Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,469
Captain's Log, Stardate 45349.1.
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,973
The Enterprise is on its way
to Penthara IV
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,871
where a type C asteroid
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,968
has struck
an unpopulated continent.
5
00:00:12,012 --> 00:00:15,106
The resulting dust cloud could
very well create a phenomenon
6
00:00:15,148 --> 00:00:18,447
not unlike the nuclear winters
of 21st-century Earth.
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,646
Commander La Forge
has begun work on a plan
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,087
that would counteract
the devastation.
9
00:00:25,091 --> 00:00:26,422
I'm afraid the numbers coming in
10
00:00:26,459 --> 00:00:28,654
are already indicating
climatic changes, Commander.
11
00:00:28,695 --> 00:00:31,220
What kind of drop can we expect?
12
00:00:31,264 --> 00:00:33,425
If the Pentharans' spheral
forecasts are correct
13
00:00:33,466 --> 00:00:35,366
10-12 degrees Celsius
within the first ten days.
14
00:00:35,402 --> 00:00:36,369
If it continues like that
15
00:00:36,403 --> 00:00:38,098
their entire ecosystem
will be shot to hell.
16
00:00:38,138 --> 00:00:39,628
And I doubt if they're
prepared to cope
17
00:00:39,672 --> 00:00:41,003
with the kind of cold
that's coming.
18
00:00:41,107 --> 00:00:42,005
Commander Riker?
19
00:00:42,108 --> 00:00:43,234
Yes, sir.
20
00:00:43,276 --> 00:00:44,971
Would you join me
on the Bridge, please?
21
00:00:45,011 --> 00:00:46,000
Right away, sir.
22
00:00:46,046 --> 00:00:47,343
Are you certain, Mr. Worf?
23
00:00:47,380 --> 00:00:49,348
There was
a space-time distortion, sir
24
00:00:49,382 --> 00:00:50,747
and there is something
back there.
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,342
We passed within
300 kilometers of it.
26
00:00:52,385 --> 00:00:54,353
That's too close
to be a coincidence.
27
00:00:54,387 --> 00:00:55,581
Mr. La Forge.
28
00:00:55,622 --> 00:00:56,589
Yes, Captain.
29
00:00:56,623 --> 00:00:58,682
Would a delay of one hour
affect your plans?
30
00:00:58,725 --> 00:01:01,159
Not unless another asteroid
decides to pay a call
31
00:01:01,194 --> 00:01:02,491
on Penthara, sir.
32
00:01:02,529 --> 00:01:03,962
The odds of that occurring,
Captain
33
00:01:04,030 --> 00:01:05,930
are extremely unlikely
given the time frame.
34
00:01:05,965 --> 00:01:07,296
Thank you, Mr. Data.
35
00:01:07,333 --> 00:01:08,630
Ensign, bring the ship about.
36
00:01:08,668 --> 00:01:10,659
Let's take a look
at Mr. Worf's distortion.
37
00:01:10,703 --> 00:01:11,670
Aye, sir.
38
00:01:11,704 --> 00:01:13,103
Mr. Worf's what?
39
00:01:13,139 --> 00:01:15,767
The Lieutenant's sensors have
detected a temporal distortion
40
00:01:15,809 --> 00:01:17,106
almost in our current course.
41
00:01:17,143 --> 00:01:18,576
There's a small object
back there
42
00:01:18,611 --> 00:01:20,772
that wasn't there
a few moments ago.
43
00:01:20,814 --> 00:01:22,873
The object is
50 kilometers ahead, sir.
44
00:01:22,916 --> 00:01:23,974
Full stop, Ensign.
45
00:01:24,017 --> 00:01:24,984
Aye, sir.
46
00:01:25,018 --> 00:01:26,007
On screen.
47
00:01:28,121 --> 00:01:29,986
Dimensions, Worf?
48
00:01:30,056 --> 00:01:32,752
Approximately five meters
in length, sir.
49
00:01:32,792 --> 00:01:34,817
Life signs?
50
00:01:34,861 --> 00:01:36,624
No signs of any kind.
51
00:01:36,663 --> 00:01:39,826
Our sensors
do not penetrate the hull.
52
00:01:39,866 --> 00:01:41,424
Try hailing it.
53
00:01:42,535 --> 00:01:43,968
Now that's odd.
54
00:01:44,003 --> 00:01:44,992
What's odd?
55
00:01:45,038 --> 00:01:48,701
We've received a response,
but...
56
00:01:51,044 --> 00:01:52,375
Yes, Mr. Worf?
57
00:01:52,412 --> 00:01:54,937
They want you to "move over,"
sir.
58
00:01:56,549 --> 00:02:00,952
Reply that the Enterprise isn't
going anywhere, Lieutenant.
59
00:02:00,987 --> 00:02:03,888
Not the Enterprise,
Captain... you.
60
00:02:03,923 --> 00:02:07,620
What are you trying
to tell me, Mr. Worf?
61
00:02:07,660 --> 00:02:08,888
Oops. Excuse me, Captain
62
00:02:08,928 --> 00:02:12,523
but you were standing
right where I needed to be.
63
00:02:12,565 --> 00:02:13,896
Who are you?
64
00:02:13,933 --> 00:02:15,525
Rasmussen's the name, sir
65
00:02:15,568 --> 00:02:18,662
Professor Berlinghoff Rasmussen.
66
00:02:18,705 --> 00:02:22,641
Oh, this is wonderful.
67
00:02:22,675 --> 00:02:25,303
Actually, quite a bit larger
than I thought.
68
00:02:25,345 --> 00:02:26,642
Really?
69
00:02:26,679 --> 00:02:27,976
Where I come from
70
00:02:28,014 --> 00:02:31,211
every historian knows
the Bridge of old 1701-D.
71
00:02:32,685 --> 00:02:35,654
And where, exactly,
do you come from?
72
00:02:35,688 --> 00:02:36,882
Why, Earth.
73
00:02:36,923 --> 00:02:39,983
Late 26th-century Earth,
to be exact.
74
00:02:40,026 --> 00:02:43,985
I've traveled back nearly...
300 years just to find you.
75
00:03:15,261 --> 00:03:19,664
Space, the final frontier.
76
00:03:19,698 --> 00:03:23,532
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
77
00:03:23,569 --> 00:03:25,537
Its continuing mission...
78
00:03:25,571 --> 00:03:29,507
to explore strange new worlds
79
00:03:29,542 --> 00:03:33,979
to seek out new life
and new civilizations
80
00:03:34,013 --> 00:03:38,507
to boldly go
where no one has gone before.
81
00:04:38,143 --> 00:04:40,941
Exactly what kind
of historian are you?
82
00:04:40,979 --> 00:04:43,174
Hmm?
83
00:04:43,215 --> 00:04:47,982
Oh, uh, my focus is on the 22nd
through the 24th centuries...
84
00:04:48,053 --> 00:04:50,351
early interstellar history.
85
00:04:50,388 --> 00:04:54,848
You know, it was always believed
this was on your desk, not here.
86
00:04:54,893 --> 00:04:56,861
Fascinating.
87
00:04:56,895 --> 00:04:59,090
Don't you move it on my account.
88
00:04:59,131 --> 00:05:02,726
You can't expect me to believe
that the layout of my ready room
89
00:05:02,768 --> 00:05:05,601
can possibly be of interest
to future historians.
90
00:05:05,637 --> 00:05:09,471
Oh, no less so than your
legendary modesty, Captain.
91
00:05:09,508 --> 00:05:13,808
I wish I could describe to you
what a thrill it is to be here.
92
00:05:13,845 --> 00:05:15,938
This is the original.
93
00:05:16,014 --> 00:05:18,482
You flatter me, Professor
94
00:05:18,517 --> 00:05:20,485
but I can't help but wonder
95
00:05:20,519 --> 00:05:22,817
what could possibly
have caused you
96
00:05:22,854 --> 00:05:25,823
to select me as a subject
for your study.
97
00:05:25,857 --> 00:05:27,347
Even in this decade
98
00:05:27,392 --> 00:05:30,657
there are far wiser
and more experienced humans
99
00:05:30,695 --> 00:05:32,560
in and out of Starfleet.
100
00:05:32,597 --> 00:05:34,497
Well, I'd love
to tell you, Picard
101
00:05:34,533 --> 00:05:35,795
I really would, but...
102
00:05:35,834 --> 00:05:37,802
Try and imagine
what a young Caesar
103
00:05:37,836 --> 00:05:39,326
might have done differently
104
00:05:39,371 --> 00:05:41,805
had someone given him
a hint of what lay ahead
105
00:05:41,840 --> 00:05:44,172
or if Lincoln had been
coerced into changing
106
00:05:44,209 --> 00:05:46,677
his theater plans.
107
00:05:46,711 --> 00:05:49,271
I-I truly wish I could be
more specific
108
00:05:49,314 --> 00:05:50,975
on why you were selected
109
00:05:51,049 --> 00:05:53,984
but I'm afraid
the exchange of information
110
00:05:54,052 --> 00:05:59,149
will have to flow
in one direction only.
111
00:05:59,191 --> 00:06:01,625
...five, six, seven meters.
112
00:06:01,660 --> 00:06:05,562
Ha! I was right.
113
00:06:05,597 --> 00:06:07,121
Why now?
114
00:06:07,165 --> 00:06:09,224
Right. If you've
come back to study us
115
00:06:09,267 --> 00:06:11,292
to study the Captain,
why did you pick today?
116
00:06:11,336 --> 00:06:13,065
Why not a year ago,
or a year from now?
117
00:06:13,104 --> 00:06:14,696
Oh, I picked the
right day all right.
118
00:06:14,739 --> 00:06:16,934
You just wait. You'll see.
119
00:06:17,008 --> 00:06:19,374
Um, do you always sit there
120
00:06:19,411 --> 00:06:21,641
on-on that side of the table?
121
00:06:21,680 --> 00:06:24,478
Usually. Why?
122
00:06:24,516 --> 00:06:27,212
It's... not-not important.
123
00:06:27,252 --> 00:06:30,915
Professor, at what point
does time travel become a tool
124
00:06:30,956 --> 00:06:32,321
for historians?
125
00:06:32,357 --> 00:06:35,053
Now, now, Commander,
you know better than that.
126
00:06:35,093 --> 00:06:37,653
I've studied a great deal
about your century.
127
00:06:37,696 --> 00:06:40,324
Including the fact
that you're all quite aware
128
00:06:40,365 --> 00:06:42,765
of the dangers of anyone
altering the past
129
00:06:42,801 --> 00:06:44,860
and that's exactly
what I'd be doing
130
00:06:44,903 --> 00:06:47,497
if I were to divulge
information like that.
131
00:06:47,539 --> 00:06:48,904
Telurian plague.
132
00:06:48,940 --> 00:06:50,373
Beg your pardon?
133
00:06:50,408 --> 00:06:52,774
The Telurian plague...
was it cured?
134
00:06:52,811 --> 00:06:57,214
I mean, did they find
the cure by your century?
135
00:06:57,249 --> 00:06:58,876
Oh, it can't do any harm
to ask that.
136
00:06:58,917 --> 00:07:01,010
I realize that it's difficult
137
00:07:01,052 --> 00:07:03,145
but we must keep to ourselves
138
00:07:03,188 --> 00:07:04,553
questions about the future.
139
00:07:04,589 --> 00:07:05,817
Go on, Professor.
140
00:07:05,857 --> 00:07:07,825
I'll be preparing
questionnaires for each of you.
141
00:07:07,859 --> 00:07:09,724
Uh, please, complete them
at your convenience.
142
00:07:09,761 --> 00:07:11,922
If you're concerned
143
00:07:11,963 --> 00:07:14,397
about a possible
breach of security
144
00:07:14,432 --> 00:07:17,697
I'm sure your Captain
can make a determination
145
00:07:17,736 --> 00:07:21,433
and, uh, thank you in advance
for curbing your... curiosity.
146
00:07:21,473 --> 00:07:23,134
If I hand my assignment
in on time
147
00:07:23,174 --> 00:07:25,574
can I get a glimpse
into next week's poker game?
148
00:07:29,180 --> 00:07:31,045
Mr. Data, would you
escort the Professor
149
00:07:31,082 --> 00:07:32,515
to his quarters?
150
00:07:32,550 --> 00:07:33,847
This way, sir.
151
00:07:39,391 --> 00:07:42,360
What did he mean
he "picked the right day"?
152
00:07:42,394 --> 00:07:45,090
You know everything
I do, Number One.
153
00:07:45,130 --> 00:07:46,563
Deanna?
154
00:07:46,598 --> 00:07:49,624
It's hard to tell, but he
is holding something back.
155
00:07:49,668 --> 00:07:51,135
Well, of course he is...
156
00:07:51,169 --> 00:07:52,534
all the things he could tell us
157
00:07:52,570 --> 00:07:54,367
all the things
he would like to tell us.
158
00:07:54,406 --> 00:07:55,964
It might be that.
159
00:07:56,041 --> 00:07:57,872
I don't know.
160
00:07:57,909 --> 00:08:00,935
What if he's an impostor?
161
00:08:00,979 --> 00:08:02,571
God knows we've seen
enough of them.
162
00:08:02,614 --> 00:08:03,911
Well, he is human.
163
00:08:03,949 --> 00:08:06,509
The medical scans have
proven that. Right, Doctor?
164
00:08:06,551 --> 00:08:08,314
He's human all right.
165
00:08:08,353 --> 00:08:09,843
And there was a temporal
distortion back there.
166
00:08:09,888 --> 00:08:10,855
Correct, Mr. Worf?
167
00:08:10,889 --> 00:08:11,856
Yes, sir.
168
00:08:11,890 --> 00:08:13,517
And no one can deny
169
00:08:13,558 --> 00:08:16,254
that that ship of his is
unlike anything we've ever seen.
170
00:08:16,294 --> 00:08:18,888
The hull is made
of some kind of plasticized
171
00:08:18,930 --> 00:08:19,897
tritanium mesh.
172
00:08:19,931 --> 00:08:21,193
We've nothing like it on record
173
00:08:21,232 --> 00:08:22,221
at least not until now.
174
00:08:23,401 --> 00:08:26,802
Mr. Worf, I do appreciate
your caution.
175
00:08:26,838 --> 00:08:29,136
I share it.
176
00:08:31,076 --> 00:08:33,408
Bring his vessel
into the shuttle bay.
177
00:08:33,445 --> 00:08:34,673
Place it under guard.
178
00:08:34,713 --> 00:08:35,737
Yes, sir.
179
00:08:35,780 --> 00:08:40,740
I realize that this... visit
180
00:08:40,785 --> 00:08:42,912
is going to be difficult
for some of us
181
00:08:42,954 --> 00:08:44,387
but I've examined
his credentials
182
00:08:44,422 --> 00:08:45,946
and everything
seems to be in order
183
00:08:46,024 --> 00:08:48,925
so I think we should
extend to him every courtesy.
184
00:08:48,960 --> 00:08:51,224
Including questionnaires?
185
00:08:51,262 --> 00:08:53,787
Including questionnaires,
Mr. Worf.
186
00:08:58,970 --> 00:09:01,097
This is really a thrill, Data.
187
00:09:01,139 --> 00:09:03,607
Like running across
a Redstone missile
188
00:09:03,641 --> 00:09:05,438
or a Gutenberg Bible.
189
00:09:05,477 --> 00:09:08,139
To think... the Model T
of androids.
190
00:09:09,748 --> 00:09:11,010
If you were referring
191
00:09:11,049 --> 00:09:14,075
to the first production model
automobile of the 20th century
192
00:09:14,119 --> 00:09:17,282
perhaps the subsequent Model A
would be a more apt analogy
193
00:09:17,322 --> 00:09:20,450
since I am Dr. Noonien Soong's
revised prototype.
194
00:09:20,492 --> 00:09:21,925
I stand corrected.
195
00:09:41,279 --> 00:09:43,941
Is there a problem, Professor?
196
00:09:43,982 --> 00:09:46,917
Hmm, I suppose it will have
to do... for now.
197
00:09:46,951 --> 00:09:48,213
I'll get you a list
198
00:09:48,253 --> 00:09:50,687
of the things
I'll be needing, okay?
199
00:10:03,268 --> 00:10:05,429
Would I be correct, Professor
200
00:10:05,470 --> 00:10:08,132
in assuming that you know
whether or not I am still...
201
00:10:08,173 --> 00:10:10,505
alive in the 26th century?
202
00:10:25,723 --> 00:10:28,123
Since you seem to know so much
203
00:10:28,159 --> 00:10:31,287
about Captain Picard
and the ship, I assumed...
204
00:10:31,329 --> 00:10:34,298
It would be best if you
kept your assumptions
205
00:10:34,332 --> 00:10:35,993
to yourself, wouldn't it?
206
00:10:36,067 --> 00:10:38,001
Yes, sir.
207
00:10:38,069 --> 00:10:39,400
Sorry, sir.
208
00:10:54,184 --> 00:10:58,382
Captain's Log,
Stardate 45350.3.
209
00:10:58,422 --> 00:11:00,447
We have arrived at Penthara IV
210
00:11:00,491 --> 00:11:04,086
and can see for ourselves
the atmospheric devastation
211
00:11:04,127 --> 00:11:06,357
caused by the asteroid's impact.
212
00:11:15,172 --> 00:11:18,141
We've located
three underground pockets
213
00:11:18,175 --> 00:11:20,575
of carbon dioxide... here, here
214
00:11:20,611 --> 00:11:21,976
and here.
215
00:11:22,045 --> 00:11:25,640
Now, our drilling phasers
can release enough of the gas
216
00:11:25,682 --> 00:11:26,979
to form an envelope
217
00:11:27,084 --> 00:11:30,485
which should temporarily
hold in the heat of the sun.
218
00:11:30,521 --> 00:11:34,582
We spend years, decades,
trying to avoid anything
219
00:11:34,625 --> 00:11:36,684
that would lead
to a greenhouse effect
220
00:11:36,727 --> 00:11:39,628
and now, here we are
about to create one on purpose.
221
00:11:39,663 --> 00:11:41,688
Less than 20%
of your normal sunlight
222
00:11:41,732 --> 00:11:43,791
is getting through
that dust, Doctor.
223
00:11:43,834 --> 00:11:45,995
If we can hold enough heat in
with the CO2
224
00:11:46,103 --> 00:11:49,197
that should give the planet time
to mend itself.
225
00:11:49,239 --> 00:11:50,536
Excuse me.
Dr. Moseley?
226
00:11:50,574 --> 00:11:51,541
What now?
227
00:11:51,575 --> 00:11:52,940
New Seattle's reporting
228
00:11:52,976 --> 00:11:54,773
a cloud depth of 12 kilometers.
229
00:11:54,811 --> 00:11:58,110
Two rivers... tropical rivers...
are beginning to freeze.
230
00:11:58,148 --> 00:11:59,638
We better get started
231
00:11:59,683 --> 00:12:02,083
before there's nothing
left to mend.
232
00:12:09,860 --> 00:12:11,657
Look who's here.
233
00:12:11,695 --> 00:12:12,821
Hmm.
234
00:12:12,863 --> 00:12:15,161
I hate questionnaires.
235
00:12:15,198 --> 00:12:16,426
Professor
236
00:12:16,466 --> 00:12:18,764
come and join us.
237
00:12:28,211 --> 00:12:29,803
Hope I'm not intruding.
238
00:12:29,846 --> 00:12:33,577
Not at all. I'm sure you're
the topic of conversation
239
00:12:33,617 --> 00:12:35,517
at every table in this room.
240
00:12:35,552 --> 00:12:36,814
Uh, as I promised
241
00:12:36,853 --> 00:12:38,252
here are your assignments.
242
00:12:38,288 --> 00:12:39,880
I'm sure they'll be painless.
243
00:12:39,923 --> 00:12:43,859
Please try and complete them
by tomorrow.
244
00:12:43,894 --> 00:12:45,521
Tomorrow?
245
00:12:45,562 --> 00:12:47,757
No problem, Professor.
246
00:12:47,798 --> 00:12:50,767
You're all very calm.
247
00:12:50,801 --> 00:12:52,792
Is there some reason
we shouldn't be?
248
00:12:52,836 --> 00:12:55,464
History always records
where people were
249
00:12:55,505 --> 00:12:56,802
what they were doing
250
00:12:56,840 --> 00:12:59,138
when important events
took place.
251
00:12:59,176 --> 00:13:01,804
But it rarely remembers
their activities
252
00:13:01,845 --> 00:13:04,939
say, a week before, or a day,
or even an hour.
253
00:13:04,982 --> 00:13:08,179
Are you suggesting that an
important event is imminent?
254
00:13:08,218 --> 00:13:09,742
I didn't say that now, did I?
255
00:13:09,786 --> 00:13:12,311
Please, uh, just go on doing
what you're doing
256
00:13:12,356 --> 00:13:13,755
and pretend I'm not here.
257
00:13:15,192 --> 00:13:16,489
Why is there no record
258
00:13:16,526 --> 00:13:19,154
of other future historians
traveling back
259
00:13:19,196 --> 00:13:20,959
to witness important events?
260
00:13:21,031 --> 00:13:23,124
We're obviously very careful.
261
00:13:23,166 --> 00:13:24,531
As a matter of fact
262
00:13:24,568 --> 00:13:27,298
a colleague and I
recently paid a call
263
00:13:27,337 --> 00:13:29,168
on a 22nd-century vessel.
264
00:13:29,206 --> 00:13:31,231
They hadn't perfected
quarantine fields.
265
00:13:31,274 --> 00:13:33,765
You probably saw
some surgical masks and gloves.
266
00:13:33,810 --> 00:13:38,076
Isn't it fascinating how
everyone has different interests
267
00:13:38,115 --> 00:13:39,139
when it comes to history?
268
00:13:39,182 --> 00:13:42,549
Different perspectives
on progress.
269
00:13:42,586 --> 00:13:44,884
Would you mind telling me
what that is?
270
00:13:44,921 --> 00:13:46,684
Oh, just checking the time.
271
00:13:46,723 --> 00:13:47,985
No problem.
272
00:13:48,058 --> 00:13:51,289
Is something important
supposed to be happening here?
273
00:13:51,328 --> 00:13:53,455
Oh, no, it's nothing.
It's nothing.
274
00:13:53,497 --> 00:13:55,089
What about you, Commander?
275
00:13:55,132 --> 00:13:57,896
What do you see
as the most important example
276
00:13:57,934 --> 00:14:00,061
of progress
in the last 200 years?
277
00:14:02,506 --> 00:14:04,133
I suppose the warp coil.
278
00:14:04,174 --> 00:14:05,607
Before there was warp drive
279
00:14:05,642 --> 00:14:08,770
humans were confined to a single
sector of the galaxy.
280
00:14:08,812 --> 00:14:11,838
Spoken like
the consummate explorer.
281
00:14:14,117 --> 00:14:15,744
What is going on?
282
00:14:15,786 --> 00:14:17,413
Are you expecting someone?
283
00:14:17,454 --> 00:14:18,421
Phasers.
284
00:14:18,455 --> 00:14:20,355
Beg your pardon?
285
00:14:20,390 --> 00:14:22,858
There were no phasers
in the 22nd century.
286
00:14:22,893 --> 00:14:24,326
Oh, you see, Doctor?
287
00:14:24,361 --> 00:14:26,625
Our Klingon friend
is a perfect example
288
00:14:26,663 --> 00:14:28,597
of what I was trying
to tell you.
289
00:14:28,632 --> 00:14:31,294
He views history
through the eyes of a hunter
290
00:14:31,334 --> 00:14:32,631
a warrior.
291
00:14:32,669 --> 00:14:34,864
His passion lies
in the perfection
292
00:14:34,905 --> 00:14:37,169
of the tools of violence.
293
00:14:37,207 --> 00:14:39,869
How delightfully primitive.
294
00:14:43,346 --> 00:14:46,144
As soon as we input this
atmospheric data for Moseley
295
00:14:46,183 --> 00:14:47,150
the computer should tell us
296
00:14:47,184 --> 00:14:48,481
how many holes
we'll have to punch.
297
00:14:48,518 --> 00:14:49,678
What have you learned
298
00:14:49,720 --> 00:14:51,620
about the tectonic stability
around the drilling sites?
299
00:14:51,655 --> 00:14:52,622
Couldn't be better.
300
00:14:52,656 --> 00:14:54,351
Our scans were all clear,
and Moseley says
301
00:14:54,391 --> 00:14:56,359
there hasn't been so much
as a quiver down there
302
00:14:56,393 --> 00:14:57,485
in well over a century.
303
00:14:57,527 --> 00:14:59,154
Aha. Just the two
I'm looking for.
304
00:14:59,196 --> 00:15:01,357
Um, brought the forms
I need you to complete.
305
00:15:01,398 --> 00:15:04,094
Shouldn't take anything more
than a couple of hours.
306
00:15:04,134 --> 00:15:05,396
We're kind of busy here,
Professor.
307
00:15:05,435 --> 00:15:06,697
Tomorrow would probably
be better.
308
00:15:06,737 --> 00:15:08,932
Data, we've got about 23,000
thermal simulations.
309
00:15:09,005 --> 00:15:11,303
You think you could check
them over for anomalies?
310
00:15:11,341 --> 00:15:12,501
Certainly.
311
00:15:28,158 --> 00:15:30,490
Is that as, uh...
312
00:15:30,527 --> 00:15:32,825
is that as fast as he can go?
313
00:15:32,863 --> 00:15:35,161
Not fast enough for you,
Professor?
314
00:15:35,198 --> 00:15:38,497
There's very little known
about Data's efficiency.
315
00:15:38,535 --> 00:15:41,834
Almost nothing about
his part in this mission.
316
00:15:41,872 --> 00:15:44,340
It's a topic
of great conjecture.
317
00:15:44,374 --> 00:15:48,105
209 anomalies, all within
acceptable parameters.
318
00:15:48,145 --> 00:15:49,373
Thanks, Data.
319
00:15:52,315 --> 00:15:54,943
You're here
to witness this mission.
320
00:15:54,985 --> 00:15:56,282
That's it, isn't it?
321
00:15:56,319 --> 00:15:58,947
It would be best
if you just thought of me
322
00:15:58,989 --> 00:16:02,356
as a fly on the wall
and went about your business.
323
00:16:02,392 --> 00:16:03,916
I will have
your answered questions
324
00:16:03,994 --> 00:16:05,427
as soon as possible,
Professor.
325
00:16:05,462 --> 00:16:08,158
Data... at Penthara IV!
326
00:16:10,167 --> 00:16:11,464
If you'll excuse me.
327
00:16:11,501 --> 00:16:12,866
Um, your prosthesis...
what do...
328
00:16:12,903 --> 00:16:14,097
what do you call it, again?
329
00:16:14,137 --> 00:16:15,434
A VISOR.
330
00:16:15,472 --> 00:16:16,837
VISOR, right... a VISOR.
331
00:16:16,873 --> 00:16:18,431
You know, I have a picture
332
00:16:18,475 --> 00:16:20,443
of you wearing that
in my office.
333
00:16:20,477 --> 00:16:21,774
How do you like it?
334
00:16:21,812 --> 00:16:23,677
It allows me to see;
I like it just fine.
335
00:16:23,713 --> 00:16:25,943
You know, Homer was blind.
336
00:16:26,016 --> 00:16:32,387
Milton... Bach...
Monet... Wonder.
337
00:16:32,422 --> 00:16:34,652
A fly on the wall, huh?
338
00:16:34,691 --> 00:16:35,953
A fly on the wall.
339
00:16:36,026 --> 00:16:38,426
The computer has configured
the drilling patterns
340
00:16:38,461 --> 00:16:39,655
and specified depths.
341
00:16:39,696 --> 00:16:41,596
Captain, we've got
everything we need.
342
00:16:41,631 --> 00:16:43,826
I'm ready to transport
down to the surface.
343
00:16:43,867 --> 00:16:45,494
I'll notify Dr. Moseley.
344
00:16:45,535 --> 00:16:46,832
Good luck, Geordi.
345
00:16:46,870 --> 00:16:48,201
Gentlemen.
346
00:16:54,644 --> 00:16:57,613
Who said these moments
were any less exciting
347
00:16:57,647 --> 00:16:59,478
when you know the outcome, hmm?
348
00:17:01,151 --> 00:17:03,847
I know of no one who said that,
Professor.
349
00:17:12,496 --> 00:17:15,090
The Enterprise will monitor
the CO2 concentrations
350
00:17:15,131 --> 00:17:16,598
at six different altitudes.
351
00:17:16,633 --> 00:17:17,930
If all goes well
352
00:17:17,968 --> 00:17:20,027
it shouldn't take more
than 20 bore sites.
353
00:17:20,070 --> 00:17:22,095
Let's hope all goes well.
354
00:17:22,138 --> 00:17:24,766
La Forge to Commander Riker.
How are you doing?
355
00:17:24,808 --> 00:17:27,368
We've gotten word
from the monitoring stations.
356
00:17:27,410 --> 00:17:28,536
They're all on line.
357
00:17:28,578 --> 00:17:30,409
We're ready when you are,
Geordi.
358
00:17:30,447 --> 00:17:31,641
That's excellent.
359
00:17:31,681 --> 00:17:34,081
All we need now
is an open channel to Data.
360
00:17:34,117 --> 00:17:35,709
Open a channel, Mr. Worf
361
00:17:35,752 --> 00:17:37,947
and prepare to fire
at target one.
362
00:17:38,021 --> 00:17:41,957
The computer has locked in
phaser depth calculations.
363
00:17:42,025 --> 00:17:43,185
Mr. Data?
364
00:17:43,226 --> 00:17:44,193
Ready, sir.
365
00:17:44,227 --> 00:17:45,285
Fire.
366
00:17:58,642 --> 00:18:02,305
Target one is emitting
2,000 cubic meters per second.
367
00:18:02,345 --> 00:18:04,438
Target two: 1,600.
368
00:18:04,481 --> 00:18:07,678
The surface wind patterns
over the target are stable.
369
00:18:07,717 --> 00:18:10,277
You picking up anything
at altitude, Data?
370
00:18:10,320 --> 00:18:13,619
CO2 concentrations
remain unchanged
371
00:18:13,657 --> 00:18:15,318
at upper elevations.
372
00:18:27,504 --> 00:18:29,165
Have I missed much?
373
00:18:30,707 --> 00:18:32,834
Target 14 complete, sir.
374
00:18:34,678 --> 00:18:37,306
Data, what have you got?
375
00:18:37,347 --> 00:18:38,837
No change, sir.
376
00:18:40,884 --> 00:18:43,944
How are the surface winds,
Geordi?
377
00:18:44,020 --> 00:18:45,544
Holding steady, sir.
378
00:18:45,589 --> 00:18:47,955
The computer
has stopped drilling.
379
00:18:48,024 --> 00:18:51,516
You should be getting
something now, Data.
380
00:18:53,129 --> 00:18:55,324
Elevated CO2 levels
at 20 kilometers, sir.
381
00:18:55,365 --> 00:18:56,855
Now you're talking.
382
00:18:56,900 --> 00:18:59,425
And we've got some new
temperatures coming in.
383
00:18:59,469 --> 00:19:01,096
All thermal
monitoring stations
384
00:19:01,137 --> 00:19:03,435
are reporting no further
temperature drops.
385
00:19:03,473 --> 00:19:04,667
Correction, Doctor.
386
00:19:04,708 --> 00:19:07,609
Two equatorial stations are
reporting slight increases.
387
00:19:07,644 --> 00:19:09,271
Thank you... thank you all.
388
00:19:09,312 --> 00:19:11,405
You've given us
what we need... time.
389
00:19:11,448 --> 00:19:13,109
We're glad to be of help,
Doctor.
390
00:19:13,149 --> 00:19:14,878
The Enterprise
will remain in orbit
391
00:19:14,918 --> 00:19:17,113
and continue to monitor
your progress.
392
00:19:17,153 --> 00:19:18,120
Picard out.
393
00:19:18,154 --> 00:19:20,247
"You've given us what we need...
394
00:19:20,290 --> 00:19:23,157
time."
395
00:19:25,662 --> 00:19:27,357
Ensign, return
to synchronous orbit.
396
00:19:27,397 --> 00:19:28,364
Aye, sir.
397
00:19:28,398 --> 00:19:30,127
Very clever, Picard.
398
00:19:30,166 --> 00:19:32,134
Well done.
399
00:19:32,168 --> 00:19:34,295
We always knew how you did it
400
00:19:34,337 --> 00:19:38,137
but to experience the moment,
to witness the nuances...
401
00:19:38,174 --> 00:19:41,541
it's, uh... indescribable.
402
00:19:49,886 --> 00:19:52,480
He's after more
than a history lesson
403
00:19:52,522 --> 00:19:53,682
I can tell you that.
404
00:19:53,723 --> 00:19:54,690
What is it?
405
00:19:54,724 --> 00:19:56,453
What are you getting from him?
406
00:19:56,493 --> 00:19:57,460
I don't know.
407
00:19:57,494 --> 00:19:59,428
It's like he's trying
to confuse us
408
00:19:59,462 --> 00:20:00,656
misdirect us somehow.
409
00:20:00,697 --> 00:20:02,096
There you are!
410
00:20:02,132 --> 00:20:06,125
Well, that certainly
was exciting, wasn't it?
411
00:20:06,169 --> 00:20:08,262
Professor, is everything
all right? Are you well?
412
00:20:08,304 --> 00:20:10,397
Yes, couldn't be better,
thank you.
413
00:20:10,440 --> 00:20:13,967
Um, I just thought we might chat
about your questionnaire.
414
00:20:14,044 --> 00:20:15,238
Buck up, crewman.
415
00:20:15,278 --> 00:20:17,576
You're a credit to that uniform.
416
00:20:17,614 --> 00:20:19,673
I've got some things
to take care of.
417
00:20:19,716 --> 00:20:21,115
Uh, no, please, Counselor
418
00:20:21,151 --> 00:20:23,415
I'd very much appreciate
your remaining.
419
00:20:23,453 --> 00:20:25,717
Doctor, in response
to my sixth question
420
00:20:25,755 --> 00:20:27,620
you spoke
of a neural stimulator.
421
00:20:27,657 --> 00:20:28,624
Um, may I see one?
422
00:20:28,658 --> 00:20:29,989
I don't see why not.
423
00:20:30,060 --> 00:20:31,220
Give me a minute.
424
00:20:37,133 --> 00:20:39,601
You don't like me very much,
do you?
425
00:20:39,636 --> 00:20:41,831
I don't dislike you, Professor.
426
00:20:43,440 --> 00:20:45,431
Keep your eyes wide, soldier.
427
00:20:45,475 --> 00:20:47,773
You'll be telling
your grandchildren
428
00:20:47,811 --> 00:20:50,075
how you were there
at Penthara IV.
429
00:20:54,751 --> 00:20:56,719
But you don't trust me.
430
00:20:56,753 --> 00:20:58,220
You should, you know.
431
00:20:58,254 --> 00:20:59,448
Should I?
432
00:20:59,489 --> 00:21:01,957
"Picard's empath
won't trust you."
433
00:21:02,025 --> 00:21:03,959
That's what they all said.
434
00:21:04,027 --> 00:21:05,221
Picard's empath?
435
00:21:05,261 --> 00:21:07,559
We're not that unalike,
you and I.
436
00:21:07,597 --> 00:21:10,862
You possess a sense
that is foreign to the others.
437
00:21:10,900 --> 00:21:13,391
My knowledge of the future
is similar.
438
00:21:13,436 --> 00:21:15,563
You know, some
of my best friends are empaths.
439
00:21:15,605 --> 00:21:16,663
They trust me.
440
00:21:16,706 --> 00:21:19,266
Why should you care
whether I trust you or not?
441
00:21:19,309 --> 00:21:20,833
We're birds of a feather.
442
00:21:20,877 --> 00:21:22,845
We're colleagues.
443
00:21:22,879 --> 00:21:26,178
We could learn a lot
from each other.
444
00:21:26,216 --> 00:21:28,184
You're right.
445
00:21:28,218 --> 00:21:30,118
I don't trust you.
446
00:21:30,153 --> 00:21:32,519
I knew you'd say that.
447
00:21:32,555 --> 00:21:34,523
I'm sure you did.
448
00:21:34,557 --> 00:21:38,357
Well, I'm glad to see you two
are finally getting along.
449
00:21:38,394 --> 00:21:40,555
I really have to be going.
450
00:21:43,399 --> 00:21:44,559
Thank you.
451
00:21:46,402 --> 00:21:49,371
Why don't you try
a berylite scan.
452
00:21:49,405 --> 00:21:53,000
I'd be interested to see
what his micro-levels are.
453
00:21:55,011 --> 00:21:57,479
So, what else can I show you?
454
00:21:59,849 --> 00:22:01,749
You're a very curious woman.
455
00:22:01,785 --> 00:22:02,809
Hmm?
456
00:22:02,852 --> 00:22:05,946
No, no, I, I don't mean
curious like that.
457
00:22:06,022 --> 00:22:08,650
I mean, you're curious...
458
00:22:08,691 --> 00:22:09,817
about things.
459
00:22:09,859 --> 00:22:12,327
About... berylite levels.
460
00:22:12,362 --> 00:22:14,830
About... future.
461
00:22:14,864 --> 00:22:16,161
Well, curiosity
462
00:22:16,199 --> 00:22:18,963
is why all of us are
out here, isn't it?
463
00:22:19,035 --> 00:22:21,333
I understand,
but, uh, you're different.
464
00:22:21,371 --> 00:22:24,340
You're more... vibrant.
465
00:22:24,374 --> 00:22:25,671
You're more, um...
466
00:22:25,708 --> 00:22:27,835
More vibrant.
467
00:22:27,877 --> 00:22:29,344
That's nice.
468
00:22:29,379 --> 00:22:30,676
I like that.
469
00:22:30,713 --> 00:22:32,340
You know, whenever I travel back
470
00:22:32,382 --> 00:22:35,840
I meet very interesting people...
men and women...
471
00:22:35,885 --> 00:22:38,513
but, um, I've never met anyone
472
00:22:38,555 --> 00:22:42,218
who gave me thoughts
about not going home.
473
00:22:45,395 --> 00:22:49,695
You're not supposed to be
influencing the past, remember?
474
00:22:49,732 --> 00:22:51,632
Well...
475
00:22:51,668 --> 00:22:58,631
And I am beginning to feel
just a little bit influenced.
476
00:22:58,675 --> 00:23:05,843
Anyway, I could be your great,
great, great, great grandmother.
477
00:23:21,664 --> 00:23:24,394
What kind of questions did he
have for you, Number One?
478
00:23:24,434 --> 00:23:27,164
All he wanted to know about
was previous starships...
479
00:23:27,203 --> 00:23:30,104
what I thought was innovative
about the last Enterprise
480
00:23:30,139 --> 00:23:31,231
the one before that.
481
00:23:31,274 --> 00:23:32,434
He said he wanted to see
482
00:23:32,475 --> 00:23:34,466
if we had "a grasp
of the fundamentals."
483
00:23:34,510 --> 00:23:37,001
His questions to me primarily
focused on Doctor Soong's...
484
00:23:39,115 --> 00:23:42,516
Captain, I'm detecting a massive
earthquake on the surface.
485
00:23:42,552 --> 00:23:43,780
Two earthquakes.
486
00:23:43,820 --> 00:23:44,980
Location?
487
00:23:45,054 --> 00:23:46,214
Both epicenters are beneath
488
00:23:46,256 --> 00:23:48,121
the two southernmost
drill sites, Captain.
489
00:23:48,157 --> 00:23:49,522
Is La Forge still down there?
490
00:23:49,559 --> 00:23:50,958
- Yes, sir.
- Find him.
491
00:23:53,363 --> 00:23:56,628
We've also got some volcanic
activity... pretty severe.
492
00:23:56,666 --> 00:23:58,065
Magnify.
493
00:24:00,500 --> 00:24:02,297
La Forge here, Captain.
494
00:24:02,335 --> 00:24:04,326
Moseley and I
are on our way back to his lab.
495
00:24:04,371 --> 00:24:05,861
Are you all right?
496
00:24:05,906 --> 00:24:08,431
We're okay,
but those were pretty big, sir.
497
00:24:08,475 --> 00:24:09,737
If this was Earth
498
00:24:09,776 --> 00:24:13,212
I'd say around an eight
or an 8.5 on the Richter scale.
499
00:24:13,246 --> 00:24:17,205
We're starting to see
some volcanic plumes, Captain.
500
00:24:18,685 --> 00:24:19,947
Two more eruptions.
501
00:24:20,053 --> 00:24:22,613
It is likely we overestimated
the geologic stability
502
00:24:22,656 --> 00:24:24,248
around the CO2 pockets, Captain.
503
00:24:24,291 --> 00:24:26,259
We're in the lab, sir.
504
00:24:26,293 --> 00:24:27,760
On screen.
505
00:24:28,562 --> 00:24:30,325
We're fairly well quake-proof
506
00:24:30,363 --> 00:24:31,455
down here, Picard.
507
00:24:31,498 --> 00:24:33,989
It's the volcanic dust
I'm worried about.
508
00:24:35,936 --> 00:24:37,733
What about the dust?
509
00:24:37,771 --> 00:24:40,740
The ash the volcanoes are
throwing into the atmosphere
510
00:24:40,774 --> 00:24:43,106
is going to compound
the existing problem.
511
00:24:43,143 --> 00:24:44,440
In a matter of days
512
00:24:44,478 --> 00:24:46,742
there'll be no sunlight
getting through these clouds.
513
00:24:46,780 --> 00:24:48,975
And no amount of CO2
will help us then.
514
00:24:49,049 --> 00:24:51,313
Captain, take a look at this.
515
00:24:57,524 --> 00:24:59,651
These are the coordinates
of the eruptions
516
00:24:59,693 --> 00:25:05,893
and these are the coordinates
of the phaser drilling sites.
517
00:25:05,932 --> 00:25:09,197
The mantle is collapsing where
the pressure was released.
518
00:25:09,236 --> 00:25:12,637
Captain, Dr. Moseley and I
have a couple of ideas
519
00:25:12,672 --> 00:25:15,266
but it's going to take some time
to sort them out.
520
00:25:15,308 --> 00:25:16,832
Sort them out, Geordi.
521
00:25:16,877 --> 00:25:18,708
Aye, sir.
522
00:25:21,181 --> 00:25:25,140
We came here
to help these people.
523
00:25:25,185 --> 00:25:27,176
And look what we've done.
524
00:25:44,771 --> 00:25:48,070
What in god's name is that?!
525
00:25:48,108 --> 00:25:49,336
Music, Professor.
526
00:25:49,376 --> 00:25:50,343
Music?!
527
00:25:50,377 --> 00:25:51,537
Yes, sir.
528
00:25:51,578 --> 00:25:53,773
Mozart's Jupiter Symphonyin C major
529
00:25:53,813 --> 00:25:56,247
Bach's BrandenburgConcerto Number Three
530
00:25:56,283 --> 00:25:58,911
Beethoven's Ninth Symphony,
"Second Movement
531
00:25:58,952 --> 00:26:00,317
Molto Vivace"
532
00:26:00,353 --> 00:26:03,811
and "La Donna e Mobile"
from Verdi's Rigoletto.
533
00:26:03,857 --> 00:26:05,757
You think you could
thin it out a bit?
534
00:26:05,792 --> 00:26:10,559
Computer, eliminate program one.
535
00:26:12,666 --> 00:26:17,035
Computer, eliminate program two.
536
00:26:19,072 --> 00:26:23,771
Computer,
eliminate program three.
537
00:26:26,513 --> 00:26:28,743
Computer, half volume.
538
00:26:28,782 --> 00:26:30,044
How the...?!
539
00:26:30,083 --> 00:26:32,381
How the hell can you listen
540
00:26:32,419 --> 00:26:34,785
to four pieces of music
at the same time?
541
00:26:34,821 --> 00:26:37,517
Actually, I am capable
of distinguishing over 150
542
00:26:37,557 --> 00:26:39,149
simultaneous compositions
543
00:26:39,192 --> 00:26:41,660
but in order to analyze
the aesthetics
544
00:26:41,695 --> 00:26:44,459
I try to keep it to ten or less.
545
00:26:44,497 --> 00:26:46,124
Only four today?
546
00:26:46,166 --> 00:26:47,463
I am assisting
547
00:26:47,500 --> 00:26:50,594
Commander La Forge
with a very complex calculation.
548
00:26:50,637 --> 00:26:52,969
It demands a great deal
of my concentration.
549
00:26:53,073 --> 00:26:54,938
Mm. Well, I, uh,
came to thank you
550
00:26:54,975 --> 00:26:56,408
for answering my questions
551
00:26:56,443 --> 00:26:58,604
though I probably
should have asked you
552
00:26:58,645 --> 00:27:00,636
to limit yourself
to 50,000 words.
553
00:27:00,680 --> 00:27:03,649
You did ask me to be thorough.
554
00:27:03,683 --> 00:27:06,379
I realize
it's hard to believe, Data
555
00:27:06,419 --> 00:27:09,445
but very few records
of Dr. Soong's work
556
00:27:09,489 --> 00:27:11,650
survived to the 26th century
557
00:27:11,691 --> 00:27:15,923
so it would be invaluable
to myself and other historians
558
00:27:15,996 --> 00:27:19,659
if you could provide us
with some... schematics?
559
00:27:19,699 --> 00:27:22,725
Certainly... as soon
as my work here is completed.
560
00:27:22,769 --> 00:27:24,600
As long as it's
before 0900 tomorrow.
561
00:27:24,638 --> 00:27:26,629
That's when I'll be,
uh... heading back.
562
00:27:26,673 --> 00:27:28,140
Bridge to Commander Data.
563
00:27:28,174 --> 00:27:29,368
Yes, Worf?
564
00:27:29,409 --> 00:27:32,037
Commander La Forge is hailing
you from the surface, sir.
565
00:27:32,078 --> 00:27:33,477
Patch him through, please.
566
00:27:34,414 --> 00:27:37,611
Have you rerun the phase
reversal figures, Data?
567
00:27:37,651 --> 00:27:39,346
There were no errors, Geordi.
568
00:27:39,386 --> 00:27:42,787
The variants must be no more
than.06 terawatts.
569
00:27:42,822 --> 00:27:44,619
Well, I don't see
any other choice.
570
00:27:44,658 --> 00:27:46,888
We'll continue
to run the numbers down here
571
00:27:46,926 --> 00:27:49,724
but I'll doubt we'll come up
with anything different.
572
00:27:49,763 --> 00:27:51,390
You'd better inform the Captain
573
00:27:51,431 --> 00:27:53,194
of the good news
and the bad news.
574
00:27:53,233 --> 00:27:54,598
La Forge out.
575
00:27:54,634 --> 00:27:56,158
Which do you suppose
576
00:27:56,202 --> 00:27:58,727
he's going to want
to hear first?
577
00:28:00,740 --> 00:28:01,900
The good news.
578
00:28:01,975 --> 00:28:03,340
The motion of the dust
579
00:28:03,376 --> 00:28:06,470
has created a great deal
of electrostatic energy
580
00:28:06,513 --> 00:28:08,037
in the upper atmosphere.
581
00:28:08,081 --> 00:28:09,878
With a modified phaser blast
582
00:28:09,916 --> 00:28:12,908
we can create a shock front
that would encircle the planet
583
00:28:12,986 --> 00:28:14,317
and ionize the particles.
584
00:28:14,354 --> 00:28:17,380
That would be like striking
a spark in a gas-filled room.
585
00:28:17,424 --> 00:28:18,914
With one exception, sir.
586
00:28:18,958 --> 00:28:21,927
The particles would be converted
into a high-energy plasma
587
00:28:22,028 --> 00:28:23,620
which our shields could absorb
588
00:28:23,663 --> 00:28:26,223
and then redirect harmlessly
into space.
589
00:28:26,266 --> 00:28:28,632
Turn the Enterprise
into a lightning rod.
590
00:28:28,668 --> 00:28:29,635
Precisely, sir.
591
00:28:29,669 --> 00:28:31,068
And the bad news?
592
00:28:31,104 --> 00:28:35,040
If our phaser discharge is off
by as little as.06 terawatts
593
00:28:35,075 --> 00:28:38,203
it would cause a cascading
exothermal inversion.
594
00:28:38,244 --> 00:28:39,871
Meaning?
595
00:28:39,913 --> 00:28:43,007
We would completely burn off
the planet's atmosphere.
596
00:28:50,322 --> 00:28:52,085
Captain's Log, supplemental.
597
00:28:52,124 --> 00:28:54,786
While Dr. Moseley
takes La Forge's plan
598
00:28:54,827 --> 00:28:57,796
to the leaders of the colony,
I find myself
599
00:28:57,830 --> 00:28:59,627
weighing
the potential consequences
600
00:28:59,665 --> 00:29:01,929
of a more philosophical issue.
601
00:29:03,002 --> 00:29:04,094
Come.
602
00:29:08,340 --> 00:29:11,366
I imagine you know why
I've asked you here.
603
00:29:11,410 --> 00:29:14,311
Yeah, I have a fairly good idea.
604
00:29:14,346 --> 00:29:15,836
I'm faced with a dilemma.
605
00:29:15,881 --> 00:29:19,908
There is a planet beneath us
which is slowly turning to ice
606
00:29:19,952 --> 00:29:22,477
and unless we do
something about it
607
00:29:22,521 --> 00:29:25,012
I'm told that
in a matter of weeks
608
00:29:25,057 --> 00:29:27,457
thousands, maybe tens
of thousands will die.
609
00:29:27,493 --> 00:29:29,757
That would be a shame.
610
00:29:29,795 --> 00:29:31,194
Yes, it would.
611
00:29:31,230 --> 00:29:33,221
It would be quite a shame.
612
00:29:33,265 --> 00:29:36,894
So, um... what's your dilemma?
613
00:29:36,936 --> 00:29:39,905
Commander La Forge has
a possible solution.
614
00:29:39,939 --> 00:29:41,634
The margins of error
615
00:29:41,674 --> 00:29:43,505
are extremely critical
616
00:29:43,542 --> 00:29:47,171
but if successful,
there will be no more threat.
617
00:29:47,213 --> 00:29:49,181
And if it's not successful?
618
00:29:49,215 --> 00:29:51,843
Every living thing
on the planet will perish.
619
00:29:51,884 --> 00:29:55,320
So, do nothing,
and thousands will die.
620
00:29:55,354 --> 00:29:58,323
Do something,
and millions could die.
621
00:29:58,357 --> 00:30:00,052
That's a tough choice.
622
00:30:00,092 --> 00:30:03,084
Not if you were to help me.
623
00:30:03,129 --> 00:30:04,596
You're not suggesting
624
00:30:04,630 --> 00:30:06,621
I tell you the outcome
of your efforts.
625
00:30:06,665 --> 00:30:09,225
Oh, no, I am not.
626
00:30:09,268 --> 00:30:11,532
Everything that
Starfleet stands for
627
00:30:11,570 --> 00:30:13,970
everything that I
have ever believed in
628
00:30:14,073 --> 00:30:17,975
tells me I cannot ask you that,
but, at the same time
629
00:30:18,077 --> 00:30:20,978
there are 20 million lives
down there
630
00:30:21,080 --> 00:30:24,174
and you know
what happened to them...
631
00:30:24,216 --> 00:30:26,207
what will happen to them.
632
00:30:26,252 --> 00:30:29,278
So it seems you
have another dilemma
633
00:30:29,321 --> 00:30:31,687
one that questions
your convictions.
634
00:30:31,724 --> 00:30:33,351
Well, I've never been afraid
635
00:30:33,392 --> 00:30:36,361
of reevaluating
my convictions, Professor
636
00:30:36,395 --> 00:30:39,922
and now, well, I have
20 million reasons to do so.
637
00:30:39,965 --> 00:30:42,934
And why did you ask to see me?
638
00:30:42,968 --> 00:30:45,630
Because your presence gives me
639
00:30:45,671 --> 00:30:48,538
a potential access
to a kind of information
640
00:30:48,574 --> 00:30:51,702
that I've never had
available to me before
641
00:30:51,744 --> 00:30:54,838
and if I am
to reexamine my beliefs
642
00:30:54,880 --> 00:30:58,646
then I must take advantage
of every possible asset.
643
00:30:58,684 --> 00:31:01,653
It would have been irresponsible
of me not to ask you here.
644
00:31:01,687 --> 00:31:04,315
However you come to terms
with your beliefs, Captain
645
00:31:04,356 --> 00:31:06,881
I must tell you,
I'm quite comfortable with mine.
646
00:31:06,926 --> 00:31:08,484
How can you be?
647
00:31:08,527 --> 00:31:12,429
How can you be comfortable
watching people die?
648
00:31:12,464 --> 00:31:17,128
Um... let me put it
to you this way.
649
00:31:17,169 --> 00:31:20,070
If I were to tell you
that none of those people died
650
00:31:20,105 --> 00:31:21,402
you'd easily conclude
651
00:31:21,440 --> 00:31:24,238
that you tried your solution
and it succeeded
652
00:31:24,276 --> 00:31:26,244
so you'd confidently try again.
653
00:31:26,278 --> 00:31:27,973
No harm in that.
654
00:31:28,013 --> 00:31:31,278
But what if I were to tell you
they all died?
655
00:31:31,317 --> 00:31:32,284
What then?
656
00:31:32,318 --> 00:31:33,410
Obviously, you'd decide
657
00:31:33,452 --> 00:31:35,113
not to make
the same mistake twice.
658
00:31:35,154 --> 00:31:37,315
Now, what if one
of those people grew...?
659
00:31:37,356 --> 00:31:38,584
Yes, Professor, I know...
660
00:31:38,624 --> 00:31:41,491
what if one of those lives
I saved down there as a child
661
00:31:41,527 --> 00:31:43,620
who grows up to be
the next Adolf Hitler?
662
00:31:43,662 --> 00:31:44,959
Or Khan Singh?
663
00:31:44,997 --> 00:31:46,726
Every first-year
philosophy student
664
00:31:46,765 --> 00:31:48,232
has been asked that question
665
00:31:48,267 --> 00:31:50,531
since the earliest wormholes
were discovered.
666
00:31:50,569 --> 00:31:52,696
But this is not a class
in temporal logic.
667
00:31:52,738 --> 00:31:54,933
It's not theoretical,
it's not hypothetical
668
00:31:54,974 --> 00:31:55,941
it's real!
669
00:31:55,975 --> 00:31:57,408
Surely you see that.
670
00:31:57,443 --> 00:31:59,240
I see it all too well
671
00:31:59,278 --> 00:32:02,577
but you must see that
if I were to influence you
672
00:32:02,615 --> 00:32:04,412
everything in this sector
673
00:32:04,450 --> 00:32:07,419
in this quadrant of the galaxy
could change.
674
00:32:07,453 --> 00:32:10,388
History... my history...
would unfold in a way
675
00:32:10,422 --> 00:32:12,390
other than it already has.
676
00:32:12,424 --> 00:32:15,393
Now, what possible incentive
could anyone offer me
677
00:32:15,427 --> 00:32:17,395
to allow that to happen?
678
00:32:17,429 --> 00:32:18,919
I have two choices.
679
00:32:18,964 --> 00:32:21,933
Either way, one version
of history or another
680
00:32:21,967 --> 00:32:23,935
will wend its way forward...
681
00:32:23,969 --> 00:32:25,937
the history you know,
or another one.
682
00:32:25,971 --> 00:32:28,496
Now who is to say
which is better?
683
00:32:28,540 --> 00:32:31,600
What I do know is
that here, today, one way
684
00:32:31,644 --> 00:32:34,112
millions of lives
could be saved.
685
00:32:34,146 --> 00:32:36,512
Now isn't that incentive enough?
686
00:32:36,548 --> 00:32:37,981
Everyone dies, Captain.
687
00:32:38,050 --> 00:32:39,984
It's just a question of when.
688
00:32:40,052 --> 00:32:44,216
All those people down there
died years before I was born.
689
00:32:44,256 --> 00:32:46,690
All of you up here as well.
690
00:32:46,725 --> 00:32:49,694
So you see, I can't get
quite as worked up as you
691
00:32:49,728 --> 00:32:51,696
over the fate
of some... colonists
692
00:32:51,730 --> 00:32:54,699
who, for me, have been dead
a very, very long time.
693
00:32:54,733 --> 00:32:56,701
Of course, you know
of the Prime Directive
694
00:32:56,735 --> 00:32:59,329
which tells us
that we have no right
695
00:32:59,371 --> 00:33:03,467
to interfere in the natural
evolution of alien worlds.
696
00:33:03,509 --> 00:33:05,909
Now, I have sworn to uphold it
697
00:33:05,944 --> 00:33:10,938
but, nevertheless, I have
disregarded that directive
698
00:33:10,983 --> 00:33:13,816
on more than one occasion
699
00:33:13,852 --> 00:33:19,051
because I thought
it was the right thing to do!
700
00:33:19,091 --> 00:33:22,322
Now, if you are holding on
701
00:33:22,361 --> 00:33:25,592
to some temporal equivalent
of that directive
702
00:33:25,631 --> 00:33:29,465
then isn't it possible
that you have an occasion here
703
00:33:29,501 --> 00:33:34,336
to make an exception, to...
to help me to choose
704
00:33:34,373 --> 00:33:37,365
because it's
the right thing to do?
705
00:33:37,409 --> 00:33:38,899
We were just talking
about a choice?
706
00:33:38,944 --> 00:33:40,639
It sounds to me
like you're trying
707
00:33:40,679 --> 00:33:41,941
to manipulate the future.
708
00:33:41,980 --> 00:33:43,277
But every choice we make
709
00:33:43,315 --> 00:33:45,783
allows us
to manipulate the future.
710
00:33:45,818 --> 00:33:48,548
Do I, um... Do I invite
Adrienne, or Suzanne
711
00:33:48,587 --> 00:33:49,986
to the spring dance?
712
00:33:50,055 --> 00:33:52,615
Do I take my holiday
on Corsica, or Risa?
713
00:33:52,658 --> 00:33:55,991
A person's life, their future
714
00:33:56,095 --> 00:33:58,723
hinges on each
of a thousand choices.
715
00:33:58,764 --> 00:34:00,732
Living is making choices.
716
00:34:00,766 --> 00:34:04,065
Now, you ask me to believe
that if I make a choice
717
00:34:04,103 --> 00:34:05,400
other than the one
718
00:34:05,437 --> 00:34:07,735
that appears
in your history books
719
00:34:07,773 --> 00:34:10,901
then your past will be
irrevocably altered.
720
00:34:10,943 --> 00:34:12,740
Well, you know, Professor
721
00:34:12,778 --> 00:34:15,576
perhaps I don't give a damn
about your past
722
00:34:15,614 --> 00:34:17,582
because your past is my future
723
00:34:17,616 --> 00:34:21,313
and as far as I'm concerned,
it hasn't been written yet.
724
00:34:21,353 --> 00:34:25,255
Captain, the electrostatic
conditions are about as good
725
00:34:25,290 --> 00:34:26,951
as they're going to get.
726
00:34:26,992 --> 00:34:29,790
If we're going to try this,
now is the time.
727
00:34:29,828 --> 00:34:32,729
Please don't ask me, Captain.
728
00:34:34,700 --> 00:34:36,600
I can't help you.
729
00:34:38,070 --> 00:34:40,061
I'm sorry.
730
00:34:46,412 --> 00:34:49,677
How long will it take to program
the phasers, Number One?
731
00:34:49,715 --> 00:34:52,946
We've just got to tie into
Geordi's atmospheric sensors.
732
00:34:52,985 --> 00:34:54,976
So you've made
your choice after all
733
00:34:55,087 --> 00:34:56,315
and without my help.
734
00:34:56,355 --> 00:34:57,822
Oh, on the contrary, Professor.
735
00:34:57,856 --> 00:34:59,380
You were quite helpful.
736
00:34:59,425 --> 00:35:00,414
How's that?
737
00:35:00,459 --> 00:35:01,926
By refusing to help me
738
00:35:01,994 --> 00:35:05,327
you left me with the same choice
I had to begin with...
739
00:35:05,364 --> 00:35:06,695
to try, or not to try
740
00:35:06,732 --> 00:35:09,701
to take a risk,
or to play it safe...
741
00:35:09,735 --> 00:35:11,760
and your arguments
have reminded me
742
00:35:11,804 --> 00:35:14,773
how precious
the right to choose is.
743
00:35:14,807 --> 00:35:18,607
And because I've never
been one to play it safe...
744
00:35:20,712 --> 00:35:22,202
I choose to try.
745
00:35:22,247 --> 00:35:25,239
Mr. Data, program
the firing sequence.
746
00:35:25,284 --> 00:35:26,683
Aye, sir.
747
00:35:32,558 --> 00:35:37,222
Captain's Log, Stardate 45351.9.
748
00:35:37,262 --> 00:35:39,753
Doctor Moseley has met
with the colony leaders
749
00:35:39,798 --> 00:35:42,494
who all agree, they are willing
to take the risk.
750
00:35:42,534 --> 00:35:43,728
Warp power has been rerouted
751
00:35:43,769 --> 00:35:45,464
from the main deflector dish,
Commander.
752
00:35:45,504 --> 00:35:48,735
Keep those phasers
on active surge control, Worf.
753
00:35:48,774 --> 00:35:51,572
We're only going to get
one shot at this.
754
00:35:51,610 --> 00:35:53,874
Well, this is it.
755
00:35:53,912 --> 00:35:55,880
You have the sequence
locked in, Data?
756
00:35:55,914 --> 00:35:58,474
Yes, sir, after an 8.3 second
burst from the dish
757
00:35:58,517 --> 00:36:01,577
we will discharge all EPS taps
through the phasers.
758
00:36:01,620 --> 00:36:03,349
It's time for you to return
to the ship, Mr. La Forge.
759
00:36:03,388 --> 00:36:04,787
Mr. O'Brien,
stand by to transport.
760
00:36:04,823 --> 00:36:07,348
Excuse me, Captain, but I can
be of a lot more help down here.
761
00:36:07,392 --> 00:36:08,723
We're going to have
to compensate
762
00:36:08,760 --> 00:36:11,024
for the density variations
right up to the last second.
763
00:36:11,063 --> 00:36:13,930
Dr. Moseley's computers can
accomplish the same tasks, sir
764
00:36:13,999 --> 00:36:16,024
but I believe Geordi
would be better able
765
00:36:16,068 --> 00:36:17,695
to anticipate
unexpected variances.
766
00:36:17,736 --> 00:36:19,704
Mr. La Forge, you know
better than anyone
767
00:36:19,738 --> 00:36:21,933
that there's no guarantee
that this will work.
768
00:36:21,974 --> 00:36:22,941
And if it fails...
769
00:36:23,041 --> 00:36:25,942
There's no guarantee
it's going to fail, Captain.
770
00:36:25,978 --> 00:36:29,277
I'd like your permission
to remain here on the surface.
771
00:36:31,550 --> 00:36:33,177
Permission granted.
772
00:36:33,218 --> 00:36:36,016
La Forge remained below.
773
00:36:38,757 --> 00:36:40,315
Good luck, Commander.
774
00:36:40,359 --> 00:36:42,156
Thank you, Captain.
775
00:36:43,962 --> 00:36:47,454
The deflector dish
has been reconfigured, sir.
776
00:36:47,499 --> 00:36:48,966
Proceed, Mr. Data.
777
00:36:49,034 --> 00:36:51,969
Stand by
for auto-phaser interlock.
778
00:36:52,004 --> 00:36:53,995
Activating deflector beam.
779
00:37:03,649 --> 00:37:05,617
EPS taps on line.
780
00:37:05,651 --> 00:37:07,050
Phasers firing.
781
00:37:41,887 --> 00:37:44,617
Activating shield inverters...
now.
782
00:38:05,477 --> 00:38:06,944
Mr. La Forge?
783
00:38:09,548 --> 00:38:10,515
La Forge here.
784
00:38:10,549 --> 00:38:12,107
Still breathing, Captain.
785
00:38:12,150 --> 00:38:14,880
We've got particulate levels
786
00:38:14,920 --> 00:38:17,286
right where they're
supposed to be
787
00:38:17,322 --> 00:38:19,187
and the sun is shining.
788
00:38:19,224 --> 00:38:20,919
See, Captain, told you
789
00:38:20,993 --> 00:38:23,291
there was nothing
to worry about.
790
00:38:23,328 --> 00:38:26,297
Report back to the ship
when you're ready, Commander.
791
00:38:26,331 --> 00:38:28,128
Doctor, we'll stay in orbit
792
00:38:28,166 --> 00:38:31,465
and analyze the remaining
volcanic disturbances
793
00:38:31,503 --> 00:38:33,300
but the best advice will be
794
00:38:33,338 --> 00:38:35,829
to let them cool down
on their own.
795
00:38:35,874 --> 00:38:39,708
I'm getting in the habit
of thanking you, Picard.
796
00:38:43,448 --> 00:38:44,938
Well, I'd love to see more
797
00:38:45,017 --> 00:38:46,951
but it's nearly
time for me to go.
798
00:38:47,019 --> 00:38:50,887
I am tickled pink to have
had the opportunity
799
00:38:50,922 --> 00:38:52,913
of witnessing this, Picard.
800
00:38:52,958 --> 00:38:55,756
And you did it all
without any help.
801
00:38:55,794 --> 00:38:57,091
Well, I must run.
802
00:38:57,129 --> 00:39:00,257
Got some packing to do.
803
00:39:00,299 --> 00:39:02,426
You know, you're taller
in person, Commander.
804
00:39:22,153 --> 00:39:24,280
Well, would you look at this.
805
00:39:24,321 --> 00:39:26,482
Who would have expected
a teary farewell?
806
00:39:26,524 --> 00:39:28,924
I'm afraid we're going
to have to take a look
807
00:39:28,993 --> 00:39:30,017
inside your vessel.
808
00:39:30,061 --> 00:39:33,462
Curious till the end,
eh, Captain?
809
00:39:33,497 --> 00:39:37,490
You can't be serious, Picard.
810
00:39:37,535 --> 00:39:38,661
We've been through this...
811
00:39:38,702 --> 00:39:40,863
A number of objects
have been discovered missing
812
00:39:40,905 --> 00:39:43,339
in the last two days and if
they're in your possession
813
00:39:43,374 --> 00:39:44,864
then we would like them
returned.
814
00:39:44,909 --> 00:39:47,639
I'm not here
in search of relics.
815
00:39:47,678 --> 00:39:49,942
I'm sure they'll turn up.
816
00:39:50,014 --> 00:39:52,642
If you will not open the vessel
817
00:39:52,683 --> 00:39:57,086
I will... with explosives
if necessary.
818
00:39:57,121 --> 00:39:59,146
I doubt you have the means.
819
00:39:59,190 --> 00:40:01,556
If we don't get in that thing,
I guarantee you don't either.
820
00:40:04,929 --> 00:40:07,693
Considering the sensitive nature
of my equipment
821
00:40:07,731 --> 00:40:10,359
I think you'll understand
if I request
822
00:40:10,401 --> 00:40:13,564
that only Mr. Data
be allowed to see it.
823
00:40:13,604 --> 00:40:14,969
Why Data?
824
00:40:15,039 --> 00:40:17,303
Because if I order Mr. Data
never to divulge
825
00:40:17,341 --> 00:40:18,968
what he sees in there,
he won't...
826
00:40:19,043 --> 00:40:21,705
with exception of anything
that might belong to us.
827
00:40:21,745 --> 00:40:23,406
Understood, sir.
828
00:40:27,718 --> 00:40:29,413
Back in a minute.
829
00:40:50,508 --> 00:40:51,805
I do not believe
830
00:40:51,842 --> 00:40:55,005
any of these items
belong to you, Professor.
831
00:40:55,045 --> 00:40:56,740
Nor does this.
832
00:40:56,780 --> 00:40:59,806
This phaser is set
at the highest stun setting.
833
00:40:59,850 --> 00:41:01,943
If I'm correct,
that is sufficient
834
00:41:02,019 --> 00:41:03,816
to immobilize even you.
835
00:41:03,854 --> 00:41:05,822
Why have you stolen
these objects?
836
00:41:05,856 --> 00:41:07,380
To put in a museum?
837
00:41:07,424 --> 00:41:09,517
They're far too valuable
for that.
838
00:41:09,560 --> 00:41:11,755
You see,
in the century I come from
839
00:41:11,795 --> 00:41:14,059
they haven't even
been invented yet.
840
00:41:14,098 --> 00:41:16,658
But this vessel, and
the temporal distortion
841
00:41:16,700 --> 00:41:18,759
that coincided
with your arrival...
842
00:41:18,802 --> 00:41:22,966
Oh, this is a time pod,
and it is from the 26th century.
843
00:41:23,040 --> 00:41:25,634
At least, that's what
the poor fellow said.
844
00:41:25,676 --> 00:41:28,975
You see, he decided to travel
back to the 22nd century...
845
00:41:29,013 --> 00:41:30,742
that's my time...
846
00:41:30,781 --> 00:41:32,976
and he had the misfortune
of meeting me.
847
00:41:33,083 --> 00:41:36,348
His clothes fit quite well,
don't you think?
848
00:41:36,387 --> 00:41:39,356
It took me weeks to figure out
how to work this thing.
849
00:41:39,390 --> 00:41:41,358
Then you are not an historian?
850
00:41:41,392 --> 00:41:42,859
More of an inventor.
851
00:41:42,893 --> 00:41:46,260
Up till a few weeks ago,
a dismally unsuccessful one.
852
00:41:46,297 --> 00:41:48,959
What are your intentions,
Professor?
853
00:41:48,999 --> 00:41:50,830
Well, thanks to your Captain
854
00:41:50,868 --> 00:41:53,803
it seems my intentions
have changed slightly.
855
00:41:53,837 --> 00:41:55,304
I was quite content
856
00:41:55,339 --> 00:41:58,797
with the notion of returning
with these trinkets.
857
00:41:58,842 --> 00:42:01,140
I'd "invent" about one a year.
858
00:42:01,178 --> 00:42:04,614
But now, look what fortune
has graced me with.
859
00:42:04,648 --> 00:42:08,106
You will take a little longer
to figure out than a tricorder
860
00:42:08,152 --> 00:42:10,416
but it should be
well worth the effort.
861
00:42:10,454 --> 00:42:14,390
If the auto-timer is programmed
the way I think it is
862
00:42:14,425 --> 00:42:17,952
in... about two minutes,
we should be on our way
863
00:42:18,028 --> 00:42:20,724
back to a place
called New Jersey.
864
00:42:20,764 --> 00:42:24,291
I'm afraid you won't
be awake for the ride.
865
00:42:28,339 --> 00:42:31,365
I assume your handprint
will open this door
866
00:42:31,408 --> 00:42:33,638
whether you are
conscious or not.
867
00:42:37,881 --> 00:42:40,213
That weapon was working
yesterday.
868
00:42:41,418 --> 00:42:43,682
You were right
to suspect him, sir
869
00:42:43,721 --> 00:42:45,621
but he is not from the future.
870
00:42:45,656 --> 00:42:47,180
He is from the past.
871
00:42:51,328 --> 00:42:53,387
Trying to make my history unfold
872
00:42:53,430 --> 00:42:56,627
in a way other than it
already has, eh, Professor?
873
00:42:58,002 --> 00:43:00,630
This was all
a misunderstanding, Picard.
874
00:43:00,671 --> 00:43:02,468
Just let me back in there.
875
00:43:02,506 --> 00:43:04,599
We'll forget the whole thing.
876
00:43:04,642 --> 00:43:06,109
Now what possible incentive
877
00:43:06,143 --> 00:43:08,111
could anyone offer me
to allow that?
878
00:43:10,314 --> 00:43:11,281
I believe you will find
879
00:43:11,315 --> 00:43:12,942
all of the missing items
in the vessel, sir.
880
00:43:12,983 --> 00:43:14,712
Doctor...
881
00:43:14,752 --> 00:43:17,380
Very nice performance.
882
00:43:17,421 --> 00:43:19,389
Not all of it.
Some of it was real.
883
00:43:20,958 --> 00:43:23,552
Captain...
884
00:43:23,594 --> 00:43:27,121
He claims to be a 22nd-century
inventor, Captain.
885
00:43:27,164 --> 00:43:30,190
Pity you weren't
a bit more inventive.
886
00:43:30,234 --> 00:43:31,531
If fewer things had disappeared
887
00:43:31,568 --> 00:43:32,967
we might never
have suspected you.
888
00:43:33,037 --> 00:43:35,471
As it was, the only
stumbling block was your ship.
889
00:43:35,506 --> 00:43:37,133
Our sensors couldn't
penetrate it
890
00:43:37,174 --> 00:43:39,540
but once the door was open
891
00:43:39,576 --> 00:43:42,739
the computer was able
to detect and deactivate
892
00:43:42,780 --> 00:43:45,840
everything you'd stolen...
including this.
893
00:43:45,883 --> 00:43:48,249
I'd love to hear more, Picard
894
00:43:48,285 --> 00:43:50,446
but I really must
get back in that pod.
895
00:43:50,487 --> 00:43:52,079
Take him to a detention cell,
Mr. Worf
896
00:43:52,122 --> 00:43:54,249
and notify Starfleet
that we'll be dropping him off
897
00:43:54,291 --> 00:43:55,883
at Starbase 214.
898
00:43:55,926 --> 00:43:56,893
Aye, sir.
899
00:43:56,927 --> 00:43:58,087
You can't do this.
900
00:43:58,128 --> 00:43:59,686
I've got to get back.
901
00:43:59,730 --> 00:44:00,958
I don't belong here.
902
00:44:02,433 --> 00:44:03,832
No!
903
00:44:07,304 --> 00:44:09,704
I'm sure that there are
more than a few
904
00:44:09,740 --> 00:44:11,935
legitimate historians
at Starfleet
905
00:44:12,009 --> 00:44:15,467
who will be quite eager
to meet a human from your era.
906
00:44:17,948 --> 00:44:19,347
Oh, Professor?
907
00:44:20,884 --> 00:44:24,513
Welcome to the 24th century.
66602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.