All language subtitles for Sweetpea S01E04 Everybody Loves Julia 1080p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,840 --> 00:00:27,960 - Farrar? - Sim, chefe? 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,360 Acabo de ficar uma obra de arte. O suspeito abriu... 3 00:00:30,440 --> 00:00:32,200 Pessoas que adorava matar... 4 00:00:32,320 --> 00:00:34,800 N�o podes aparecer no Next e comprar-me um top ao entrar? 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,440 A diretora, por me telefonar em alturas inapropriadas, 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,480 a pedir-me para fazer coisas inapropriadas. 7 00:00:39,560 --> 00:00:40,920 Nada sint�tico, chefe. 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,360 A minha senhoria, por tomar banho. 9 00:00:47,440 --> 00:00:49,400 Todas as manh�s. 10 00:00:50,360 --> 00:00:51,520 Sra. Wheeler. 11 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 - A �gua estava fria outra vez. - C�us, lamento. 12 00:00:55,440 --> 00:00:58,080 Talvez devesse acordar um pouco mais cedo. 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,640 Para garantir que tem. 14 00:01:11,320 --> 00:01:14,080 Quem deixou estes palha�os integrarem a pol�cia. 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,600 Depois filmei um v�deo, porque pensei que seria o primeiro a chegar. 16 00:01:21,680 --> 00:01:23,960 Arranjar provas de ADN. � assim que eles... 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,040 Testemunhas que ouviram demasiados podcasts sobre crimes reais. 18 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 A causa da morte parece ser esfaqueamento. 19 00:01:35,960 --> 00:01:40,560 E, claro, pessoas que pensam que conseguem matar pessoas... 20 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 e ficar impunes. 21 00:02:13,320 --> 00:02:14,960 Baseado no romance de C. J. SKUSE 22 00:02:34,440 --> 00:02:35,920 Epis�dio 4 TODOS ADORAM A JULIA 23 00:02:55,840 --> 00:02:59,400 Mas que raio? Isto � mesmo um rapto! 24 00:02:59,480 --> 00:03:01,160 Est�s a cometer um rapto! 25 00:03:01,280 --> 00:03:05,000 Bem, era para ser um homic�dio, mas mais uma vez, 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,640 tens de estragar tudo. 27 00:03:06,760 --> 00:03:08,160 Rhiannon, por favor. 28 00:03:11,160 --> 00:03:15,600 Rhi, est�s claramente a passar por um mau bocado por causa do teu pai. 29 00:03:15,680 --> 00:03:17,480 Eu vou deixar-te em paz 30 00:03:17,520 --> 00:03:20,600 e podes ligar aos Samaritanos, ou assim. 31 00:03:21,320 --> 00:03:22,640 Est�s a gozar? 32 00:03:22,760 --> 00:03:24,640 - �ramos mi�das! Era uma piada! - Uma piada? 33 00:03:25,480 --> 00:03:28,560 Intimidaste-me at� eu come�ar a arrancar os cabelos. 34 00:03:28,640 --> 00:03:30,560 Isso foi h� anos, Rhiannon. 35 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 Agora somos adultas. Tens de ultrapassar isso. 36 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 Estar presa ao passado n�o � saud�vel. 37 00:03:35,440 --> 00:03:36,760 Usei uma peruca 38 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 at� aos 23 anos. 39 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 - Rhiannon... - Eu estou presa aqui 40 00:03:43,160 --> 00:03:46,360 por tua causa. Tu fizeste isto. 41 00:03:46,840 --> 00:03:50,520 Fizeste-me sentir invis�vel, Julia. 42 00:03:52,000 --> 00:03:54,600 E eu fiquei nesta cidade, nesta casa, por tua causa 43 00:03:54,680 --> 00:03:57,440 e agora est�s a tentar tirar-me isso tamb�m. 44 00:03:57,480 --> 00:03:59,120 N�o quero saber da tua vida de merda! 45 00:04:00,800 --> 00:04:02,560 Est�s acabada, Julia. 46 00:04:18,760 --> 00:04:20,320 Isto � mesmo teu, Rhi. 47 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 - Para. - Paro com o qu�? 48 00:04:23,480 --> 00:04:26,680 N�o sou eu quem est� a fazer uma fantasia dram�tica de rapto. 49 00:04:27,680 --> 00:04:30,760 Agora �s uma assassina? Uma assassina em s�rie? 50 00:04:30,840 --> 00:04:31,960 Vai-te foder. 51 00:04:32,000 --> 00:04:34,680 Na verdade, para seres em s�rie, tens de ter matado tr�s pessoas 52 00:04:34,800 --> 00:04:35,600 e eu s� matei duas. 53 00:04:35,680 --> 00:04:38,000 - Por isso... - Isto � estranho, Rhiannon. 54 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 Porque �s t�o estranha? 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,560 Tu n�o �s uma v�tima. 56 00:04:44,440 --> 00:04:49,520 �s uma falhada que culpa os outros pela tua vida de merda. 57 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 Foda-se! 58 00:05:01,880 --> 00:05:05,200 N�o suportas que a minha vida seja boa e n�o tenhas nada! 59 00:05:05,680 --> 00:05:07,760 Matar-me n�o vai mudar isso. Espera! 60 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 Trato de ti mais tarde. 61 00:06:13,880 --> 00:06:15,200 Eu n�o sou uma falhada. 62 00:06:34,800 --> 00:06:37,040 Cum cara�as. O meu estado. 63 00:06:37,120 --> 00:06:39,480 Vai-te foder. S�o tr�s vezes por semana. 64 00:06:39,560 --> 00:06:41,960 - V� se atinas. - Craig, preciso de falar contigo. 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Rhiannon. Ol�. 66 00:06:44,800 --> 00:06:46,880 - Foda-se O que est�s a fazer? - Agora! 67 00:06:50,440 --> 00:06:51,640 Est�s em sarilhos? 68 00:06:52,600 --> 00:06:55,920 - Ouve, sobre ontem � noite... - O que tem? 69 00:06:56,480 --> 00:06:57,560 Namoriscares com a Julia, 70 00:06:57,640 --> 00:06:59,320 ou ajudares a vender a minha casa? 71 00:06:59,880 --> 00:07:02,000 N�o fazia ideia que n�o sabias da casa. 72 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 Quem disse que podias voltar a vestir a t-shirt? 73 00:07:07,560 --> 00:07:08,600 Senta-te. 74 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Gostas da Julia? 75 00:07:39,640 --> 00:07:40,760 Cala-te. 76 00:07:46,480 --> 00:07:47,840 Meu Deus. 77 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Olha para mim. 78 00:07:52,120 --> 00:07:53,560 O qu�? Rhi. 79 00:07:54,120 --> 00:07:55,320 Foda-se. 80 00:08:21,840 --> 00:08:23,280 �s t�o sexy, cara�as. 81 00:08:31,080 --> 00:08:33,120 Olha para mim. Olha para mim. 82 00:08:34,920 --> 00:08:36,760 Olha para mim. Olha para mim. 83 00:08:37,200 --> 00:08:38,280 Olha para mim. 84 00:08:38,360 --> 00:08:40,600 Olha para mim. Olha para mim. 85 00:08:40,680 --> 00:08:41,800 Olha para mim. 86 00:09:02,120 --> 00:09:03,360 Rhi, foi m�gico. 87 00:09:04,840 --> 00:09:05,880 Sim. 88 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Sinto-me emocionado. 89 00:09:10,280 --> 00:09:11,320 �, foda-se. 90 00:09:17,920 --> 00:09:19,240 Quando posso voltar a ver-te? 91 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 Quando eu disser que podes. 92 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 Est� bem. 93 00:09:34,600 --> 00:09:37,160 Por favor, deixe a sua mensagem ap�s o sinal. 94 00:09:37,920 --> 00:09:39,160 Ol�, Seren, sou eu. 95 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 Queria saber quando me ias dizer 96 00:09:40,880 --> 00:09:43,520 que aceitaste vender a casa do pai � Julia. 97 00:09:43,600 --> 00:09:46,000 Se pudesses parar de fingir que n�o existo, seria �timo. 98 00:09:46,080 --> 00:09:47,240 Obrigada. 99 00:10:03,320 --> 00:10:06,000 Desculpe. Deixei-o desconfort�vel? 100 00:10:23,760 --> 00:10:24,960 Bom dia! 101 00:10:25,400 --> 00:10:26,560 Bom dia. 102 00:10:32,680 --> 00:10:34,800 Estou a trabalhar na velha destreza. 103 00:10:34,880 --> 00:10:37,600 - Tenho um aperto de m�o fraco. - Tenho um furo para ti. 104 00:10:37,680 --> 00:10:41,000 As pessoas n�o costumam dizer furo no mundo real, Sweetpea. 105 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 Dizem manchete ou exclusivo. 106 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 � sobre os homic�dios. 107 00:10:45,520 --> 00:10:47,200 - Jeff! - N�o lhe vou dizer o que � 108 00:10:47,280 --> 00:10:50,080 a menos que me promova. Jornalista j�nior, como o AJ. 109 00:10:51,680 --> 00:10:54,720 - O que se passa? - Ela quer ser Jornalista J�nior. 110 00:10:54,800 --> 00:10:56,720 Ambos sabemos que mere�o. 111 00:10:57,400 --> 00:11:00,560 N�o sei se j� cheg�mos a esse ponto, Sweetpea. 112 00:11:00,640 --> 00:11:02,800 Nunca teria conseguido a hist�ria do Ryan sem mim. 113 00:11:02,880 --> 00:11:05,280 Sabe disso. Sei que vai adorar esta. 114 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 � maior do que um duplo homic�dio, 115 00:11:06,960 --> 00:11:08,680 e o The Telegram ainda n�o sabe. 116 00:11:08,760 --> 00:11:10,600 N�o precisamos de dois Juniores, Norman. 117 00:11:11,040 --> 00:11:11,960 Um j� � mau. 118 00:11:14,800 --> 00:11:16,080 Per�odo de experi�ncia. 119 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 - � experi�ncia. OK? - O qu�? 120 00:11:18,000 --> 00:11:19,520 Isto � uma mera formalidade! 121 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Perguntam-se porqu� que os brancos est�o deprimidos. 122 00:11:21,840 --> 00:11:24,680 - Est� completamente fora... - Se te deixa assim t�o triste, Jeff, 123 00:11:24,760 --> 00:11:26,640 tira um dia de folga. 124 00:11:34,160 --> 00:11:36,600 Calma a�. Hist�ria primeiro. 125 00:11:36,680 --> 00:11:39,600 Mulher desaparecida. Acho que pode ser a terceira v�tima. 126 00:11:39,680 --> 00:11:41,920 V� l�! � um elo t�o t�nue, 127 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 e se fosse uma pessoa desaparecida, eu sabia. Conhe�o pessoas. 128 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 Pol�cias. Por isso, eu saberia. 129 00:11:46,840 --> 00:11:48,520 N�o se a pol�cia ainda n�o souber. 130 00:11:49,560 --> 00:11:52,280 - Quem � a tua fonte? - Boa, Jeff. 131 00:11:52,960 --> 00:11:54,320 Vai escrever. 132 00:11:56,560 --> 00:11:58,240 Jornalista J�nior. 133 00:12:02,320 --> 00:12:03,760 Norman, podemos falar disto? 134 00:12:11,000 --> 00:12:13,280 Devias estar a fazer isso? Agora �s jornalista. 135 00:12:16,920 --> 00:12:18,400 Espero que n�o acabe num cen�rio 136 00:12:18,520 --> 00:12:21,320 Jogos da Fome em que temos de lutar 137 00:12:21,400 --> 00:12:23,080 at� � morte para sobreviver. 138 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 Vais ficar bem. 139 00:12:24,600 --> 00:12:26,840 Ouvi dizer que agora h� um trabalho na rece��o. 140 00:12:28,840 --> 00:12:31,280 - Fico feliz por ti. - Obrigada? 141 00:12:32,000 --> 00:12:34,760 Querias mesmo isto. Senti isso quando nos conhecemos. 142 00:12:34,840 --> 00:12:37,040 E h� algo em ti. 143 00:12:38,680 --> 00:12:41,800 Bem, a segunda v�tima de homic�dio, 144 00:12:42,320 --> 00:12:43,800 era um idiota, pelos vistos. 145 00:12:43,880 --> 00:12:45,080 Senhorio local. 146 00:12:46,120 --> 00:12:49,400 Apartamentos de dois quartos com 18 pessoas a viver l�. 147 00:12:49,520 --> 00:12:51,120 Despejou uma m�e solteira e um beb� 148 00:12:51,200 --> 00:12:53,120 para poder explorar imigrantes. 149 00:12:53,200 --> 00:12:56,520 Acho que temos um vigilante entre m�os. 150 00:12:56,600 --> 00:12:59,080 Uma esp�cie de Robin dos Bosques assassino. 151 00:12:59,840 --> 00:13:01,080 A s�rio? Isso... 152 00:13:02,440 --> 00:13:05,360 � uma perspetiva muito fixe. 153 00:13:06,080 --> 00:13:08,720 Achas que � boa? 154 00:13:08,800 --> 00:13:13,040 Se for verdade, sim, acho que � fixe. 155 00:13:15,680 --> 00:13:18,560 Fixe. Talvez a apresente ao Norman. 156 00:13:18,640 --> 00:13:21,000 Talvez te arranje uma terceira v�tima de homic�dio! 157 00:13:22,400 --> 00:13:23,680 O qu�? 158 00:13:23,760 --> 00:13:25,880 Porque acho que encontrei uma. 159 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 Sim. Eu aviso-te. 160 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Est� bem. 161 00:13:34,800 --> 00:13:36,040 Quiz no The Bell logo? 162 00:13:36,120 --> 00:13:38,960 - Sim, claro. - � por minha conta. 163 00:13:39,000 --> 00:13:40,520 E sim, eu trato do resto. 164 00:13:41,040 --> 00:13:44,280 � um bom treino, para a rece��o. 165 00:13:52,200 --> 00:13:55,880 Sim, papelada. P�e no lixo. 166 00:13:55,960 --> 00:13:58,360 Sim, mas s�o muitos becos sem sa�da. 167 00:13:58,440 --> 00:13:59,560 Posso dar a outra pessoa, 168 00:13:59,640 --> 00:14:01,080 se for inconveniente para ti? 169 00:14:01,160 --> 00:14:03,400 De todo. Adoro. 170 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Adoro papelada. Adoro. 171 00:14:07,800 --> 00:14:09,960 S� acho que � um beco sem sa�da. 172 00:14:10,000 --> 00:14:14,400 Eu e o DS Sagar fal�mos com todos no clube e ningu�m viu nada. 173 00:14:14,520 --> 00:14:17,240 Queria ir ter com os outros ao segundo local do crime. 174 00:14:17,320 --> 00:14:20,240 O Rory falou de uma testemunha mencionar uns fanfarr�es? 175 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 - Investigaste isso? - Sim. 176 00:14:21,800 --> 00:14:25,440 N�o achei que ser fanfarr�o n�o era um grande motivo, chefe. 177 00:14:25,560 --> 00:14:26,960 N�o foi isso que perguntei. 178 00:14:27,000 --> 00:14:30,200 Preciso de factos, Detetive Farrar, e est� a dar-me a sua interpreta��o. 179 00:14:30,280 --> 00:14:31,680 Reveja as imagens de vigil�ncia. 180 00:14:31,760 --> 00:14:34,000 Investigue. Concentre-se na tua tarefa. 181 00:14:35,000 --> 00:14:37,200 E tenho mais para si da segunda v�tima. 182 00:14:37,280 --> 00:14:39,080 Um pouco secos para o meu gosto. 183 00:14:39,160 --> 00:14:40,760 Leia-os todos. 184 00:14:42,040 --> 00:14:44,280 Vamos a isto, equipa! 185 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 S�o casos dos quais se fazem podcasts! 186 00:14:57,400 --> 00:14:59,400 Lucille Kinder 187 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 Aleat�rio, mas est� tudo bem com a Julia? 188 00:15:04,840 --> 00:15:06,360 Tentei contact�-la, mas sem resposta. 189 00:15:12,920 --> 00:15:16,280 O Marcus enviou-me uma mensagem. Liga-me bj 190 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 - Ol�. - Ol�, fala a Rhiannon. 191 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 - Meu Deus. - Tudo bem? 192 00:15:27,280 --> 00:15:29,800 Meu Deus. Ent�o, 193 00:15:30,520 --> 00:15:32,920 ela apenas n�o voltou para casa? 194 00:15:34,880 --> 00:15:36,040 Merda... 195 00:15:37,240 --> 00:15:40,720 N�o, eu sei. Sim, eu tamb�m estaria. 196 00:15:42,840 --> 00:15:46,080 Bem, sabes... Eu trabalho no The Gazette. 197 00:15:48,520 --> 00:15:52,160 N�o, acabo de ser promovida. 198 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 Posso falar com o meu editor. 199 00:15:55,360 --> 00:15:58,720 Escrever um artigo sobre o desaparecimento da Julia? 200 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 Chamar a aten��o para isso. 201 00:16:00,760 --> 00:16:03,680 As primeiras 24 horas s�o cruciais. 202 00:16:05,440 --> 00:16:08,000 �timo. Sim, n�o. 203 00:16:09,320 --> 00:16:10,880 Sim, parece-me bem. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,360 Ent�o... Encontramo-nos l�? 205 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 �timo. Est� bem, adeus. 206 00:16:25,240 --> 00:16:27,680 Vou encontrar-me com alguns contactos para a hist�ria. 207 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 Sim! 208 00:16:31,440 --> 00:16:32,640 Quem diria, h�? 209 00:16:35,960 --> 00:16:39,560 O que vos fez pensar que havia algo de errado com a Julia? 210 00:16:39,640 --> 00:16:42,160 Ela n�o publica uma hist�ria h� 17 horas. 211 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 Nem um meme. 212 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 Ela n�o � assim. 213 00:16:45,560 --> 00:16:47,800 Ela tamb�m n�o respondeu ao chat de grupo 214 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 e envia SMS muito r�pido. 215 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 Sim, isso � preocupante. 216 00:16:51,680 --> 00:16:53,960 E o Marcus disse que ela n�o dormiu em casa. 217 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Isso � o mais preocupante. 218 00:16:56,040 --> 00:16:58,720 Eles fazem tudo juntos. Ele foi � minha despedida de solteira! 219 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 S�o t�o queridos juntos. 220 00:17:02,000 --> 00:17:04,120 Parece a rela��o perfeita. 221 00:17:04,200 --> 00:17:06,760 - Sem quaisquer problemas. - Sim, n�o. 222 00:17:06,840 --> 00:17:09,400 - Na verdade, �. - Na verdade, � doentio. 223 00:17:09,520 --> 00:17:11,600 E outras �reas da vida dela? 224 00:17:11,680 --> 00:17:13,200 Ela preocupava-se com algo? 225 00:17:13,280 --> 00:17:15,000 Est� sob press�o no trabalho? 226 00:17:15,080 --> 00:17:16,160 Stresse do casamento? 227 00:17:17,040 --> 00:17:20,320 - N�o. - Ela tinha inimigos? 228 00:17:21,280 --> 00:17:23,960 Havia algu�m que lhe quisesse fazer mal? 229 00:17:24,000 --> 00:17:25,600 O qu�? N�o. 230 00:17:26,120 --> 00:17:27,800 Todos adoram a Julia! 231 00:17:28,320 --> 00:17:30,120 Desculpa, porque perguntas isso? 232 00:17:31,160 --> 00:17:34,280 � s�... contexto, na verdade. 233 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 As pessoas adoram detalhes. Quanto pior, melhor. 234 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 Por isso, se se lembrarem de alguma coisa. 235 00:17:39,160 --> 00:17:42,680 Olha para ti, toda rep�rter. 236 00:17:42,760 --> 00:17:46,320 Bem, sabes como �. Estou s� a fazer o meu trabalho. 237 00:17:46,400 --> 00:17:48,960 � bom ver-te t�o bem agora. 238 00:17:49,720 --> 00:17:53,800 Sei que as coisas foram dif�ceis. Na escola. 239 00:17:58,520 --> 00:18:00,440 N�o t�o dif�ceis. 240 00:18:00,560 --> 00:18:04,520 N�o acham todos que a escola � dif�cil? 241 00:18:04,600 --> 00:18:06,440 - Isto � muito bom. - Sim! 242 00:18:07,120 --> 00:18:09,920 N�o, porque a nossa amiga desapareceu. 243 00:18:10,000 --> 00:18:12,240 Mas p�r a conversa em dia. 244 00:18:12,960 --> 00:18:15,440 Dev�amos ir beber um copo! Pareces muito divertida agora. 245 00:18:17,440 --> 00:18:19,280 Sim, sou. 246 00:18:21,360 --> 00:18:22,280 Sim. 247 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Bum. O que est�s a fazer? 248 00:18:26,120 --> 00:18:29,760 A jogar ao Onde Est� o Wally com uns tipos do r�guebi. 249 00:18:30,880 --> 00:18:32,040 - O qu�? - Estou a investigar 250 00:18:32,120 --> 00:18:33,560 o depoimento da Rhiannon Lewis. 251 00:18:33,640 --> 00:18:36,800 Disse que viu uns rapazes duvidosos na noite da morte do Ryan Lloyd. 252 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 Aquele cujo c�o morreu? 253 00:18:40,000 --> 00:18:42,280 N�o sei se sairia na noite em que o meu c�o morreu, 254 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 mas a dor afeta-nos a todos de forma diferente. 255 00:18:46,080 --> 00:18:48,600 Sim, mi�da querida. 256 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 Tenho mais tr�s horas disto... 257 00:18:55,640 --> 00:18:56,880 S�o eles ali? 258 00:19:00,400 --> 00:19:03,400 Vou deixar-te. J� agora, � para ti. 259 00:19:07,520 --> 00:19:09,000 Sim, muito assustador. 260 00:19:46,680 --> 00:19:49,000 Data/hora estimada do �bito 09-10-24 MEIA-NOITE 261 00:19:51,320 --> 00:19:54,200 CCTV - C�MARA 7 23h31 08/10/2024 262 00:20:10,960 --> 00:20:11,800 Ol�? 263 00:20:11,880 --> 00:20:14,960 Ol�, Marcus. Sou a Rhiannon Lewis. 264 00:20:15,000 --> 00:20:17,560 Trabalho no The Gazette. As amigas da Julia ligaram-me. 265 00:20:17,640 --> 00:20:19,920 Certo? Em que posso ajudar? 266 00:20:20,000 --> 00:20:22,520 Estou a escrever um artigo sobre o desaparecimento da Julia. 267 00:20:22,600 --> 00:20:25,320 Divulgar para ajudar a encontr�-la. 268 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 Por favor, entre. 269 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Quer um ch�? Caf�? 270 00:20:31,240 --> 00:20:32,320 Sim. Obrigada. 271 00:20:34,240 --> 00:20:36,200 Gosto da vossa casa. �... 272 00:20:37,000 --> 00:20:38,200 muito moderna. 273 00:20:38,280 --> 00:20:41,200 Sim, eu sei. Este � o tipo de arquitetura preferido da Julia. 274 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 Quando compr�mos a casa, n�o tinha alma, 275 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 mas ela deixou mesmo a marca dela. 276 00:20:46,440 --> 00:20:49,120 Ela fez um quadro do Pinterest s� de sof�s, 277 00:20:50,120 --> 00:20:52,000 e eu gozei com isso. Mas agora eu... 278 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 N�o consigo parar de olhar para o sof� e pensar: 279 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 se ela se vai voltar a sentar ali. 280 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 Porque n�o me conta o que aconteceu? 281 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 Ela nunca fez nada assim. 282 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 Ela responde sempre �s minhas mensagens e... 283 00:21:06,840 --> 00:21:09,360 At� ontem � noite, e ela n�o voltou para casa, eu... 284 00:21:10,040 --> 00:21:11,560 N�o sei o que fazer! 285 00:21:11,640 --> 00:21:13,560 O que fazem as pessoas nestas situa��es? 286 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 Sinto-me in�til, porra! 287 00:21:16,960 --> 00:21:18,000 Desculpe. 288 00:21:21,360 --> 00:21:22,520 Ent�o, o que fez? 289 00:21:23,160 --> 00:21:25,920 Quando n�o consegui falar com ela por volta das 19h, 290 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 fui � app Encontrar Amigos e estava desligada. 291 00:21:29,520 --> 00:21:33,080 Conseguimos sempre entrar em contacto um com o outro. 292 00:21:33,160 --> 00:21:35,120 E n�o sabe aonde ela pode ter ido? 293 00:21:35,200 --> 00:21:37,320 Ela n�o tinha planos para ontem � noite? 294 00:21:37,400 --> 00:21:38,880 Revemos os planos todas as manh�s. 295 00:21:38,960 --> 00:21:41,240 Ela disse que vinha direta para casa depois do trabalho. 296 00:21:41,320 --> 00:21:43,360 Ela sai �s 18h45. 297 00:21:43,440 --> 00:21:46,840 E como est�o as coisas entre voc�s? 298 00:21:47,360 --> 00:21:49,000 Est� feliz? Ela est� feliz? 299 00:21:49,920 --> 00:21:52,760 Algum problema com a bebida secreto ou assim? 300 00:21:52,840 --> 00:21:55,160 Sei que tem de perguntar isso. � s� que, n�o. 301 00:21:55,240 --> 00:21:58,240 Estamos bem. Estamos �timos. 302 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Sabe? 303 00:22:01,320 --> 00:22:02,560 E... 304 00:22:04,040 --> 00:22:08,760 j� reportou o desaparecimento dela � pol�cia? 305 00:22:10,800 --> 00:22:12,880 Sim, foi a primeira coisa de manh�. 306 00:22:13,880 --> 00:22:16,000 T�-lo-ia feito ontem � noite, mas... 307 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 Estava � espera que ela entrasse. 308 00:22:18,240 --> 00:22:21,280 Mas n�o entrou. J� eram seis da manh�. 309 00:22:21,360 --> 00:22:22,920 O que disse a pol�cia? 310 00:22:25,000 --> 00:22:27,720 S� disseram que iam ficar atentos. 311 00:22:29,440 --> 00:22:32,720 "Ficar de olho"? N�o parece muito minucioso. 312 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 De certeza que fazem tudo o que podem. 313 00:22:39,840 --> 00:22:42,560 Tem fotos que eu possa usar? Para o artigo? 314 00:22:43,440 --> 00:22:44,720 Sim, esta. 315 00:22:46,400 --> 00:22:47,720 Ela est� t�o alegre aqui. 316 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 Talvez demasiado alegre? 317 00:22:54,400 --> 00:22:58,520 Tem algo mais... melanc�lico talvez? 318 00:22:58,600 --> 00:23:00,680 Melanc�lica? Sim. 319 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 Sim, tenho uma. 320 00:24:12,400 --> 00:24:15,680 Se puder devolver isto quando acabar, agradecia muito. 321 00:24:18,560 --> 00:24:21,320 Uma noite, depois de muito Chat du Pape, 322 00:24:21,400 --> 00:24:24,680 escolhemos as nossas fotos de desaparecidos, como piada. 323 00:24:25,440 --> 00:24:28,160 Esta foi a dela. Foi ideia dela. Como se ela soubesse. 324 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Eu cuido dela por si. 325 00:24:38,880 --> 00:24:42,600 - A que horas foi ao clube? - Por volta das 23h. 326 00:24:42,680 --> 00:24:44,760 - At�? - Tarde. 327 00:24:44,840 --> 00:24:46,040 Estava com algu�m? 328 00:24:46,120 --> 00:24:49,640 Pidge, Anni, Lucille, Julia Blenkingsopp. 329 00:25:06,040 --> 00:25:07,360 Ol�, Badgertons. 330 00:25:07,440 --> 00:25:10,120 Queria falar com a Julia Blenkingsopp, por favor. 331 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 A Julia n�o est� dispon�vel. 332 00:25:11,760 --> 00:25:14,880 Fala a Detetive Farrar, da Pol�cia de North Berkshire. 333 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 Seria �timo falar com ela assim que poss�vel. 334 00:25:17,200 --> 00:25:21,160 Como disse, ela n�o est� dispon�vel. Recomendo que ligue amanh�. 335 00:25:31,840 --> 00:25:34,360 Ela volta amanh�. Fim de semana num spa. 336 00:25:34,440 --> 00:25:36,440 Arrufo de namorados. Farra de drogas. 337 00:25:36,560 --> 00:25:39,520 H� montes de raz�es. Isto � comunica��o imprudente. 338 00:25:40,280 --> 00:25:41,840 - Boa noite, Jeff. - Sim. 339 00:25:45,240 --> 00:25:46,600 O que achas, Phil? 340 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 � oficial! �s uma escritora publicada! 341 00:25:56,760 --> 00:25:58,080 - Desculpa. - N�o, �... 342 00:25:58,160 --> 00:26:00,080 - Muito bem! - Obrigada. 343 00:26:01,280 --> 00:26:04,320 - Vamos... - Desculpa, o telem�vel est� a tocar. 344 00:26:09,680 --> 00:26:10,600 Ol�, Seren. 345 00:26:10,680 --> 00:26:13,160 A Julia ofereceu um �timo pre�o e tive de tomar uma decis�o. 346 00:26:13,240 --> 00:26:15,960 - Sabia que te ias passar. - Porque tu nem sequer... 347 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Claro que existes. Deixas-me bem ciente disso. 348 00:26:18,040 --> 00:26:20,000 Mas sou a mais velha e preciso de um dep�sito. 349 00:26:20,560 --> 00:26:21,760 Isto vai avan�ar. 350 00:26:22,240 --> 00:26:24,120 N�o consigo falar com a Julia para finalizar, 351 00:26:24,200 --> 00:26:25,440 mas o avaliador vai hoje. 352 00:26:25,560 --> 00:26:26,760 O qu�? Quando? 353 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 - Agora? - Sim, agora. 354 00:26:28,240 --> 00:26:30,360 Ele tem chaves. N�o precisas de te incomodar. 355 00:26:30,440 --> 00:26:31,680 Foda-se! 356 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 - Est� tudo bem? - Sim, �timo. 357 00:26:34,600 --> 00:26:36,080 Tenho de resolver uma coisa em casa. 358 00:26:36,160 --> 00:26:37,840 Vemo-nos no bar! 359 00:26:40,800 --> 00:26:42,880 Ent�o? Pare! 360 00:26:42,960 --> 00:26:46,520 - Isto � invas�o de propriedade! - N�o, �... Sou o Neil. 361 00:26:46,600 --> 00:26:47,680 Avaliador? Da Badgertons? 362 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 Quem disse que podia entrar? 363 00:26:49,280 --> 00:26:52,400 A Stella Gleason? Da Badgertons? 364 00:26:52,520 --> 00:26:53,600 N�o sabe do que fala, 365 00:26:53,680 --> 00:26:56,040 porque n�o vamos vender. Por isso, obrigada. 366 00:26:57,240 --> 00:26:58,520 De certeza? A Stella disse... 367 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 Desampare do meu alpendre, Neil! 368 00:27:56,560 --> 00:27:58,160 Cala-te! 369 00:28:11,000 --> 00:28:13,960 N�o vale a pena. Ningu�m te ouve. 370 00:28:14,000 --> 00:28:15,920 Vantagens de viver numa rua de duas faixas. 371 00:28:16,800 --> 00:28:18,360 Devia ter posto isso no an�ncio. 372 00:28:19,160 --> 00:28:23,240 Seja como for, vou sair, por isso, vais cansar-te. 373 00:28:25,240 --> 00:28:26,520 O qu�? 374 00:28:27,200 --> 00:28:29,120 Porque estou a celebrar? 375 00:28:29,200 --> 00:28:32,520 Bem, porque a minha vida j� n�o � uma merda! 376 00:28:36,840 --> 00:28:41,000 Sabes que fui promovida hoje. Publiquei uma hist�ria incr�vel. 377 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 Investiguei a fundo uma agente imobili�ria local. 378 00:28:44,120 --> 00:28:48,640 Uma mulher que parecia ter tudo e, de repente, puf! 379 00:28:48,720 --> 00:28:52,920 Desapareceu. Acabou morta. 380 00:28:56,680 --> 00:28:57,880 V�s. 381 00:28:58,640 --> 00:29:00,320 N�o me subestimes. 382 00:29:06,840 --> 00:29:09,120 Algu�m me ajude! Estou trancada numa garagem! 383 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Socorro! 384 00:29:21,560 --> 00:29:26,400 Sabes, costumava pensar na tua morte, constantemente. 385 00:29:27,360 --> 00:29:29,560 Como seria a minha vida sem ti. 386 00:29:29,640 --> 00:29:33,040 E sabes que mais? Acho que vai continuar a melhorar. 387 00:29:33,120 --> 00:29:36,520 Isto � de loucos. Vais ser apanhada. 388 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 O Marcus vai andar � minha procura e quando ele... 389 00:29:39,240 --> 00:29:41,040 Mas tu desligaste a Encontrar Amigos 390 00:29:41,120 --> 00:29:43,400 quando foste ter com o Craig, n�o foi? 391 00:29:44,000 --> 00:29:47,120 O Marcus contou-me. Fizeste asneira, n�o foi? 392 00:29:50,960 --> 00:29:52,840 Esse top � meu? 393 00:29:53,840 --> 00:29:55,360 Sim, �. 394 00:29:55,440 --> 00:29:58,160 J� agora, o vinho � bom. Sim, obrigada. 395 00:29:58,800 --> 00:30:01,440 E a tua casa... 396 00:30:02,920 --> 00:30:04,840 Enfim! Como disse, 397 00:30:04,920 --> 00:30:08,280 vou sair. Falamos depois. 398 00:30:08,360 --> 00:30:09,880 Est�s feia. 399 00:30:11,320 --> 00:30:14,720 Como uma daquelas concorrentes de concursos de beleza infantis. 400 00:30:15,240 --> 00:30:16,440 Pr�-adolescente sinistra. 401 00:30:32,200 --> 00:30:35,000 Insulta-me o quanto quiseres, mas vais morrer esta noite. 402 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 E a resposta �... 403 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 ... Cheryl Tweedy! 404 00:31:28,000 --> 00:31:29,920 - Ol�. - Ol�. 405 00:31:30,000 --> 00:31:33,640 - Onde est�o os outros? - O qu�? Pensei... Somos s� n�s. 406 00:31:34,520 --> 00:31:36,960 Mas posso ligar ao Jeff se tu... 407 00:31:37,600 --> 00:31:38,560 N�o! 408 00:31:40,720 --> 00:31:43,240 Fixe, sim, isso... N�o fa�as isso. 409 00:31:45,840 --> 00:31:48,280 - Isto � para ti. - Obrigada. 410 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 Est�s bem? Est� tudo bem em casa? 411 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 Sim. Porqu�? 412 00:31:59,280 --> 00:32:00,720 - Como assim? - N�o sei. 413 00:32:00,800 --> 00:32:03,520 Achei que estavas um pouco... 414 00:32:05,120 --> 00:32:06,320 Talvez... 415 00:32:08,120 --> 00:32:11,080 Tens medo que te roube o emprego. 416 00:32:11,160 --> 00:32:12,120 N�o, n�o tenho. 417 00:32:12,840 --> 00:32:15,520 Agora, a pergunta de b�nus. 418 00:32:15,600 --> 00:32:19,520 A categoria � Assassinos Famosos. 419 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 Em honra daqueles pobres homens. 420 00:32:22,880 --> 00:32:27,960 Em 1972, o Comit� Consultivo de Preven��o do Crime de Seattle 421 00:32:28,000 --> 00:32:31,720 nomeou sem saber qual assassino em s�rie? 422 00:32:34,080 --> 00:32:35,160 Montes deles. 423 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 O Charles Manson? 424 00:32:37,360 --> 00:32:39,080 - Montes, mas pensem. - Setentas � tarde. 425 00:32:39,800 --> 00:32:41,160 O tipo da motosserra? O Ed... 426 00:32:41,240 --> 00:32:42,960 - Gein? - O John Wayne Gacy? 427 00:32:43,000 --> 00:32:45,800 - N�o! � o Ted Bundy! - Tens a certeza? 428 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 - Sim! � o Ted Bundy. - O Bundy? 429 00:32:49,400 --> 00:32:50,720 Pousem as canetas. 430 00:32:50,800 --> 00:32:54,360 Por cinco pontos extra, a resposta era... 431 00:32:55,160 --> 00:32:57,720 - Ted Bundy. - Boa! 432 00:32:57,800 --> 00:32:59,360 �s cheia de surpresas. 433 00:33:02,720 --> 00:33:04,600 - Tira as m�os da minha mi�da. - Ele n�o... 434 00:33:05,120 --> 00:33:07,760 Desculpa. Voc�s s�o... 435 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 A cara dele. Estou a gozar. 436 00:33:10,400 --> 00:33:12,760 Ela n�o � minha. Ainda. 437 00:33:14,560 --> 00:33:16,000 Est�s bem, querida? 438 00:33:18,960 --> 00:33:20,000 Sou o AJ. 439 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 - Certo, sim. - Ele �... 440 00:33:22,040 --> 00:33:22,920 - Craig. - Craig. 441 00:33:23,000 --> 00:33:24,560 Que grande aperto. 442 00:33:24,640 --> 00:33:26,880 Sim, amigo, � um aperto para enxertos, � o que �. Sim. 443 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 Passo o dia nas ferramentas, 444 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 a apanhar blocos de bet�o. 445 00:33:30,040 --> 00:33:31,880 � o meu gin�sio, por isso... 446 00:33:32,520 --> 00:33:34,040 - Fixe. - Sim... 447 00:33:34,120 --> 00:33:37,920 Importas-te que fique com ela uns minutos? 448 00:33:38,600 --> 00:33:40,640 Seria bom se pud�ssemos falar de neg�cios. 449 00:33:40,720 --> 00:33:42,760 - Estamos sempre distra�dos. - Sim? 450 00:33:43,200 --> 00:33:44,720 Continuamos a fazer sexo. 451 00:33:45,160 --> 00:33:46,560 - Sim. - Sim. 452 00:33:47,120 --> 00:33:50,360 - Vou deixar-te em paz. - AJ, tu n�o... 453 00:33:50,440 --> 00:33:51,640 Na verdade, tenho. 454 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 Tenho de ir, ia ser uma cerveja r�pida. 455 00:33:54,440 --> 00:33:56,360 Por isso, sim. Eu... 456 00:33:57,120 --> 00:33:58,600 Vemo-nos no trabalho. 457 00:34:01,000 --> 00:34:02,040 At� logo, amigo. 458 00:34:04,320 --> 00:34:05,840 Ele � um pouco tot�, n�o �? 459 00:34:13,440 --> 00:34:14,400 O que foi? 460 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 AJ! 461 00:34:20,240 --> 00:34:21,560 AJ, v� l�! 462 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 AJ! 463 00:34:34,440 --> 00:34:36,680 - Por amor de Deus. - Marcus? 464 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 - Est� tudo bem. - Est�s bem? 465 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 Estou bem. Estou bem. 466 00:34:45,120 --> 00:34:46,320 Ela voltou? 467 00:34:47,200 --> 00:34:50,200 Ela j� voltou? Est� tudo bem, ela volta. 468 00:34:50,280 --> 00:34:51,960 Ela volta sempre. 469 00:34:52,000 --> 00:34:53,920 - Quando o cart�o dela acaba. - O qu�? 470 00:34:54,000 --> 00:34:56,080 Marcus, tu... 471 00:34:57,680 --> 00:34:59,400 Marcus, como assim? 472 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 Disseste que ela nunca fez isto. 473 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Chamaste a pol�cia. 474 00:35:03,680 --> 00:35:04,960 Sim, eu menti. 475 00:35:05,000 --> 00:35:07,840 - Sei que ela vai voltar. - Marcus, temos de falar. 476 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 D�-me as chaves. Levo-te a casa. 477 00:35:15,920 --> 00:35:18,840 Ent�o, vais contar-me o que se tem passado? 478 00:35:26,400 --> 00:35:29,760 - N�o sei se a Julia ia gostar disso. - Ela que se foda! 479 00:35:29,840 --> 00:35:32,720 - O qu�? - Ela nem sequer me ama. 480 00:35:32,800 --> 00:35:35,320 Marcus, o que queres dizer? Disseste que estava tudo... 481 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 Estou? 482 00:35:36,520 --> 00:35:37,600 Sim... 483 00:35:37,680 --> 00:35:40,040 - Marcus, o que se passa? - Crepes... 484 00:35:45,200 --> 00:35:46,520 S� isso? 485 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 O que mais quer? 486 00:35:52,200 --> 00:35:53,560 Est�? 487 00:35:53,640 --> 00:35:54,920 Est�? 488 00:37:21,200 --> 00:37:22,600 J� te topei. 489 00:37:26,120 --> 00:37:27,760 Isso d�i, Rhiannon. 490 00:37:30,000 --> 00:37:32,840 Fazes com que pare�a que tens uma vida perfeita, 491 00:37:33,320 --> 00:37:34,720 mas, na verdade, 492 00:37:35,600 --> 00:37:37,360 � tudo falso, n�o �? 493 00:37:38,360 --> 00:37:39,600 O qu�? 494 00:37:40,280 --> 00:37:43,720 Toda a gente acha que �s ador�vel. 495 00:37:43,800 --> 00:37:48,760 Que tens uma vida encantadora, mas n�o tens, pois n�o? 496 00:37:49,320 --> 00:37:52,000 E n�o �s. �s horr�vel. 497 00:37:52,880 --> 00:37:54,040 Eu sei-o. 498 00:37:55,040 --> 00:37:56,560 O Marcus sabe-o. 499 00:37:57,720 --> 00:37:58,680 O Marcus? 500 00:37:59,280 --> 00:38:01,120 O que tem ele que ver com isto? 501 00:38:01,200 --> 00:38:06,160 Isso mesmo, n�o deves ter visto as muitas mensagens dele, 502 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 por isso, vou partilh�-las, est� bem? 503 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 "Porque n�o respondes, caralho?" 504 00:38:14,200 --> 00:38:16,720 "Fazes sempre isto, sua cabra de merda, 505 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 porque est�s sempre a tentar magoar-me?" 506 00:38:20,720 --> 00:38:25,040 "Vou matar-me e a culpa ser� toda tua." 507 00:38:26,080 --> 00:38:29,680 "� abuso. Tu �s abusiva!" 508 00:38:31,360 --> 00:38:34,800 - E estas nem s�o as piores. - Vai-te foder, Rhiannon. 509 00:38:35,560 --> 00:38:37,000 O que lhe fizeste? 510 00:38:37,680 --> 00:38:38,640 Nada. 511 00:38:38,720 --> 00:38:42,880 Alguma coisa deves ter feito. Ele n�o est� contente contigo. 512 00:38:42,960 --> 00:38:45,000 - N�o fiz nada. - O que foi? 513 00:38:45,040 --> 00:38:48,560 Destru�ste-lhe a autoestima e o contexto geral no mundo? 514 00:38:48,640 --> 00:38:51,880 - N�o... - Tu destr�is vidas, Julia. 515 00:38:52,680 --> 00:38:54,440 �s como cancro. 516 00:38:55,000 --> 00:38:58,760 Ou as altera��es clim�ticas. Ou a R�ssia. 517 00:38:59,760 --> 00:39:03,400 Sim. O mundo seria um lugar melhor sem ti. 518 00:39:04,400 --> 00:39:05,920 Mas pelo menos com a R�ssia, 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 todos sabem que o Putin � um psicopata. 520 00:39:07,880 --> 00:39:09,800 Ningu�m sabe de ti. 521 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 E quando sabem, � tarde demais, 522 00:39:11,800 --> 00:39:14,000 porque j� os destru�ste. 523 00:39:14,040 --> 00:39:15,000 Est� bem. 524 00:39:16,000 --> 00:39:18,680 Sou uma pessoa horr�vel. Eu mere�o-o. 525 00:39:18,760 --> 00:39:20,000 Eu mere�o isto. 526 00:39:21,160 --> 00:39:23,960 � tudo mentira. Sou uma farsa do caralho. 527 00:39:24,000 --> 00:39:25,560 � isso que queres ouvir? 528 00:39:28,000 --> 00:39:29,640 Credo. 529 00:39:29,720 --> 00:39:30,960 O que foi? 530 00:39:31,000 --> 00:39:33,680 Ele � um monstro do caralho! 531 00:39:42,120 --> 00:39:44,400 Eu n�o sei como sair. 532 00:39:44,520 --> 00:39:46,920 N�o sei como sair. 533 00:39:48,680 --> 00:39:51,160 N�o sei como sair. 534 00:39:51,240 --> 00:39:53,200 N�o sei como sair. 535 00:39:53,960 --> 00:39:58,520 Ele controla tudo. Eu n�o sei como sair. 536 00:40:00,760 --> 00:40:03,560 N�o sei como sair. 537 00:40:21,520 --> 00:40:23,360 - Foda-se. - Atrevida. 538 00:40:23,440 --> 00:40:26,120 Cuidado, ou prendo-te por conduta impr�pria! 539 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 Desculpe, chefe. N�o sabia que tinha atendido t�o depressa. 540 00:40:31,040 --> 00:40:32,440 Reflexos robustos. 541 00:40:32,560 --> 00:40:34,080 � bom n�o estar na brigada de armas. 542 00:40:34,160 --> 00:40:35,440 Pois... 543 00:40:35,560 --> 00:40:39,280 Viste o The Gazette? Uma mulher desapareceu. 544 00:40:39,360 --> 00:40:42,360 Diz que o marido reportou esta manh�, mas fui ver 545 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 e n�o h� nada registado. 546 00:40:44,000 --> 00:40:46,240 Temos de resolver isto. N�o posso correr riscos. 547 00:40:48,840 --> 00:40:50,120 DESAPARECIDA A TERCEIRA V�TIMA? 548 00:40:50,200 --> 00:40:51,040 Meu Deus. 549 00:40:51,120 --> 00:40:52,560 Est� tudo bem? 550 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Sim, posso ter algo. 551 00:40:55,560 --> 00:40:56,720 Posso ligar de volta? 552 00:40:56,800 --> 00:40:58,240 N�o demores a noite toda. 553 00:41:13,880 --> 00:41:16,040 Rhiannon Lewis, Rep�rter J�nior 554 00:42:32,200 --> 00:42:34,880 Tradu��o: Jo�o Ara�jo Rip/Sincro: Snookums/imfreemozart 40460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.