Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,383 --> 00:00:01,883
- Previously on The Strain...
2
00:00:05,758 --> 00:00:08,050
- Why, mein Master,
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,008
have you taken his form?
4
00:00:10,008 --> 00:00:13,592
- A necessary ruse.
And I now possess
5
00:00:13,592 --> 00:00:16,592
all of Palmer's knowledge
and memories.
6
00:00:16,592 --> 00:00:19,258
- His new host body
is pure expedience.
7
00:00:19,258 --> 00:00:21,508
Keep an eye
on your mother, young man.
8
00:00:21,508 --> 00:00:22,883
- Yes, sir.
9
00:00:22,883 --> 00:00:24,383
Dad?
10
00:00:28,383 --> 00:00:29,467
Mom!
11
00:00:29,467 --> 00:00:31,175
I hate you!
12
00:00:41,175 --> 00:00:44,217
♪ ♪
13
00:00:54,300 --> 00:00:57,300
(distant dogs barking)
14
00:01:20,050 --> 00:01:22,008
(clanking)
15
00:01:38,675 --> 00:01:40,925
(man talking indistinctly
over loudspeaker)
16
00:01:40,925 --> 00:01:42,925
(siren blaring in distance)
17
00:01:44,717 --> 00:01:47,133
- Hey, don't sleep on my steps.
18
00:01:47,133 --> 00:01:49,467
Neither of us
needs the attention.
19
00:01:59,550 --> 00:02:02,550
(dog growling)
20
00:02:04,467 --> 00:02:06,967
- (man over loudspeaker):
Welcome to the Freedom Center
21
00:02:06,967 --> 00:02:09,258
Philadelphia.
Please stay in line
22
00:02:09,258 --> 00:02:11,383
and have your ID badges ready.
23
00:02:11,383 --> 00:02:13,800
To be eligible,
all blood donations
24
00:02:13,800 --> 00:02:16,175
must be up to date.
25
00:02:16,175 --> 00:02:19,467
The Partnership,
for a better tomorrow.
26
00:02:22,508 --> 00:02:25,467
Welcome to the Freedom Center
Philadelphia.
27
00:02:25,467 --> 00:02:26,800
Please stay in line
28
00:02:26,800 --> 00:02:28,508
and have your ID badges ready.
29
00:02:28,508 --> 00:02:31,342
To be eligible,
all blood donations
30
00:02:31,342 --> 00:02:34,508
must be up to date.
31
00:02:34,508 --> 00:02:36,258
The Partnership...
- That's it. Next.
32
00:02:36,258 --> 00:02:37,633
- ...for a better tomorrow.
- Move to your left.
33
00:02:37,633 --> 00:02:40,342
- One more, please.
- Welcome to the Freedom Center
34
00:02:40,342 --> 00:02:43,050
Philadelphia.
Please stay in line
35
00:02:43,050 --> 00:02:45,675
and have your ID badge ready.
To be eligible,
36
00:02:45,675 --> 00:02:49,092
all blood donations
must be up to date.
37
00:02:49,092 --> 00:02:52,217
(creature growling)
38
00:02:57,967 --> 00:03:00,592
(creature snarling in distance)
39
00:03:03,342 --> 00:03:04,383
(loud snarling)
40
00:03:08,967 --> 00:03:10,550
(growling)
(indistinct talking)
41
00:03:14,383 --> 00:03:16,217
(creature growling)
42
00:03:16,217 --> 00:03:18,550
(indistinct shouting)
43
00:03:27,133 --> 00:03:30,550
(growling)
(indistinct chatter)
44
00:03:32,092 --> 00:03:33,758
- Shit!
45
00:03:36,092 --> 00:03:38,592
(creature growling)
46
00:03:49,883 --> 00:03:53,300
♪ ♪
47
00:03:55,633 --> 00:03:57,967
(soft guitar music playing)
48
00:03:57,967 --> 00:03:59,050
- MAN: The Partnership.
49
00:03:59,050 --> 00:04:02,217
We're here for you.
50
00:04:02,217 --> 00:04:03,425
- No one will forget
51
00:04:03,425 --> 00:04:05,925
the terrors of Illumination Day.
52
00:04:05,925 --> 00:04:09,008
We mourned together.
We made our peace.
53
00:04:09,008 --> 00:04:11,133
Now, nine months later,
we are marching
54
00:04:11,133 --> 00:04:13,717
forward into a new era.
55
00:04:13,717 --> 00:04:15,925
Thanks to the cooperation
that is at the heart
56
00:04:15,925 --> 00:04:19,050
of the Partnership,
everyone's needs are being met,
57
00:04:19,050 --> 00:04:21,883
jobs are plentiful,
shelter is guaranteed,
58
00:04:21,883 --> 00:04:23,758
and sustenance is provided.
59
00:04:23,758 --> 00:04:25,675
And at our Freedom Centers,
60
00:04:25,675 --> 00:04:28,633
teams of caring and committed
medical professionals
61
00:04:28,633 --> 00:04:31,175
are ready and eager
to serve you.
62
00:04:31,175 --> 00:04:33,175
Just keep your blood donations
up to date
63
00:04:33,175 --> 00:04:35,592
and comprehensive health care
will be yours
64
00:04:35,592 --> 00:04:38,175
at absolutely no cost.
65
00:04:38,175 --> 00:04:39,592
Thanks to the effects
of nuclear winter,
66
00:04:39,592 --> 00:04:42,633
which filters out
harmful UV rays,
67
00:04:42,633 --> 00:04:44,925
our strigoi counterparts
no longer
68
00:04:44,925 --> 00:04:47,467
have to confine themselves
to the darkness.
69
00:04:47,467 --> 00:04:50,133
- Thank you.
- This new equilibrium means
70
00:04:50,133 --> 00:04:51,842
that we are now able
to join hands
71
00:04:51,842 --> 00:04:55,133
and work together
to create a new and more
72
00:04:55,133 --> 00:04:56,550
just society for us all.
73
00:04:56,550 --> 00:04:58,467
- I know it's gonna be
difficult
74
00:04:58,467 --> 00:05:01,342
to say goodbye to my family,
but being B-positive,
75
00:05:01,342 --> 00:05:03,550
I know that I'm making
a vital contribution
76
00:05:03,550 --> 00:05:06,717
to The Partnership to ensure
that everyone can live
77
00:05:06,717 --> 00:05:08,217
healthy, productive lives.
78
00:05:08,217 --> 00:05:12,217
So the sacrifice
is more than worth it.
79
00:05:12,217 --> 00:05:14,467
- We have leadership and order
80
00:05:14,467 --> 00:05:17,550
and the promise
of a great future.
81
00:05:17,550 --> 00:05:19,258
The Partnership,
82
00:05:19,258 --> 00:05:22,967
toward a better future
for us all.
83
00:05:22,967 --> 00:05:25,717
(theme music)
84
00:05:44,550 --> 00:05:48,175
♪ ♪
85
00:06:17,675 --> 00:06:20,883
(sinister music)
86
00:06:20,883 --> 00:06:25,592
(woman talking indistinctly
over loudspeaker)
87
00:06:28,717 --> 00:06:30,675
(strigoi growling)
88
00:06:41,300 --> 00:06:43,050
(engine humming)
89
00:06:46,050 --> 00:06:48,092
(snarling)
90
00:07:00,050 --> 00:07:00,967
(truck door closing)
91
00:07:24,925 --> 00:07:26,467
(thump)
92
00:07:29,800 --> 00:07:31,758
- Just one more load.
- I got it.
93
00:07:31,758 --> 00:07:33,675
- Help me with this, will you?
94
00:07:33,675 --> 00:07:36,425
(indistinct chatter)
95
00:07:42,592 --> 00:07:44,675
- That's all I got.
- All right.
96
00:07:47,842 --> 00:07:50,217
(hammering on metal)
97
00:07:51,633 --> 00:07:54,717
- Hey, Karl.
- He's in the back.
98
00:07:54,717 --> 00:07:56,967
(indistinct chatter)
99
00:07:58,300 --> 00:07:59,675
- Hey.
- Hey.
100
00:08:06,425 --> 00:08:08,508
- Right...
101
00:08:08,508 --> 00:08:10,217
Phillies lead Mets
102
00:08:10,217 --> 00:08:13,925
7-5, bottom of the fifth.
- Your Mets are coming back.
103
00:08:15,717 --> 00:08:18,717
- Double!
- Oh, come on!
104
00:08:18,717 --> 00:08:21,758
(chuckling)
- Tejada holds up at third.
105
00:08:21,758 --> 00:08:24,175
- Phillies suck even on paper.
- Well, it's a good thing
106
00:08:24,175 --> 00:08:26,695
some things stay the same
after the apocalypse.
107
00:08:28,512 --> 00:08:30,303
- So what brings
you back so soon?
108
00:08:30,303 --> 00:08:32,387
- I'm out of gas.
109
00:08:32,387 --> 00:08:35,637
- Oh, yeah?
My propane guy, Nick,
110
00:08:35,637 --> 00:08:37,262
he's coming back
later today.
111
00:08:37,262 --> 00:08:40,845
You should be here when he does.
Fuel goes fast.
112
00:08:40,845 --> 00:08:42,970
- Well, I guess I can
push back my tee time.
113
00:08:42,970 --> 00:08:45,303
- Mm-hmm.
- I'll take a job.
114
00:08:48,345 --> 00:08:50,803
- I got a backlog here.
115
00:08:50,803 --> 00:08:52,887
You know you could be
King Rat of all of Philly
116
00:08:52,887 --> 00:08:54,887
if you just wanted
to work a little more.
117
00:08:54,887 --> 00:08:57,387
All the food and free shit
118
00:08:57,387 --> 00:09:00,137
you could possibly want.
Nobody wants to go
119
00:09:00,137 --> 00:09:02,887
to a Freedom Center.
- I'll take three or four.
120
00:09:02,887 --> 00:09:06,262
- This one...
says she's got liquor
121
00:09:06,262 --> 00:09:07,387
to trade.
122
00:09:13,053 --> 00:09:15,887
- You know the, uh,
Royal Rittenhouse apartments?
123
00:09:15,887 --> 00:09:17,262
That building
on the Square?
124
00:09:17,262 --> 00:09:18,553
- Yeah.
125
00:09:18,553 --> 00:09:21,637
Where all the strigoi live?
What about it?
126
00:09:21,637 --> 00:09:24,512
- I saw a tanker truck
parked out back today
127
00:09:24,512 --> 00:09:26,387
under heavy strigoi guard.
128
00:09:26,387 --> 00:09:28,512
They hooked up to
the building's plumbing,
129
00:09:28,512 --> 00:09:31,887
they filled it full of blood.
- Oh, come on.
130
00:09:31,887 --> 00:09:33,803
I did not need
to know that shit.
131
00:09:33,803 --> 00:09:35,762
- They didn't want
anyone to see it.
132
00:09:35,762 --> 00:09:37,470
That's why all the guards.
133
00:09:40,428 --> 00:09:44,137
- You need to be more careful
about your curiosity, my friend.
134
00:09:47,428 --> 00:09:49,595
- I still can't believe we lost.
135
00:09:49,595 --> 00:09:50,970
- Eh...
136
00:09:50,970 --> 00:09:53,762
Strigoi 10, humans 0,
137
00:09:53,762 --> 00:09:56,053
bottom of the ninth.
138
00:09:56,053 --> 00:09:57,887
You know what Yogi said,
139
00:09:57,887 --> 00:10:01,387
"It ain't over 'til it's over."
- It's pretty much over.
140
00:10:01,387 --> 00:10:03,053
(knocking on wood)
141
00:10:05,178 --> 00:10:07,262
(sirens)
142
00:10:12,678 --> 00:10:14,470
(snarling)
143
00:10:14,470 --> 00:10:16,178
- You missed!
144
00:10:20,887 --> 00:10:23,345
Hey! Sit!
145
00:10:24,928 --> 00:10:27,470
- Enjoying your new toy, I see.
146
00:10:29,137 --> 00:10:32,220
(violin music)
147
00:10:32,220 --> 00:10:35,345
The Master has planned
an activity for you today.
148
00:10:35,345 --> 00:10:37,970
- Doing what?
149
00:10:37,970 --> 00:10:42,970
- This is a SOCOM Mark 18 rifle.
150
00:10:42,970 --> 00:10:44,470
Take it.
151
00:10:46,637 --> 00:10:48,630
It holds 30 rounds.
152
00:10:51,845 --> 00:10:53,470
- What am I supposed
to do with it?
153
00:10:55,553 --> 00:10:58,262
- We are going
on an outing.
154
00:11:01,720 --> 00:11:03,678
But first,
your White.
155
00:11:22,970 --> 00:11:24,803
(wind blowing)
156
00:11:42,470 --> 00:11:45,428
- Easy. Easy.
157
00:11:45,428 --> 00:11:46,928
We come in peace.
158
00:11:49,928 --> 00:11:52,595
Like I said, boys,
we're not here to fight.
159
00:11:52,595 --> 00:11:54,053
We came to trade.
160
00:12:09,345 --> 00:12:11,137
- He wants to trade.
161
00:12:14,762 --> 00:12:18,553
- You wanna trade your woman?
(men laughing)
162
00:12:20,095 --> 00:12:24,345
- (with an accent): Name's
Vasiliy Fet. This is Charlotte.
163
00:12:24,345 --> 00:12:26,803
- What's that,
some kind of Russian accent?
164
00:12:26,803 --> 00:12:30,220
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
New York City boy here.
165
00:12:30,220 --> 00:12:32,553
- New York's gone.
- It's not.
166
00:12:32,553 --> 00:12:34,303
I know that's the rumour.
167
00:12:34,303 --> 00:12:36,637
It took a hit,
but it's holding up.
168
00:12:36,637 --> 00:12:38,220
- Honestly, I don't give a shit.
169
00:12:43,095 --> 00:12:46,887
- I grew up about 80 miles
west of here.
170
00:12:46,887 --> 00:12:49,928
We're looking for locals
with information.
171
00:12:49,928 --> 00:12:52,137
- Looking for a government
installation.
172
00:12:52,137 --> 00:12:53,595
- What kind of government
installation?
173
00:12:53,595 --> 00:12:55,470
- Missile base.
174
00:12:55,470 --> 00:12:57,220
I heard there were
quite a few around here
175
00:12:57,220 --> 00:12:59,303
and, uh, some of them
are still stocked.
176
00:12:59,303 --> 00:13:01,970
- The guy with a Russian accent
177
00:13:01,970 --> 00:13:05,970
wants directions
to a missile base.
178
00:13:05,970 --> 00:13:08,137
(men chuckling)
179
00:13:08,137 --> 00:13:09,845
I gotta tell ya,
180
00:13:09,845 --> 00:13:12,553
I've seen a lot of shit
over the last nine months,
181
00:13:12,553 --> 00:13:15,637
but you two...
coming in here
182
00:13:15,637 --> 00:13:18,428
like that, unarmed...
183
00:13:18,428 --> 00:13:22,678
wow, that just about
takes the cake.
184
00:13:28,303 --> 00:13:30,720
- Look, friend,
185
00:13:30,720 --> 00:13:34,637
we have a mutual enemy here,
all right? Them, the munchers.
186
00:13:34,637 --> 00:13:37,553
We're on the same side;
we should be helping
each other out.
187
00:13:37,553 --> 00:13:40,845
In fact, fighting each other is
how we got into this situation.
188
00:13:43,012 --> 00:13:46,762
- You have pretty eyes.
189
00:13:50,720 --> 00:13:53,095
- I know what you're
thinking, pal.
190
00:13:53,095 --> 00:13:55,553
Don't do it.
191
00:13:55,553 --> 00:13:57,178
- You're gonna take us
back to your camp.
192
00:13:57,178 --> 00:13:59,137
And then we're gonna kill you
and take your woman,
193
00:13:59,137 --> 00:14:01,178
and there's not a damn thing
you can do about it.
194
00:14:01,178 --> 00:14:03,387
- Well, you got
one thing right,
195
00:14:03,387 --> 00:14:05,012
when you were just
talking there...
196
00:14:05,012 --> 00:14:08,220
- Yeah?
- She does have
197
00:14:08,220 --> 00:14:11,553
really pretty eyes. Yeah.
(men laughing)
198
00:14:13,220 --> 00:14:15,762
(grunting)
199
00:14:21,387 --> 00:14:23,595
- What the hell
is that thing?!
200
00:14:23,595 --> 00:14:26,970
- Think of me as a demon.
201
00:14:26,970 --> 00:14:29,220
From the Good Book.
202
00:14:30,345 --> 00:14:32,178
- Huh?
203
00:14:32,178 --> 00:14:34,262
Maybe you want
to help us out now?
204
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
- MAN: Let's go!
205
00:14:52,887 --> 00:14:54,887
Load 'em up!
206
00:14:54,887 --> 00:14:57,762
- How did it go?
- Not so good.
207
00:14:57,762 --> 00:14:59,553
- Start with the fuel!
- All we ended up doing here
208
00:14:59,553 --> 00:15:01,970
was killing more people.
209
00:15:03,887 --> 00:15:07,637
Take whatever you want.
- Losing patience, Mr. Fet?
210
00:15:07,637 --> 00:15:09,178
- MAN: Take some water.
211
00:15:09,178 --> 00:15:13,220
- Well, six months
in the wilds,
212
00:15:13,220 --> 00:15:15,553
finding empty holes
in the ground, finding
213
00:15:15,553 --> 00:15:17,137
no holes in the ground,
214
00:15:17,137 --> 00:15:19,220
you know, eating jackrabbit,
215
00:15:19,220 --> 00:15:22,637
wondering when someone's gonna
shoot me for dinner?
216
00:15:22,637 --> 00:15:24,845
No. It's great,
217
00:15:24,845 --> 00:15:27,178
I've been having the time
of my frickin' life, Born-o.
218
00:15:28,637 --> 00:15:30,137
- You can leave
whenever you want.
219
00:15:30,137 --> 00:15:33,595
- No, I can't,
because I'm not a quitter!
220
00:15:33,595 --> 00:15:37,262
I'm a complainer,
but I'm not a quitter.
221
00:15:37,262 --> 00:15:39,262
- Clearly an important
semantic difference.
222
00:15:39,262 --> 00:15:40,262
- MAN: Pick that up,
let's go!
223
00:15:42,178 --> 00:15:46,387
- You, you're always
in the same fricking mood.
224
00:15:46,387 --> 00:15:49,470
Maybe that's something
I should try.
225
00:15:49,470 --> 00:15:51,720
What do you think, Born-o?
226
00:15:51,720 --> 00:15:54,720
Is there still a live silo?
227
00:15:54,720 --> 00:15:57,262
Or have the strigoi
and their asshole collaborators
228
00:15:57,262 --> 00:15:59,553
already found the missiles
229
00:15:59,553 --> 00:16:01,553
that haven't fired yet?
- If there is one,
230
00:16:01,553 --> 00:16:03,887
we'll find it.
- MAN: Follow me!
231
00:16:05,553 --> 00:16:09,262
- Oh, well... nice talk.
232
00:16:09,262 --> 00:16:11,053
- Hey, Coffer,
233
00:16:11,053 --> 00:16:13,803
check out this beauty.
234
00:16:13,803 --> 00:16:16,178
Any more ammo
for this thing?
235
00:16:22,845 --> 00:16:23,803
- Hey.
236
00:16:29,762 --> 00:16:33,220
(Fet sighing)
- Thanks.
237
00:16:38,262 --> 00:16:39,762
- Days like these,
238
00:16:39,762 --> 00:16:42,553
I wonder if this is hell --
239
00:16:42,553 --> 00:16:45,387
searching endlessly
for something that...
240
00:16:45,387 --> 00:16:48,345
might not ever
even be there.
241
00:16:51,387 --> 00:16:54,762
- I don't think this is hell.
242
00:16:54,762 --> 00:16:56,845
I think it's hell-adjacent.
243
00:16:56,845 --> 00:16:58,803
- Well, thank you
for ruining
244
00:16:58,803 --> 00:17:01,803
my self-indulgent misery.
245
00:17:01,803 --> 00:17:05,262
I was gonna wallow in it
for a while but, uh...
246
00:17:16,470 --> 00:17:19,137
- (woman over loudspeaker):
Our children, our future.
247
00:17:19,137 --> 00:17:22,137
(woman talking indistinctly
over loudspeaker)
248
00:17:26,845 --> 00:17:29,095
♪ ♪
249
00:17:37,928 --> 00:17:41,803
- MAN: Who's there?
- It's the doctor. Neil sent me.
250
00:17:46,970 --> 00:17:48,595
Put the gun away
or I'm leaving right now.
251
00:17:48,595 --> 00:17:49,595
- What about you?
252
00:17:49,595 --> 00:17:52,095
- I keep it till
I know this place is safe.
253
00:18:00,553 --> 00:18:01,928
(clanking)
254
00:18:04,928 --> 00:18:06,928
(locking door)
255
00:18:06,928 --> 00:18:10,262
- I'm Ross.
This is my wife Karen.
256
00:18:10,262 --> 00:18:13,428
You're safe. And you are?
257
00:18:13,428 --> 00:18:16,303
- Dr. Miller.
258
00:18:16,303 --> 00:18:17,887
You're supposed
to have some liquor for me?
259
00:18:17,887 --> 00:18:19,012
- Yeah.
260
00:18:23,428 --> 00:18:27,053
Wedding present.
We're not big drinkers.
261
00:18:27,053 --> 00:18:29,678
- I'm gonna have to ask you
to leave. I only treat patients
262
00:18:29,678 --> 00:18:30,701
one-on-one.
263
00:18:34,803 --> 00:18:36,178
- I'll be right here, hon.
264
00:18:43,720 --> 00:18:46,012
- I'm petrified of going
to a Freedom Center.
265
00:18:46,012 --> 00:18:48,803
I hear they just ship you off
to some other facility?
266
00:18:48,803 --> 00:18:51,553
- Or worse.
What are your symptoms?
267
00:18:51,553 --> 00:18:54,595
- I ache all over.
268
00:18:54,595 --> 00:18:56,970
I'm fatigued.
269
00:18:56,970 --> 00:18:59,178
I get these bruises
270
00:18:59,178 --> 00:19:01,887
from doing almost nothing.
271
00:19:03,637 --> 00:19:05,470
And I get muscle cramps.
272
00:19:07,970 --> 00:19:09,720
- Do you have any allergies?
273
00:19:09,720 --> 00:19:11,262
Are you supposed to be
taking any medication?
274
00:19:11,262 --> 00:19:15,720
- No.
- And what about your diet?
275
00:19:15,720 --> 00:19:19,803
- Same as everyone, I guess.
Um...
276
00:19:19,803 --> 00:19:22,512
Oh, except for
those Partnership
277
00:19:22,512 --> 00:19:25,345
Freedom Bars.
I can't get them down.
278
00:19:25,345 --> 00:19:29,262
I don't know. I just...
The taste, I don't like it.
279
00:19:36,512 --> 00:19:39,137
- Open your mouth.
280
00:19:41,137 --> 00:19:42,720
- Ah...
281
00:19:42,720 --> 00:19:44,887
- Mm-hm.
282
00:19:44,887 --> 00:19:47,678
You have scorbutus,
also known as scurvy.
283
00:19:47,678 --> 00:19:50,387
Your dietary intake
of vitamin C is too low.
284
00:19:50,387 --> 00:19:52,012
- Vitamin C?!
285
00:19:54,053 --> 00:19:57,137
Where am I supposed to
get oranges or whatever?
286
00:19:57,137 --> 00:19:59,553
- The Partnership
Freedom Bars
287
00:19:59,553 --> 00:20:01,887
are a poor substitute,
but they have vitamin C.
288
00:20:01,887 --> 00:20:04,887
You need the nutrients.
Here. In the meantime...
289
00:20:06,262 --> 00:20:09,428
...multivitamins
to start you off.
290
00:20:11,887 --> 00:20:14,345
Powdered vitamin C.
Mix with water.
291
00:20:15,387 --> 00:20:16,470
- I will.
292
00:20:16,470 --> 00:20:19,470
Thank you,
Dr. Miller.
293
00:20:19,470 --> 00:20:21,345
(zipping bag)
294
00:20:21,345 --> 00:20:25,220
- That's it? Vitamin C?
295
00:20:25,220 --> 00:20:27,345
- Luckily for your wife, yes.
296
00:20:27,345 --> 00:20:29,428
- That booze is hard to come by.
297
00:20:29,428 --> 00:20:32,303
- So are multivitamins.
I don't make the rules.
298
00:20:32,303 --> 00:20:36,262
- No, you just profit
from them, though.
299
00:20:38,512 --> 00:20:41,178
- We're all doing
what we can to get by.
300
00:21:14,178 --> 00:21:17,637
(wood creaking)
301
00:21:24,512 --> 00:21:25,762
(metallic squeaking)
302
00:21:28,970 --> 00:21:31,095
(ominous music)
303
00:21:37,762 --> 00:21:41,512
(growling)
304
00:21:45,387 --> 00:21:46,970
(roaring)
305
00:22:17,887 --> 00:22:20,303
- He feels it.
306
00:22:20,303 --> 00:22:23,637
Power over lesser creatures.
307
00:22:23,637 --> 00:22:25,220
Taking a life.
308
00:22:25,220 --> 00:22:30,137
- He shot four bullets where one
would have been enough.
309
00:22:30,137 --> 00:22:34,762
- There is dark potential
in this boy.
310
00:22:38,220 --> 00:22:42,012
- That was beautiful, Zack.
311
00:22:42,012 --> 00:22:43,803
- Mom?
312
00:22:45,262 --> 00:22:47,720
How?
313
00:22:47,720 --> 00:22:52,053
I'm confused.
- I'm so proud of you!
314
00:22:55,720 --> 00:22:57,220
Oh, my boy.
315
00:22:58,887 --> 00:23:01,595
You are growing up so fast.
316
00:23:05,720 --> 00:23:10,428
- I was thinking about the times
we used to come here.
317
00:23:10,428 --> 00:23:12,512
You and Dad would
take me to the zoo.
318
00:23:18,553 --> 00:23:20,428
I feel bad
that I killed him.
319
00:23:20,428 --> 00:23:22,387
- Zack, no.
320
00:23:22,387 --> 00:23:24,637
That is your father talking.
321
00:23:24,637 --> 00:23:27,678
Don't let his way of
thinking hold you back.
322
00:23:27,678 --> 00:23:30,595
- I won't. I just...
323
00:23:34,803 --> 00:23:37,762
I'm lonely.
324
00:23:37,762 --> 00:23:39,970
I'm so glad you're here.
325
00:23:39,970 --> 00:23:42,178
- I'm always here
if you need me.
326
00:23:44,095 --> 00:23:46,553
But you're growing up now.
327
00:23:46,553 --> 00:23:48,720
Listen to the Master.
328
00:23:48,720 --> 00:23:50,678
He knows what's
best for you.
329
00:23:53,470 --> 00:23:54,512
- I will.
330
00:23:56,262 --> 00:23:58,803
- My boy.
331
00:24:03,637 --> 00:24:05,845
(somber music)
332
00:24:17,470 --> 00:24:19,220
(man coughing)
333
00:24:21,220 --> 00:24:23,262
(indistinct chatter)
334
00:24:45,803 --> 00:24:47,512
- Propane guy show up?
335
00:24:47,512 --> 00:24:49,053
- Yeah.
336
00:24:51,803 --> 00:24:54,983
So, what did she have?
337
00:24:56,718 --> 00:24:59,345
(laughing)
- Oh,
338
00:24:59,345 --> 00:25:01,220
look at that.
339
00:25:01,220 --> 00:25:04,262
You see what happens
when you apply yourself?
340
00:25:04,262 --> 00:25:07,970
- Now, let's see if we can
get Tejada home.
341
00:25:07,970 --> 00:25:09,095
- Strigs!
342
00:25:09,095 --> 00:25:11,595
- Shit!
343
00:25:11,595 --> 00:25:12,970
Let's go.
344
00:25:13,970 --> 00:25:16,345
(creatures growling)
345
00:25:55,220 --> 00:25:56,928
(man coughing)
346
00:26:02,387 --> 00:26:03,595
(grunting)
347
00:26:03,595 --> 00:26:06,053
- Where are you
taking us, huh?
348
00:26:06,053 --> 00:26:07,928
(grunting)
349
00:26:07,928 --> 00:26:11,095
- Calm down, Neil.
- No! No, screw it, man.
350
00:26:11,095 --> 00:26:13,803
They're just gonna
to kill us anyway, right?
351
00:26:13,803 --> 00:26:16,845
Right?! Why don't you just
get it over with now, huh?!
352
00:26:16,845 --> 00:26:18,595
- Neil, sit down!
- No, man, this is--
353
00:26:18,595 --> 00:26:20,137
(grunting)
354
00:26:49,012 --> 00:26:52,220
(gasping)
355
00:26:57,736 --> 00:27:00,678
- Karl? Neil?
356
00:27:05,345 --> 00:27:06,928
Ugh! (gasps)
357
00:27:10,928 --> 00:27:13,303
♪ ♪
358
00:27:18,345 --> 00:27:20,303
- Please! Help me!
359
00:27:20,303 --> 00:27:23,678
Help me! Help!
360
00:27:23,678 --> 00:27:25,803
Please, if you walk away,
I'll die!
361
00:27:25,803 --> 00:27:28,345
- You won't die from that,
not right away.
362
00:27:28,345 --> 00:27:30,387
- Please! You have to...
363
00:27:30,387 --> 00:27:32,595
Help me get out of here.
364
00:27:34,095 --> 00:27:36,012
- Goddamn it!
365
00:27:38,053 --> 00:27:41,928
(groaning and grunting)
366
00:27:48,345 --> 00:27:50,428
Here.
367
00:27:53,178 --> 00:27:55,012
(man coughing)
- Hurry. You have to get us
368
00:27:55,012 --> 00:27:57,012
to safety.
- Trust me. Neither of us
369
00:27:57,012 --> 00:28:00,137
wants to be here right now.
- What are you doing?
370
00:28:00,137 --> 00:28:01,928
- Trying to make a tourniquet.
371
00:28:05,012 --> 00:28:07,970
- What are you doing
to my brother?
372
00:28:07,970 --> 00:28:09,928
- Trying to save his life.
373
00:28:09,928 --> 00:28:13,970
- Alex, stop. Stop it.
He's... he's helping.
374
00:28:15,470 --> 00:28:17,178
- Idiot!
375
00:28:17,178 --> 00:28:20,678
Why didn't you get clear?
You had to watch, huh?
376
00:28:22,095 --> 00:28:24,637
- You two set off the bomb?
377
00:28:24,637 --> 00:28:26,303
- Who is this guy?
- He was on the bus.
378
00:28:26,303 --> 00:28:28,262
- On the bus? A human?!
379
00:28:28,262 --> 00:28:31,220
- You two are blowing up buses
and you don't even know
380
00:28:31,220 --> 00:28:33,387
they use them
to transport human prisoners?
381
00:28:33,387 --> 00:28:35,345
- How many?
- Six.
382
00:28:35,345 --> 00:28:38,178
I'm the only one
who made it out.
383
00:28:38,178 --> 00:28:40,387
(explosion)
- You're welcome.
384
00:28:40,387 --> 00:28:42,553
For saving you.
- Yeah, OK. Thanks.
385
00:28:42,553 --> 00:28:45,053
- If we waited
for the perfect,
386
00:28:45,053 --> 00:28:47,428
polite moment to revolt,
it would never happen.
387
00:28:47,428 --> 00:28:50,553
(explosion)
(injured man coughing)
388
00:28:50,553 --> 00:28:52,303
- They're gonna
close off this block.
389
00:28:52,303 --> 00:28:54,553
They can follow his blood trail
here. We need to move him.
390
00:28:54,553 --> 00:28:58,220
- I know a place.
(injured man groaning)
391
00:29:03,053 --> 00:29:08,137
(woman moaning)
392
00:29:24,678 --> 00:29:26,803
- Charlotte?
393
00:29:32,178 --> 00:29:33,887
(wind blowing)
394
00:29:35,470 --> 00:29:37,178
Charlotte!
395
00:29:39,220 --> 00:29:41,053
Charlotte!
396
00:30:01,178 --> 00:30:02,595
Professor?
397
00:30:04,637 --> 00:30:08,803
What are you doing here?
- Waiting for you, Mr. Fet.
398
00:30:08,803 --> 00:30:11,053
- I know I promised
399
00:30:11,053 --> 00:30:14,553
we'd get you a nuke, and...
400
00:30:14,553 --> 00:30:18,012
I'm gonna make good on that,
but... it's not exactly like
401
00:30:18,012 --> 00:30:20,178
running down to the corner store
for a loaf of bread.
402
00:30:20,178 --> 00:30:22,928
- The world is dying, Mr. Fet.
403
00:30:22,928 --> 00:30:26,928
The candle of humanity
is being extinguished.
404
00:30:26,928 --> 00:30:30,762
You and Mr. Quinlan
are its last hope.
405
00:30:30,762 --> 00:30:32,845
- Can't you see
I'm doing my best!
406
00:30:32,845 --> 00:30:34,678
I'm wandering
around the wilderness
407
00:30:34,678 --> 00:30:36,887
with the Wormless Wonder
searching for something
408
00:30:36,887 --> 00:30:38,845
that was never meant
to be found!
409
00:30:38,845 --> 00:30:40,595
And you're wrong.
Me and Quinlan,
410
00:30:40,595 --> 00:30:43,178
we're just foot soldiers
for the cause.
411
00:30:43,178 --> 00:30:45,178
You...
412
00:30:45,178 --> 00:30:48,803
you're the one we're all
counting on to turn this around.
413
00:30:51,262 --> 00:30:53,262
- "The face of God"
414
00:30:53,262 --> 00:30:55,470
is the key to his demise.
415
00:30:56,678 --> 00:30:57,803
- Professor, what are you doing?
416
00:31:00,470 --> 00:31:01,803
After all that we went through
417
00:31:01,803 --> 00:31:04,345
to get that book!
418
00:31:04,345 --> 00:31:05,845
Professor!
419
00:31:05,845 --> 00:31:08,595
- The end is near, Mr. Fet.
420
00:31:08,595 --> 00:31:11,095
You would do well to hurry.
421
00:31:11,095 --> 00:31:13,220
- What does that mean?
422
00:31:13,220 --> 00:31:14,845
- Fet?
- Charlotte!
423
00:31:23,470 --> 00:31:26,345
(gasping)
- Hey, Fet, wake up.
424
00:31:28,012 --> 00:31:29,303
- Oh, oh!
- Hey.
425
00:31:29,303 --> 00:31:31,220
- Oh!
426
00:31:31,220 --> 00:31:33,803
- You OK?
427
00:31:33,803 --> 00:31:36,595
Hey...
- Oh, my God.
428
00:31:36,595 --> 00:31:38,053
- That was not
a good dream.
429
00:31:38,053 --> 00:31:40,970
- No. (gasping)
430
00:31:40,970 --> 00:31:43,303
- You wanna talk about it?
431
00:31:46,137 --> 00:31:47,720
- Yeah.
432
00:31:51,303 --> 00:31:52,678
My, uh...
433
00:31:54,803 --> 00:31:56,428
My people back in New York,
434
00:31:56,428 --> 00:32:00,262
they're, uh...
depending on me,
435
00:32:00,262 --> 00:32:03,012
you know, and, uh...
436
00:32:05,095 --> 00:32:07,803
...I feel like
I'm failing them, you know?
437
00:32:07,803 --> 00:32:09,970
- Oh no.
438
00:32:09,970 --> 00:32:12,845
- Well...
- No, no.
439
00:32:14,512 --> 00:32:17,053
Our luck is gonna change.
440
00:32:17,053 --> 00:32:18,678
- Oh, yeah?
441
00:32:18,678 --> 00:32:20,687
- Hey, you'll see.
442
00:32:30,887 --> 00:32:33,220
- What would I do
without you?
443
00:32:40,262 --> 00:32:43,970
- Did you ever hear
the farmer's daughter's joke
444
00:32:43,970 --> 00:32:45,470
about the exterminator
445
00:32:45,470 --> 00:32:47,845
from New York City?
446
00:32:47,845 --> 00:32:50,928
- (laughing): No. Never.
447
00:32:50,928 --> 00:32:53,053
- He was big
448
00:32:53,053 --> 00:32:56,303
and handsome
449
00:32:56,303 --> 00:32:58,095
and had a black beard
450
00:32:58,095 --> 00:32:59,887
and a dangerous accent?
451
00:32:59,887 --> 00:33:03,678
- Danger, huh?
I like it so far.
452
00:33:05,303 --> 00:33:08,262
- One day, this naive farm girl
called up and said,
453
00:33:08,262 --> 00:33:10,720
"I think I have a snake
in my bedroom."
454
00:33:10,720 --> 00:33:13,887
- "A snake."
Whoa. Is it poisonous?
455
00:33:13,887 --> 00:33:16,595
- I don't know.
Are pythons poisonous?
456
00:33:16,595 --> 00:33:19,887
- No. But tell me anyway.
457
00:33:19,887 --> 00:33:21,678
- Well, he went into her bedroom
458
00:33:21,678 --> 00:33:24,553
and he looked under her bed
459
00:33:24,553 --> 00:33:26,845
and in her lingerie drawer.
460
00:33:26,845 --> 00:33:28,512
- Oooh...
- But he couldn't
461
00:33:28,512 --> 00:33:30,053
find no snake.
462
00:33:30,053 --> 00:33:32,053
(bird cawing)
463
00:33:32,053 --> 00:33:33,845
(Fet chuckling)
464
00:33:33,845 --> 00:33:35,595
- And then what?
465
00:33:35,595 --> 00:33:39,803
She said, uh,
"Here, let me help you look."
466
00:33:41,928 --> 00:33:44,262
Oh, you don't like that one?
467
00:33:44,262 --> 00:33:47,678
Oh, it's more personal fantasy
than joke, I guess.
468
00:33:49,345 --> 00:33:51,137
(sighs)
469
00:33:54,762 --> 00:33:56,512
Charlotte?
470
00:34:01,137 --> 00:34:02,553
Charlotte?!
471
00:34:07,345 --> 00:34:08,512
Charlotte!
472
00:34:10,595 --> 00:34:13,012
(clicking)
473
00:34:13,012 --> 00:34:14,220
Ah!
474
00:34:23,012 --> 00:34:24,637
(siren)
475
00:34:24,637 --> 00:34:26,678
(elevator dings)
476
00:34:26,678 --> 00:34:29,512
(snarling)
- It's OK.
477
00:34:39,928 --> 00:34:42,137
- How fares
our young master
478
00:34:42,137 --> 00:34:44,470
after the kill?
479
00:34:44,470 --> 00:34:46,845
- Master,
480
00:34:46,845 --> 00:34:49,887
the boy has no interest
in our work,
481
00:34:49,887 --> 00:34:52,762
nor aptitude for it.
482
00:34:52,762 --> 00:34:54,512
He's incapable
of shouldering
483
00:34:54,512 --> 00:34:57,012
any serious responsibility.
484
00:34:57,012 --> 00:34:59,178
- Great leaders
are not born
485
00:34:59,178 --> 00:35:01,637
but forged, Thomas.
486
00:35:01,637 --> 00:35:04,137
- Leaders, Sire?
487
00:35:04,137 --> 00:35:05,928
- This vessel I claimed
488
00:35:05,928 --> 00:35:08,845
in a moment of necessity,
not choice.
489
00:35:08,845 --> 00:35:10,595
- Master, you don't mean to--
490
00:35:10,595 --> 00:35:13,053
- Perhaps my next choice
491
00:35:13,053 --> 00:35:14,720
should be custom-tailored
492
00:35:14,720 --> 00:35:17,887
from the finest human cloth.
493
00:35:17,887 --> 00:35:19,928
- Forgive me, Master, but...
494
00:35:21,595 --> 00:35:25,428
...the boy is most unworthy.
495
00:35:28,095 --> 00:35:30,803
- You question my judgement?
496
00:35:32,803 --> 00:35:36,053
There are many reasons for us
to keep the boy.
497
00:35:36,053 --> 00:35:38,678
Goodweather is out there
somewhere.
498
00:35:38,678 --> 00:35:40,470
He will not allow the Born
499
00:35:40,470 --> 00:35:42,303
or Setrakian to move against me
500
00:35:42,303 --> 00:35:46,095
so long as I have his son.
501
00:35:46,095 --> 00:35:48,887
- As you know, my Lord,
502
00:35:48,887 --> 00:35:52,428
my legion is searching for them.
503
00:35:52,428 --> 00:35:55,928
As well as rounding up
every nuclear weapon.
504
00:35:58,053 --> 00:36:00,845
- Bring them to me
on their knees,
505
00:36:00,845 --> 00:36:04,428
then we will need
the boy no longer.
506
00:36:04,428 --> 00:36:08,220
- That is my greatest desire.
507
00:36:08,220 --> 00:36:10,137
Master.
508
00:36:11,637 --> 00:36:13,387
- One more thing.
509
00:36:13,387 --> 00:36:16,803
The boy deserves
a trophy for his kill.
510
00:36:16,803 --> 00:36:20,470
I have an idea
for a reward.
511
00:36:21,970 --> 00:36:23,970
(sheep bleating)
512
00:36:36,887 --> 00:36:39,678
- You're all women.
513
00:36:39,678 --> 00:36:42,803
- Oh!
514
00:36:42,803 --> 00:36:45,803
Oh, God!
515
00:36:45,803 --> 00:36:47,303
Ugh!
516
00:36:52,095 --> 00:36:54,637
(chicken clucking)
517
00:36:54,637 --> 00:36:56,137
Charlotte?
518
00:37:00,387 --> 00:37:02,428
Is anybody there?!
519
00:37:04,345 --> 00:37:05,720
- Save your breath.
520
00:37:05,720 --> 00:37:08,762
Your lady friend's
gone, dude.
521
00:37:08,762 --> 00:37:11,178
- Gone where?
522
00:37:11,178 --> 00:37:13,220
- They took her to turn her
to their cause.
523
00:37:13,220 --> 00:37:15,595
Captured her.
524
00:37:15,595 --> 00:37:17,345
- Who are you?
- I'm slave labour
525
00:37:17,345 --> 00:37:20,303
whenever they need a hole dug
or a tire patched.
526
00:37:20,303 --> 00:37:22,595
- You got, uh...
527
00:37:24,970 --> 00:37:26,512
You got friends coming for you?
528
00:37:26,512 --> 00:37:28,970
- No. You?
529
00:37:28,970 --> 00:37:30,178
- I hope so.
530
00:37:34,345 --> 00:37:36,970
- I had a lady, like you,
531
00:37:36,970 --> 00:37:40,678
then after the Illumination,
I went out to find her.
532
00:37:40,678 --> 00:37:43,428
Only to discover she was
shacking up with someone else.
533
00:37:43,428 --> 00:37:45,595
On my way back,
nursing my pain,
534
00:37:45,595 --> 00:37:48,595
I stopped in at a roadhouse
that still served
535
00:37:48,595 --> 00:37:51,678
grain alcohol.
536
00:37:51,678 --> 00:37:54,720
That's the last thing
I remember.
537
00:37:54,720 --> 00:37:57,137
Woke up here with a knot
on my head just like you.
538
00:37:57,137 --> 00:38:00,178
- I'm sorry to hear that,
friend, but...
539
00:38:00,178 --> 00:38:02,512
I just, uh...
540
00:38:02,512 --> 00:38:04,762
I just need a minute
to think here,
541
00:38:04,762 --> 00:38:07,137
get my head together, please.
- Yeah, all right. No problem.
542
00:38:07,137 --> 00:38:09,553
A guy like me,
543
00:38:09,553 --> 00:38:12,012
a provider with food, gas,
544
00:38:12,012 --> 00:38:15,178
and ammo to spare,
and Nicole chooses a dude
545
00:38:15,178 --> 00:38:18,012
with a neck tattoo on
instead? I...
546
00:38:18,012 --> 00:38:20,220
- Food, gas, and ammo, you say?
547
00:38:20,220 --> 00:38:23,928
- Damn straight.
Power and sewer.
548
00:38:23,928 --> 00:38:25,970
A nice, soft bed.
549
00:38:28,428 --> 00:38:30,512
- Roman?
550
00:38:30,512 --> 00:38:32,678
Hey?
551
00:38:32,678 --> 00:38:36,428
How, uh...
552
00:38:36,428 --> 00:38:38,887
how far is this little nest
of yours, man? Where is it?
553
00:38:38,887 --> 00:38:41,428
- Not far.
- Huh!
554
00:38:43,303 --> 00:38:44,303
- What?
555
00:38:48,178 --> 00:38:50,928
- You wouldn't be referring
to a government missile silo
556
00:38:50,928 --> 00:38:54,095
by any chance, would you?
- What gives you that idea?
557
00:38:54,095 --> 00:38:57,303
- Your shirt.
It says you worked at
558
00:38:57,303 --> 00:39:00,970
a government missile silo.
- That's classified.
559
00:39:00,970 --> 00:39:04,137
- So you did work
at a government missile silo.
560
00:39:04,137 --> 00:39:06,012
(Fet panting)
561
00:39:06,012 --> 00:39:08,470
Did you launch?
562
00:39:08,470 --> 00:39:11,262
- What?
- Did you launch?
563
00:39:11,262 --> 00:39:13,345
- Why do you care?
564
00:39:13,345 --> 00:39:15,803
- Hey,
565
00:39:15,803 --> 00:39:18,595
I'm... I'm just trying
to make conversation, Roman.
566
00:39:18,595 --> 00:39:21,595
You know? Getting to know you?
567
00:39:27,595 --> 00:39:30,762
- No, we didn't get the command.
568
00:39:30,762 --> 00:39:32,720
Standing orders said
to hold in place,
569
00:39:32,720 --> 00:39:35,762
and we did.
Couple of months went by,
570
00:39:35,762 --> 00:39:39,137
then we start to get
the pirate broadcasts
about the surface world.
571
00:39:39,137 --> 00:39:43,012
New York
and San Francisco, gone.
572
00:39:44,595 --> 00:39:46,762
- It's not true, but go on.
573
00:39:46,762 --> 00:39:49,595
- That's it, man.
574
00:39:49,595 --> 00:39:50,845
(exhaling)
575
00:39:50,845 --> 00:39:53,387
If I was smart,
I would have never left.
576
00:39:53,387 --> 00:39:55,637
- If I could get us
out of here,
577
00:39:55,637 --> 00:39:58,178
you can give me directions
to your missile silo, right?
578
00:39:58,178 --> 00:40:00,762
- Hah! So you can
set up housekeeping
579
00:40:00,762 --> 00:40:02,970
with your lady? No thanks.
- No,
580
00:40:02,970 --> 00:40:06,053
I'm after a different
kind of prize.
- What's that?
581
00:40:06,053 --> 00:40:10,220
- A thermonuclear warhead.
582
00:40:21,345 --> 00:40:23,762
(hard rock music playing)
583
00:40:33,845 --> 00:40:36,387
- ♪ Kicking back the day ♪
584
00:40:36,387 --> 00:40:38,970
♪ I just attend
to what's been go-- ♪
585
00:40:38,970 --> 00:40:40,762
(music turned off)
(Zack panting)
586
00:40:43,303 --> 00:40:46,053
- Hey. Just, uh,
587
00:40:46,053 --> 00:40:48,220
messing around.
588
00:40:48,220 --> 00:40:51,012
- I'm here to clean.
- Cool.
589
00:40:51,012 --> 00:40:53,387
(snarling)
- Ah!
590
00:40:53,387 --> 00:40:55,720
Oh!
- Hey!
591
00:40:55,720 --> 00:40:57,762
Back up!
592
00:40:58,887 --> 00:41:00,387
Don't worry.
593
00:41:00,387 --> 00:41:04,053
It's fine. Mostly harmless.
594
00:41:04,053 --> 00:41:06,345
(creature snarling)
- Uh...
595
00:41:06,345 --> 00:41:09,928
Um, I'm just gonna clean up
some of the stuff.
596
00:41:13,095 --> 00:41:15,678
- I suppose I...
597
00:41:15,678 --> 00:41:17,637
should clean this up
myself, huh?
598
00:41:20,428 --> 00:41:22,262
So, uh,
599
00:41:22,262 --> 00:41:25,178
you'll be working here
all the time now?
600
00:41:25,178 --> 00:41:27,428
- Guess so.
601
00:41:29,887 --> 00:41:33,220
- It's cool.
(creature snarling)
602
00:41:37,803 --> 00:41:40,845
(man groaning in pain)
603
00:41:50,887 --> 00:41:53,512
- It's rough, but it'll do.
604
00:41:53,512 --> 00:41:56,053
The next 24 hours
are critical.
605
00:41:56,053 --> 00:41:58,637
Keep the wound
covered and clean.
606
00:41:58,637 --> 00:42:00,220
The danger is infection.
607
00:42:00,220 --> 00:42:03,845
If you have any connections,
penicillin's always a good bet.
608
00:42:03,845 --> 00:42:05,803
(distant, indistinct talking)
- Where are you going?
609
00:42:05,803 --> 00:42:08,887
- Away from here.
(gun cocking)
610
00:42:14,637 --> 00:42:16,928
Look,
611
00:42:16,928 --> 00:42:19,178
you have your mission;
I have mine.
612
00:42:19,178 --> 00:42:23,012
- What's yours?
- Staying alive.
613
00:42:24,220 --> 00:42:26,720
Staying human.
614
00:42:26,720 --> 00:42:28,220
(injured man coughing)
615
00:42:30,470 --> 00:42:32,720
- Fine, go.
616
00:42:32,720 --> 00:42:34,887
Only thinking
about yourself.
617
00:42:34,887 --> 00:42:37,887
You're why the world
is the way it is.
618
00:42:37,887 --> 00:42:40,428
- More than you know.
619
00:42:46,678 --> 00:42:49,220
You have food?
- Some.
620
00:42:49,220 --> 00:42:52,345
- Supplies?
- Maybe.
621
00:42:52,345 --> 00:42:54,428
- 24 hours,
622
00:42:54,428 --> 00:42:56,803
I'll take care
of your brother.
623
00:42:56,803 --> 00:42:59,262
But you give me
food and gear
624
00:42:59,262 --> 00:43:01,595
so I can set off on my own
in exchange.
625
00:43:04,553 --> 00:43:05,678
Deal?
626
00:43:22,553 --> 00:43:25,553
- Help! Someone, help!
- Roman!
627
00:43:25,553 --> 00:43:27,803
- Hey. He hasn't
moved a muscle.
628
00:43:27,803 --> 00:43:29,553
I think he might
still be breathing--
629
00:43:29,553 --> 00:43:30,970
(gun cocking)
630
00:43:32,887 --> 00:43:34,970
- See if he's alive.
631
00:43:45,178 --> 00:43:46,428
(woman groaning)
632
00:43:46,428 --> 00:43:47,970
- Easy. I don't want
to hurt anyone,
633
00:43:47,970 --> 00:43:50,095
but I will if I have to.
634
00:43:50,095 --> 00:43:51,470
(machine-gun fire)
635
00:43:53,637 --> 00:43:56,845
- Drop your gun!
- Do it now before my friend
comes through that door.
636
00:43:56,845 --> 00:43:59,137
And throw me the keys!
- Drop it!
637
00:43:59,137 --> 00:44:01,970
Throw it down!
638
00:44:01,970 --> 00:44:03,762
(gun clanking on floor)
- Keys! Come on!
639
00:44:10,648 --> 00:44:14,803
Well, your timing's impeccable.
640
00:44:14,803 --> 00:44:16,012
(women gasping)
641
00:44:16,012 --> 00:44:19,678
- You were the one
who got yourself captured.
642
00:44:19,678 --> 00:44:22,345
- How did you find us?
- Once I'd realized
643
00:44:22,345 --> 00:44:24,678
you were gone, your trail
was easy to follow.
644
00:44:24,678 --> 00:44:28,012
- It was probably my aftershave.
645
00:44:28,012 --> 00:44:30,470
So, Quinlan,
646
00:44:30,470 --> 00:44:32,637
this is my new friend Roman.
647
00:44:32,637 --> 00:44:34,637
Roman, Quinlan.
648
00:44:34,637 --> 00:44:37,053
(chain clanking)
Roman used to work
649
00:44:37,053 --> 00:44:38,845
at a missile base
down the street.
650
00:44:38,845 --> 00:44:40,678
- Is there a weapon?
651
00:44:40,678 --> 00:44:44,137
- So he says.
- Once again,
652
00:44:44,137 --> 00:44:47,095
Vasiliy Fet falls
into a pile of manure
653
00:44:47,095 --> 00:44:50,012
and crawls out
smelling of roses.
654
00:44:50,012 --> 00:44:51,845
- Well, that's my superpower.
655
00:44:51,845 --> 00:44:54,803
Let's go!
Let's go get our nuke!
656
00:45:09,945 --> 00:45:11,945
♪ ♪
657
00:45:49,012 --> 00:45:51,012
Captioned by
Media Access Group at WGBH
45048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.