All language subtitles for Suburgatory.S02E12.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,298 --> 00:00:03,276 Desde que comecei a namorar o Ryan Shay, 2 00:00:03,277 --> 00:00:04,918 eu aprendi algumas coisas. 3 00:00:04,919 --> 00:00:08,112 Primeira: Ele precisa de 30 gramas de proteína animal 4 00:00:08,113 --> 00:00:09,513 em toda refeição. E segunda: 5 00:00:09,514 --> 00:00:12,419 Seu horário extraescolar é tão firme quanto seu tanquinho. 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,527 Não, quarta não posso. Tenho wrestling. 7 00:00:14,528 --> 00:00:16,579 Tudo bem. Quinta-feira? 8 00:00:16,580 --> 00:00:17,980 Treinamento de circuito. 9 00:00:17,981 --> 00:00:21,286 Depots modelo, clube de pular corda, modelo nu. 10 00:00:21,287 --> 00:00:23,687 Certo. Como a sua sexta está? 11 00:00:26,621 --> 00:00:28,621 Ensaio da banda. 12 00:00:29,622 --> 00:00:32,064 Parece que você tem um prato bem cheio. 13 00:00:32,065 --> 00:00:34,495 É, preciso de 30 gramas de proteína animal 14 00:00:34,496 --> 00:00:35,896 em toda refeição. 15 00:00:35,897 --> 00:00:39,643 Não, quis dizer que seus dias 16 00:00:39,644 --> 00:00:41,200 estão completamente ocupados. 17 00:00:41,201 --> 00:00:42,601 Estão lotados. 18 00:00:42,602 --> 00:00:44,503 Tenho certeza que os seus estão também. 19 00:00:44,504 --> 00:00:47,641 Você deve ter toneladas de atividades incríveis. 20 00:00:47,642 --> 00:00:49,293 Não, claro. Tenho sim. 21 00:00:49,294 --> 00:00:50,694 Toneladas. 22 00:00:50,695 --> 00:00:52,189 Eu não tinha nada 23 00:00:52,190 --> 00:00:54,190 e estava correndo perigo de ser patética. 24 00:00:54,191 --> 00:00:56,540 Precisava de uma atividade extraescolar pra mim. 25 00:00:56,541 --> 00:00:58,303 Atenção, comedores de merenda. 26 00:00:58,304 --> 00:01:01,536 A criticamente criticada emissora de TV de Chatswin 27 00:01:01,537 --> 00:01:03,636 está procurando por um produtor qualificado 28 00:01:03,637 --> 00:01:05,757 sem qualificações anteriores. 29 00:01:05,758 --> 00:01:08,226 Eu não tenho qualificações anteriores. 30 00:01:08,227 --> 00:01:12,497 Para supervisar nosso programa de ligações, "Teen Talk". 31 00:01:12,498 --> 00:01:14,816 Sou adolescente. Adoro falar. 32 00:01:14,817 --> 00:01:17,218 Os interessados devem entrar em contato comigo 33 00:01:17,219 --> 00:01:19,822 o mais cedo... Olá, Tessa. 34 00:01:21,624 --> 00:01:24,794 Enquanto isso, George estava ocupado com seu novo hobby... 35 00:01:24,795 --> 00:01:26,311 mimar Dallas Royce. 36 00:01:26,312 --> 00:01:28,062 Meu Deus, George! 37 00:01:28,063 --> 00:01:30,744 Você é tipo a Joy Behar das cabanas. 38 00:01:30,745 --> 00:01:32,252 Então, o que achou? Gostou? 39 00:01:32,253 --> 00:01:35,130 Gostei? Eu adorei! 40 00:01:35,131 --> 00:01:37,730 Imagina todas festas de cabana que posso fazer agora. 41 00:01:37,731 --> 00:01:40,580 E pensa em todos os garotos da cabana que posso contratar. 42 00:01:40,581 --> 00:01:42,730 Sabe que eu adoro contratar pessoas, George. 43 00:01:42,731 --> 00:01:44,422 Consideraria em ter uma varanda? 44 00:01:44,423 --> 00:01:46,922 Quem em plena sanidade não iria querer uma varanda? 45 00:01:46,923 --> 00:01:49,022 É como perguntar se você quer batata frita. 46 00:01:49,023 --> 00:01:51,185 A resposta sempre é sim. 47 00:01:54,765 --> 00:01:57,556 Tessa. Bem vinda a bordo. 48 00:01:58,328 --> 00:02:01,034 Vou te apresentar todas nossas instalações. 49 00:02:02,917 --> 00:02:04,644 Essa é a cadeira. 50 00:02:05,933 --> 00:02:07,791 Isso é um telefone. 51 00:02:10,244 --> 00:02:12,444 Espero poder lembrar onde tudo fica. 52 00:02:12,445 --> 00:02:14,026 Sr. Wolfe, Srta. Altman, 53 00:02:14,027 --> 00:02:16,376 acabaram de ligar. Nosso âncora, Evan Spaghetti, 54 00:02:16,377 --> 00:02:17,777 disse que não vem, tudo bem? 55 00:02:17,778 --> 00:02:20,327 O programa entra em 5 minutos e não temos um âncora. 56 00:02:20,328 --> 00:02:21,728 O que houve com o Evan? 57 00:02:21,729 --> 00:02:23,629 O pediatra dele disse que foi exaustão. 58 00:02:23,630 --> 00:02:25,030 Tudo bem... Isso é real! 59 00:02:25,031 --> 00:02:27,804 Não é um teste! Todos em suas posições! 60 00:02:27,805 --> 00:02:29,205 O que fazemos agora? 61 00:02:30,783 --> 00:02:32,897 Não olhe para mim. 62 00:02:32,898 --> 00:02:34,798 Você é a nova produtora de "Teen Talk". 63 00:02:34,799 --> 00:02:36,789 Para onde gostaria que eu olhasse? 64 00:02:36,790 --> 00:02:39,217 Sala de estudo! Esqueci da sala da estudo. 65 00:02:39,218 --> 00:02:40,618 É uma aula inútil. 66 00:02:40,619 --> 00:02:42,869 É feito para matar aula e nós ficarmos juntos. 67 00:02:42,870 --> 00:02:46,020 - Então você quer? - Ryan, agora estou em uma crise. 68 00:02:46,021 --> 00:02:49,333 Tessa, Você é uma gênia! Ele é absolutamente perfeito. 69 00:02:49,334 --> 00:02:51,535 Sinto muito, já estou gostando de uma pessoa. 70 00:02:51,536 --> 00:02:53,486 Não, ele disse que você é perfeito 71 00:02:53,487 --> 00:02:55,337 para ser o âncora de "Teen Talk" hoje. 72 00:02:55,338 --> 00:02:57,454 Nosso âncora está doente. 73 00:02:57,455 --> 00:02:58,862 Querem que eu salve vocês? 74 00:02:58,863 --> 00:03:00,769 - Você falando assim... - Sim! 75 00:03:00,770 --> 00:03:03,078 Certo, saímos juntos depots. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 I ManiacSubs I Be a Maniac Too! 77 00:03:08,001 --> 00:03:11,001 TimMaia I maxikd I Uchoa. 78 00:03:11,002 --> 00:03:14,002 Suburgatory 2.12 - Body Talk. 79 00:03:17,407 --> 00:03:20,359 Eu gosto de cantalupe. Sério, mas... 80 00:03:20,360 --> 00:03:23,644 não infundiu a água do jeito que o fruto faz. 81 00:03:23,645 --> 00:03:25,390 Prove, não infundiu. 82 00:03:29,226 --> 00:03:30,777 - Para mim, infundiu. - Não. 83 00:03:30,778 --> 00:03:32,504 - Eu senti. - Sentiu nada. 84 00:03:32,505 --> 00:03:35,095 - Tem gosto de melão. - Você é um mentiroso imundo. 85 00:03:35,521 --> 00:03:37,271 Oi. 86 00:03:37,272 --> 00:03:38,672 Oi. 87 00:03:38,673 --> 00:03:41,458 - Quer ouvir algo engraçado? - Quer provar algo engraçado? 88 00:03:41,459 --> 00:03:44,105 Água de melão. Tem gosto de nada. 89 00:03:44,106 --> 00:03:45,968 Fui pegar a documentação da cabana 90 00:03:45,969 --> 00:03:48,840 e apareceu que depots de olhar mapas zoneados, 91 00:03:48,841 --> 00:03:52,944 58% da sua propriedade está no lado leste de Chatswin. 92 00:03:52,945 --> 00:03:54,883 Não é engraçado? 93 00:03:54,884 --> 00:03:58,363 Tecnicamente, você mora em Chatswin Leste. 94 00:04:01,709 --> 00:04:03,109 O quê? 95 00:04:03,110 --> 00:04:05,364 O que você está tentando fazer comigo, George? 96 00:04:05,365 --> 00:04:07,967 Querida, não é nada demais. 97 00:04:07,968 --> 00:04:11,056 É só tecnicamente. Fala sério, não importa. 98 00:04:13,110 --> 00:04:15,431 Parece que importa. 99 00:04:19,449 --> 00:04:21,731 Parece que o Evan geralmente abre o programa 100 00:04:21,732 --> 00:04:23,339 com uma anedota engraçada. 101 00:04:23,340 --> 00:04:24,872 Você conhece alguma? 102 00:04:24,873 --> 00:04:26,273 Eu cuido disso. 103 00:04:27,263 --> 00:04:29,139 O que quer dizer com "eu cuido disso"? 104 00:04:29,140 --> 00:04:30,866 Vou apenas falar sobre meu corpo. 105 00:04:30,867 --> 00:04:32,966 As pessoas adoram quando falo do meu corpo. 106 00:04:32,967 --> 00:04:35,717 Ryan, não fale do seu corpo. As pessoas não querem isso. 107 00:04:35,718 --> 00:04:38,036 - No ar em cinco, quatro... - Querem. 108 00:04:38,037 --> 00:04:39,818 Três... 109 00:04:41,191 --> 00:04:43,797 Eu tinha certeza que ele não iria falar de seu corpo. 110 00:04:43,798 --> 00:04:46,150 Sem chance dele falar de corpo. 111 00:04:46,151 --> 00:04:47,789 Oi, eu sou Ryan Shay, 112 00:04:47,790 --> 00:04:49,980 e estou aqui para falar sobre meu corpo. 113 00:04:49,981 --> 00:04:52,338 Por favor, liguem com suas perguntas e elogios. 114 00:04:52,339 --> 00:04:53,739 As linhas estão abertas. 115 00:04:55,073 --> 00:04:58,845 Tessa, olha! O telefone funciona. 116 00:04:58,846 --> 00:05:01,786 Pensei que fosse só acessório. 117 00:05:01,787 --> 00:05:03,914 E temos nossa primeira ligação. 118 00:05:04,452 --> 00:05:06,391 - Sim. - Oi, corpo? 119 00:05:06,392 --> 00:05:09,170 Por favor fale com meus glúteos. Estão todos ouvindo. 120 00:05:14,588 --> 00:05:16,094 Era oficial. 121 00:05:16,095 --> 00:05:18,722 Dallas Royce não era mais cidadã de Chatswin. 122 00:05:18,723 --> 00:05:21,712 Mas não era só Dallas que iria sofrer as consequências. 123 00:05:21,713 --> 00:05:24,510 Yakult Royce? 124 00:05:26,399 --> 00:05:28,125 Sinto muito, Yakult. 125 00:05:28,126 --> 00:05:30,771 Sua filiação foi revogada. 126 00:05:35,765 --> 00:05:37,165 Entendi. 127 00:05:37,166 --> 00:05:38,566 Não! 128 00:05:38,567 --> 00:05:40,914 Qual é? Isso é mesmo necessário? 129 00:05:40,915 --> 00:05:42,934 Espere, isso é tudo um grande erro! 130 00:05:42,935 --> 00:05:44,950 Aqui está seu cachorro... 131 00:05:44,951 --> 00:05:48,491 e aqui sua cesta de cortesia "Você não é mais uma de nós". 132 00:05:48,492 --> 00:05:49,892 Por favor, não façam isso! 133 00:05:49,893 --> 00:05:52,483 Eu sou uma de vocês. Isso não está certo. 134 00:05:52,484 --> 00:05:54,906 Mas esse creme para mão é incrível. 135 00:05:54,907 --> 00:05:56,313 Dalia Royce. 136 00:05:56,314 --> 00:06:00,384 Fui informado que você não é mais moradora de Chatswin. 137 00:06:00,385 --> 00:06:03,954 Portanto, você não pode mais estudar em Chatswin High. 138 00:06:03,955 --> 00:06:06,590 - Certo. - Pegue tudo do seu armário 139 00:06:06,591 --> 00:06:10,060 e se prepare para ir para Chatswin Leste High. 140 00:06:10,061 --> 00:06:11,729 Certo. 141 00:06:11,730 --> 00:06:15,081 Você tem um momento para se despedir de seus amigos. 142 00:06:22,290 --> 00:06:23,774 Certo. Estou bem. 143 00:06:23,775 --> 00:06:25,175 Muito bem. 144 00:06:28,510 --> 00:06:33,535 Sr. Wolfe, isso é sério? Inacreditável! 145 00:06:34,023 --> 00:06:35,862 Quase tão inacreditável 146 00:06:35,863 --> 00:06:38,960 quanto as vitórias que eu tenho em "Body Talk". 147 00:06:38,961 --> 00:06:40,361 "Body Talk"? 148 00:06:40,362 --> 00:06:42,850 Você me ouviu, irmã. "Teen Talk" está morto. 149 00:06:42,851 --> 00:06:44,921 - O quê? - Isso mesmo, Spaghetti. 150 00:06:44,922 --> 00:06:47,123 Wolfie, querido, vamos conversar sobre isso. 151 00:06:47,124 --> 00:06:49,093 Você me fez mudar o nome para Spaghetti. 152 00:06:49,094 --> 00:06:50,494 Você é notícia de ontem. 153 00:06:50,495 --> 00:06:52,895 As avaliações de "Body Talk" foram as máximas. 154 00:06:52,896 --> 00:06:54,600 Isso é impossível. 155 00:06:54,601 --> 00:06:57,786 Os números não mentem. O programa marcou 19, 156 00:06:57,787 --> 00:07:00,262 mas um 25 na demo entre 17 e 18 anos. 157 00:07:00,263 --> 00:07:03,210 - Do que está falando? - O que o 25 significa? 158 00:07:03,211 --> 00:07:05,298 Significa que 25 pessoas assistiram. 159 00:07:05,299 --> 00:07:06,897 Isso é muito! 160 00:07:06,898 --> 00:07:09,296 "Teen Talk" só atingiu um 2, 161 00:07:09,297 --> 00:07:10,697 e era só eu e o Chef Alan. 162 00:07:10,698 --> 00:07:12,669 Bem, estou feliz que o Ryan se saiu bem. 163 00:07:12,670 --> 00:07:14,704 Continue fazendo isso. 164 00:07:16,007 --> 00:07:17,524 O quê? 165 00:07:17,525 --> 00:07:20,270 Sempre soube que algum dia, Ryan seria uma estrela 166 00:07:20,271 --> 00:07:22,545 de um programa sobre seu corpo. 167 00:07:22,546 --> 00:07:26,227 Só... não achei que seria você que produziria. 168 00:07:27,835 --> 00:07:30,921 Para ser sincera, sempre achei que seria Seacrest. 169 00:07:35,706 --> 00:07:37,164 Tudo bem. 170 00:07:39,829 --> 00:07:42,136 Querida? Vamos entrar. 171 00:07:42,137 --> 00:07:43,839 Não vou entrar, George. 172 00:07:43,840 --> 00:07:45,722 Dentro da casa é Chatswin Leste. 173 00:07:45,723 --> 00:07:47,308 Você está sendo louca. 174 00:07:47,309 --> 00:07:48,776 Ainda é a sua casa. 175 00:07:48,777 --> 00:07:50,928 É praticamente uma boca de fumo. 176 00:07:50,929 --> 00:07:53,855 Não, George, não. Ficarei aqui. 177 00:07:53,856 --> 00:07:55,482 Aqui tem todo o luxo 178 00:07:55,483 --> 00:07:57,728 que uma garota como eu precisa. 179 00:07:57,729 --> 00:07:59,681 Posso carregar meu celular, 180 00:07:59,682 --> 00:08:01,933 usar o teto solar para pegar um sol, 181 00:08:01,934 --> 00:08:04,792 e se eu estiver bebendo 4 bebidas diferentes, 182 00:08:04,793 --> 00:08:06,656 há 4 porta-copos. 183 00:08:06,657 --> 00:08:08,065 Dentro da casa, 184 00:08:08,066 --> 00:08:11,493 nenhum porta-copo, George. Nenhum. 185 00:08:12,170 --> 00:08:13,607 Dallas? 186 00:08:13,608 --> 00:08:16,273 Esse carro é o meu "lar doce lar" agora. 187 00:08:16,274 --> 00:08:18,901 O que você... o que está acontecendo? 188 00:08:20,522 --> 00:08:22,084 O que está fazendo? 189 00:08:22,085 --> 00:08:25,225 Super confortável. Tipo um cinco estrelas. 190 00:08:25,226 --> 00:08:26,997 Tudo bem. Comecei essa bagunça 191 00:08:26,998 --> 00:08:28,516 e eu irei arrumar tudo. 192 00:08:28,517 --> 00:08:30,688 Farei umas ligações. 193 00:08:32,434 --> 00:08:34,010 Obrigada pela visita! 194 00:08:34,480 --> 00:08:36,372 Dalia estava um pouco melhor 195 00:08:36,373 --> 00:08:38,358 se ajustando as novas circunstâncias... 196 00:08:38,359 --> 00:08:41,773 graças a um mecanismo conhecido como "negação". 197 00:08:41,774 --> 00:08:43,195 Oi, Malik. 198 00:08:44,395 --> 00:08:45,898 Oi, Tessa. 199 00:08:47,724 --> 00:08:49,418 E aí, vadias? 200 00:08:52,392 --> 00:08:54,206 Quem diabos é você? 201 00:08:54,714 --> 00:08:56,339 Quem diabos é você? 202 00:08:56,340 --> 00:08:58,724 - Daisy. - Dalia. 203 00:08:58,725 --> 00:09:00,244 Elas são o triplo A: 204 00:09:00,245 --> 00:09:02,602 Ashley, Amber e Amantha. 205 00:09:02,603 --> 00:09:04,433 Que tipo de nome é Amantha? 206 00:09:04,434 --> 00:09:05,912 É o tipo de nome 207 00:09:05,913 --> 00:09:09,185 que acha que você é uma perdedora pálida e feia. 208 00:09:09,742 --> 00:09:12,038 Sr. Wolfe, elas estão sendo más comigo. 209 00:09:14,204 --> 00:09:16,837 Ela está morando no meu carro. Meu carro. 210 00:09:16,838 --> 00:09:18,240 Isso precisa ser consertado. 211 00:09:18,241 --> 00:09:19,859 Acha mesmo que ele pode ajudar? 212 00:09:19,860 --> 00:09:21,999 - Pois... - Olha, esse cara 213 00:09:22,000 --> 00:09:23,888 é o cara mais influente em Chatswin. 214 00:09:23,889 --> 00:09:25,289 Ele controla o zoneamento. 215 00:09:25,290 --> 00:09:27,893 Tira permissões do bolso como se tirasse chicletes. 216 00:09:27,894 --> 00:09:29,901 Ele é o Poderoso Chefão. 217 00:09:32,141 --> 00:09:34,737 Marty? Marty da sauna? Ele é o seu cara? 218 00:09:34,738 --> 00:09:36,264 Ele é o Poderoso Chefão? 219 00:09:38,292 --> 00:09:40,174 Cavalheiros. 220 00:09:40,175 --> 00:09:42,045 O que posso fazer por vocês? 221 00:09:42,584 --> 00:09:44,960 Bem, Marty, estou aqui por causa da Dallas. 222 00:09:44,961 --> 00:09:46,944 - Conhece a Dallas? - Se a conheço? 223 00:09:46,945 --> 00:09:50,685 Eu a considero uma amiga muito próxima. 224 00:09:50,686 --> 00:09:52,794 - Exatamente. - Na verdade, 225 00:09:52,795 --> 00:09:54,971 ela é minha melhor amiga. 226 00:09:54,972 --> 00:09:57,260 Não sei se sabem disso, 227 00:09:57,261 --> 00:09:59,595 mas lutamos juntos na guerra. 228 00:09:59,596 --> 00:10:01,690 Certo. Você e a Dallas Royce? 229 00:10:01,691 --> 00:10:03,305 Quem diabos é essa? 230 00:10:03,306 --> 00:10:05,261 Bem, Marty, ela é minha namorada. 231 00:10:05,262 --> 00:10:07,462 E acontece que... 232 00:10:07,463 --> 00:10:09,775 metade da propriedade dela é em Chatswin Leste. 233 00:10:09,776 --> 00:10:11,186 E agora foi expulsa do clube, 234 00:10:11,187 --> 00:10:13,570 sua filha foi jogada para for a da escola... 235 00:10:14,390 --> 00:10:17,599 Então quer que eu entre na casa dela e separe tudo. 236 00:10:17,600 --> 00:10:19,031 O quê? 237 00:10:19,032 --> 00:10:21,181 Não, quero que você rezoneie sua propriedade 238 00:10:21,182 --> 00:10:23,363 para que ela permaneça moradora de Chatswin. 239 00:10:23,364 --> 00:10:25,257 E por que eu faria isso? 240 00:10:25,258 --> 00:10:28,902 Marty, te dei um tratamento de canal de emergência 241 00:10:28,903 --> 00:10:30,738 e fiz sua coroa de graça. 242 00:10:30,739 --> 00:10:33,953 Então você deve. Me deve uma. 243 00:10:38,396 --> 00:10:41,993 Tudo que você precisa está neste disco. 244 00:10:41,994 --> 00:10:45,308 Imprima, preencha a papelada 245 00:10:45,309 --> 00:10:48,311 e venha me ver... 246 00:10:48,312 --> 00:10:49,844 na sauna. 247 00:10:49,845 --> 00:10:51,282 Onde eu vou achar 248 00:10:51,283 --> 00:10:53,003 um computador para abrir isso? 249 00:10:53,004 --> 00:10:55,988 Com quem eu pareço? Al Gore? 250 00:10:56,507 --> 00:10:57,958 Antes de irmos, 251 00:10:57,959 --> 00:11:00,374 quero atender uma última ligação sobre meu corpo. 252 00:11:02,618 --> 00:11:04,052 Está no ar, ligante. 253 00:11:04,053 --> 00:11:05,675 Está bem quente lá for a. 254 00:11:05,676 --> 00:11:07,894 Pode nos dizer como seu corpo vai no calor? 255 00:11:07,895 --> 00:11:09,857 É, esta é uma pergunta muito boa. 256 00:11:09,858 --> 00:11:11,724 Escuto muito essa na verdade. 257 00:11:11,725 --> 00:11:15,270 E hidratação é a chave para a hidratação. 258 00:11:15,271 --> 00:11:17,255 Agora quando quero me hidratar, 259 00:11:17,256 --> 00:11:19,407 gosto de beber coisas com a minha boca. 260 00:11:23,546 --> 00:11:24,997 Até a próxima. 261 00:11:25,698 --> 00:11:28,950 Sabe de uma coisa? Isto é estúpido. 262 00:11:28,951 --> 00:11:31,881 Simplesmente estúpido! 263 00:11:31,882 --> 00:11:33,746 Quero meu nome for a do programa. 264 00:11:34,434 --> 00:11:36,007 Tessa, por favor... 265 00:11:36,008 --> 00:11:38,787 - Está se envergonhando. - Me envergonhando? 266 00:11:38,788 --> 00:11:41,038 Você que está gastando um período inteiro 267 00:11:41,039 --> 00:11:42,499 falando sobre seu corpo. 268 00:11:42,500 --> 00:11:46,007 A única razão pela qual aceitei a fazer "Body Talk" foi você. 269 00:11:46,008 --> 00:11:47,765 Sei que é sua única atividade extra. 270 00:11:47,766 --> 00:11:50,016 E que isso te faz sentir uma grande perdedora. 271 00:11:50,017 --> 00:11:51,544 Grande perdedora? 272 00:11:51,545 --> 00:11:53,684 Não, não. Mas está tudo bem. 273 00:11:54,291 --> 00:11:56,587 Você é menos popular que eu, tem menos amigos, 274 00:11:56,588 --> 00:11:58,224 e tem pouquíssimas atividades. 275 00:11:58,225 --> 00:12:00,921 Mas continuo super, super afim de você. Como, eu... 276 00:12:00,922 --> 00:12:03,463 Não preciso da sua pena! 277 00:12:03,464 --> 00:12:05,698 Certo? Não preciso da sua ajuda. 278 00:12:05,699 --> 00:12:10,118 Poderia fazer desse programa um grande sucesso sem você. 279 00:12:10,119 --> 00:12:11,826 Está bem. 280 00:12:11,827 --> 00:12:13,828 Ambos sabemos que isso não é verdade. 281 00:12:13,829 --> 00:12:16,981 Você não tem ideia do que as pessoas acham legal, 282 00:12:16,982 --> 00:12:19,081 e você me disse para abrir com um antídoto, 283 00:12:19,082 --> 00:12:20,498 o que quer que isso seja. 284 00:12:20,499 --> 00:12:22,799 Eu realmente preferia assistir à outra coisa... 285 00:12:22,800 --> 00:12:24,202 qualquer outra coisa... 286 00:12:24,203 --> 00:12:27,235 do que você falando sobre seu corpo. 287 00:12:27,236 --> 00:12:28,662 O que quer dizer? 288 00:12:28,663 --> 00:12:31,308 O que quero dizer é que você está demitido. 289 00:12:32,359 --> 00:12:34,610 Se é isso que quer dizer, parabéns, 290 00:12:34,611 --> 00:12:36,143 pois acabou de me falar. 291 00:12:36,144 --> 00:12:37,552 Sim, eu disse. 292 00:12:43,276 --> 00:12:44,934 Vamos, garotos. 293 00:12:51,797 --> 00:12:53,980 Mamãe, cheguei. 294 00:12:53,981 --> 00:12:55,501 Aqui atrás! 295 00:12:59,100 --> 00:13:00,562 Como foi a aula hoje? 296 00:13:00,563 --> 00:13:02,664 Fez algum amigo novo? 297 00:13:02,665 --> 00:13:06,668 Não. Todos na minha escola são mais bronzeados que eu. 298 00:13:06,669 --> 00:13:09,772 Agem como se eu não fosse bronzeada o bastante. 299 00:13:09,773 --> 00:13:11,690 Isso é ridículo. 300 00:13:11,691 --> 00:13:15,311 Ninguém deveria ser julgado pelo quanto é bronzeado. 301 00:13:15,312 --> 00:13:16,829 Eu sei, não é? 302 00:13:16,830 --> 00:13:19,599 Só queria que eles olhassem além do meu bronze 303 00:13:19,600 --> 00:13:21,826 e vissem o conteúdo do meu armário. 304 00:13:21,827 --> 00:13:24,879 Tenho coisas muito legais no meu armário, sabia? 305 00:13:24,880 --> 00:13:28,774 Sabia. E é um lindo sonho. 306 00:13:29,860 --> 00:13:33,274 Sabe, posso lembrar a última vez que tomamos um café 307 00:13:33,275 --> 00:13:35,815 depots da escola, só nós duas. 308 00:13:35,816 --> 00:13:38,480 Talvez sermos excluídas pela nossa comunidade 309 00:13:38,481 --> 00:13:41,821 e tocadas da nossa casa foi uma benção disfarçada. 310 00:13:41,822 --> 00:13:43,288 É mesmo. 311 00:13:43,767 --> 00:13:46,189 É um bom disfarce, mamãe. 312 00:13:48,241 --> 00:13:51,046 Onde está me canguru? 313 00:13:59,346 --> 00:14:01,122 Marty. 314 00:14:01,123 --> 00:14:04,394 Não foi fácil, mas encontrei uma biblioteca no Queens 315 00:14:04,395 --> 00:14:07,217 com um Quadra 650 funcionando. 316 00:14:07,724 --> 00:14:09,919 Tenho os documentos, todos preenchidos, 317 00:14:09,920 --> 00:14:11,978 prontos para sua aprovação, senhor. 318 00:14:15,441 --> 00:14:17,090 Obriga... 319 00:14:17,091 --> 00:14:19,379 Rejeitado? Marty, seu canalha. 320 00:14:19,380 --> 00:14:22,326 O que... eu preenchi a papelada, como você pediu. 321 00:14:22,327 --> 00:14:24,505 Isso não muda o fato 322 00:14:24,506 --> 00:14:27,670 de 58% da propriedade ser em Chatswin Leste. 323 00:14:27,671 --> 00:14:32,288 Deste modo, é 100 Chatswin Leste. 324 00:14:32,844 --> 00:14:37,373 Por que o fez preencher tudo se rejeitaria a papelada? 325 00:14:37,374 --> 00:14:38,845 Protocolo. 326 00:14:38,846 --> 00:14:40,658 Quer saber? Não venha a mim chorando 327 00:14:40,659 --> 00:14:42,059 quando sua coroa quebrar! 328 00:14:42,060 --> 00:14:44,544 Minha coroa já está quebrada! 329 00:14:44,545 --> 00:14:47,032 Precisei de uma ponte! 330 00:14:49,549 --> 00:14:51,556 Está bem. Essa... 331 00:14:51,557 --> 00:14:53,384 foi longe demais, meu amigo. 332 00:14:53,385 --> 00:14:55,649 Foi longe demais! 333 00:14:56,124 --> 00:14:57,582 Deus! 334 00:14:58,483 --> 00:15:02,511 Cinco, quatro, três, dois... 335 00:15:07,888 --> 00:15:09,617 Bem-vindos ao Tessa Talk. 336 00:15:09,618 --> 00:15:12,297 Sou sua âncora, Tessa. 337 00:15:12,298 --> 00:15:15,345 Hoje vamos falar o que custa para colocar 338 00:15:15,346 --> 00:15:18,577 um programa de TV no ar, como lidar com talento, 339 00:15:18,578 --> 00:15:20,582 administrar a confiança na aptidão, 340 00:15:20,583 --> 00:15:23,498 e como produzir um segmento de entretenimento. 341 00:15:23,499 --> 00:15:25,217 As linhas estão abertas. 342 00:15:38,877 --> 00:15:42,256 Alguém quer... falar sobre meu corpo? 343 00:15:46,192 --> 00:15:49,507 Desculpe. Albinas não podem beber aqui. 344 00:15:49,508 --> 00:15:52,254 Você é tão branca. Parece um vampiro. 345 00:15:52,255 --> 00:15:53,743 Precisa de uma transfusão? 346 00:15:53,744 --> 00:15:55,765 Devia participar do próximo "Crepúsculo", 347 00:15:55,766 --> 00:15:58,045 porque sua pele parece um vampiro morto. 348 00:15:58,046 --> 00:16:01,258 Já entendi. Meu bronzeado não é bom para vocês. 349 00:16:01,259 --> 00:16:03,867 Não é seu bronzeado. É você. 350 00:16:04,275 --> 00:16:06,006 Não gostamos de você porque é nova. 351 00:16:06,007 --> 00:16:09,359 Também costumava tirar sarro dos novatos. 352 00:16:09,360 --> 00:16:11,386 Pergunte à Tessa. 353 00:16:11,387 --> 00:16:14,684 Talvez um dia seja transferida e então saberá 354 00:16:14,685 --> 00:16:17,153 como é ser a estranha vadia de for a. 355 00:16:17,154 --> 00:16:18,571 Vadia. 356 00:16:19,457 --> 00:16:21,758 Sinto falta da minha antiga escola. 357 00:16:23,582 --> 00:16:26,535 - Queria me ver? - Eu não queria. 358 00:16:26,536 --> 00:16:28,965 O Urso do Cancelamento queria te ver. 359 00:16:28,966 --> 00:16:30,867 No seu covil. 360 00:16:32,060 --> 00:16:33,536 O que é isso? 361 00:16:33,537 --> 00:16:37,102 Nossa audiência caiu 24. Significa que conseguimos 1. 362 00:16:37,103 --> 00:16:40,158 Você perdeu o Chef Alan, e quando perde o Chef Alan, 363 00:16:40,159 --> 00:16:41,662 perde a todos. 364 00:16:41,663 --> 00:16:44,315 Sr. Wolfe, me desculpe. 365 00:16:44,316 --> 00:16:47,099 Mas não posso me dedicar a um programa 366 00:16:47,100 --> 00:16:51,359 que mostra o aspecto mais superficial, não importante 367 00:16:51,360 --> 00:16:53,368 de um ser humano. 368 00:16:53,369 --> 00:16:55,696 Não está namorando o Ryan? 369 00:16:56,704 --> 00:16:59,425 - Acho que sim. - Então devia saber. 370 00:16:59,426 --> 00:17:03,472 O que faz "Body Talk" grandioso não é o lindo corpo do Ryan. 371 00:17:03,473 --> 00:17:06,619 Ele tem um ótimo espírito. 372 00:17:07,678 --> 00:17:10,043 Imaginei que fosse o que gostava nele. 373 00:17:13,929 --> 00:17:15,367 E é. 374 00:17:15,368 --> 00:17:18,264 O melhor em engolir um pedação de "torta de humildade"... 375 00:17:19,047 --> 00:17:21,049 água de torneira de Chatswin Leste. 376 00:17:24,953 --> 00:17:27,657 Javier! Obrigado, Senhor! 377 00:17:27,658 --> 00:17:30,020 Não sabia que trabalhava nesse clube também. 378 00:17:30,021 --> 00:17:33,135 Preciso abrir uma reclamação sobre a água! 379 00:17:33,136 --> 00:17:34,580 Não é com frutas. 380 00:17:34,581 --> 00:17:36,502 Na verdade, não trabalho aqui, Dallas. 381 00:17:36,503 --> 00:17:39,550 - Sou sócio, como você. - Javier, não. 382 00:17:39,551 --> 00:17:41,564 Como poderia ser de um lugar 383 00:17:41,565 --> 00:17:44,375 que, se põe, é pouca fruta na água? 384 00:17:44,376 --> 00:17:46,032 Na verdade, sou o homem da água. 385 00:17:46,033 --> 00:17:47,552 Homem da água? 386 00:17:47,553 --> 00:17:51,206 - Dallas. - George! Graças a Deus, George. 387 00:17:51,207 --> 00:17:54,398 A água... não tem frutas. 388 00:17:55,380 --> 00:17:59,451 - Bem, tenho más notícias. - Pior que sem frutas? 389 00:17:59,452 --> 00:18:02,464 Em uma escala de 1 a 10, sem frutas ser 9? 390 00:18:02,465 --> 00:18:04,332 É um 10. É o Marty. 391 00:18:04,333 --> 00:18:05,839 Não só rejeitou a solicitação, 392 00:18:05,840 --> 00:18:07,979 como tem uma ordem de restrição contra mim. 393 00:18:08,674 --> 00:18:12,874 Então acho que não voltaremos ao clube de Chatswin cedo. 394 00:18:12,875 --> 00:18:17,077 - Entendo. - Mas, olha, vou cortar frutas 395 00:18:17,078 --> 00:18:19,550 e colocá-las em sua água todos os dias da semana. 396 00:18:19,551 --> 00:18:22,300 E também vou entrar no "Y" de Chatswin Leste. 397 00:18:22,301 --> 00:18:24,519 Estamos nessa juntos, está bem? 398 00:18:24,520 --> 00:18:25,921 Está. 399 00:18:26,793 --> 00:18:29,828 Se tiver que ser simples, prefiro que seja com você. 400 00:18:30,704 --> 00:18:32,744 Também prefiro que seja com você. 401 00:18:36,385 --> 00:18:38,630 - Oi, Javier. - Hora. 402 00:18:38,631 --> 00:18:41,382 Enquanto Dallas se acostumava em não ser de um clube 403 00:18:41,383 --> 00:18:45,055 que não a queria como sócia, eu percebi que pertenci a algo 404 00:18:45,056 --> 00:18:48,008 que significava mais para mim que qualquer atividade extra. 405 00:18:48,009 --> 00:18:52,320 Bem-vindos a uma edição especial do "Body Talk". 406 00:18:52,321 --> 00:18:57,224 Hoje responderei perguntas sobre seu assunto favorito... 407 00:18:57,225 --> 00:18:59,595 Ryan Shay. 408 00:18:59,596 --> 00:19:01,674 Começamos a namorar recentemente, 409 00:19:01,675 --> 00:19:05,471 então sou quase especialista sobre ele 410 00:19:05,472 --> 00:19:07,617 e seu maravilhoso corpo. 411 00:19:07,618 --> 00:19:09,840 As linhas estão abertas para suas perguntas. 412 00:19:11,566 --> 00:19:13,643 Oi, Tessa, estava pensando... 413 00:19:13,644 --> 00:19:15,851 qual sua parte favorita do corpo do "corpão"? 414 00:19:15,852 --> 00:19:17,395 Boa pergunta, ouvinte. 415 00:19:19,850 --> 00:19:22,783 Preciso dizer que é o coração. 416 00:19:22,784 --> 00:19:26,855 Seu coração é maior que seus quadríceps, 417 00:19:26,856 --> 00:19:30,360 que, como sabe, são... enormes. 418 00:19:33,648 --> 00:19:35,282 Senhoras e senhores, 419 00:19:35,283 --> 00:19:38,426 é um dia emocionante no "Body Talk". 420 00:19:38,937 --> 00:19:42,385 Por favor, recebam a estrela do show 421 00:19:42,386 --> 00:19:45,542 e o cara que preciso me desculpar... 422 00:19:45,543 --> 00:19:47,711 Ryan Shay. 423 00:19:53,779 --> 00:19:56,186 Sinto muito ter a chamado de perdedora. 424 00:19:57,132 --> 00:19:59,490 Sinto muito ter agido como uma. 425 00:20:17,784 --> 00:20:20,113 Onde há vontade, há maneira. 426 00:20:20,114 --> 00:20:22,807 E Noah não queria perder seu melhor amigo 427 00:20:22,808 --> 00:20:24,208 para Chatswin Leste. 428 00:20:32,669 --> 00:20:34,708 Noah, o que está acontecendo aqui? 429 00:20:34,709 --> 00:20:37,122 Oi, Marty! 430 00:20:37,123 --> 00:20:38,874 O que, não gosta dos meus amigos? 431 00:20:38,875 --> 00:20:42,066 Dei a eles um convite. Eles amaram aqui. 432 00:20:42,491 --> 00:20:44,957 Disseram que virão sempre. 433 00:20:47,146 --> 00:20:48,728 Seu desgraçado. 434 00:20:48,729 --> 00:20:51,511 Quanto quer para ter minha sauna de volta? 435 00:20:51,512 --> 00:20:55,555 Pode tê-la por quase nada. Só custará um carimbo. 436 00:20:57,276 --> 00:20:58,694 E assim, 437 00:20:58,695 --> 00:21:01,009 os Royce voltaram a pertencer a Chatswin. 438 00:21:01,010 --> 00:21:03,757 E nem um pouco cedo para Dalia. 439 00:21:08,900 --> 00:21:11,916 Adeus, perdedores. Cansei de ser uma perdedora. 440 00:21:12,603 --> 00:21:14,813 Essa escola é autêntica? 441 00:21:15,339 --> 00:21:17,322 A minha é. 442 00:21:19,069 --> 00:21:22,047 Não? Todos devem pegar ônibus. 443 00:21:24,948 --> 00:21:29,548 Maniacsubs. Co. nr32489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.