now, there was a time
I would've worried about lining
401
00:22:03,323 --> 00:22:04,699
my pockets,
but that kind of thinking
402
00:22:04,782 --> 00:22:06,743
brought me nothing but grief.
403
00:22:06,826 --> 00:22:09,787
- So, what's this about?
404
00:22:09,871 --> 00:22:11,831
- It's cool.
405
00:22:13,374 --> 00:22:14,542
Now, this plan
to nuke the Master,
406
00:22:14,626 --> 00:22:18,254
it might work, but it might not.
407
00:22:18,338 --> 00:22:21,090
I've been on this merry-go-round
a few times.
408
00:22:23,092 --> 00:22:25,011
This man I knew,
409
00:22:25,094 --> 00:22:27,013
he taught me...
410
00:22:27,096 --> 00:22:31,059
the most valuable thing
in this fight... is silver.
411
00:22:35,897 --> 00:22:37,732
You gonna help us or not?
412
00:22:42,028 --> 00:22:45,573
- ZACK: That's
all I can remember.
413
00:22:48,451 --> 00:22:50,787
- They're almost identical.
414
00:22:50,870 --> 00:22:53,331
- Zack and our prisoner were
kept separate. Neither knew
415
00:22:53,414 --> 00:22:56,876
the other one was here
or what we were talking about.
416
00:22:56,960 --> 00:23:00,213
- Yes, it appears
he's being truthful.
417
00:23:02,674 --> 00:23:04,509
But, then, a good spy would
tell the truth,
418
00:23:04,592 --> 00:23:08,137
or at least a portion of it,
to gain our trust.
419
00:23:08,221 --> 00:23:09,681
- ZACK: You don't
trust me? Fine.
420
00:23:09,764 --> 00:23:12,558
Lock me back in that cell
and leave me there.
421
00:23:20,441 --> 00:23:23,653
Can I... can I just go back now?
422
00:23:23,736 --> 00:23:25,738
- Sure.
423
00:23:30,743 --> 00:23:32,870
- What about 34th Street?
424
00:23:32,954 --> 00:23:35,540
- Same problem. If I were
the Master,
425
00:23:35,623 --> 00:23:38,001
I'd have strigoi on top
of every one of those buildings
426
00:23:38,084 --> 00:23:41,504
to spot us before
we got into reach.
427
00:23:48,011 --> 00:23:50,346
- How is he?
428
00:23:50,430 --> 00:23:52,348
- He's upset.
429
00:23:52,432 --> 00:23:55,226
Or doing a good job
pretending to be.
430
00:23:55,310 --> 00:23:56,936
- If ever there was a kid that
had a right to be messed up,
431
00:23:57,020 --> 00:24:01,190
it's Zack. Losing his mum,
his home, his friends.
432
00:24:01,274 --> 00:24:04,152
- So, you think he's
telling the truth?
433
00:24:05,987 --> 00:24:08,323
- I didn't say that, I'm just...
434
00:24:08,406 --> 00:24:10,533
saying he's traumatized.
435
00:24:10,616 --> 00:24:11,784
- So, you think he's lying.
436
00:24:11,868 --> 00:24:13,244
- No, I didn't say that, either.
437
00:24:15,371 --> 00:24:17,915
I want to believe him.
438
00:24:17,999 --> 00:24:21,419
There's just something
in my gut telling me not to.
439
00:24:21,502 --> 00:24:24,088
- What do you think?
440
00:24:24,172 --> 00:24:27,675
- Look, I want this
to work for you.
441
00:24:27,759 --> 00:24:30,178
And for Zack too; I really do.
442
00:24:30,261 --> 00:24:33,097
I was always fond of him, but...
443
00:24:33,181 --> 00:24:35,266
- But he knows that.
444
00:24:35,350 --> 00:24:39,520
And maybe he's
using it against us.
445
00:24:56,079 --> 00:24:58,498
- What about the anti-tank
rockets? You want them
446
00:24:58,581 --> 00:25:01,125
all in there, or should we put
some in with the nuke?
447
00:25:01,209 --> 00:25:03,795
- Let's start with the silver;
I'll let you know. Hey, Roman?
448
00:25:03,878 --> 00:25:06,297
- Uh-huh.
449
00:25:06,381 --> 00:25:08,466
- About these rockets.
450
00:25:08,549 --> 00:25:10,093
If one of them gets hit,
451
00:25:10,176 --> 00:25:12,553
is it gonna set off the bomb?
- No, no.
452
00:25:12,637 --> 00:25:14,555
These things are built
to blast into space,
453
00:25:14,639 --> 00:25:16,641
survive reentry,
and still go off
454
00:25:16,724 --> 00:25:18,559
right when they're told to.
455
00:25:18,643 --> 00:25:20,603
Miracles of engineering.
456
00:25:20,686 --> 00:25:23,773
- These miracles
of... engineering,
457
00:25:23,856 --> 00:25:26,818
they're responsible
for climate change, right?
458
00:25:26,901 --> 00:25:29,112
I mean, why the hell would you
mess with these things
459
00:25:29,195 --> 00:25:31,572
in the first place?
- I didn't join up
to sling missles.
460
00:25:31,656 --> 00:25:34,492
I wanted to fly fighters.
461
00:25:34,575 --> 00:25:37,328
But I was an LT and, uh...
462
00:25:37,412 --> 00:25:39,539
there were four captains
in my class.
463
00:25:39,622 --> 00:25:42,166
- Well, life isn't fair, my man.
464
00:25:42,250 --> 00:25:44,001
- Tell you what, though.
465
00:25:44,085 --> 00:25:46,629
We kill this Master,
466
00:25:46,712 --> 00:25:49,006
vaporize his super worm,
or whatever...
467
00:25:50,800 --> 00:25:53,719
...that gold downstairs
would come in handy.
468
00:25:53,803 --> 00:25:55,721
- Holy shit.
469
00:25:55,805 --> 00:25:58,808
Captain Roman is
a thief at heart.
470
00:25:58,891 --> 00:26:01,227
- I'm not. Really.
471
00:26:01,310 --> 00:26:04,313
I just got to, uh... I got
to promise myself something good
472
00:26:04,397 --> 00:26:06,941
or I'll... I'll stop moving.
473
00:26:07,024 --> 00:26:09,652
Don't you need
something to dream about?
474
00:26:09,735 --> 00:26:12,238
You know, like going
someplace you've never been
475
00:26:12,321 --> 00:26:14,866
or... or looking up someone
476
00:26:14,949 --> 00:26:16,909
you want to see again?
477
00:26:16,993 --> 00:26:19,704
- Aanya.
478
00:26:26,502 --> 00:26:29,422
It's just this girl I met.
I helped her and her family
479
00:26:29,505 --> 00:26:32,216
get out of the city
before it went to hell.
480
00:26:32,300 --> 00:26:34,385
I just pray she didn't die...
481
00:26:34,469 --> 00:26:37,180
like everybody else I know.
482
00:26:37,263 --> 00:26:41,184
Or like I'm going to
by the end of this whole thing.
483
00:26:43,436 --> 00:26:45,354
- Well...
484
00:26:45,438 --> 00:26:47,356
I mean, if you don't make it,
485
00:26:47,440 --> 00:26:50,902
you want to give me her address
so I can console her?
486
00:26:50,985 --> 00:26:52,778
- Nice try, Romeo.
487
00:26:52,862 --> 00:26:55,656
But that's what I'm gonna do.
488
00:26:59,785 --> 00:27:01,704
(door creaking)
489
00:27:05,625 --> 00:27:07,752
- Thanks for getting me
out of there.
490
00:27:07,835 --> 00:27:09,629
- Well, we put you
through the wringer today.
491
00:27:09,712 --> 00:27:12,006
You deserve a break.
492
00:27:15,343 --> 00:27:17,011
Thirsty?
493
00:27:17,094 --> 00:27:18,721
(chuckles)
494
00:27:18,804 --> 00:27:23,142
- Can't remember the last time
I had a ginger ale.
495
00:27:25,978 --> 00:27:27,897
What are you looking at?
496
00:27:27,980 --> 00:27:29,774
- It's just so quiet.
497
00:27:29,857 --> 00:27:31,776
You remember
when all this started?
498
00:27:31,859 --> 00:27:33,861
Sirens every night,
499
00:27:33,945 --> 00:27:36,280
helicopters everywhere.
500
00:27:36,364 --> 00:27:38,449
- I wish we could
see some stars.
501
00:27:38,533 --> 00:27:40,451
- Me, too.
502
00:27:40,535 --> 00:27:43,663
It's been a long time
since I've seen stars.
503
00:27:43,746 --> 00:27:47,250
- Since I set off the nuke.
504
00:27:47,333 --> 00:27:50,086
Dad...
505
00:27:50,169 --> 00:27:53,130
I'm so sorry.
506
00:27:53,214 --> 00:27:55,132
I know I did a terrible thing,
507
00:27:55,216 --> 00:27:58,928
and I wish I could take it back.
508
00:28:03,766 --> 00:28:06,060
- You can't...
509
00:28:07,770 --> 00:28:10,439
...any more than I can
take back my mistakes.
510
00:28:14,110 --> 00:28:16,821
- Then what do we do?
511
00:28:16,904 --> 00:28:19,490
- We move on, somehow.
512
00:28:24,453 --> 00:28:25,997
You're getting big.
513
00:28:26,080 --> 00:28:29,041
You'll be taller than me soon.
514
00:28:29,125 --> 00:28:30,793
- I doubt it.
515
00:28:32,128 --> 00:28:35,006
Aah. Ah.
516
00:28:35,089 --> 00:28:36,841
- What happened?
517
00:28:36,924 --> 00:28:39,760
- Ah. Cut my thumb.
- Let me see?
518
00:28:41,596 --> 00:28:45,099
You know, we should probably
get this cleaned up. Come on.
519
00:28:46,142 --> 00:28:48,144
(door opens)
520
00:28:50,313 --> 00:28:52,315
(door closes)
521
00:28:57,778 --> 00:28:59,780
(dog barking in distance)
522
00:29:09,040 --> 00:29:10,666
(door closes)
523
00:29:18,090 --> 00:29:20,426
- You gonna get some
disinfectant?
524
00:29:20,509 --> 00:29:23,012
- Yeah, not yet.
525
00:29:23,095 --> 00:29:24,972
- Is something wrong?
526
00:29:26,403 --> 00:29:28,851
- How many cans of soda have you
opened in your life?
527
00:29:28,934 --> 00:29:31,562
- I don't know.
528
00:29:31,646 --> 00:29:34,523
- You ever cut your thumb
opening a can of soda?
529
00:29:34,607 --> 00:29:35,608
- No.
530
00:29:35,691 --> 00:29:36,942
- Why'd you do it tonight?
531
00:29:37,026 --> 00:29:39,153
- I was upset, I guess.
532
00:29:42,948 --> 00:29:45,034
- I think you did it on purpose.
533
00:29:45,117 --> 00:29:46,911
- Why would I do that?
534
00:29:46,994 --> 00:29:49,288
- To mark our location
with the scent of your blood.
535
00:29:49,372 --> 00:29:50,247
- That's crazy.
536
00:29:50,331 --> 00:29:51,582
- I don't think it is.
537
00:29:51,666 --> 00:29:53,125
I think you came here
to betray me.
538
00:29:53,209 --> 00:29:54,919
- Dad, I told you
everything I know.
539
00:29:55,002 --> 00:29:56,754
- As a matter of fact,
I think you've been lying to me
540
00:29:56,837 --> 00:29:58,756
from the second you got here.
541
00:29:58,839 --> 00:30:00,633
- I'm sorry
for what I did, okay?
542
00:30:00,716 --> 00:30:02,468
But I already told you that.
543
00:30:02,551 --> 00:30:04,762
- Will you just have
the decency to look at me
544
00:30:04,845 --> 00:30:07,473
and tell me the truth?
545
00:30:13,104 --> 00:30:16,273
- The truth is
my mother is not a parasite.
546
00:30:16,357 --> 00:30:19,151
- What-what do you mean,
your mother is not a parasite?
547
00:30:19,235 --> 00:30:21,654
- You didn't kill her.
She's still alive.
548
00:30:21,737 --> 00:30:23,406
- What are you talking about?
549
00:30:23,489 --> 00:30:25,908
- Mom's alive,
inside the Master.
550
00:30:25,991 --> 00:30:27,993
And he lets
her come out and talk to me.
551
00:30:28,077 --> 00:30:30,496
She remembers everything.
552
00:30:30,579 --> 00:30:32,415
You're the liar, not me.
553
00:30:32,498 --> 00:30:34,500
She told me all
about you and Nora.
554
00:30:34,583 --> 00:30:36,419
How you had sex with her.
555
00:30:36,502 --> 00:30:38,254
That's why Mom kicked you out.
556
00:30:38,337 --> 00:30:40,339
That's the truth.
557
00:30:40,423 --> 00:30:42,341
Guess what, Dad, you were right.
558
00:30:42,425 --> 00:30:45,428
The feelers can track
the scent of blood for miles.
559
00:30:45,511 --> 00:30:46,721
- Jesus.
560
00:30:49,432 --> 00:30:51,517
- Now listen carefully, Dad,
561
00:30:51,600 --> 00:30:53,978
'cause we don't have much time.
562
00:30:54,061 --> 00:30:57,523
The Master said I get to decide
what to do with you.
563
00:30:57,606 --> 00:30:59,984
So tell me where the nuke is,
564
00:31:00,067 --> 00:31:02,403
and I'll let you live.
565
00:31:18,335 --> 00:31:20,755
(whimpering)
566
00:31:29,263 --> 00:31:31,390
Where is it?
567
00:31:31,474 --> 00:31:33,990
- Goodbye, Zack.
568
00:31:34,935 --> 00:31:37,104
- Where are you going?
569
00:31:37,188 --> 00:31:40,024
- You made your choice.
Live with it.
570
00:31:40,107 --> 00:31:42,318
- Dad! Dad!
Listen to me!
571
00:31:42,401 --> 00:31:44,945
I'm trying to save your life.
572
00:31:45,029 --> 00:31:46,155
(banging)
573
00:31:46,238 --> 00:31:48,908
Dad, wait. Dad!
574
00:31:48,991 --> 00:31:51,994
- We could surface right here,
around 42nd Street.
575
00:31:52,077 --> 00:31:53,370
- Then we'd have
to steal a vehicle
576
00:31:53,454 --> 00:31:55,206
and transfer our payload.
577
00:31:55,289 --> 00:31:57,374
- We have to go right now.
578
00:31:57,458 --> 00:31:59,502
You were right.
579
00:31:59,585 --> 00:32:02,379
Zack's working with the Master.
580
00:32:02,463 --> 00:32:05,049
I took him up to the roof.
He cut his thumb open.
581
00:32:05,132 --> 00:32:06,425
- It's like setting off a flare.
582
00:32:06,509 --> 00:32:07,760
- Oh, goddamn it.
583
00:32:07,843 --> 00:32:09,762
- I'm so sorry, Eph.
584
00:32:09,845 --> 00:32:11,388
- Me, too. But right now,
585
00:32:11,472 --> 00:32:13,098
the Master's sending his troops.
We have to go.
586
00:32:13,182 --> 00:32:14,308
- Where?
587
00:32:14,391 --> 00:32:15,935
- The Federal Reserve.
588
00:32:16,018 --> 00:32:18,813
We'll come up with the rest
of the plan there.
589
00:32:23,526 --> 00:32:24,860
- What's our target?
590
00:32:24,944 --> 00:32:26,278
- Empire State Building.
591
00:32:26,362 --> 00:32:27,905
Zack and Desai,
592
00:32:27,988 --> 00:32:30,074
they both confirmed that
the Master was nesting there.
593
00:32:30,157 --> 00:32:31,867
- Zack is a tool of the Master.
594
00:32:31,951 --> 00:32:33,369
If he told us about
the Empire State Building,
595
00:32:33,452 --> 00:32:34,954
it's because
the Master wanted him to.
596
00:32:35,037 --> 00:32:36,956
- Means he's moved somewhere
and probably
597
00:32:37,039 --> 00:32:38,332
set a trap for us there.
598
00:32:38,415 --> 00:32:39,917
- It's possible.
599
00:32:40,000 --> 00:32:42,461
But if it is a trap,
we can turn it to our advantage.
600
00:32:42,545 --> 00:32:45,381
- Yeah. Like a rat springs
a trap to get the cheese.
601
00:32:45,464 --> 00:32:48,133
- This is an opportunity
we can't afford to ignore.
602
00:32:48,217 --> 00:32:50,344
- Obviously the Master wants to
lure the nuke out into the open
603
00:32:50,427 --> 00:32:52,429
where he can get at it.
604
00:32:52,513 --> 00:32:55,099
- Is there a way to trigger
this bomb remotely?
605
00:32:55,182 --> 00:32:56,934
- Yeah, I, uh...
606
00:32:57,017 --> 00:32:59,103
I rigged this up.
607
00:32:59,186 --> 00:33:02,273
Problem is you can only trigger
from about a thousand yards,
608
00:33:02,356 --> 00:33:04,984
which means you're still
gonna be in the blast zone.
609
00:33:05,067 --> 00:33:06,986
- It's not a factor.
610
00:33:07,069 --> 00:33:09,071
I don't plan to survive.
611
00:33:11,740 --> 00:33:13,242
- Hardcore.
612
00:33:14,702 --> 00:33:17,204
- If the Master wants
to draw us into a trap,
613
00:33:17,288 --> 00:33:20,124
then into his trap I shall go.
614
00:33:20,207 --> 00:33:22,501
If I can lure him to me,
615
00:33:22,585 --> 00:33:24,670
I'll contact you via radio.
You'll then drive the bomb
616
00:33:24,753 --> 00:33:26,672
to the base of the building
and escape
617
00:33:26,755 --> 00:33:28,757
before I trigger the weapon.
618
00:33:28,841 --> 00:33:32,303
- Hey, that's a hell of
a Hail Mary play there, Born-o.
619
00:33:32,386 --> 00:33:35,180
- You have a better idea?
620
00:33:35,264 --> 00:33:37,099
- How... how big a boom
are we looking for?
621
00:33:37,182 --> 00:33:40,185
- We just want to take out
the Empire State Building.
622
00:33:42,438 --> 00:33:43,564
(clears throat)
623
00:33:43,647 --> 00:33:45,441
I'll set it to 15 kilotons.
624
00:33:45,524 --> 00:33:48,193
The fireball will
vaporize the building
625
00:33:48,277 --> 00:33:51,488
and leave nothing but a crater
a hundred feet deep.
626
00:33:51,572 --> 00:33:54,074
- Jesus Christ.
627
00:33:58,078 --> 00:34:01,123
- Are you sure
you're okay with this?
628
00:34:01,206 --> 00:34:02,958
- No.
629
00:34:03,042 --> 00:34:05,961
But it's the least-bad
option we have.
630
00:34:20,809 --> 00:34:22,394
- We should have seen
some strigs by now.
631
00:34:22,478 --> 00:34:24,438
Where the hell are they?
632
00:34:24,521 --> 00:34:26,607
- Something's not right.
633
00:34:32,404 --> 00:34:34,365
- You know, I'd feel a damn
sight better if you stop
634
00:34:34,448 --> 00:34:36,575
monkeying around
with that trigger.
635
00:34:36,659 --> 00:34:39,495
- I've been handling
weapons safely for...
636
00:34:39,578 --> 00:34:41,872
- 2,000 years, right.
637
00:34:43,958 --> 00:34:48,629
But it takes one screw-up
to ruin a good streak, Born-o.
638
00:35:13,153 --> 00:35:15,072
- Stay here.
639
00:35:15,155 --> 00:35:17,533
Wait for my call.
640
00:35:19,952 --> 00:35:21,996
- Well, Born-o...
641
00:35:26,333 --> 00:35:28,335
Good hunting.
642
00:35:37,052 --> 00:35:39,054
- Good luck.
643
00:35:40,931 --> 00:35:42,725
All of you.
644
00:35:48,022 --> 00:35:50,107
- That one has
quite a pair of balls.
645
00:35:50,190 --> 00:35:52,693
- Actually, he doesn't.
646
00:35:52,776 --> 00:35:54,528
(chuckles softly)
647
00:35:55,654 --> 00:35:57,614
- Hear anything?
648
00:35:57,698 --> 00:35:59,408
- No.
649
00:35:59,491 --> 00:36:00,701
- They must have
left someone to guard us.
650
00:36:00,784 --> 00:36:02,327
- Not if they're going
for the Master.
651
00:36:02,411 --> 00:36:04,663
They're gonna need
every last person they got.
652
00:36:04,747 --> 00:36:06,248
- What if they all get killed?
653
00:36:06,331 --> 00:36:08,459
No one knows
we're locked in here.
654
00:36:08,542 --> 00:36:09,918
We could starve to death.
655
00:36:10,002 --> 00:36:11,336
- Selah, it's okay.
656
00:36:11,420 --> 00:36:12,504
(crying)
657
00:36:12,588 --> 00:36:14,256
Shh, shh, shh, shh, shh.
658
00:36:16,550 --> 00:36:18,469
I'm sorry this happened.
659
00:36:18,552 --> 00:36:22,097
I'm sorry I couldn't
protect you from this.
660
00:36:22,181 --> 00:36:24,933
But you have to believe I tried.
661
00:36:25,017 --> 00:36:26,935
Everything I did, I did for you.
- Shit.
662
00:36:27,019 --> 00:36:28,729
- What?
- You didn't do
663
00:36:28,812 --> 00:36:31,607
a goddamn thing for me.
You did it for you.
664
00:36:31,690 --> 00:36:33,776
- I... no. You're saying I...
I liked working for Eichhorst,
665
00:36:33,859 --> 00:36:36,028
dealing with all that...
that pressure and that shit?
666
00:36:36,111 --> 00:36:37,780
- Yes, I do.
667
00:36:37,863 --> 00:36:40,908
(laughing):
Yeah. Okay. Yeah.
668
00:36:40,991 --> 00:36:43,160
I'm very sorry
that you feel that way.
669
00:36:43,243 --> 00:36:45,162
But you're wrong.
670
00:36:45,245 --> 00:36:47,122
I did do it for you.
671
00:36:47,206 --> 00:36:49,416
- And what about
banging your assistants?
672
00:36:49,500 --> 00:36:52,002
Did you do that for me, too?
673
00:36:52,086 --> 00:36:53,670
- Excuse me?
674
00:36:53,754 --> 00:36:55,214
- You really think
I'm that stupid?
675
00:36:55,297 --> 00:36:58,092
- You have always been
the one for me, always.
676
00:36:58,175 --> 00:36:59,718
I have never
been unfaithful to you.
677
00:36:59,802 --> 00:37:02,304
(muffled crashing)
678
00:37:02,387 --> 00:37:04,932
- What was that?
679
00:37:07,351 --> 00:37:09,853
(clattering)
680
00:37:09,937 --> 00:37:11,105
(door opens)
681
00:37:14,650 --> 00:37:16,568
- Where is the weapon?
682
00:37:16,652 --> 00:37:20,030
- They wouldn't tell me.
683
00:37:20,114 --> 00:37:23,700
- You were not supposed
to signal me until you found it.
684
00:37:23,784 --> 00:37:27,079
- I know, but... they saw
through me, so I thought...
685
00:37:27,162 --> 00:37:29,540
- Where are they now?
686
00:37:29,623 --> 00:37:30,707
- What do we do now? Hmm?
- Shh.
687
00:37:30,791 --> 00:37:32,000
- Sanjay.
- Just shut up.
688
00:37:32,084 --> 00:37:33,669
I'm trying to figure this out.
689
00:37:33,752 --> 00:37:35,420
(door opens)
690
00:37:36,630 --> 00:37:37,881
Master.
691
00:37:37,965 --> 00:37:39,842
Thank God.
692
00:37:39,925 --> 00:37:42,344
- You're injured?
693
00:37:42,427 --> 00:37:45,681
- Oh, uh. Dutch. Dutch Velders,
she did this to me.
694
00:37:45,764 --> 00:37:46,765
- They interrogated you?
695
00:37:46,849 --> 00:37:48,684
- No. Y-Yes. They tried.
696
00:37:48,767 --> 00:37:50,727
- What's she doing here?
697
00:37:50,811 --> 00:37:51,895
- They tried to use her
698
00:37:51,979 --> 00:37:54,064
as leverage. But it didn't work.
699
00:37:54,148 --> 00:37:55,357
We... we didn't say anything.
700
00:37:55,440 --> 00:37:56,900
- ZACK:
He's lying.
701
00:37:56,984 --> 00:37:59,069
He told them you were
at the Empire State Building.
702
00:37:59,153 --> 00:38:00,863
I heard the others
talking about it.
703
00:38:00,946 --> 00:38:03,574
(snarling)
704
00:38:03,657 --> 00:38:06,618
- She... she told them.
705
00:38:06,702 --> 00:38:08,620
- Sanjay.
- I tried to stop her.
706
00:38:08,704 --> 00:38:11,081
- You know I didn't.
- Selah, I'm so sorry.
707
00:38:11,165 --> 00:38:13,500
I begged you to stay quiet.
708
00:38:13,584 --> 00:38:15,252
I wish you had listened.
709
00:38:15,335 --> 00:38:17,588
- You son of a bitch. I...
710
00:38:17,671 --> 00:38:20,299
(bones snapping)
711
00:38:25,470 --> 00:38:27,681
- I tried to control her, sir.
712
00:38:32,333 --> 00:38:35,105
She was always so impetuous.
713
00:38:35,189 --> 00:38:39,359
- It wasn't your wife.
It was you.
714
00:38:39,443 --> 00:38:41,612
- But it was only because...
715
00:38:41,695 --> 00:38:43,572
Sir, please.
716
00:38:43,655 --> 00:38:45,115
Please don't. You need me.
717
00:38:45,199 --> 00:38:47,451
(crunches, Desai grunts)
718
00:38:51,872 --> 00:38:53,707
(body drops)
719
00:38:56,210 --> 00:39:00,130
- Such a creature
is beneath contempt.
720
00:39:00,214 --> 00:39:03,008
Perhaps it is clear to you now
721
00:39:03,091 --> 00:39:08,055
that I have no tolerance
for the weak.
722
00:39:13,936 --> 00:39:16,313
(snarling)
723
00:39:56,770 --> 00:39:58,689
(beep)
724
00:39:58,772 --> 00:40:00,107
(beeping)
725
00:40:00,190 --> 00:40:01,775
- We've gone hot.
726
00:40:06,154 --> 00:40:08,907
- What's going on, Born-o?
727
00:40:08,991 --> 00:40:10,909
- I'm just entering
the lobby now.
728
00:40:10,993 --> 00:40:13,954
Looks like nobody's home.
729
00:40:14,037 --> 00:40:15,998
I'm going up.
730
00:40:16,081 --> 00:40:18,166
- Could be a boatload
of munchers between you
731
00:40:18,250 --> 00:40:20,043
and the top floor.
732
00:40:20,127 --> 00:40:23,755
- Then it might take me a while.
733
00:40:33,598 --> 00:40:35,600
(elevator chimes)
734
00:40:59,458 --> 00:41:01,293
- He's not here.
735
00:41:01,376 --> 00:41:02,878
- Where is he?
736
00:41:02,961 --> 00:41:04,588
- You think I'm gonna tell you?
737
00:41:04,671 --> 00:41:05,714
- Quinlan.
738
00:41:05,797 --> 00:41:08,759
Do you hear me?
739
00:41:08,842 --> 00:41:10,594
What's going on?
740
00:41:10,677 --> 00:41:12,554
(labored breathing)
741
00:41:21,545 --> 00:41:24,024
- Tell them, Invictus.
742
00:41:25,520 --> 00:41:27,819
Tell them how you have failed...
743
00:41:27,903 --> 00:41:29,821
yet again.
744
00:41:29,905 --> 00:41:32,783
- He's not here.
745
00:41:32,866 --> 00:41:34,284
- Not here?
746
00:41:34,368 --> 00:41:36,286
Not here as in
not on the top floor?
747
00:41:36,370 --> 00:41:38,288
Or not here as in
not in the building?
748
00:41:38,372 --> 00:41:39,790
- Not in the building.
749
00:41:42,292 --> 00:41:44,211
- So, what do you want us to do?
750
00:41:47,339 --> 00:41:49,257
- Such a pity
751
00:41:49,341 --> 00:41:52,094
you've wasted your existence
752
00:41:52,177 --> 00:41:54,221
with humans
753
00:41:54,304 --> 00:41:57,849
instead of taking
your place beside me.
754
00:41:57,933 --> 00:41:59,810
- And become a pawn
like the boy?
755
00:41:59,893 --> 00:42:03,438
- He's more of a son to me
athan you have ever been.
756
00:42:03,522 --> 00:42:06,608
(growling)
757
00:42:06,691 --> 00:42:10,946
(snarling)
758
00:42:14,241 --> 00:42:16,159
(scoffs)
759
00:42:16,243 --> 00:42:18,203
- Pathetic.
760
00:42:19,702 --> 00:42:22,374
Is this the best you can do?
761
00:42:22,457 --> 00:42:24,835
Dispatching these vermin
762
00:42:24,918 --> 00:42:27,671
instead of having the courage
to face me yourself?
763
00:42:27,754 --> 00:42:29,381
- You think I'm foolish enough
764
00:42:29,464 --> 00:42:32,217
to come within range
of your bomb?
765
00:42:32,300 --> 00:42:35,178
- Understand this:
766
00:42:35,262 --> 00:42:37,305
until you confront me,
767
00:42:37,389 --> 00:42:39,558
you will never have
the security you crave.
768
00:42:39,641 --> 00:42:41,560
No matter how many humans
you enslave,
769
00:42:41,643 --> 00:42:44,354
no matter how many cities
you hollow out,
770
00:42:44,438 --> 00:42:47,357
I shall never give up
my pursuit of you.
771
00:42:47,441 --> 00:42:49,443
(growling)
772
00:42:51,486 --> 00:42:54,015
- You'll have
your confrontation.
773
00:42:54,531 --> 00:42:58,785
But not here, not now.
774
00:42:58,869 --> 00:43:03,081
It'll be at a time and place
of my choosing.
775
00:43:03,165 --> 00:43:05,083
Not yours.
776
00:43:05,167 --> 00:43:07,451
- Quinlan.
- (demonic laughter)
777
00:43:12,466 --> 00:43:14,426
- He didn't take the bait.
Leave at once.
778
00:43:14,509 --> 00:43:16,094
Get the bomb to safety.
779
00:43:16,178 --> 00:43:18,388
- What about you?
780
00:43:18,472 --> 00:43:20,682
(snarling)
781
00:43:25,645 --> 00:43:27,731
Born-o!
782
00:43:27,814 --> 00:43:30,400
(snarling)
783
00:43:30,484 --> 00:43:33,111
- We got trouble.
784
00:43:33,195 --> 00:43:34,779
(snarling)
785
00:43:34,863 --> 00:43:36,198
- Shit.
786
00:43:36,281 --> 00:43:38,366
- Brace for impact.
787
00:43:58,929 --> 00:44:00,472
♪♪♪
788
00:44:23,787 --> 00:44:25,789
Captioned by
Media Access Group at WGBH
55292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.