Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,182 --> 00:00:15,846
The man to be killed
is a certain...
2
00:00:17,088 --> 00:00:19,649
Luca Canali, a pimp from Milan.
3
00:00:21,094 --> 00:00:25,556
He worked for Don Vito Tressoldi's
family but was worthless.
4
00:00:25,768 --> 00:00:28,795
After a couple of years
Don Vito got rid of him
5
00:00:29,005 --> 00:00:31,874
and he ended up
in the world of prostitution.
6
00:00:33,913 --> 00:00:36,610
Now he's tried a big job.
7
00:00:37,151 --> 00:00:40,212
You have to kill him
without hiding it,
8
00:00:40,621 --> 00:00:43,024
So that the whole of Milan
will talk about it.
9
00:00:43,259 --> 00:00:45,923
The whole of Italy
must talk about it.
10
00:00:46,697 --> 00:00:49,566
Everyone must know
you came from New York,
11
00:00:49,769 --> 00:00:53,970
To hunt down Luca Canali
and squash him like a louse.
12
00:00:54,776 --> 00:00:56,768
That you came to Milan,
13
00:00:57,080 --> 00:01:00,608
you played like the bosses
and then you left.
14
00:01:00,986 --> 00:01:04,013
They must know
that who screws up has got no chance,
15
00:01:09,698 --> 00:01:11,894
that New York itself deals with it
16
00:01:12,102 --> 00:01:15,231
and takes on the task
of filling their mouth with lead.
17
00:01:19,413 --> 00:01:22,977
This is our man in Milan,
Luca Canali.
18
00:01:29,694 --> 00:01:32,289
Luca, the Baron
and Peppinello are fighting!
19
00:01:32,698 --> 00:01:34,099
- Come!
- Excuse me.
20
00:01:40,744 --> 00:01:43,044
I'll knock you senseless!
21
00:01:43,248 --> 00:01:45,183
I'll make you see stars!
22
00:01:45,785 --> 00:01:47,378
Let's have some manners!
23
00:01:56,301 --> 00:01:58,668
No playing games!
24
00:01:59,104 --> 00:02:01,733
Goodbye, guys.
25
00:02:19,401 --> 00:02:21,836
He sometimes faints.
26
00:02:22,873 --> 00:02:25,173
Peppinuccio! Get up, boy!
27
00:02:32,387 --> 00:02:33,979
Damiano!
28
00:02:40,532 --> 00:02:43,833
Once you have killed him,
there will be an airplane
29
00:02:44,037 --> 00:02:47,201
waiting for you
at a private airport in Milan.
30
00:02:48,010 --> 00:02:50,036
It will take you to Switzerland.
31
00:02:50,980 --> 00:02:55,112
Our last cargo of heroin
hasn't arrived.
32
00:02:55,321 --> 00:02:59,258
They pretended to load it
in Milan and they stole it.
33
00:03:00,795 --> 00:03:03,026
They committed a very big mistake.
34
00:03:04,266 --> 00:03:09,400
My Interpol friends tell me
that stuff was sold elsewhere
35
00:03:10,843 --> 00:03:12,539
and not confiscated.
36
00:03:12,947 --> 00:03:15,940
The man who stole it
is becoming powerful.
37
00:03:16,151 --> 00:03:18,917
We have to stop him from
becoming even more powerful.
38
00:03:19,121 --> 00:03:22,092
We have to force him
to give himself away.
39
00:03:22,293 --> 00:03:26,891
We may not need to, seeing that
the information is correct.
40
00:03:29,136 --> 00:03:32,402
I don't want him killed
in any old place,
41
00:03:32,609 --> 00:03:37,071
but on an opening night at the Scala
theatre and then hung from the Duomo.
42
00:03:37,282 --> 00:03:39,809
I want it to be spectacular!
43
00:03:49,133 --> 00:03:54,095
Obviously, our friends in Milan
do not know
44
00:03:54,440 --> 00:03:57,138
they have a traitor amongst them.
45
00:03:59,414 --> 00:04:02,385
I didn't mention it to Tressoldi.
46
00:04:05,958 --> 00:04:08,861
I would rather you dealt with it.
47
00:04:18,108 --> 00:04:22,513
Tressoldi might not like the fact
it's us that take action in Milan.
48
00:04:22,916 --> 00:04:27,082
If he can't look after his own men,
we'll teach him how!
49
00:04:28,057 --> 00:04:32,553
First, you'll go to him
to ask him to cooperate.
50
00:04:32,964 --> 00:04:35,489
He has to hand Luca Canali
over to you,
51
00:04:35,702 --> 00:04:38,297
but you are the ones
that must kill him.
52
00:04:42,511 --> 00:04:46,279
The Italians have a strange type
of gangster in mind,
53
00:04:46,483 --> 00:04:50,252
they see him being exactly
like you,
54
00:04:51,291 --> 00:04:54,160
and you have to dress and act
like gangsters.
55
00:04:54,362 --> 00:04:57,992
Drink, leave big tips,
put your feet on tables,
56
00:04:58,201 --> 00:05:00,262
they hate that in Italy.
57
00:05:00,472 --> 00:05:04,968
You have to act the part so that
everyone knows who you are.
58
00:05:05,479 --> 00:05:07,243
That's why I chose you.
59
00:05:16,161 --> 00:05:19,098
Here is everything you need.
60
00:05:22,203 --> 00:05:24,638
There's a woman waiting for you,
she knows nothing,
61
00:05:25,040 --> 00:05:26,975
but she'll take you round the city.
62
00:05:27,177 --> 00:05:29,669
I chose you
because he fought in Italy...
63
00:05:30,082 --> 00:05:32,448
And because I am of Italian descent.
64
00:05:32,651 --> 00:05:35,520
Right, and because you both
speak Italian.
65
00:05:57,489 --> 00:05:59,457
TH E ITALIAN CONNECTION
66
00:08:26,007 --> 00:08:29,341
- Bye, girls.
- Bye.
67
00:08:31,649 --> 00:08:36,019
- Do you know her?
- Yes and I know the blonde one too.
68
00:08:36,422 --> 00:08:40,383
- They are all under-age.
- All under-age whores, you mean.
69
00:08:40,595 --> 00:08:44,532
100,000 liras a time,
let's say 5 times a week,
70
00:08:44,735 --> 00:08:46,430
that's 20 a month.
71
00:08:46,637 --> 00:08:48,903
- How much does that make?
- Two million liras!
72
00:08:49,308 --> 00:08:52,505
That's not bad,
for an under-age worker!
73
00:08:52,712 --> 00:08:55,477
They never take a break
and with the overtime...
74
00:08:55,684 --> 00:08:57,710
just think how much they make!
75
00:08:57,987 --> 00:09:01,549
Look who it is, Miss Kenneth!
She arrived yesterday
76
00:09:01,760 --> 00:09:05,060
and already I have to order
another crate of J&B.
77
00:09:30,001 --> 00:09:32,334
Goodbye.
78
00:09:35,575 --> 00:09:37,100
Good morning.
79
00:09:38,080 --> 00:09:41,573
I'm Eva Lalli,
are you Mr. David Catania?
80
00:09:41,785 --> 00:09:44,914
- Yes.
- Your passports, please.
81
00:09:52,935 --> 00:09:54,368
Thanks.
82
00:09:55,071 --> 00:09:57,734
"West Lionel Import" made
a reservation for an apartment.
83
00:09:57,943 --> 00:10:01,937
Here are Mr. Catania
and Mr. Webster's passports.
84
00:10:02,148 --> 00:10:05,119
- If you would like to go up...
- Of course, Eva.
85
00:10:17,103 --> 00:10:19,868
This is Milan, not Stockholm.
86
00:10:32,759 --> 00:10:35,820
- Ice?
- I don't drink alcohol.
87
00:10:40,738 --> 00:10:45,541
- Aren't you having a drink?
- I had one at the bar.
88
00:10:46,714 --> 00:10:49,549
Here's to our good health!
89
00:10:51,487 --> 00:10:53,115
He's teetotal.
90
00:10:56,061 --> 00:11:00,500
Mr. Catania, I'm going. Tell me
when you want me to come back.
91
00:11:00,868 --> 00:11:03,770
Stop this Mr. Catania business,
92
00:11:04,106 --> 00:11:06,007
my name's David.
93
00:11:06,543 --> 00:11:09,206
- And he's Frank.
- Alright.
94
00:11:09,780 --> 00:11:14,152
There's a Pontiac with a Milan
number plate in the garage for you.
95
00:11:15,088 --> 00:11:18,958
If you need anything whatsoever,
I know half of Milan.
96
00:11:23,669 --> 00:11:25,569
Are you leaving?
97
00:11:26,639 --> 00:11:30,907
I don't have to leave,
I'm on call 24 hours for you.
98
00:11:31,680 --> 00:11:35,516
I can wait at the reception for you,
I just need to change.
99
00:11:35,686 --> 00:11:37,621
I'm getting changed too.
100
00:11:37,822 --> 00:11:41,191
I'll wait downstairs so I don't have
to see you change your underwear.
101
00:11:44,799 --> 00:11:46,530
What were we saying?
102
00:11:47,169 --> 00:11:49,639
If you know half of Milan,
103
00:11:49,839 --> 00:11:53,038
do you by chance
know Luca Canali?
104
00:11:54,246 --> 00:11:57,877
I've never heard of him,
he must belong to the other half.
105
00:11:58,086 --> 00:12:00,111
He can't be very powerful.
106
00:12:01,056 --> 00:12:05,722
No, he's not. He's a pimp...
how do you call them in French?
107
00:12:05,930 --> 00:12:08,161
- Macr�.
- Yes, macr�.
108
00:12:09,336 --> 00:12:11,566
I'd like to see him again.
109
00:12:11,839 --> 00:12:15,834
- Where can we find him?
- I wouldn't know.
110
00:12:16,912 --> 00:12:18,881
Maybe at the "Four Stars",
111
00:12:19,082 --> 00:12:23,077
those sort of men always go there,
it's full of gorgeous girls.
112
00:12:23,790 --> 00:12:25,087
Hot chicks?
113
00:12:25,860 --> 00:12:26,918
Yes.
114
00:12:27,763 --> 00:12:29,025
Perfect!
115
00:12:29,231 --> 00:12:32,168
See you later, Mr. Catania...
I mean David.
116
00:12:32,369 --> 00:12:33,735
Frank.
117
00:12:34,406 --> 00:12:35,771
Bye.
118
00:12:41,849 --> 00:12:44,684
Do you think I could
get hold of Eva?
119
00:12:44,988 --> 00:12:47,981
Listen to me, David,
120
00:12:48,192 --> 00:12:52,062
don't go chasing
the first girl you see.
121
00:12:52,265 --> 00:12:55,930
We're here for Don Vito Tressoldi.
122
00:12:58,974 --> 00:13:01,706
Don Vito Tressoldi is waiting for us,
123
00:13:02,046 --> 00:13:06,985
I mustn't go chasing the first girl
I see and we're here for work.
124
00:13:11,092 --> 00:13:14,256
But there's life in Milan
and wherever I am, I live it up.
125
00:13:27,216 --> 00:13:28,708
Rita!
126
00:13:32,123 --> 00:13:33,785
Hi, dad!
127
00:13:33,993 --> 00:13:37,225
- I'm here, dad!
- My little girl!
128
00:13:38,032 --> 00:13:39,864
How are you?
129
00:13:40,069 --> 00:13:43,096
Didn't mommy tell you
I'm better now?
130
00:13:43,306 --> 00:13:44,865
Yes, she told me.
131
00:13:45,076 --> 00:13:46,807
What have you brought me?
132
00:13:47,012 --> 00:13:49,710
Something really beautiful.
133
00:13:49,916 --> 00:13:51,886
Let me see!
134
00:13:52,854 --> 00:13:55,881
- You look at it, though.
- Yes, dad.
135
00:13:58,229 --> 00:13:59,822
Hi.
136
00:14:00,900 --> 00:14:02,892
Today is Thursday.
137
00:14:03,905 --> 00:14:06,373
It's visit day, isn't it?
138
00:14:06,775 --> 00:14:09,939
Yes, she has a check-up
with the doctor,
139
00:14:10,146 --> 00:14:13,173
but she's much better.
She exercises.
140
00:14:13,384 --> 00:14:16,116
I won it at a fun fair,
141
00:14:18,025 --> 00:14:19,515
last night,
142
00:14:19,928 --> 00:14:23,126
and I thought
she would have liked it.
143
00:14:23,532 --> 00:14:26,162
It's really great, thanks dad.
144
00:14:30,275 --> 00:14:33,873
Take it,
it's for the girl's treatment.
145
00:14:35,917 --> 00:14:37,215
Thanks.
146
00:14:38,455 --> 00:14:40,355
I'll use it for the doctor.
147
00:14:40,557 --> 00:14:43,357
Thanks for accepting it.
148
00:14:46,533 --> 00:14:50,027
- Have you started smoking again?
- Occasionally.
149
00:14:50,907 --> 00:14:54,469
Lucia, why don't you
let me help you always?
150
00:14:54,980 --> 00:14:56,845
Don't say it again.
151
00:14:57,482 --> 00:14:59,451
I'll keep saying it.
152
00:15:01,055 --> 00:15:03,080
You have to forget about us, Luca.
153
00:15:03,291 --> 00:15:06,524
Rita's growing up, she mustn't know
what you do.
154
00:15:06,930 --> 00:15:10,560
Dad, look, he walks by himself!
Play with me.
155
00:15:22,953 --> 00:15:25,923
I love you so much, my little girl!
156
00:16:02,978 --> 00:16:05,642
Dog, where's your muzzle?
157
00:16:28,350 --> 00:16:31,411
In New York they tell me
you're okay.
158
00:16:32,289 --> 00:16:37,091
They say you have to tell me
why you've come here.
159
00:16:38,298 --> 00:16:40,664
You're here now.
160
00:16:41,068 --> 00:16:44,369
I'm not usually curious,
but today I am.
161
00:16:45,040 --> 00:16:47,339
What can you do in Milan
162
00:16:47,544 --> 00:16:50,379
that I can't do?
163
00:16:52,050 --> 00:16:54,110
We want Luca Canali.
164
00:16:56,725 --> 00:17:00,629
I think he has the women
at Parco Lambro.
165
00:17:01,031 --> 00:17:04,729
One of the guys
will know him for sure.
166
00:17:05,236 --> 00:17:09,676
We'll wrap him up
and send him to you.
167
00:17:10,076 --> 00:17:13,309
We want Canali alive.
168
00:17:14,383 --> 00:17:18,083
You want him alive?
169
00:17:19,692 --> 00:17:24,358
Who said anything about wasting
a bullet on a pimp?
170
00:17:24,566 --> 00:17:28,025
Corso was right
in not calling me
171
00:17:28,237 --> 00:17:31,208
and telling me the reason.
172
00:17:31,709 --> 00:17:34,076
It'll be no problem.
173
00:17:35,649 --> 00:17:37,810
Go and have some fun,
174
00:17:38,219 --> 00:17:40,484
and tomorrow we'll give you...
175
00:17:40,690 --> 00:17:43,751
Mr. Canali, alive.
176
00:18:06,126 --> 00:18:09,291
Next time I'll bring you a bone.
177
00:18:10,901 --> 00:18:13,233
Fuck off!
178
00:18:22,450 --> 00:18:26,218
This is the first time Corso
sends men from New York
179
00:18:27,225 --> 00:18:28,817
and with the excuse...
180
00:18:29,394 --> 00:18:32,627
of the Parco Lambro pimp!
181
00:18:34,435 --> 00:18:38,305
Corso's not stupid,
maybe he knows.
182
00:18:40,376 --> 00:18:43,609
Damiano, it stinks!
183
00:19:16,864 --> 00:19:18,958
I've got an idea.
184
00:19:42,702 --> 00:19:44,727
If Luca Canali comes,
185
00:19:44,937 --> 00:19:48,808
tell him that two American guys
are waiting for him at that table.
186
00:19:49,445 --> 00:19:52,883
- Alright.
- You know if he'll come tonight?
187
00:19:53,751 --> 00:19:55,652
I think so.
188
00:20:01,029 --> 00:20:05,525
- Don't forget!
- Thanks, there's no need.
189
00:20:06,837 --> 00:20:08,271
Carlo!
190
00:20:08,473 --> 00:20:11,308
Who was that handsome foreigner?
191
00:20:11,511 --> 00:20:13,274
Did you call me?
192
00:20:13,513 --> 00:20:15,745
Does a certain Luca Canali
come here?
193
00:20:15,951 --> 00:20:18,920
Yes, but not always.
194
00:20:19,856 --> 00:20:22,383
- Do you know him?
- Yes.
195
00:20:22,594 --> 00:20:24,426
What's he like?
196
00:20:24,629 --> 00:20:27,964
He has beautiful black hair,
like Samson!
197
00:20:28,369 --> 00:20:29,836
- Waiter!
- Yes.
198
00:20:30,038 --> 00:20:32,668
Who's this dickhead
that called me?
199
00:21:23,049 --> 00:21:24,677
Invite her over here.
200
00:21:24,885 --> 00:21:27,548
- Which one?
- The one with the blue wig.
201
00:21:27,756 --> 00:21:31,922
- You mean Trini?
- Yes, bring her here.
202
00:21:32,129 --> 00:21:36,535
I can ask her, but she's not
that type of girl.
203
00:21:36,736 --> 00:21:40,606
- She's not a hostess?
- No, not at all.
204
00:21:40,809 --> 00:21:45,748
- So she's a whore then.
- She's just a young rebel.
205
00:21:46,016 --> 00:21:48,885
I've never liked rebels.
206
00:21:49,855 --> 00:21:54,954
Tell her I'll give her 100,000 liras
if she'll have a drink with us.
207
00:21:56,765 --> 00:21:58,530
I'll try.
208
00:22:01,005 --> 00:22:04,569
- Do you think she'll come?
- I'm absolutely sure.
209
00:22:05,479 --> 00:22:10,578
It's not easy to find an idiot who
offers you 100,000 liras for a drink.
210
00:22:16,996 --> 00:22:18,828
Trini!
211
00:22:20,267 --> 00:22:24,000
They're giving away 100,000 liras
at that table.
212
00:22:24,206 --> 00:22:26,175
Come and get it!
213
00:22:34,288 --> 00:22:38,192
- Will you give me the money now?
- I always pay up front.
214
00:22:54,651 --> 00:22:56,017
- Cigarette?
- No, thanks.
215
00:22:56,219 --> 00:22:59,053
I sent a friend of mine
to get some smoke.
216
00:22:59,290 --> 00:23:01,055
What are you doing?
217
00:23:01,862 --> 00:23:04,922
Why are you sitting there?
I saw you first.
218
00:23:06,201 --> 00:23:07,931
That's not true.
219
00:23:08,137 --> 00:23:11,005
I told you straight away
I wasn't interested.
220
00:23:14,613 --> 00:23:17,242
How come you're in
an Italian nightclub?
221
00:23:17,819 --> 00:23:22,018
Are you too old to play butcher
in Vietnam?
222
00:23:22,959 --> 00:23:26,623
- Do you know Luca Canali?
- Yes, I know him.
223
00:23:26,832 --> 00:23:31,203
If you're after girls, he'll
get them. You won't have me.
224
00:23:31,605 --> 00:23:34,166
- Does he come here?
- Rarely.
225
00:23:34,376 --> 00:23:36,242
He's not allowed to work here.
226
00:23:36,947 --> 00:23:41,010
I haven't seen him in twenty years,
you know, we're so far...
227
00:23:41,653 --> 00:23:44,179
I wonder what he's up to.
228
00:23:44,391 --> 00:23:48,261
So do I. I haven't seen him
in a long time.
229
00:23:48,830 --> 00:23:51,892
Is there a place
where we can find him?
230
00:23:52,269 --> 00:23:55,762
If you had offered me 100,000 liras,
I wouldn't have taken it.
231
00:23:55,975 --> 00:23:58,843
If I had seen you,
I would have rushed over to you.
232
00:23:59,046 --> 00:24:01,378
- Shall we go to bed?
- I don't feel like it.
233
00:24:03,752 --> 00:24:06,381
This is the "Four Stars", right?
234
00:24:07,124 --> 00:24:09,150
Which club does Luca Canali
usually go to?
235
00:24:09,261 --> 00:24:13,962
- He's not allowed to work in clubs.
- Where can we find him?
236
00:24:14,168 --> 00:24:16,138
Let's make a deal.
237
00:24:16,404 --> 00:24:19,272
I'll tell you where he is
and I'll stay here with him.
238
00:24:20,911 --> 00:24:24,178
You two go and find Luca
239
00:24:24,383 --> 00:24:27,149
and I'll get him to feel like
doing something!
240
00:24:27,354 --> 00:24:32,384
- Where is my Sigfrido staying?
- At the Impero Hotel.
241
00:24:33,763 --> 00:24:37,861
Luca works in the Parco Lambro area.
242
00:24:41,975 --> 00:24:43,102
Bye.
243
00:25:08,748 --> 00:25:12,982
When the football match is on TV,
the girls don't earn a cent.
244
00:25:13,189 --> 00:25:17,490
But that game show, "Risk it all",
spoils it for us too.
245
00:25:17,895 --> 00:25:20,195
The TV should be shut down!
246
00:25:20,399 --> 00:25:22,993
- How much do you want?
- 10,000 liras.
247
00:25:23,203 --> 00:25:26,731
- What about you?
- 10,000 liras.
248
00:25:27,008 --> 00:25:30,503
- And you?
- I'll give you 5,000 liras, dear...
249
00:25:30,914 --> 00:25:32,405
...if you'll fuck off!
250
00:25:32,816 --> 00:25:37,221
- You fuck off!
- Really!
251
00:25:48,105 --> 00:25:51,941
- Do you want some company?
- Go to hell!
252
00:25:56,851 --> 00:25:58,480
Go easy!
253
00:26:07,468 --> 00:26:09,333
Hooray!
254
00:26:10,072 --> 00:26:13,907
I want to speak to Luca Canali,
have you seen him?
255
00:26:16,948 --> 00:26:18,381
Here!
256
00:26:19,552 --> 00:26:23,149
There's enough for everyone!
Here!
257
00:26:24,493 --> 00:26:27,054
This is for you
and this is for you!
258
00:26:29,100 --> 00:26:31,227
Come on, girls!
259
00:26:37,011 --> 00:26:39,072
Put it here.
260
00:26:39,515 --> 00:26:40,914
What a beauty!
261
00:26:41,952 --> 00:26:45,252
Look! Isn't it beautiful?
These are dollars!
262
00:26:47,893 --> 00:26:49,522
Give it to me!
263
00:26:50,532 --> 00:26:52,328
Give me my wallet,
264
00:26:52,534 --> 00:26:54,399
don't be stupid!
265
00:27:08,023 --> 00:27:11,961
- We'll show you!
- Let's not fight.
266
00:27:12,329 --> 00:27:14,993
Fuck off!
267
00:27:39,535 --> 00:27:42,233
Give it to him!
268
00:27:48,583 --> 00:27:52,282
- I'll kill him!
- Stab him!
269
00:27:56,027 --> 00:27:59,123
Come on, guys!
270
00:28:00,601 --> 00:28:03,332
I'll kill him!
271
00:28:06,609 --> 00:28:07,975
Saint Gennaro!
272
00:28:14,020 --> 00:28:15,215
Holy Mary!
273
00:29:01,257 --> 00:29:05,661
WH ERE WILL WE PUT 600 MILLION
CH INESE PEOPLE WH EN TH EY COME?
274
00:29:13,208 --> 00:29:15,608
TH ERE WILL ALWAYS BE
A PLACE FOR MAO
275
00:29:38,344 --> 00:29:40,575
- Who is it?
- Luca, it's Trini.
276
00:29:40,781 --> 00:29:43,377
- Who?
- Trini.
277
00:29:44,921 --> 00:29:47,414
Trini!
278
00:29:47,625 --> 00:29:50,686
- How are you, my darling?
- Fine,
279
00:29:50,896 --> 00:29:54,698
Do you want to start working?
I'd get good money for you!
280
00:29:54,902 --> 00:29:56,200
Listen.
281
00:29:56,405 --> 00:30:00,776
You decide the percentage. You
know how much money you'd make?
282
00:30:01,177 --> 00:30:04,911
With your thighs
you'll buy a house in a month!
283
00:30:05,318 --> 00:30:07,149
Me and you would be
such a great couple
284
00:30:07,354 --> 00:30:10,257
that even Jackie and Onassis...
285
00:30:10,459 --> 00:30:11,483
would want us!
286
00:30:11,694 --> 00:30:13,390
Listen to me.
287
00:30:13,596 --> 00:30:17,466
Two American guys
are looking for you,
288
00:30:17,669 --> 00:30:20,935
one of them told me
he's known you for a long time
289
00:30:21,342 --> 00:30:23,573
but I don 't like the look of him,
290
00:30:23,778 --> 00:30:27,716
I know, there was a punch-up
at Parco Lambro last night,
291
00:30:27,918 --> 00:30:29,783
but let's not change the subject.
292
00:30:29,987 --> 00:30:33,948
They looked a bit sinister. I liked
the black one, I'd have screwed him,
293
00:30:34,361 --> 00:30:36,660
but I didn't like the white one.
294
00:30:36,863 --> 00:30:38,924
They're staying
at the Impero Hotel,
295
00:30:39,334 --> 00:30:40,700
Alright.
296
00:30:41,269 --> 00:30:44,206
So, do you want to work for me?
297
00:30:44,409 --> 00:30:46,809
Stop it, Luca! I like you,
298
00:30:47,012 --> 00:30:50,451
you helped me
when I was in the hospital.
299
00:30:50,651 --> 00:30:54,588
I know you only did it
because you felt sorry for me,
300
00:30:54,790 --> 00:30:58,227
If you must know,
I find you repulsive.
301
00:30:58,662 --> 00:31:01,257
- But you mean well,
- Is that an insult?
302
00:31:01,467 --> 00:31:03,493
Bye, Luca.
303
00:31:14,486 --> 00:31:16,954
What whore where you talking to?
304
00:31:17,924 --> 00:31:21,555
- Trini's not a whore.
- Yes, she is.
305
00:31:21,897 --> 00:31:23,763
She's a whore.
306
00:31:25,769 --> 00:31:28,397
You're the whore!
307
00:31:28,940 --> 00:31:33,539
I'm a whore
and so is Trini!
308
00:31:33,848 --> 00:31:36,283
You are, for sure.
309
00:31:37,519 --> 00:31:39,954
She's a whore!
310
00:31:45,530 --> 00:31:48,058
She's into free love,
you get paid for it!
311
00:31:48,469 --> 00:31:53,409
That's what it's called now,
but she's more of a whore than me!
312
00:31:53,611 --> 00:31:56,910
More... is what she'd make
compared to you.
313
00:31:57,115 --> 00:32:00,450
If she got herself a better pimp
than you!
314
00:32:03,892 --> 00:32:05,724
What do you mean?
315
00:32:06,028 --> 00:32:11,059
You said you'd take me off the street
and get me a place!
316
00:32:11,503 --> 00:32:14,770
If you don't earn it yourself,
how can I?
317
00:32:15,375 --> 00:32:17,709
Do you want me to go stealing?
Is that what you want?
318
00:32:17,913 --> 00:32:21,851
What's wrong with that?
Go and start stealing!
319
00:32:23,053 --> 00:32:27,549
You can't because you've got
no balls!
320
00:32:27,761 --> 00:32:29,422
You've got no balls!
321
00:32:30,664 --> 00:32:32,930
It's not a question of balls,
322
00:32:33,602 --> 00:32:36,629
but I'm not a criminal.
323
00:32:39,611 --> 00:32:42,979
I won't go stealing
for a whore like you.
324
00:32:43,183 --> 00:32:44,948
Fuck off!
325
00:32:47,756 --> 00:32:49,725
Anna, you can't complain.
326
00:32:49,927 --> 00:32:52,419
You're hardly on the streets now.
327
00:32:52,629 --> 00:32:55,122
You bring your clients
to the beauty parlor.
328
00:32:55,835 --> 00:32:58,702
- You should be happy.
- Really?
329
00:32:59,040 --> 00:33:00,906
How long for?
330
00:33:01,109 --> 00:33:05,479
One or two months, then the cops
will come and what'll I do?
331
00:33:05,782 --> 00:33:09,551
If I had a house,
I wouldn't let the cops in.
332
00:33:09,754 --> 00:33:14,160
If I have a house in my name,
I won't let the police in!
333
00:33:14,562 --> 00:33:17,498
- This is in your name.
- For the rent!
334
00:33:18,034 --> 00:33:21,596
I want my own house.
335
00:33:22,773 --> 00:33:26,143
And you don't want me to bring
my clients here.
336
00:33:27,481 --> 00:33:32,080
Go on, let me bring them here.
It's so easy!
337
00:33:32,888 --> 00:33:35,859
- Let's fix some times.
- Alright then.
338
00:33:36,161 --> 00:33:38,891
Bring who you like.
339
00:33:57,125 --> 00:33:59,118
Good morning, Don Luca.
340
00:34:06,606 --> 00:34:09,804
- Luca, good morning!
- Hi.
341
00:34:30,274 --> 00:34:33,677
Luca, Don Vito Tressoldi
wants to see you.
342
00:34:34,680 --> 00:34:36,876
- He wants to see me?
- That's right.
343
00:34:37,083 --> 00:34:41,682
- Why does he want to see me?
- You've become powerful.
344
00:34:41,890 --> 00:34:46,124
You're international now,
they've come from America for you!
345
00:34:46,365 --> 00:34:47,889
Come with me.
346
00:34:51,872 --> 00:34:53,203
Get in.
347
00:34:53,608 --> 00:34:57,170
- Why does he want me?
- You're not wanted.
348
00:35:14,339 --> 00:35:16,365
Where are we going?
349
00:35:17,376 --> 00:35:21,940
Shut up, I'll tell you
when to speak.
350
00:35:31,898 --> 00:35:35,266
This is no way to treat a man!
351
00:35:36,204 --> 00:35:39,835
Watch your mouth,
unless you want to spit blood!
352
00:36:08,852 --> 00:36:11,049
Make the phone call, quick.
353
00:36:17,431 --> 00:36:20,834
He's with us at the carpenter's,
you can come.
354
00:36:21,036 --> 00:36:22,937
We'll wait here.
355
00:36:23,139 --> 00:36:24,732
Alright.
356
00:36:30,250 --> 00:36:34,313
What's all this wood for?
Coffins?
357
00:36:39,030 --> 00:36:42,763
- I just asked a question.
- I'll give you an answer.
358
00:36:45,506 --> 00:36:48,738
Luca Canali, you're a queer!
359
00:36:51,882 --> 00:36:53,440
Take this!
360
00:36:53,852 --> 00:36:56,515
- Come on!
- Stop it!
361
00:36:59,961 --> 00:37:03,523
Your head's only good
for keeping your ears apart!
362
00:37:03,934 --> 00:37:05,128
You faggot!
363
00:38:33,532 --> 00:38:35,262
Is that the Impero Hotel?
364
00:38:35,468 --> 00:38:40,032
Are two American guys staying there?
Yes, a white guy and a black guy.
365
00:38:41,210 --> 00:38:43,576
Yes, alright. I'll hold.
366
00:38:49,688 --> 00:38:51,589
You want Luca Canali?
367
00:38:51,991 --> 00:38:56,454
He's at the carpenter's shop,
6km along the road to Monza.
368
00:38:56,666 --> 00:38:59,966
But you'll also find
Don Vito Tressoldi.
369
00:39:02,408 --> 00:39:04,206
We'll be back soon.
370
00:39:40,129 --> 00:39:43,099
You let him get away, didn't you?
371
00:39:48,041 --> 00:39:52,035
- Let me explain!
- Explain what?
372
00:40:00,493 --> 00:40:03,223
The bird has taken flight.
373
00:40:03,831 --> 00:40:06,563
And now he's flying, flying...
374
00:40:06,836 --> 00:40:09,031
I wonder where he's flying to!
375
00:40:09,238 --> 00:40:12,677
He won't go far,
you have Tressoldi's word.
376
00:40:13,478 --> 00:40:16,813
He'll have stopped flying
by tonight.
377
00:40:17,718 --> 00:40:20,448
You have some jerks working for you.
378
00:40:23,226 --> 00:40:26,458
And only dickheads
hire jerks!
379
00:40:26,664 --> 00:40:28,725
Remember who you're talking to!
380
00:40:29,134 --> 00:40:31,604
I won't forget,
I don't know who you are!
381
00:40:32,138 --> 00:40:35,200
We came to pay homage to you
382
00:40:35,410 --> 00:40:37,743
but we wanted Luca Canali,
383
00:40:38,147 --> 00:40:42,849
and you said you'd give him to us.
384
00:40:43,488 --> 00:40:46,824
Someone we know won't like
to hear about this.
385
00:40:47,362 --> 00:40:51,460
Your guys have been marked by
you and by Luca Canali,
386
00:40:51,669 --> 00:40:53,796
but those marks fade.
387
00:40:54,205 --> 00:40:56,299
And when the marks fade,
388
00:40:56,508 --> 00:41:00,674
so does fear, but fear must never
go away!
389
00:41:08,927 --> 00:41:13,799
Now, tell that to your men,
Mr. Tressoldi.
390
00:41:15,436 --> 00:41:20,206
And remember, we came to Milan
with serious intentions.
391
00:41:21,412 --> 00:41:23,175
You know that,
392
00:41:23,447 --> 00:41:26,179
make sure the others do too.
393
00:41:49,353 --> 00:41:52,847
My intentions
are more serious than yours.
394
00:41:53,392 --> 00:41:56,191
Tell that to who sent you.
395
00:42:57,853 --> 00:43:01,017
You scared me!
Why are you still in Milan?
396
00:43:01,792 --> 00:43:05,457
They're looking for you.
They even came to the house.
397
00:43:05,665 --> 00:43:08,727
- Where can I hide?
- You're asking me?
398
00:43:08,937 --> 00:43:11,668
- I thought you'd left already.
- Listen...
399
00:43:11,873 --> 00:43:15,403
- You have to give me a hand.
- Give you a hand?
400
00:43:15,613 --> 00:43:18,947
They'll cut my hand off,
if I help you.
401
00:43:19,352 --> 00:43:20,819
They told me.
402
00:43:21,020 --> 00:43:24,355
- What did they want?
- To know where you were.
403
00:43:24,559 --> 00:43:29,658
They gave me 500,000 liras because
I might be the first to see you.
404
00:43:30,568 --> 00:43:33,663
I won't tell them, but disappear!
405
00:43:34,407 --> 00:43:37,104
Don't get me into trouble, go!
406
00:43:38,413 --> 00:43:40,005
You can't leave me like this!
407
00:43:40,983 --> 00:43:44,444
I've already left you, big boy!
408
00:43:45,557 --> 00:43:48,722
I don't want to get involved.
409
00:43:49,429 --> 00:43:52,524
If they find out I'm talking to you,
they'll throw acid in my face.
410
00:43:52,867 --> 00:43:55,063
Leave, go on!
411
00:43:55,438 --> 00:43:58,100
If you stay here, you're dead!
412
00:43:58,643 --> 00:44:02,911
Remember, I'll tell them
you forced me to listen to you.
413
00:44:04,752 --> 00:44:09,418
Before, I said I wouldn't
but I will tell them,
414
00:44:09,625 --> 00:44:11,891
because I couldn't care less
about you!
415
00:44:12,630 --> 00:44:15,566
You're a nobody, Luca Canali.
416
00:44:15,768 --> 00:44:19,934
You used to be good for me,
because you were good for Tressoldi.
417
00:44:20,141 --> 00:44:23,010
You're dead and buried now.
418
00:44:25,482 --> 00:44:29,784
What do you want from me?
I'm not an undertaker!
419
00:44:29,989 --> 00:44:33,950
Don Vito means power,
wealth,
420
00:44:34,162 --> 00:44:36,825
he's got everyone at his feet!
421
00:45:07,511 --> 00:45:09,639
What's been happening?
422
00:45:09,848 --> 00:45:13,478
Tressoldi's men came looking
for you.
423
00:45:13,687 --> 00:45:16,748
They looked pretty mean.
424
00:45:17,959 --> 00:45:22,763
They know we're friends,
they grilled me and they'll be back.
425
00:45:23,533 --> 00:45:26,596
Everyone knows,
it's a priority for Tressoldi.
426
00:45:26,806 --> 00:45:28,934
There's a reward for you.
427
00:45:29,143 --> 00:45:31,510
Can you hide me?
428
00:45:32,213 --> 00:45:36,276
- You'd be better off out of Milan.
- I can't get there.
429
00:45:36,688 --> 00:45:38,212
I know a place.
430
00:45:38,589 --> 00:45:42,858
At Carmine's house, let's hope
they haven't been there.
431
00:45:43,064 --> 00:45:44,929
- You know where it is?
- Yes.
432
00:45:45,132 --> 00:45:48,696
- Have you got any weapons?
- I've never had any.
433
00:45:48,906 --> 00:45:52,307
Where can I get some?
But not from the usual guys.
434
00:45:53,011 --> 00:45:55,037
From Enrico, the mechanic.
435
00:45:55,247 --> 00:45:57,740
He has some, but they're expensive.
436
00:45:57,984 --> 00:46:01,683
I've got money. When can
I meet you at Carmine's house?
437
00:46:01,891 --> 00:46:05,727
- As soon as I finish work.
- See you later.
438
00:47:09,124 --> 00:47:11,684
- Hi, Luca.
- Hi, Enrico.
439
00:47:15,132 --> 00:47:17,363
Have you got a car for sale?
440
00:47:17,735 --> 00:47:19,863
I'll get you a great deal!
441
00:47:20,073 --> 00:47:24,135
That's not why I'm here,
I need a gun.
442
00:47:24,946 --> 00:47:28,281
Why does a pimp need a gun?
443
00:47:30,321 --> 00:47:33,087
Women are dirty business!
444
00:47:33,292 --> 00:47:35,317
- The money?
- I have it.
445
00:47:36,997 --> 00:47:39,933
I may have something for you.
446
00:47:40,935 --> 00:47:43,099
Wait in there for me.
447
00:48:08,243 --> 00:48:10,371
Do you know how to use them?
448
00:48:15,353 --> 00:48:17,346
Look at these!
449
00:48:21,061 --> 00:48:23,294
Have you got bullets
and a silencer?
450
00:48:23,500 --> 00:48:26,299
I have everything you need.
451
00:48:27,203 --> 00:48:30,300
Take this one, it's small
but powerful.
452
00:48:31,344 --> 00:48:33,973
I want this one.
453
00:48:34,516 --> 00:48:38,179
This one?
It's hot, it's killed a man already.
454
00:48:39,823 --> 00:48:41,382
How much?
455
00:48:43,061 --> 00:48:45,998
For you, 200,000 liras.
456
00:48:46,400 --> 00:48:49,062
Alright, give me the bullets.
457
00:48:49,270 --> 00:48:51,239
How much did you want to spend?
458
00:48:51,441 --> 00:48:54,274
What you said. Get me about
50 bullets.
459
00:48:54,478 --> 00:48:56,241
Alright.
460
00:48:58,618 --> 00:49:00,176
I've got customers.
461
00:49:04,325 --> 00:49:06,488
I'll be right back.
462
00:49:36,172 --> 00:49:39,268
Have you got nothing to say, Enrico?
463
00:49:39,476 --> 00:49:43,142
You got here before I called you!
464
00:49:43,350 --> 00:49:45,649
We don't want to, but we believe you.
465
00:49:46,054 --> 00:49:50,516
But a good informer
has to be quick.
466
00:49:51,428 --> 00:49:54,992
Don't worry, he has the gun
but no bullets.
467
00:49:55,200 --> 00:49:57,169
We're not worried.
468
00:49:57,938 --> 00:50:00,999
Are you covering for him?
469
00:50:01,209 --> 00:50:05,511
He hasn't even got a real man's job.
A mechanic is better than a pimp!
470
00:50:06,517 --> 00:50:10,079
Good. Go on, we'll come in after you.
471
00:50:10,289 --> 00:50:13,192
Don't leave your customer waiting.
472
00:50:13,394 --> 00:50:16,023
- Can I go in?
- Go on.
473
00:50:20,604 --> 00:50:24,133
- The bullets.
- I'll get them.
474
00:50:26,546 --> 00:50:28,675
Who are those two guys?
475
00:50:29,084 --> 00:50:33,522
They wanted to know if I had
a car park. They've gone now.
476
00:50:37,997 --> 00:50:40,296
But we're here now.
477
00:50:41,401 --> 00:50:46,000
Enrico is a liar and he doesn't call
when he has visitors.
478
00:50:47,110 --> 00:50:50,137
Throw the gun down,
you don't need it.
479
00:50:50,348 --> 00:50:52,147
Throw it!
480
00:50:57,526 --> 00:51:01,657
Enrico is clever,
he sells guns with no bullets.
481
00:51:02,733 --> 00:51:06,000
Don Vito Tressoldi wants you.
482
00:51:06,205 --> 00:51:09,176
- Move it!
- Come on, dickhead!
483
00:51:19,090 --> 00:51:21,616
Put your hands down.
484
00:51:22,495 --> 00:51:24,726
Give me the bullets.
485
00:51:25,099 --> 00:51:27,068
Alright, come on.
486
00:51:36,850 --> 00:51:39,082
But they're not dead.
487
00:51:44,394 --> 00:51:46,693
Yes, they're dead.
488
00:51:50,737 --> 00:51:52,433
Here they are.
489
00:52:02,154 --> 00:52:06,115
- Don't you want the other gun?
- You said it was still warm.
490
00:52:07,128 --> 00:52:09,563
What are you playing at, Luca?
491
00:52:09,764 --> 00:52:14,864
100 men are looking for you,
everyone's been informed.
492
00:52:15,274 --> 00:52:16,639
Why?
493
00:52:17,677 --> 00:52:21,341
Don Vito wants you alive
and I have to tell you,
494
00:52:21,548 --> 00:52:24,485
he's offering a reward
to the man who brings you to him.
495
00:52:24,854 --> 00:52:28,383
The word is he'll be godfather
to the man who brings you to him.
496
00:52:28,593 --> 00:52:31,290
I don't believe that,
it'd be too much.
497
00:52:33,433 --> 00:52:36,734
Thanks. What about those two?
498
00:52:36,938 --> 00:52:39,909
Take them to Don Vito
and get him to be your godfather.
499
00:52:40,311 --> 00:52:42,371
- You want some advice?
- No.
500
00:52:43,381 --> 00:52:46,318
Which one of these cars
has a full tank?
501
00:52:46,520 --> 00:52:49,547
Take that one,
the engine's good.
502
00:52:50,591 --> 00:52:53,926
- If you see me again...
- Alright.
503
00:52:58,837 --> 00:53:00,931
Goodbye, Luca.
504
00:53:01,574 --> 00:53:06,378
Don Vito is a respectable man,
I choose him over you.
505
00:53:10,220 --> 00:53:12,520
He's too big for his boots!
506
00:53:33,287 --> 00:53:36,850
We'll send you home, got that?
507
00:53:46,040 --> 00:53:47,975
Get her, Francesco!
508
00:53:54,285 --> 00:53:56,755
Don't shout!
509
00:53:58,625 --> 00:54:00,891
No one can hear you!
510
00:54:05,969 --> 00:54:08,905
Are you still seeing Luca?
511
00:54:10,709 --> 00:54:13,474
We'll carry you on the palms
of our hands!
512
00:54:40,453 --> 00:54:44,949
It's Luca Canali,
I know that Don Vito wants me.
513
00:54:52,905 --> 00:54:54,771
Luca Canali,
514
00:54:54,975 --> 00:54:59,038
are you playing boss now?
515
00:55:01,851 --> 00:55:06,381
You take but you don't give,
you've forgotten who I am?
516
00:55:06,591 --> 00:55:11,725
What? Your men never said
it was you that wanted me.
517
00:55:12,567 --> 00:55:14,935
But you knew who they were.
518
00:55:15,138 --> 00:55:17,972
But I didn't know what they wanted,
519
00:55:18,675 --> 00:55:21,112
They didn't tell me.
520
00:55:21,513 --> 00:55:22,707
I know,
521
00:55:22,916 --> 00:55:26,081
They are uneducated idiots.
522
00:55:26,988 --> 00:55:29,958
Anyhow, I called you straight away.
523
00:55:31,829 --> 00:55:34,423
And why didn't you come?
524
00:55:35,067 --> 00:55:37,662
Are your shoes hurting you?
525
00:55:38,605 --> 00:55:43,011
- What do you want from me?
- Come here and we'll talk.
526
00:55:43,213 --> 00:55:45,114
I'm here.
527
00:55:45,748 --> 00:55:48,548
Come quickly, I'm a busy man.
528
00:55:48,753 --> 00:55:50,085
Hold on a moment!
529
00:55:50,489 --> 00:55:55,555
Forgive me,
just tell me what...
530
00:55:56,498 --> 00:56:00,596
A woman has been complaining
about your cut of her earnings.
531
00:56:00,973 --> 00:56:04,739
Damiano knows everything.
Come here and we'll talk.
532
00:56:05,211 --> 00:56:07,476
If that's all it is...
533
00:56:07,681 --> 00:56:11,141
I sent for you
and you didn�t come,
534
00:56:11,520 --> 00:56:13,216
Come by.
535
00:56:14,025 --> 00:56:17,086
Say sorry to the guys
and speak to Damiano.
536
00:56:17,496 --> 00:56:21,490
And bring me a nice bunch of flowers.
537
00:56:22,136 --> 00:56:25,073
- Alright?
- Just a moment.
538
00:56:25,275 --> 00:56:29,611
That woman and my friends dumped me
because you were after me.
539
00:56:31,083 --> 00:56:34,850
And you're worrying about a whore
and a bunch of idiots?
540
00:56:35,189 --> 00:56:37,714
Everyone knows you want me.
541
00:56:37,925 --> 00:56:41,091
My wish is a command,
542
00:56:42,266 --> 00:56:45,168
You know everyone likes me.
543
00:56:46,105 --> 00:56:49,132
I'm waiting for you, Luca Canali.
544
00:56:49,543 --> 00:56:53,242
But what do those American guys
want then?
545
00:56:58,556 --> 00:57:01,186
What American guys?
546
00:57:02,128 --> 00:57:05,826
The ones that came
to the carpenter's.
547
00:57:06,702 --> 00:57:09,035
They're looking everywhere for me.
548
00:57:10,941 --> 00:57:13,136
Tell me something,
549
00:57:13,712 --> 00:57:17,081
how are your wife and daughter?
550
00:57:18,186 --> 00:57:22,123
I know your daughter
goes to primary school,
551
00:57:22,325 --> 00:57:27,060
It's good to give her an education,
you're a modern man,
552
00:57:27,866 --> 00:57:31,736
Nowadays women
must go to school too.
553
00:57:32,774 --> 00:57:34,242
So...
554
00:57:34,976 --> 00:57:38,914
Will you bring me those flowers or
Will they be for someone else?
555
00:57:41,619 --> 00:57:44,021
It makes no difference to me.
556
00:57:45,925 --> 00:57:47,689
Don Vito!
557
00:57:47,962 --> 00:57:51,127
What have my wife and daughter
got to do with this?
558
00:58:23,080 --> 00:58:25,106
Lucia, where's our daughter?
559
00:58:25,317 --> 00:58:27,786
At school, where do you think?
560
00:58:27,987 --> 00:58:31,948
Go and get her.
Leave for a few days.
561
00:58:32,360 --> 00:58:34,056
Are you crazy?
562
00:58:34,263 --> 00:58:37,701
You think I can just walk out
and leave?
563
00:58:38,136 --> 00:58:42,803
- How will I cope with no money?
- Don't worry about that.
564
00:58:43,009 --> 00:58:45,376
Your women's money
disgusts me.
565
00:58:45,747 --> 00:58:48,683
And you disgust me
for taking it!
566
00:58:48,885 --> 00:58:51,116
Don't give me any more.
567
00:58:51,322 --> 00:58:54,691
Lucia, for god's sake,
568
00:58:55,328 --> 00:58:59,460
go and get our girl
and leave now!
569
00:59:02,873 --> 00:59:06,241
I have a debt
with Don Vito Tressoldi.
570
00:59:06,444 --> 00:59:09,814
I swear to you that I don't know
what it's about.
571
00:59:10,017 --> 00:59:13,214
Why don't you pay off this debt?
572
00:59:14,055 --> 00:59:17,321
Your life is affecting ours too!
573
00:59:17,527 --> 00:59:20,761
Staying away from you
hasn't helped me!
574
00:59:21,066 --> 00:59:23,364
Go to Don Vito!
575
00:59:23,770 --> 00:59:26,103
I will, but there's no time now!
576
00:59:26,307 --> 00:59:28,868
Go to the school then leave!
577
00:59:34,185 --> 00:59:35,880
Here!
578
00:59:46,369 --> 00:59:48,395
First Steps
Dance School for Children
579
01:01:14,132 --> 01:01:15,395
Rita!
580
01:02:18,594 --> 01:02:20,255
Holy Mary!
581
01:04:13,897 --> 01:04:17,334
Stop! This is private property!
582
01:04:22,475 --> 01:04:24,809
If I catch you, you'll be sorry!
583
01:09:21,249 --> 01:09:22,648
Really?
584
01:09:25,354 --> 01:09:27,347
My dear Tressoldi,
585
01:09:27,992 --> 01:09:32,829
you didn't tell me there were other
powerful men in Milan apart from you.
586
01:09:35,369 --> 01:09:38,933
If you can't manage by yourself,
587
01:09:40,043 --> 01:09:42,273
just let me know.
588
01:09:50,425 --> 01:09:55,694
I think we underestimated
Luca Canali.
589
01:09:56,700 --> 01:10:01,037
He's not an easy catch,
he's fooled us three times!
590
01:10:01,241 --> 01:10:05,077
Our men are trying to get him alive,
but he shoots.
591
01:10:05,279 --> 01:10:07,181
Of course!
592
01:10:08,251 --> 01:10:11,984
If you send idiots after him,
he's at an advantage!
593
01:10:12,190 --> 01:10:16,719
You sent the one who plays
James Bond, who was the other guy?
594
01:10:16,929 --> 01:10:18,865
You must forgive them.
595
01:10:19,068 --> 01:10:23,301
One was Gustavino
and the other one was Piero Panunzio.
596
01:10:23,773 --> 01:10:27,302
His mom had begged me
to give him work.
597
01:10:27,746 --> 01:10:32,243
If a man needs his mother's prayers,
he's useless!
598
01:10:34,856 --> 01:10:37,918
Damiano, things are messed up
599
01:10:38,128 --> 01:10:40,028
and it's not by chance.
600
01:10:40,398 --> 01:10:43,301
Canali has started a war.
601
01:10:45,939 --> 01:10:49,900
We've been put to shame
by a loser!
602
01:10:50,112 --> 01:10:51,774
It doesn't make sense.
603
01:10:52,015 --> 01:10:55,146
What do those American guys
really want?
604
01:10:55,353 --> 01:10:58,847
Maybe Corso is still angry...
605
01:10:59,059 --> 01:11:00,993
about the stolen heroin.
606
01:11:01,195 --> 01:11:05,861
- Does he know it was us?
- He might.
607
01:11:07,003 --> 01:11:10,099
But what do those two American guys
really want?
608
01:11:10,310 --> 01:11:12,369
Luca Canali?
609
01:11:13,146 --> 01:11:15,241
How can they think...
610
01:11:16,151 --> 01:11:20,920
that this loser pulled off
a three billion liras job?
611
01:11:21,326 --> 01:11:23,817
We have to kill Canali
612
01:11:24,162 --> 01:11:27,794
and make sure the American guys
go back home.
613
01:11:28,002 --> 01:11:31,302
They wanted him alive?
We'll give him to them dead.
614
01:11:32,475 --> 01:11:37,312
Until Canali was only a name
in New York, everything was okay,
615
01:11:37,515 --> 01:11:40,452
but if they see him,
they'll know it was us.
616
01:11:40,854 --> 01:11:43,585
Then Canali might shoot
the American guys
617
01:11:43,992 --> 01:11:46,985
and if he does,
the bang will be heard in New York.
618
01:11:47,196 --> 01:11:50,031
Enough talking, shoot!
619
01:11:51,168 --> 01:11:52,864
I'll pass on the order.
620
01:11:53,105 --> 01:11:56,338
Canali is dead,
all he can do is walk.
621
01:11:57,177 --> 01:12:01,514
Don't worry, Don Vito,
he can only walk.
622
01:12:04,187 --> 01:12:05,951
Kill him.
623
01:12:23,149 --> 01:12:25,142
- Hi, Trini.
- Hi.
624
01:12:25,352 --> 01:12:29,587
- Eva, who are those two guys?
- What do you mean who are they?
625
01:12:29,959 --> 01:12:32,986
Tell me, who are they?
626
01:12:33,632 --> 01:12:35,658
Two American tourists.
627
01:12:36,069 --> 01:12:39,938
- Don't tell me who they look like.
- Who are they?
628
01:12:41,476 --> 01:12:44,037
I reckon they are two killers.
629
01:12:44,981 --> 01:12:46,209
Bye.
630
01:13:01,706 --> 01:13:04,574
I was waiting for you, come in.
631
01:13:06,647 --> 01:13:10,983
I asked, it seems no one
came looking for you here.
632
01:13:11,186 --> 01:13:14,988
- Want a bite to eat?
- Thanks.
633
01:13:24,740 --> 01:13:27,608
No one wants to hurt you.
634
01:13:28,578 --> 01:13:30,672
You disgust me, Nicola.
635
01:13:31,415 --> 01:13:35,513
You're wrong,
Tressoldi just wants to see you.
636
01:13:35,722 --> 01:13:38,659
They killed my wife and kid!
637
01:13:39,061 --> 01:13:41,188
That's enough, let's go.
638
01:13:41,397 --> 01:13:43,161
One moment.
639
01:13:43,734 --> 01:13:47,331
- Did they really kill them?
- Shut up, Nicola!
640
01:13:47,540 --> 01:13:49,441
It was an accident.
641
01:13:49,676 --> 01:13:54,206
Tressoldi warned me,
they were run over by a van.
642
01:13:54,483 --> 01:13:57,045
You sons-of-bitches!
643
01:13:57,288 --> 01:14:00,053
Why did you kill
his wife and daughter?
644
01:14:00,525 --> 01:14:04,429
- Don Vito Tressoldi gave the order.
- Don't mention any names.
645
01:14:04,631 --> 01:14:07,568
- He's got nothing to do with it.
- Let's go.
646
01:14:10,106 --> 01:14:11,630
I'm not coming alive.
647
01:14:14,112 --> 01:14:17,082
Nicola, don't be stupid,
come here!
648
01:14:54,572 --> 01:14:56,131
Nicola...
649
01:14:59,647 --> 01:15:02,378
I'm sorry, I asked for it.
650
01:15:02,584 --> 01:15:06,386
No, you did it for me.
651
01:15:06,590 --> 01:15:09,355
I never wanted this, not for you.
652
01:15:09,727 --> 01:15:13,529
What happened, Luca?
653
01:15:13,733 --> 01:15:18,729
I could say anything right now,
but I know nothing.
654
01:15:19,841 --> 01:15:23,678
When I saw my little girl
was dead...
655
01:15:26,185 --> 01:15:29,281
Why were you involved in all this?
656
01:16:28,309 --> 01:16:29,834
Get me Trini.
657
01:16:30,680 --> 01:16:33,377
There's someone with a face
like a Policeman.
658
01:16:37,056 --> 01:16:38,388
Luca!
659
01:16:39,993 --> 01:16:43,294
- Hi, Trini. How are you?
- Come in.
660
01:16:44,801 --> 01:16:47,270
There's a lot of people.
661
01:16:59,055 --> 01:17:01,752
Can I spend the night here?
662
01:17:49,428 --> 01:17:53,959
That's a great team.
It's strong and fast.
663
01:17:54,569 --> 01:17:58,133
Now that Rececconi has gone,
I wonder what'll happen!
664
01:17:58,542 --> 01:17:59,841
Hey, you!
665
01:18:02,448 --> 01:18:05,043
You! You heard me?
666
01:18:30,623 --> 01:18:33,024
What do you want?
Stay in the corridor!
667
01:18:40,938 --> 01:18:42,099
Canali's here!
668
01:18:48,984 --> 01:18:51,817
You make to much noise!
669
01:18:52,021 --> 01:18:56,119
Have you finished
making trouble in my house?
670
01:18:57,062 --> 01:19:00,794
- You told me to come.
- Luca Canali...
671
01:19:01,035 --> 01:19:03,731
you think I'm scared of dying?
672
01:19:03,939 --> 01:19:05,669
No, not like this.
673
01:19:05,874 --> 01:19:10,576
I don't intend to be shot by
a lousy pimp like you!
674
01:19:13,552 --> 01:19:17,082
Let's sit down and talk.
675
01:19:18,994 --> 01:19:22,227
I don't know what those American
guys want from you,
676
01:19:22,633 --> 01:19:27,231
but Mr. Corso is very angry,
it must be something serious.
677
01:19:28,641 --> 01:19:30,542
Something serious?
678
01:19:32,580 --> 01:19:34,811
What's it got to do with me?
679
01:19:35,017 --> 01:19:37,919
I'm just a loser,
680
01:19:38,122 --> 01:19:40,023
like you said.
681
01:19:40,225 --> 01:19:44,561
Why are you shitting
your pants then?
682
01:19:45,300 --> 01:19:48,064
Listen, you louse,
683
01:19:50,140 --> 01:19:54,703
remember you're speaking to
Don Vito Tressoldi.
684
01:19:54,913 --> 01:19:58,715
My name means something,
you're just a nobody.
685
01:19:58,919 --> 01:20:02,049
You were a nobody
even for that whore of your wife.
686
01:20:02,258 --> 01:20:04,988
My wife was not a whore.
687
01:20:06,364 --> 01:20:11,099
You want to know
why you were going to get killed?
688
01:20:11,305 --> 01:20:13,706
Yes, I want to know.
689
01:20:14,243 --> 01:20:18,943
Why did you have my wife
and daughter killed?
690
01:20:19,149 --> 01:20:22,142
Why did you hunt me down
691
01:20:22,354 --> 01:20:25,257
and make me kill
all those people?
692
01:20:25,659 --> 01:20:30,758
Why have those Americans come
to hunt down a man like me?
693
01:20:31,667 --> 01:20:34,331
Tell me, Don Vito!
694
01:20:37,109 --> 01:20:40,807
Alright. I did a dirty on New York.
695
01:20:41,014 --> 01:20:46,010
I don't need them anymore.
I wanted to work on my own.
696
01:20:46,823 --> 01:20:51,228
I did a dirty on them and I had to
give them someone's name.
697
01:20:51,897 --> 01:20:54,299
And you gave them mine.
698
01:20:54,968 --> 01:20:59,270
I'm too small a fish
for such a big bite.
699
01:20:59,943 --> 01:21:01,934
I can help you.
700
01:21:02,145 --> 01:21:04,843
No, it's too late.
701
01:21:06,084 --> 01:21:09,350
Don't tell me what I can do!
702
01:21:11,193 --> 01:21:15,187
I've kept ministers and judges
on their toes.
703
01:21:15,933 --> 01:21:20,804
You're offering me a grave,
but I won't accept it from you.
704
01:21:21,475 --> 01:21:26,345
Until yesterday you slithered
like a worm to enter this house,
705
01:21:26,748 --> 01:21:28,718
in order to see me!
706
01:21:31,355 --> 01:21:33,985
Only I can stop the hit-men
707
01:21:34,193 --> 01:21:36,924
and send the Americans home.
708
01:21:39,902 --> 01:21:43,133
- They won't go.
- We'll send them home together.
709
01:21:43,339 --> 01:21:48,439
Now I know you're a worthy man,
I saw how you acted.
710
01:21:48,847 --> 01:21:52,752
How could a man like you
be a pimp?
711
01:21:59,530 --> 01:22:03,400
It's too late,
there's nothing you can do.
712
01:22:03,803 --> 01:22:05,863
I already told you,
713
01:22:07,008 --> 01:22:10,308
fear made me strong.
714
01:22:11,047 --> 01:22:13,482
This is not the time
to give up.
715
01:22:13,885 --> 01:22:18,380
I can't believe you'll be so stupid
after all you've done.
716
01:22:18,792 --> 01:22:21,057
Think it over, before killing me.
717
01:22:21,829 --> 01:22:24,925
Forget about your daughter
for a moment.
718
01:22:25,135 --> 01:22:27,161
The Americans won't leave
719
01:22:27,371 --> 01:22:30,432
and even if they did,
others would come,
720
01:22:30,843 --> 01:22:33,904
tomorrow, next month or next year.
721
01:22:35,182 --> 01:22:37,209
You know that.
722
01:22:39,923 --> 01:22:44,021
I've played out of my league.
723
01:22:50,605 --> 01:22:55,307
I didn't calculate the risks,
giving them you as bait.
724
01:22:55,613 --> 01:22:59,415
But you played big time too.
725
01:23:00,353 --> 01:23:04,382
You think you can handle them?
You can't.
726
01:23:04,592 --> 01:23:09,054
It's been alright for you so far, but
look what cards you've been dealt.
727
01:23:09,499 --> 01:23:11,969
They're worthless.
728
01:23:13,605 --> 01:23:15,403
You'll be sorry.
729
01:23:15,608 --> 01:23:19,877
I won't be alive then,
but think of me at that moment.
730
01:23:23,387 --> 01:23:25,481
Now shoot
731
01:23:25,891 --> 01:23:27,951
and aim well, Luca.
732
01:23:28,161 --> 01:23:30,027
One shot.
733
01:23:37,074 --> 01:23:38,234
No.
734
01:23:40,279 --> 01:23:45,412
Shoot me in the chest
and look me straight in the eyes.
735
01:23:45,620 --> 01:23:48,146
Show me you're the man
I think you are.
736
01:24:10,190 --> 01:24:11,680
It's Luca Canali,
737
01:24:12,092 --> 01:24:15,063
Don Vito was double-crossing
738
01:24:15,263 --> 01:24:17,095
and I killed him.
739
01:24:20,671 --> 01:24:22,196
Mr. Canali?
740
01:24:22,407 --> 01:24:25,139
Where can we meet?
741
01:24:25,345 --> 01:24:28,338
I'm being followed,
it�s dangerous for me,
742
01:24:28,982 --> 01:24:31,453
It's important that we meet,
743
01:24:31,755 --> 01:24:36,490
At the 25th km on the road
for Turin, there�s a junk yard,
744
01:24:37,163 --> 01:24:40,064
I'll be there,
you know where it is?
745
01:24:40,334 --> 01:24:42,667
We'll get there, see you soon.
746
01:24:54,321 --> 01:24:56,380
You're coming with us.
747
01:25:48,834 --> 01:25:51,065
Naughty little cat!
748
01:25:52,405 --> 01:25:54,203
Come here!
749
01:26:15,707 --> 01:26:17,608
Get in front!
750
01:26:45,952 --> 01:26:47,853
Watch out, they'll kill you!
751
01:28:02,932 --> 01:28:04,661
Go away!
752
01:28:06,636 --> 01:28:08,469
Go away!
753
01:28:10,675 --> 01:28:12,042
Go!
754
01:29:00,782 --> 01:29:04,048
He's heading towards our car,
cut him off!
755
01:29:05,157 --> 01:29:07,126
Shoot the tires!
756
01:31:21,322 --> 01:31:24,088
Canali, I'm coming!
757
01:32:31,092 --> 01:32:32,821
Canali!
758
01:35:34,028 --> 01:35:37,989
THE END
55955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.