All language subtitles for Supernatural Season 2 2006 MovieFull-HD BLURAY 720Pa 68 E20

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,044 Dad wants us to pick up where he left off: 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,879 Saving people, hunting things. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,048 The family business. 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,219 Goodnight, love. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,595 Hey, Dean. 6 00:00:13,763 --> 00:00:14,763 - Daddy. Hey, buddy. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,101 Sammy. 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,439 Mary. 9 00:00:30,447 --> 00:00:31,947 This is my girlfriend, Jessica. 10 00:00:32,115 --> 00:00:35,117 So here's to Sam and his awesome LSAT victory. 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,287 - What would I do without you? - Crash and burn. 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,084 No! 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,628 - I'm not gonna ditch the job. - Screw the job. 14 00:00:46,796 --> 00:00:48,922 I'm sick of the job anyway. We don't get paid. 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,508 We don't get thanked. The only thing we get's bad luck. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,351 - Yeah? - There's a cop car outside. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,395 You think it's for us? I don't know. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,023 I don't see how. We ditched the plates, the credit cards. 19 00:01:07,358 --> 00:01:08,942 They're leaving. False alarm. 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,904 See, nothing to worry about. - Yeah, being fugitives... 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,156 - ...is a frigging dance party. Hey, man... 22 00:01:14,324 --> 00:01:15,783 ...chicks dig the danger vibe. 23 00:01:15,950 --> 00:01:18,535 You got anything? Are you kidding? How could I? 24 00:01:18,703 --> 00:01:20,662 You got me sifting through, like, 50 square miles. 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,499 - That's where the victims disappeared. - I got diddlysquat. 26 00:01:23,666 --> 00:01:26,627 - What about you? - Just one thing. I'm pretty sure of it now. 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,171 - We're hunting a jinn. - A frigging genie? 28 00:01:29,339 --> 00:01:32,007 - You think these suckers can grant wishes? I don't know. 29 00:01:32,175 --> 00:01:35,844 They're powerful enough. But not exactly like Barbara Eden in harem pants. 30 00:01:36,012 --> 00:01:38,263 Jinn have been feeding off people for centuries. 31 00:01:38,431 --> 00:01:40,474 - They're all over the Koran. My God. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,143 Barbara Eden was hot, wasn't she? 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,229 Way hotter than that Bewitched chick. 34 00:01:45,396 --> 00:01:46,647 Are you even listening to me? 35 00:01:47,398 --> 00:01:49,525 Ahem. Yeah. So where do the jinns lair up? 36 00:01:49,692 --> 00:01:52,486 Ruins, usually. The bigger, the better. More places to hide. 37 00:01:52,654 --> 00:01:55,364 I saw a place a few miles back. I'm gonna go check it out. 38 00:01:55,532 --> 00:01:56,532 Come pick me up first. 39 00:01:56,699 --> 00:01:59,034 No. I'm sure it's nothing. I just wanna take a look around. 40 00:04:09,499 --> 00:04:10,666 - Dean? - Sam. 41 00:04:10,833 --> 00:04:13,126 What's going on? - I don't know where I am. 42 00:04:13,294 --> 00:04:14,836 What? What happened? 43 00:04:15,004 --> 00:04:17,547 - Well, the jinn, it attacked me. The gin? 44 00:04:17,715 --> 00:04:20,509 - You're drinking gin? No, ass-hat, the jinn. 45 00:04:20,677 --> 00:04:22,511 The scary creature, remember? 46 00:04:22,679 --> 00:04:26,181 It put its hand on me and then I woke up next to some hot chick. 47 00:04:26,349 --> 00:04:27,391 Who, Carmen? 48 00:04:27,558 --> 00:04:29,184 - Who? Dean, you're drunk. 49 00:04:29,352 --> 00:04:30,811 - You're drunk-dialing. I'm not. 50 00:04:30,979 --> 00:04:32,521 - Quit screwing around. It's late. 51 00:04:32,689 --> 00:04:35,023 All right, just get some sleep. 52 00:04:35,191 --> 00:04:37,651 - I'll see you tomorrow, okay? - Wait, Sam. Sam. 53 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Lawrence? 54 00:04:59,966 --> 00:05:01,091 What the hell? 55 00:05:01,259 --> 00:05:02,801 Honey? 56 00:05:03,177 --> 00:05:04,886 What are you doing up? 57 00:05:05,054 --> 00:05:06,305 Hey. 58 00:05:06,472 --> 00:05:08,015 Carmen. 59 00:05:08,433 --> 00:05:10,183 Carmen, uh, I just, uh- 60 00:05:10,351 --> 00:05:13,228 - Oh, you can't sleep, huh? - Yeah. Ha-ha. 61 00:05:13,396 --> 00:05:17,524 Well, why don't you come back to bed and let's see if I can do anything to help? 62 00:05:18,943 --> 00:05:20,610 Sure. 63 00:05:20,778 --> 00:05:24,281 - Yeah, in a minute. You go ahead. - Okay. 64 00:05:24,449 --> 00:05:26,658 - Don't stay up too long. - No. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,686 Dean. 66 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 Mom? 67 00:06:41,317 --> 00:06:43,485 What are you doing here? 68 00:06:44,654 --> 00:06:46,363 Are you all right? 69 00:06:47,490 --> 00:06:50,659 - I don't know. - Well, come inside. 70 00:06:54,247 --> 00:06:58,417 Carmen just called and said you just took off all of a sudden. 71 00:07:00,044 --> 00:07:01,503 Carmen? 72 00:07:02,046 --> 00:07:03,422 Right. 73 00:07:04,340 --> 00:07:06,466 Let me ask you a question. 74 00:07:07,260 --> 00:07:10,387 When I was a kid, what did you always tell me when you put me to bed? 75 00:07:10,555 --> 00:07:12,806 - Dean, I don't understand- - Just answer the question. 76 00:07:14,809 --> 00:07:17,144 I told you angels were watching over you. 77 00:07:23,609 --> 00:07:24,693 I don't believe it. 78 00:07:25,236 --> 00:07:26,695 Oh! 79 00:07:30,324 --> 00:07:32,909 Honey, you're scaring me. 80 00:07:33,244 --> 00:07:37,497 - Now, just tell me what's going on. - You don't think that wishes can really-? 81 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 What? 82 00:07:40,084 --> 00:07:41,877 - Forget it. Oh! 83 00:07:42,587 --> 00:07:43,920 Forget it. I'm just, uh- 84 00:07:44,380 --> 00:07:46,923 I'm happy to see you, that's all. 85 00:07:51,804 --> 00:07:53,722 You're beautiful. Ha. 86 00:07:53,890 --> 00:07:55,223 What? 87 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 Hey, when I was, uh- 88 00:08:00,730 --> 00:08:02,481 When I was young, was there ever a fire here? 89 00:08:02,648 --> 00:08:04,566 No, never. 90 00:08:05,109 --> 00:08:06,693 I thought there was. 91 00:08:11,324 --> 00:08:12,908 I guess I was wrong. 92 00:08:21,167 --> 00:08:22,542 Dad's on a softball team? 93 00:08:25,421 --> 00:08:28,381 Dad's softball team. It's- 94 00:08:28,549 --> 00:08:29,591 That's funny to me. 95 00:08:30,551 --> 00:08:32,969 He loved that stupid team. 96 00:08:35,431 --> 00:08:37,098 Dad's dead? 97 00:08:38,809 --> 00:08:40,602 And the thing that killed him was a- 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,271 A stroke. 99 00:08:43,940 --> 00:08:46,650 He died in his sleep, you know that. 100 00:08:47,652 --> 00:08:49,110 - That's great. - Excuse me? 101 00:08:50,363 --> 00:08:54,824 That's great. That he went peacefully, I mean, it- 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,577 It sure beats the alternative. 103 00:09:00,873 --> 00:09:01,915 You've been drinking. 104 00:09:02,083 --> 00:09:04,292 No, I haven't. Mom. 105 00:09:04,794 --> 00:09:07,420 I'm just gonna call Carmen and have her come pick you up, okay? 106 00:09:07,588 --> 00:09:09,798 Wait. No. Don't do- Don't do that. Don't do that. 107 00:09:11,634 --> 00:09:14,010 - I wanna stay here. - Why? 108 00:09:14,804 --> 00:09:17,430 Because I miss the place. 109 00:09:17,598 --> 00:09:20,141 It's okay. You go to bed, okay? 110 00:09:34,657 --> 00:09:35,824 Are you sure you're all right? 111 00:09:37,159 --> 00:09:39,160 I think so. 112 00:09:39,328 --> 00:09:40,829 Okay. 113 00:09:47,670 --> 00:09:49,337 Get some rest. 114 00:09:49,839 --> 00:09:51,006 I love you. 115 00:09:53,593 --> 00:09:54,801 Me too. 116 00:10:26,292 --> 00:10:28,585 Hey, it's me. I can't come to the phone- 117 00:10:31,213 --> 00:10:33,715 Well, I don't think I've seen you in my class before. 118 00:10:33,883 --> 00:10:36,718 You kidding me? I love your lectures. You- 119 00:10:36,886 --> 00:10:38,928 You make learning fun. Ha-ha. 120 00:10:39,096 --> 00:10:41,222 So, what can I do for you? 121 00:10:41,390 --> 00:10:43,183 What can you tell me about jinns? 122 00:10:43,351 --> 00:10:46,102 A lot of Muslims believe the jinn are very real. 123 00:10:46,270 --> 00:10:49,522 - They're mentioned in the Koran. - Yeah, I know. Get to the wish part. 124 00:10:49,690 --> 00:10:52,609 - What about it? - Do you think they could really do it? 125 00:10:52,860 --> 00:10:54,444 Um... 126 00:10:54,737 --> 00:10:59,115 Uh, no. No, I don't think they can really do it. 127 00:10:59,283 --> 00:11:01,576 You understand, these are mythic creatures. 128 00:11:01,744 --> 00:11:05,455 Yeah. No, I know. I know. But, uh, I mean, in the stories. 129 00:11:05,623 --> 00:11:08,625 You know, say you had a wish, uh, but you never even said it out loud. 130 00:11:08,793 --> 00:11:09,918 You know, like, that, uh... 131 00:11:10,503 --> 00:11:15,465 That a loved one never died or that, uh, something awful never happened. 132 00:11:16,050 --> 00:11:18,093 Supposedly, yes. 133 00:11:18,260 --> 00:11:22,597 I mean, they have godlike power. They can alter reality however they want. 134 00:11:22,765 --> 00:11:24,724 Past, present, future. 135 00:11:25,184 --> 00:11:27,227 Why would the jinn do it? 136 00:11:28,270 --> 00:11:31,231 What, self defense? Or maybe it's not really evil. 137 00:11:32,650 --> 00:11:34,275 - Son. - Hmm. 138 00:11:34,443 --> 00:11:36,236 You been drinking? 139 00:11:36,946 --> 00:11:41,157 Everybody keeps asking me that, but, uh, no. 140 00:11:44,704 --> 00:11:48,415 Who'd have thought, baby? We're civilians. 141 00:12:08,936 --> 00:12:10,603 Hey! What's the matter with you? 142 00:12:29,123 --> 00:12:33,042 - Mm. This is the best sandwich ever. Thank you. 143 00:12:33,210 --> 00:12:36,045 I tried to get ahold of Sam earlier. Where-? Where is he? 144 00:12:37,089 --> 00:12:38,840 Oh, he'll be here soon. 145 00:12:39,258 --> 00:12:41,092 Good. I'm dying to see him. 146 00:12:41,260 --> 00:12:44,596 Sweetie, uh, don't get me wrong. 147 00:12:44,764 --> 00:12:48,183 I'm thrilled you're hanging out here all of a sudden. 148 00:12:48,350 --> 00:12:51,144 But, uh, shouldn't you be at work? 149 00:12:52,396 --> 00:12:53,813 Work? 150 00:12:54,231 --> 00:12:56,274 At the garage. 151 00:12:56,776 --> 00:12:58,985 Right. The garage. 152 00:12:59,153 --> 00:13:03,031 That's where I work. Yeah. No. I've got the day off. Ha. 153 00:13:03,199 --> 00:13:04,657 Good thing. 154 00:13:05,785 --> 00:13:07,368 Mm. 155 00:13:10,748 --> 00:13:13,208 The lawn looks like it could use some mowing. 156 00:13:13,918 --> 00:13:17,045 - You wanna mow the lawn? - You kidding me? I'd love to mow the lawn. 157 00:13:17,630 --> 00:13:18,922 Knock yourself out. 158 00:13:20,424 --> 00:13:23,051 Think you'd never mowed a lawn in your life. 159 00:14:11,725 --> 00:14:13,059 Ah. 160 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 I don't believe it. 161 00:14:32,496 --> 00:14:34,038 - Jessica. Ha. 162 00:14:34,206 --> 00:14:36,583 - Good to see you too, Dean. Ha-ha-ha. 163 00:14:37,543 --> 00:14:38,585 Can't breathe. 164 00:14:41,005 --> 00:14:42,755 Sammy, look at you. - Hey. 165 00:14:42,923 --> 00:14:45,592 You're with Jessica. That's- I don't believe it. 166 00:14:45,759 --> 00:14:47,093 Ha-ha. - Yeah. 167 00:14:47,261 --> 00:14:48,845 Where'd you guys come from? 168 00:14:49,013 --> 00:14:52,640 - We just flew in from California. - California. 169 00:14:52,808 --> 00:14:55,143 Stanford, huh? Law school, I bet. 170 00:14:57,396 --> 00:15:01,024 I see you started off Mom's birthday with a bang, as usual. 171 00:15:01,734 --> 00:15:03,276 Wait, Mom's birthday? That's today? 172 00:15:04,612 --> 00:15:07,697 Yeah. Yeah, Dean, that's today. That's why we're here. 173 00:15:08,157 --> 00:15:09,490 Don't tell me you forgot. 174 00:15:16,123 --> 00:15:17,999 Wow, that looks awesome. 175 00:15:19,752 --> 00:15:20,877 All right. 176 00:15:21,045 --> 00:15:22,503 To Mom. Happy birthday. 177 00:15:22,671 --> 00:15:23,922 - Happy birthday. - Thank you. 178 00:15:24,089 --> 00:15:25,506 To Mom. Cheers. 179 00:15:31,013 --> 00:15:33,014 I was really worried about you last night. 180 00:15:33,182 --> 00:15:34,182 Oh, I'm- I'm good. 181 00:15:34,725 --> 00:15:36,392 I'm really good. 182 00:15:36,560 --> 00:15:38,061 Okay. 183 00:15:38,854 --> 00:15:41,022 What do you say later we get you a cheeseburger? 184 00:15:41,190 --> 00:15:43,149 Oh, God, yes. 185 00:15:43,400 --> 00:15:46,027 How did I end up with such a cool chick? 186 00:15:46,445 --> 00:15:48,696 I just got low standards. 187 00:15:52,785 --> 00:15:56,704 All right, Jess and I actually have another surprise for Mom's birthday. 188 00:15:56,872 --> 00:15:59,582 - Uh, you wanna tell them? - They're your family. 189 00:15:59,750 --> 00:16:01,709 All right. - What? Tell me what? 190 00:16:02,503 --> 00:16:03,878 Oh, my God! 191 00:16:05,214 --> 00:16:08,549 That's wonderful. Congratulations. Thank you. 192 00:16:08,717 --> 00:16:10,385 Congratulations. Thank you. 193 00:16:12,096 --> 00:16:13,721 I'm so excited. 194 00:16:13,889 --> 00:16:16,224 I just wish your dad was here. 195 00:16:16,642 --> 00:16:18,309 Yeah, me too. 196 00:16:19,728 --> 00:16:21,187 Jessica, let me see that ring. 197 00:16:21,355 --> 00:16:23,231 Congratulations, Sammy. - Thanks. 198 00:16:23,399 --> 00:16:24,732 I'm really glad you're happy. 199 00:16:59,476 --> 00:17:01,436 So, Dean, what was, uh...? 200 00:17:01,603 --> 00:17:03,771 What was all that back at the restaurant? 201 00:17:03,939 --> 00:17:07,483 Oh, I thought I saw someone. I'm sure it's nothing. 202 00:17:08,152 --> 00:17:11,821 Well, I had a lovely birthday. Thank you. 203 00:17:11,989 --> 00:17:13,364 Good night. 204 00:17:13,532 --> 00:17:15,533 Night, Mom. Yeah, well, I'm beat. 205 00:17:16,076 --> 00:17:17,869 - Ready to turn in? Sure. 206 00:17:18,037 --> 00:17:19,495 - Good night, guys. Good night. 207 00:17:19,663 --> 00:17:22,790 Wait a second. Wait a second. Come on, it's not even 9:00 yet. 208 00:17:22,958 --> 00:17:24,417 Let's go have a drink or something. 209 00:17:24,585 --> 00:17:27,045 - Maybe another time. - Come on, man. Look at us. 210 00:17:27,212 --> 00:17:30,089 Huh? We both have beautiful women on our arms. You're engaged. 211 00:17:30,257 --> 00:17:31,674 Let's go celebrate. 212 00:17:34,636 --> 00:17:37,096 Guys, can you excuse us? I just wanna talk to my brother. 213 00:17:37,264 --> 00:17:38,723 Sure. - Thanks. 214 00:17:38,891 --> 00:17:40,600 Come on, Carmen. 215 00:17:41,477 --> 00:17:43,394 So I needed to ask you... 216 00:17:43,562 --> 00:17:45,021 Come here. 217 00:17:45,481 --> 00:17:46,647 What? 218 00:17:49,276 --> 00:17:50,693 Okay. 219 00:17:52,362 --> 00:17:53,946 What's gotten into you? 220 00:17:54,114 --> 00:17:56,157 - What do you mean? - I mean, this whole... 221 00:17:56,325 --> 00:17:58,618 ...warm, fuzzy Ecstasy-trip thing. 222 00:17:58,786 --> 00:18:00,078 I'm just happy for you, Sammy. 223 00:18:00,746 --> 00:18:03,456 Yeah. Right. That's another thing. Since when do you call me "Sammy"? 224 00:18:04,625 --> 00:18:06,959 Dean. Come on. We don't talk outside of holidays. 225 00:18:08,295 --> 00:18:09,921 We don't? 226 00:18:10,589 --> 00:18:12,423 Well, we should. I mean, you're my brother. Ha. 227 00:18:12,591 --> 00:18:16,427 "You're my brother." You know, that's what you said when you snagged my ATM card. 228 00:18:16,595 --> 00:18:20,473 Or when you bailed on my graduation. Or when you hooked up with Rachel Nave. 229 00:18:22,226 --> 00:18:23,559 Who? 230 00:18:23,727 --> 00:18:25,478 Uh, my prom date. 231 00:18:25,646 --> 00:18:27,438 On prom night. 232 00:18:28,732 --> 00:18:30,525 Yeah, that does kind of sound like me. 233 00:18:30,692 --> 00:18:34,529 - Well, hey, man, I'm sorry about all that. - No. Look. It's all right, man. I just- 234 00:18:34,696 --> 00:18:38,116 You know, I'm not asking you to change. I just, uh... 235 00:18:38,867 --> 00:18:40,535 I don't know. 236 00:18:40,702 --> 00:18:44,122 I guess we just don't really have anything in common. You know? 237 00:18:47,376 --> 00:18:51,045 - Whoa, whoa. Yes, we do. Yes, we do. Ha. - What? 238 00:18:51,213 --> 00:18:53,256 - Hunting. Hunting? 239 00:18:54,174 --> 00:18:56,634 I've never been hunting in my life, Dean. 240 00:18:58,720 --> 00:19:02,140 Yeah, well, we should go sometime. 241 00:19:02,307 --> 00:19:03,724 I think you'd be great at it. 242 00:19:12,734 --> 00:19:14,360 Get some rest. 243 00:19:35,048 --> 00:19:38,217 My favorite. I guess you know me pretty well. 244 00:19:38,385 --> 00:19:40,261 Afraid so. 245 00:19:42,639 --> 00:19:44,515 You all right? 246 00:19:46,602 --> 00:19:49,854 Sammy and I, we don't get along. 247 00:19:50,022 --> 00:19:52,440 Well, you don't really spend a lot of time together. 248 00:19:52,941 --> 00:19:56,235 I mean, I just think you don't know each other all that well. 249 00:19:57,279 --> 00:20:00,531 For the record, he doesn't know what he's missing. 250 00:20:02,034 --> 00:20:04,285 I could fix things with Sam. 251 00:20:05,162 --> 00:20:07,163 I can make it up to him. 252 00:20:07,998 --> 00:20:09,248 To everyone. 253 00:20:10,167 --> 00:20:11,792 Okay. 254 00:20:12,127 --> 00:20:14,128 What's gotten into you lately? 255 00:20:15,172 --> 00:20:18,007 This isn't gonna make a lick of sense to you. 256 00:20:20,427 --> 00:20:23,596 But I kind of feel like I've been given a second chance. 257 00:20:24,014 --> 00:20:25,556 And I don't wanna waste it. 258 00:20:26,225 --> 00:20:28,476 You're right. That doesn't make any sense. 259 00:20:33,732 --> 00:20:35,650 You know, I get it. 260 00:20:35,984 --> 00:20:37,568 Get what? 261 00:20:38,570 --> 00:20:40,446 Why you're the one. 262 00:20:41,531 --> 00:20:42,531 Well- 263 00:20:44,159 --> 00:20:48,246 Whatever's gotten into you, I like it. 264 00:20:58,507 --> 00:21:03,928 Oh, come on. Don't do this to me now. I've gotta get ready for work. 265 00:21:04,096 --> 00:21:06,097 You gotta work now? 266 00:21:06,431 --> 00:21:09,809 I told you. I've got the night shifts on Thursday. 267 00:21:11,311 --> 00:21:13,062 You work nights at the, uh...? 268 00:21:16,984 --> 00:21:18,693 Hospital. 269 00:21:19,444 --> 00:21:21,279 I'm dating a nurse. 270 00:21:22,030 --> 00:21:25,157 That is so respectable. 271 00:21:27,244 --> 00:21:29,537 The olive oil must have a purpose here. 272 00:21:29,705 --> 00:21:32,081 I'll take the olive oil, and we'll just put a- 273 00:21:32,249 --> 00:21:34,959 Just a touch of olive oil in. Okay. That's all. 274 00:21:35,127 --> 00:21:37,128 You can't make any mistakes with this machine. 275 00:21:37,296 --> 00:21:39,714 Now, for liquid, I could use water... 276 00:21:39,881 --> 00:21:41,716 ...but I'm gonna use a little spinach- 277 00:21:45,220 --> 00:21:47,513 And today marks the anniversary of the crash... 278 00:21:47,681 --> 00:21:50,349 ...of United Britannia Flight 424. 279 00:21:51,101 --> 00:21:53,060 Indianapolis residents held a candlelight vigil... 280 00:21:53,228 --> 00:21:54,895 ...in memory of the passengers and crew... 281 00:21:55,063 --> 00:21:57,773 - No. No, I stopped that crash. - ...who lost their lives- 282 00:23:06,635 --> 00:23:08,344 All of them. 283 00:23:09,596 --> 00:23:13,307 Everyone that you saved. Everyone Sammy and I saved. 284 00:23:15,560 --> 00:23:17,478 They're all dead. 285 00:23:17,979 --> 00:23:21,524 And there's this woman haunting me. 286 00:23:21,983 --> 00:23:23,109 I don't know why. 287 00:23:24,152 --> 00:23:26,946 I don't know what the connection is. Not yet anyway. 288 00:23:27,114 --> 00:23:30,324 It's like my old life is coming after me or something, you know? 289 00:23:30,492 --> 00:23:32,660 Like it doesn't want me to be happy. 290 00:23:32,828 --> 00:23:34,370 Of course, I know what you'd say. 291 00:23:35,205 --> 00:23:37,790 Well, not the you that played softball, but... 292 00:23:38,333 --> 00:23:42,002 You'd say, "Go hunt the jinn. Hey, it put you here, it could put you back. 293 00:23:42,170 --> 00:23:46,882 Your happiness for all those people's lives. No contest, right?" 294 00:23:49,302 --> 00:23:50,469 But why? 295 00:23:50,637 --> 00:23:53,889 Why is it my job to save these people? 296 00:23:54,057 --> 00:23:56,892 Why do I have to be some kind of hero? 297 00:23:57,644 --> 00:23:58,686 What about us, huh? 298 00:23:58,854 --> 00:24:03,357 What, Mom's not supposed to live her life? Sammy's not supposed to get married? 299 00:24:04,151 --> 00:24:07,153 Why do we have to sacrifice everything, Dad? 300 00:24:09,823 --> 00:24:11,282 It's- 301 00:24:22,794 --> 00:24:24,462 Yeah. 302 00:25:28,652 --> 00:25:30,569 That was so easy, I'm embarrassed for you. 303 00:25:30,737 --> 00:25:33,322 Dean? What the hell are you doing here? 304 00:25:33,490 --> 00:25:35,199 I was looking for a beer. 305 00:25:35,367 --> 00:25:37,368 In the china cabinet? 306 00:25:43,250 --> 00:25:45,000 - That's Mom's silver. - Sam- 307 00:25:45,168 --> 00:25:46,710 What, you broke into the house... 308 00:25:46,878 --> 00:25:49,463 - ...to steal Mom's silver? - It's not what it looks like. 309 00:25:49,631 --> 00:25:51,507 - I didn't have a choice. - Oh, really? Why? 310 00:25:51,675 --> 00:25:54,218 What's so damn important that you gotta steal from your mother? 311 00:25:55,053 --> 00:25:58,806 - You want the truth? - Yeah. Yeah, I do. 312 00:26:00,559 --> 00:26:01,809 I owe somebody money. 313 00:26:03,019 --> 00:26:05,813 - Who? - A bookie. I lost big on a game. 314 00:26:05,981 --> 00:26:08,857 - I gotta bring him the cash tonight. - I can't believe we're even related. 315 00:26:09,818 --> 00:26:12,361 - Sam, I'm sorry. - Yeah. 316 00:26:12,529 --> 00:26:15,030 I'm sorry that we don't get along. 317 00:26:15,657 --> 00:26:18,075 And I wish to hell I could stay and fix it. 318 00:26:19,619 --> 00:26:20,995 But I gotta do this. 319 00:26:21,162 --> 00:26:23,497 People's lives depend on it. 320 00:26:24,499 --> 00:26:26,375 What are you talking about, Dean? 321 00:26:27,544 --> 00:26:29,503 Nothing. Forget it. Just, uh... 322 00:26:32,048 --> 00:26:33,424 Hey, tell Mom I love her. 323 00:26:38,847 --> 00:26:40,306 Dean. 324 00:26:43,101 --> 00:26:44,184 I'll see you, Sammy. 325 00:27:11,463 --> 00:27:12,921 - Get out. - I'm going with you. 326 00:27:13,089 --> 00:27:14,798 - You're gonna slow me down. - Tough. 327 00:27:14,966 --> 00:27:16,967 - You could get hurt. - And so could you. 328 00:27:17,135 --> 00:27:19,219 - Sam- - Whatever stupid thing you're about to do... 329 00:27:19,387 --> 00:27:21,889 ...you're not doing it alone. And that's that. 330 00:27:22,390 --> 00:27:24,892 I don't understand. Why are you doing this? 331 00:27:26,895 --> 00:27:29,104 Because you're still my brother. 332 00:27:31,775 --> 00:27:32,775 Bitch. 333 00:27:34,027 --> 00:27:35,903 What are you calling me a bitch for? 334 00:27:36,071 --> 00:27:37,988 - You're supposed to say, "jerk." - What? 335 00:27:38,156 --> 00:27:39,740 Never mind. 336 00:27:52,921 --> 00:27:55,464 What's in the bag? - Nothing. 337 00:27:57,509 --> 00:27:59,802 - Nothing? - Yeah, nothing. 338 00:27:59,969 --> 00:28:01,428 Fine. 339 00:28:02,472 --> 00:28:03,972 - You don't wanna do that. - Oh, really? 340 00:28:08,353 --> 00:28:10,270 - What the hell is this? - Blood. 341 00:28:10,438 --> 00:28:13,774 Yeah, I can see that it's blood, Dean. What the hell is it doing in here? 342 00:28:13,942 --> 00:28:16,944 - You don't really wanna know. - No, I do really wanna know. 343 00:28:17,112 --> 00:28:19,822 - I really, really do. - Well, you're gonna find out sooner or later. 344 00:28:19,989 --> 00:28:22,116 I needed a silver knife dipped in lamb's blood. 345 00:28:22,951 --> 00:28:25,202 You needed a silver knife dipped in lamb's blood why? 346 00:28:25,370 --> 00:28:28,664 Because there's this creature, a jinn, and I have to hunt it. 347 00:28:28,915 --> 00:28:30,332 Okay. Um... 348 00:28:31,000 --> 00:28:33,127 - Stop the car. - I know how it sounds. 349 00:28:33,294 --> 00:28:36,046 - Great. Just stop the car. - It's the truth, Sam. 350 00:28:36,214 --> 00:28:39,299 There are things out in the dark. There are bad things. 351 00:28:39,467 --> 00:28:41,468 There are nightmare things. 352 00:28:41,636 --> 00:28:44,638 People have to be saved. If we don't save them, then nobody will. 353 00:28:44,806 --> 00:28:48,892 I wanna help you, all right? I really do. You're having some psychotic breakdown. 354 00:28:49,060 --> 00:28:51,854 So I just- - I wish. 355 00:28:58,278 --> 00:29:00,320 What the hell was that? That was my phone. 356 00:29:00,488 --> 00:29:03,031 I'm not going to a rubber room. And we got work to do. 357 00:29:03,199 --> 00:29:04,408 I was just trying to help. 358 00:29:04,576 --> 00:29:07,077 - I don't want you to get hurt. - What, you protect me? 359 00:29:07,245 --> 00:29:09,037 - Yeah. - Oh, that's hilarious. 360 00:29:09,205 --> 00:29:12,458 Why don't you just sit tight and try not to get us both killed? 361 00:29:35,690 --> 00:29:39,568 Where are we? - Well, we're not in Kansas anymore. 362 00:29:41,237 --> 00:29:42,446 Illinois. 363 00:29:43,281 --> 00:29:44,907 And you think something's in there? 364 00:29:45,700 --> 00:29:47,451 I know it is. 365 00:29:58,213 --> 00:30:01,757 See? There's nothing here, Dean. 366 00:30:06,638 --> 00:30:11,892 Look, Carmen's gotta be worried sick about you, Dean. Come on, let's just go. 367 00:30:12,060 --> 00:30:13,477 Shh. 368 00:30:17,398 --> 00:30:19,233 What the hell is that? 369 00:30:20,235 --> 00:30:22,653 Stay behind me. Keep your mouth shut. 370 00:30:49,180 --> 00:30:50,305 What the hell? 371 00:31:05,864 --> 00:31:07,573 It's her. 372 00:31:12,996 --> 00:31:14,621 - Dean, what's going on? - Shh. 373 00:31:28,303 --> 00:31:30,721 Where's my dad? 374 00:31:31,139 --> 00:31:34,224 I don't know. No. 375 00:31:35,018 --> 00:31:38,645 Don't. No. Where's my dad? 376 00:31:39,981 --> 00:31:41,773 Sleep. 377 00:31:45,653 --> 00:31:46,737 Sleep. 378 00:32:07,508 --> 00:32:08,967 Ugh. 379 00:32:33,534 --> 00:32:37,412 - This is real? You're not crazy? She didn't know where she was. 380 00:32:37,580 --> 00:32:39,831 She thought she was with her father. 381 00:32:48,216 --> 00:32:50,050 What if that's what the jinn does? 382 00:32:50,218 --> 00:32:51,969 It doesn't grant you a wish. 383 00:32:52,136 --> 00:32:55,555 - It just makes you think it has. - Look, man, that thing could come back... 384 00:32:55,723 --> 00:32:57,224 ...all right? 385 00:33:18,162 --> 00:33:19,204 Dean. 386 00:33:19,372 --> 00:33:20,914 Please. 387 00:33:22,000 --> 00:33:23,333 What if I'm like her? 388 00:33:23,960 --> 00:33:26,586 What if I'm tied up in here someplace? 389 00:33:27,005 --> 00:33:28,630 What if all this is in my head? 390 00:33:33,928 --> 00:33:36,680 I mean, it could, you know... 391 00:33:36,931 --> 00:33:39,683 Maybe it gives us some kind of supernatural acid... 392 00:33:39,851 --> 00:33:43,937 - ...and then just feeds on us slow. - No. Dean, that doesn't make sense, okay? 393 00:33:44,105 --> 00:33:46,648 What if that's why she keeps appearing to me? 394 00:33:47,775 --> 00:33:48,817 She's not a spirit. 395 00:33:48,985 --> 00:33:52,654 It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere. 396 00:33:52,822 --> 00:33:56,533 I'm catatonic. And I'm taking all this stuff in. But I can't snap out of it. 397 00:33:56,701 --> 00:33:59,578 Yeah. Okay. Look, you're right. I was wrong. You're not crazy. 398 00:33:59,746 --> 00:34:01,747 But we- We need to get out of here. Fast. 399 00:34:04,959 --> 00:34:06,376 I don't think you're real. 400 00:34:09,047 --> 00:34:12,799 Did you feel that? You feel this? I'm real. This is not an acid trip. 401 00:34:12,967 --> 00:34:16,344 I'm real and that thing's gonna come down here and kill us for real. 402 00:34:16,512 --> 00:34:18,764 - Now, please. - There's one way to be sure. 403 00:34:19,223 --> 00:34:20,223 Whoa, whoa, whoa. 404 00:34:21,142 --> 00:34:22,142 What are you doing? 405 00:34:22,310 --> 00:34:25,604 It's an old-wives' tale. If you're about to die in a dream, you wake up. 406 00:34:25,772 --> 00:34:28,315 - No. No. No. That's crazy, all right? - Maybe. 407 00:34:28,483 --> 00:34:31,234 - You're gonna kill yourself- Okay. - Or I'm gonna wake up. 408 00:34:32,528 --> 00:34:34,112 - One or the other. Look. 409 00:34:35,073 --> 00:34:38,658 This isn't a dream, all right? I'm here, with you, now... 410 00:34:38,826 --> 00:34:41,369 ...and you are about to kill yourself, Dean. 411 00:34:41,954 --> 00:34:43,997 No, I'm pretty sure. 412 00:34:46,501 --> 00:34:48,251 Like 90 percent sure. 413 00:34:49,253 --> 00:34:51,171 But I'm sure enough. 414 00:34:51,756 --> 00:34:53,298 Wait! 415 00:35:04,310 --> 00:35:05,519 Why'd you have to keep digging? 416 00:35:07,230 --> 00:35:10,107 Why couldn't you have left well enough alone? 417 00:35:12,777 --> 00:35:14,528 You were happy. 418 00:35:19,242 --> 00:35:20,700 Put the knife down, honey. 419 00:35:23,079 --> 00:35:24,996 You're not real. 420 00:35:25,164 --> 00:35:26,456 None of it is. 421 00:35:29,210 --> 00:35:31,211 It doesn't matter. 422 00:35:31,379 --> 00:35:33,630 It's still better than anything you had. 423 00:35:34,674 --> 00:35:36,758 - What? It's everything you want. 424 00:35:36,926 --> 00:35:39,344 We're a family again. 425 00:35:40,555 --> 00:35:42,264 Let's go home. 426 00:35:43,641 --> 00:35:44,933 I'll die. 427 00:35:45,893 --> 00:35:48,937 The jinn'll drain the life out of me in a couple of days. 428 00:35:49,105 --> 00:35:53,191 But in here, with us, it'll feel like years... 429 00:35:53,526 --> 00:35:54,568 ...like a lifetime. 430 00:35:57,280 --> 00:35:59,156 I promise. 431 00:35:59,574 --> 00:36:02,534 No more pain or fear. 432 00:36:02,702 --> 00:36:06,705 Just love and comfort and safety. 433 00:36:08,291 --> 00:36:11,251 Dean. Stay with us. 434 00:36:12,587 --> 00:36:14,546 Get some rest. 435 00:36:15,423 --> 00:36:18,383 You don't have to worry about Sam anymore. 436 00:36:18,759 --> 00:36:20,760 You get to watch him live a full life. 437 00:36:33,274 --> 00:36:35,275 We can have a future together. 438 00:36:35,443 --> 00:36:37,485 Have our own family. 439 00:36:38,988 --> 00:36:40,780 I love you, Dean. 440 00:36:41,991 --> 00:36:43,575 Please. 441 00:36:48,748 --> 00:36:51,583 Why is it our job to save everyone? 442 00:36:53,377 --> 00:36:55,086 Haven't we done enough? 443 00:36:56,505 --> 00:36:57,797 I'm begging you. 444 00:37:01,969 --> 00:37:03,094 Give me the knife. 445 00:37:23,366 --> 00:37:24,908 I'm sorry. 446 00:37:26,410 --> 00:37:27,827 Dean! 447 00:37:28,329 --> 00:37:29,829 Dean. 448 00:37:30,957 --> 00:37:31,998 Dean. 449 00:37:32,833 --> 00:37:34,334 Oh, God. Come on. 450 00:37:34,502 --> 00:37:36,670 Hey, wake up. 451 00:37:37,296 --> 00:37:39,005 Wake up, damn it. 452 00:37:40,591 --> 00:37:42,425 Hey. Hey. 453 00:37:42,969 --> 00:37:44,344 Oh, Auntie Em. 454 00:37:45,805 --> 00:37:47,597 There's no place like home. 455 00:37:47,765 --> 00:37:49,057 Thank God. 456 00:37:49,225 --> 00:37:52,018 - I thought I lost you for a second. - You almost did. 457 00:37:52,186 --> 00:37:54,145 Ugh. 458 00:37:55,773 --> 00:37:56,940 Let's get you down. 459 00:38:03,781 --> 00:38:04,906 Sam! 460 00:38:13,874 --> 00:38:15,500 Come on! 461 00:39:01,422 --> 00:39:03,548 She's still alive. Sam. 462 00:39:10,723 --> 00:39:11,723 I got you. 463 00:39:12,266 --> 00:39:14,601 I got you. We're gonna get you out of here, okay? 464 00:39:14,769 --> 00:39:15,894 I got you. 465 00:39:17,438 --> 00:39:19,272 I got you. 466 00:39:37,458 --> 00:39:41,711 Okay. Uh, thank you so much for the update. Okay. Bye. 467 00:39:41,879 --> 00:39:44,964 That was the hospital. The girl's been stabilized. 468 00:39:45,674 --> 00:39:47,717 Good chance she's gonna pull through. 469 00:39:47,885 --> 00:39:49,469 - That's good. Yeah. 470 00:39:52,515 --> 00:39:54,766 How about you? You all right? 471 00:39:55,309 --> 00:39:57,685 Ahem. Yeah, I'm all right. 472 00:40:00,439 --> 00:40:02,315 You should've seen it, Sam. 473 00:40:03,150 --> 00:40:04,943 Our lives. 474 00:40:07,154 --> 00:40:09,239 You were such a wussy. 475 00:40:10,074 --> 00:40:12,117 So we didn't get along, then, huh? 476 00:40:12,284 --> 00:40:14,536 No. - Yeah. 477 00:40:15,162 --> 00:40:17,622 I thought it was supposed to be this perfect fantasy. 478 00:40:17,790 --> 00:40:19,332 It wasn't. 479 00:40:21,710 --> 00:40:23,086 It was just a wish. 480 00:40:23,254 --> 00:40:25,547 Yeah, I wished for Mom to live. 481 00:40:25,714 --> 00:40:29,759 If Mom never died, we never went hunting. And you and me just never, uh... 482 00:40:30,261 --> 00:40:32,595 - ...you know. - Yeah. 483 00:40:34,181 --> 00:40:36,099 Well, I'm glad we do. 484 00:40:39,437 --> 00:40:42,063 And I'm glad you dug yourself out, Dean. 485 00:40:43,149 --> 00:40:46,359 Most people wouldn't have had the strength. They would have stayed. 486 00:40:46,902 --> 00:40:48,778 Yeah. Lucky me. 487 00:40:51,532 --> 00:40:54,826 I gotta tell you, though, man. You had Jess. 488 00:40:55,286 --> 00:40:57,745 Mom was gonna have grandkids. 489 00:40:58,038 --> 00:41:01,541 Yeah, but, Dean, it wasn't real. 490 00:41:01,709 --> 00:41:02,792 I know. 491 00:41:05,421 --> 00:41:07,672 But I wanted to stay. 492 00:41:11,469 --> 00:41:13,845 I wanted to stay so bad. 493 00:41:17,516 --> 00:41:19,559 I mean, ever since Dad... 494 00:41:21,770 --> 00:41:25,607 ...all I can think about is how much this job's cost us. 495 00:41:31,489 --> 00:41:33,490 We've lost so much. 496 00:41:35,743 --> 00:41:37,285 We've... 497 00:41:37,578 --> 00:41:39,037 ...sacrificed so much- 498 00:41:39,205 --> 00:41:42,415 But people are alive because of you. It's worth it, Dean. 499 00:41:42,583 --> 00:41:44,542 It is. It's not fair. 500 00:41:45,003 --> 00:41:59,339 MovieFull-HD.com by PertamaX 36323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.