All language subtitles for StarTrek.TNG-s05e09.A.Matter.of.Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,469 Captain's Log, Stardate 45349.1. 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,973 The Enterprise is on its way to Penthara IV 3 00:00:08,074 --> 00:00:09,871 where a type C asteroid 4 00:00:09,909 --> 00:00:11,968 has struck an unpopulated continent. 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,106 The resulting dust cloud could very well create a phenomenon 6 00:00:15,148 --> 00:00:18,447 not unlike the nuclear winters of 21st-century Earth. 7 00:00:18,485 --> 00:00:20,646 Commander La Forge has begun work on a plan 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,087 that would counteract the devastation. 9 00:00:25,091 --> 00:00:26,422 I'm afraid the numbers coming in 10 00:00:26,459 --> 00:00:28,654 are already indicating climatic changes, Commander. 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,220 What kind of drop can we expect? 12 00:00:31,264 --> 00:00:33,425 If the Pentharans' spheral forecasts are correct 13 00:00:33,466 --> 00:00:35,366 10-12 degrees Celsius within the first ten days. 14 00:00:35,402 --> 00:00:36,369 If it continues like that 15 00:00:36,403 --> 00:00:38,098 their entire ecosystem will be shot to hell. 16 00:00:38,138 --> 00:00:39,628 And I doubt if they're prepared to cope 17 00:00:39,672 --> 00:00:41,003 with the kind of cold that's coming. 18 00:00:41,107 --> 00:00:42,005 Commander Riker? 19 00:00:42,108 --> 00:00:43,234 Yes, sir. 20 00:00:43,276 --> 00:00:44,971 Would you join me on the Bridge, please? 21 00:00:45,011 --> 00:00:46,000 Right away, sir. 22 00:00:46,046 --> 00:00:47,343 Are you certain, Mr. Worf? 23 00:00:47,380 --> 00:00:49,348 There was a space-time distortion, sir 24 00:00:49,382 --> 00:00:50,747 and there is something back there. 25 00:00:50,784 --> 00:00:52,342 We passed within 300 kilometers of it. 26 00:00:52,385 --> 00:00:54,353 That's too close to be a coincidence. 27 00:00:54,387 --> 00:00:55,581 Mr. La Forge. 28 00:00:55,622 --> 00:00:56,589 Yes, Captain. 29 00:00:56,623 --> 00:00:58,682 Would a delay of one hour affect your plans? 30 00:00:58,725 --> 00:01:01,159 Not unless another asteroid decides to pay a call 31 00:01:01,194 --> 00:01:02,491 on Penthara, sir. 32 00:01:02,529 --> 00:01:03,962 The odds of that occurring, Captain 33 00:01:04,030 --> 00:01:05,930 are extremely unlikely given the time frame. 34 00:01:05,965 --> 00:01:07,296 Thank you, Mr. Data. 35 00:01:07,333 --> 00:01:08,630 Ensign, bring the ship about. 36 00:01:08,668 --> 00:01:10,659 Let's take a look at Mr. Worf's distortion. 37 00:01:10,703 --> 00:01:11,670 Aye, sir. 38 00:01:11,704 --> 00:01:13,103 Mr. Worf's what? 39 00:01:13,139 --> 00:01:15,767 The Lieutenant's sensors have detected a temporal distortion 40 00:01:15,809 --> 00:01:17,106 almost in our current course. 41 00:01:17,143 --> 00:01:18,576 There's a small object back there 42 00:01:18,611 --> 00:01:20,772 that wasn't there a few moments ago. 43 00:01:20,814 --> 00:01:22,873 The object is 50 kilometers ahead, sir. 44 00:01:22,916 --> 00:01:23,974 Full stop, Ensign. 45 00:01:24,017 --> 00:01:24,984 Aye, sir. 46 00:01:25,018 --> 00:01:26,007 On screen. 47 00:01:28,121 --> 00:01:29,986 Dimensions, Worf? 48 00:01:30,056 --> 00:01:32,752 Approximately five meters in length, sir. 49 00:01:32,792 --> 00:01:34,817 Life signs? 50 00:01:34,861 --> 00:01:36,624 No signs of any kind. 51 00:01:36,663 --> 00:01:39,826 Our sensors do not penetrate the hull. 52 00:01:39,866 --> 00:01:41,424 Try hailing it. 53 00:01:42,535 --> 00:01:43,968 Now that's odd. 54 00:01:44,003 --> 00:01:44,992 What's odd? 55 00:01:45,038 --> 00:01:48,701 We've received a response, but... 56 00:01:51,044 --> 00:01:52,375 Yes, Mr. Worf? 57 00:01:52,412 --> 00:01:54,937 They want you to "move over," sir. 58 00:01:56,549 --> 00:02:00,952 Reply that the Enterprise isn't going anywhere, Lieutenant. 59 00:02:00,987 --> 00:02:03,888 Not the Enterprise, Captain... you. 60 00:02:03,923 --> 00:02:07,620 What are you trying to tell me, Mr. Worf? 61 00:02:07,660 --> 00:02:08,888 Oops. Excuse me, Captain 62 00:02:08,928 --> 00:02:12,523 but you were standing right where I needed to be. 63 00:02:12,565 --> 00:02:13,896 Who are you? 64 00:02:13,933 --> 00:02:15,525 Rasmussen's the name, sir 65 00:02:15,568 --> 00:02:18,662 Professor Berlinghoff Rasmussen. 66 00:02:18,705 --> 00:02:22,641 Oh, this is wonderful. 67 00:02:22,675 --> 00:02:25,303 Actually, quite a bit larger than I thought. 68 00:02:25,345 --> 00:02:26,642 Really? 69 00:02:26,679 --> 00:02:27,976 Where I come from 70 00:02:28,014 --> 00:02:31,211 every historian knows the Bridge of old 1701-D. 71 00:02:32,685 --> 00:02:35,654 And where, exactly, do you come from? 72 00:02:35,688 --> 00:02:36,882 Why, Earth. 73 00:02:36,923 --> 00:02:39,983 Late 26th-century Earth, to be exact. 74 00:02:40,026 --> 00:02:43,985 I've traveled back nearly... 300 years just to find you. 75 00:03:15,261 --> 00:03:19,664 Space, the final frontier. 76 00:03:19,698 --> 00:03:23,532 These are the voyages of the Starship Enterprise. 77 00:03:23,569 --> 00:03:25,537 Its continuing mission... 78 00:03:25,571 --> 00:03:29,507 to explore strange new worlds 79 00:03:29,542 --> 00:03:33,979 to seek out new life and new civilizations 80 00:03:34,013 --> 00:03:38,507 to boldly go where no one has gone before. 81 00:04:38,143 --> 00:04:40,941 Exactly what kind of historian are you? 82 00:04:40,979 --> 00:04:43,174 Hmm? 83 00:04:43,215 --> 00:04:47,982 Oh, uh, my focus is on the 22nd through the 24th centuries... 84 00:04:48,053 --> 00:04:50,351 early interstellar history. 85 00:04:50,388 --> 00:04:54,848 You know, it was always believed this was on your desk, not here. 86 00:04:54,893 --> 00:04:56,861 Fascinating. 87 00:04:56,895 --> 00:04:59,090 Don't you move it on my account. 88 00:04:59,131 --> 00:05:02,726 You can't expect me to believe that the layout of my ready room 89 00:05:02,768 --> 00:05:05,601 can possibly be of interest to future historians. 90 00:05:05,637 --> 00:05:09,471 Oh, no less so than your legendary modesty, Captain. 91 00:05:09,508 --> 00:05:13,808 I wish I could describe to you what a thrill it is to be here. 92 00:05:13,845 --> 00:05:15,938 This is the original. 93 00:05:16,014 --> 00:05:18,482 You flatter me, Professor 94 00:05:18,517 --> 00:05:20,485 but I can't help but wonder 95 00:05:20,519 --> 00:05:22,817 what could possibly have caused you 96 00:05:22,854 --> 00:05:25,823 to select me as a subject for your study. 97 00:05:25,857 --> 00:05:27,347 Even in this decade 98 00:05:27,392 --> 00:05:30,657 there are far wiser and more experienced humans 99 00:05:30,695 --> 00:05:32,560 in and out of Starfleet. 100 00:05:32,597 --> 00:05:34,497 Well, I'd love to tell you, Picard 101 00:05:34,533 --> 00:05:35,795 I really would, but... 102 00:05:35,834 --> 00:05:37,802 Try and imagine what a young Caesar 103 00:05:37,836 --> 00:05:39,326 might have done differently 104 00:05:39,371 --> 00:05:41,805 had someone given him a hint of what lay ahead 105 00:05:41,840 --> 00:05:44,172 or if Lincoln had been coerced into changing 106 00:05:44,209 --> 00:05:46,677 his theater plans. 107 00:05:46,711 --> 00:05:49,271 I-I truly wish I could be more specific 108 00:05:49,314 --> 00:05:50,975 on why you were selected 109 00:05:51,049 --> 00:05:53,984 but I'm afraid the exchange of information 110 00:05:54,052 --> 00:05:59,149 will have to flow in one direction only. 111 00:05:59,191 --> 00:06:01,625 ...five, six, seven meters. 112 00:06:01,660 --> 00:06:05,562 Ha! I was right. 113 00:06:05,597 --> 00:06:07,121 Why now? 114 00:06:07,165 --> 00:06:09,224 Right. If you've come back to study us 115 00:06:09,267 --> 00:06:11,292 to study the Captain, why did you pick today? 116 00:06:11,336 --> 00:06:13,065 Why not a year ago, or a year from now? 117 00:06:13,104 --> 00:06:14,696 Oh, I picked the right day all right. 118 00:06:14,739 --> 00:06:16,934 You just wait. You'll see. 119 00:06:17,008 --> 00:06:19,374 Um, do you always sit there 120 00:06:19,411 --> 00:06:21,641 on-on that side of the table? 121 00:06:21,680 --> 00:06:24,478 Usually. Why? 122 00:06:24,516 --> 00:06:27,212 It's... not-not important. 123 00:06:27,252 --> 00:06:30,915 Professor, at what point does time travel become a tool 124 00:06:30,956 --> 00:06:32,321 for historians? 125 00:06:32,357 --> 00:06:35,053 Now, now, Commander, you know better than that. 126 00:06:35,093 --> 00:06:37,653 I've studied a great deal about your century. 127 00:06:37,696 --> 00:06:40,324 Including the fact that you're all quite aware 128 00:06:40,365 --> 00:06:42,765 of the dangers of anyone altering the past 129 00:06:42,801 --> 00:06:44,860 and that's exactly what I'd be doing 130 00:06:44,903 --> 00:06:47,497 if I were to divulge information like that. 131 00:06:47,539 --> 00:06:48,904 Telurian plague. 132 00:06:48,940 --> 00:06:50,373 Beg your pardon? 133 00:06:50,408 --> 00:06:52,774 The Telurian plague... was it cured? 134 00:06:52,811 --> 00:06:57,214 I mean, did they find the cure by your century? 135 00:06:57,249 --> 00:06:58,876 Oh, it can't do any harm to ask that. 136 00:06:58,917 --> 00:07:01,010 I realize that it's difficult 137 00:07:01,052 --> 00:07:03,145 but we must keep to ourselves 138 00:07:03,188 --> 00:07:04,553 questions about the future. 139 00:07:04,589 --> 00:07:05,817 Go on, Professor. 140 00:07:05,857 --> 00:07:07,825 I'll be preparing questionnaires for each of you. 141 00:07:07,859 --> 00:07:09,724 Uh, please, complete them at your convenience. 142 00:07:09,761 --> 00:07:11,922 If you're concerned 143 00:07:11,963 --> 00:07:14,397 about a possible breach of security 144 00:07:14,432 --> 00:07:17,697 I'm sure your Captain can make a determination 145 00:07:17,736 --> 00:07:21,433 and, uh, thank you in advance for curbing your... curiosity. 146 00:07:21,473 --> 00:07:23,134 If I hand my assignment in on time 147 00:07:23,174 --> 00:07:25,574 can I get a glimpse into next week's poker game? 148 00:07:29,180 --> 00:07:31,045 Mr. Data, would you escort the Professor 149 00:07:31,082 --> 00:07:32,515 to his quarters? 150 00:07:32,550 --> 00:07:33,847 This way, sir. 151 00:07:39,391 --> 00:07:42,360 What did he mean he "picked the right day"? 152 00:07:42,394 --> 00:07:45,090 You know everything I do, Number One. 153 00:07:45,130 --> 00:07:46,563 Deanna? 154 00:07:46,598 --> 00:07:49,624 It's hard to tell, but he is holding something back. 155 00:07:49,668 --> 00:07:51,135 Well, of course he is... 156 00:07:51,169 --> 00:07:52,534 all the things he could tell us 157 00:07:52,570 --> 00:07:54,367 all the things he would like to tell us. 158 00:07:54,406 --> 00:07:55,964 It might be that. 159 00:07:56,041 --> 00:07:57,872 I don't know. 160 00:07:57,909 --> 00:08:00,935 What if he's an impostor? 161 00:08:00,979 --> 00:08:02,571 God knows we've seen enough of them. 162 00:08:02,614 --> 00:08:03,911 Well, he is human. 163 00:08:03,949 --> 00:08:06,509 The medical scans have proven that. Right, Doctor? 164 00:08:06,551 --> 00:08:08,314 He's human all right. 165 00:08:08,353 --> 00:08:09,843 And there was a temporal distortion back there. 166 00:08:09,888 --> 00:08:10,855 Correct, Mr. Worf? 167 00:08:10,889 --> 00:08:11,856 Yes, sir. 168 00:08:11,890 --> 00:08:13,517 And no one can deny 169 00:08:13,558 --> 00:08:16,254 that that ship of his is unlike anything we've ever seen. 170 00:08:16,294 --> 00:08:18,888 The hull is made of some kind of plasticized 171 00:08:18,930 --> 00:08:19,897 tritanium mesh. 172 00:08:19,931 --> 00:08:21,193 We've nothing like it on record 173 00:08:21,232 --> 00:08:22,221 at least not until now. 174 00:08:23,401 --> 00:08:26,802 Mr. Worf, I do appreciate your caution. 175 00:08:26,838 --> 00:08:29,136 I share it. 176 00:08:31,076 --> 00:08:33,408 Bring his vessel into the shuttle bay. 177 00:08:33,445 --> 00:08:34,673 Place it under guard. 178 00:08:34,713 --> 00:08:35,737 Yes, sir. 179 00:08:35,780 --> 00:08:40,740 I realize that this... visit 180 00:08:40,785 --> 00:08:42,912 is going to be difficult for some of us 181 00:08:42,954 --> 00:08:44,387 but I've examined his credentials 182 00:08:44,422 --> 00:08:45,946 and everything seems to be in order 183 00:08:46,024 --> 00:08:48,925 so I think we should extend to him every courtesy. 184 00:08:48,960 --> 00:08:51,224 Including questionnaires? 185 00:08:51,262 --> 00:08:53,787 Including questionnaires, Mr. Worf. 186 00:08:58,970 --> 00:09:01,097 This is really a thrill, Data. 187 00:09:01,139 --> 00:09:03,607 Like running across a Redstone missile 188 00:09:03,641 --> 00:09:05,438 or a Gutenberg Bible. 189 00:09:05,477 --> 00:09:08,139 To think... the Model T of androids. 190 00:09:09,748 --> 00:09:11,010 If you were referring 191 00:09:11,049 --> 00:09:14,075 to the first production model automobile of the 20th century 192 00:09:14,119 --> 00:09:17,282 perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy 193 00:09:17,322 --> 00:09:20,450 since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype. 194 00:09:20,492 --> 00:09:21,925 I stand corrected. 195 00:09:41,279 --> 00:09:43,941 Is there a problem, Professor? 196 00:09:43,982 --> 00:09:46,917 Hmm, I suppose it will have to do... for now. 197 00:09:46,951 --> 00:09:48,213 I'll get you a list 198 00:09:48,253 --> 00:09:50,687 of the things I'll be needing, okay? 199 00:10:03,268 --> 00:10:05,429 Would I be correct, Professor 200 00:10:05,470 --> 00:10:08,132 in assuming that you know whether or not I am still... 201 00:10:08,173 --> 00:10:10,505 alive in the 26th century? 202 00:10:25,723 --> 00:10:28,123 Since you seem to know so much 203 00:10:28,159 --> 00:10:31,287 about Captain Picard and the ship, I assumed... 204 00:10:31,329 --> 00:10:34,298 It would be best if you kept your assumptions 205 00:10:34,332 --> 00:10:35,993 to yourself, wouldn't it? 206 00:10:36,067 --> 00:10:38,001 Yes, sir. 207 00:10:38,069 --> 00:10:39,400 Sorry, sir. 208 00:10:54,184 --> 00:10:58,382 Captain's Log, Stardate 45350.3. 209 00:10:58,422 --> 00:11:00,447 We have arrived at Penthara IV 210 00:11:00,491 --> 00:11:04,086 and can see for ourselves the atmospheric devastation 211 00:11:04,127 --> 00:11:06,357 caused by the asteroid's impact. 212 00:11:15,172 --> 00:11:18,141 We've located three underground pockets 213 00:11:18,175 --> 00:11:20,575 of carbon dioxide... here, here 214 00:11:20,611 --> 00:11:21,976 and here. 215 00:11:22,045 --> 00:11:25,640 Now, our drilling phasers can release enough of the gas 216 00:11:25,682 --> 00:11:26,979 to form an envelope 217 00:11:27,084 --> 00:11:30,485 which should temporarily hold in the heat of the sun. 218 00:11:30,521 --> 00:11:34,582 We spend years, decades, trying to avoid anything 219 00:11:34,625 --> 00:11:36,684 that would lead to a greenhouse effect 220 00:11:36,727 --> 00:11:39,628 and now, here we are about to create one on purpose. 221 00:11:39,663 --> 00:11:41,688 Less than 20% of your normal sunlight 222 00:11:41,732 --> 00:11:43,791 is getting through that dust, Doctor. 223 00:11:43,834 --> 00:11:45,995 If we can hold enough heat in with the CO2 224 00:11:46,103 --> 00:11:49,197 that should give the planet time to mend itself. 225 00:11:49,239 --> 00:11:50,536 Excuse me. Dr. Moseley? 226 00:11:50,574 --> 00:11:51,541 What now? 227 00:11:51,575 --> 00:11:52,940 New Seattle's reporting 228 00:11:52,976 --> 00:11:54,773 a cloud depth of 12 kilometers. 229 00:11:54,811 --> 00:11:58,110 Two rivers... tropical rivers... are beginning to freeze. 230 00:11:58,148 --> 00:11:59,638 We better get started 231 00:11:59,683 --> 00:12:02,083 before there's nothing left to mend. 232 00:12:09,860 --> 00:12:11,657 Look who's here. 233 00:12:11,695 --> 00:12:12,821 Hmm. 234 00:12:12,863 --> 00:12:15,161 I hate questionnaires. 235 00:12:15,198 --> 00:12:16,426 Professor 236 00:12:16,466 --> 00:12:18,764 come and join us. 237 00:12:28,211 --> 00:12:29,803 Hope I'm not intruding. 238 00:12:29,846 --> 00:12:33,577 Not at all. I'm sure you're the topic of conversation 239 00:12:33,617 --> 00:12:35,517 at every table in this room. 240 00:12:35,552 --> 00:12:36,814 Uh, as I promised 241 00:12:36,853 --> 00:12:38,252 here are your assignments. 242 00:12:38,288 --> 00:12:39,880 I'm sure they'll be painless. 243 00:12:39,923 --> 00:12:43,859 Please try and complete them by tomorrow. 244 00:12:43,894 --> 00:12:45,521 Tomorrow? 245 00:12:45,562 --> 00:12:47,757 No problem, Professor. 246 00:12:47,798 --> 00:12:50,767 You're all very calm. 247 00:12:50,801 --> 00:12:52,792 Is there some reason we shouldn't be? 248 00:12:52,836 --> 00:12:55,464 History always records where people were 249 00:12:55,505 --> 00:12:56,802 what they were doing 250 00:12:56,840 --> 00:12:59,138 when important events took place. 251 00:12:59,176 --> 00:13:01,804 But it rarely remembers their activities 252 00:13:01,845 --> 00:13:04,939 say, a week before, or a day, or even an hour. 253 00:13:04,982 --> 00:13:08,179 Are you suggesting that an important event is imminent? 254 00:13:08,218 --> 00:13:09,742 I didn't say that now, did I? 255 00:13:09,786 --> 00:13:12,311 Please, uh, just go on doing what you're doing 256 00:13:12,356 --> 00:13:13,755 and pretend I'm not here. 257 00:13:15,192 --> 00:13:16,489 Why is there no record 258 00:13:16,526 --> 00:13:19,154 of other future historians traveling back 259 00:13:19,196 --> 00:13:20,959 to witness important events? 260 00:13:21,031 --> 00:13:23,124 We're obviously very careful. 261 00:13:23,166 --> 00:13:24,531 As a matter of fact 262 00:13:24,568 --> 00:13:27,298 a colleague and I recently paid a call 263 00:13:27,337 --> 00:13:29,168 on a 22nd-century vessel. 264 00:13:29,206 --> 00:13:31,231 They hadn't perfected quarantine fields. 265 00:13:31,274 --> 00:13:33,765 You probably saw some surgical masks and gloves. 266 00:13:33,810 --> 00:13:38,076 Isn't it fascinating how everyone has different interests 267 00:13:38,115 --> 00:13:39,139 when it comes to history? 268 00:13:39,182 --> 00:13:42,549 Different perspectives on progress. 269 00:13:42,586 --> 00:13:44,884 Would you mind telling me what that is? 270 00:13:44,921 --> 00:13:46,684 Oh, just checking the time. 271 00:13:46,723 --> 00:13:47,985 No problem. 272 00:13:48,058 --> 00:13:51,289 Is something important supposed to be happening here? 273 00:13:51,328 --> 00:13:53,455 Oh, no, it's nothing. It's nothing. 274 00:13:53,497 --> 00:13:55,089 What about you, Commander? 275 00:13:55,132 --> 00:13:57,896 What do you see as the most important example 276 00:13:57,934 --> 00:14:00,061 of progress in the last 200 years? 277 00:14:02,506 --> 00:14:04,133 I suppose the warp coil. 278 00:14:04,174 --> 00:14:05,607 Before there was warp drive 279 00:14:05,642 --> 00:14:08,770 humans were confined to a single sector of the galaxy. 280 00:14:08,812 --> 00:14:11,838 Spoken like the consummate explorer. 281 00:14:14,117 --> 00:14:15,744 What is going on? 282 00:14:15,786 --> 00:14:17,413 Are you expecting someone? 283 00:14:17,454 --> 00:14:18,421 Phasers. 284 00:14:18,455 --> 00:14:20,355 Beg your pardon? 285 00:14:20,390 --> 00:14:22,858 There were no phasers in the 22nd century. 286 00:14:22,893 --> 00:14:24,326 Oh, you see, Doctor? 287 00:14:24,361 --> 00:14:26,625 Our Klingon friend is a perfect example 288 00:14:26,663 --> 00:14:28,597 of what I was trying to tell you. 289 00:14:28,632 --> 00:14:31,294 He views history through the eyes of a hunter 290 00:14:31,334 --> 00:14:32,631 a warrior. 291 00:14:32,669 --> 00:14:34,864 His passion lies in the perfection 292 00:14:34,905 --> 00:14:37,169 of the tools of violence. 293 00:14:37,207 --> 00:14:39,869 How delightfully primitive. 294 00:14:43,346 --> 00:14:46,144 As soon as we input this atmospheric data for Moseley 295 00:14:46,183 --> 00:14:47,150 the computer should tell us 296 00:14:47,184 --> 00:14:48,481 how many holes we'll have to punch. 297 00:14:48,518 --> 00:14:49,678 What have you learned 298 00:14:49,720 --> 00:14:51,620 about the tectonic stability around the drilling sites? 299 00:14:51,655 --> 00:14:52,622 Couldn't be better. 300 00:14:52,656 --> 00:14:54,351 Our scans were all clear, and Moseley says 301 00:14:54,391 --> 00:14:56,359 there hasn't been so much as a quiver down there 302 00:14:56,393 --> 00:14:57,485 in well over a century. 303 00:14:57,527 --> 00:14:59,154 Aha. Just the two I'm looking for. 304 00:14:59,196 --> 00:15:01,357 Um, brought the forms I need you to complete. 305 00:15:01,398 --> 00:15:04,094 Shouldn't take anything more than a couple of hours. 306 00:15:04,134 --> 00:15:05,396 We're kind of busy here, Professor. 307 00:15:05,435 --> 00:15:06,697 Tomorrow would probably be better. 308 00:15:06,737 --> 00:15:08,932 Data, we've got about 23,000 thermal simulations. 309 00:15:09,005 --> 00:15:11,303 You think you could check them over for anomalies? 310 00:15:11,341 --> 00:15:12,501 Certainly. 311 00:15:28,158 --> 00:15:30,490 Is that as, uh... 312 00:15:30,527 --> 00:15:32,825 is that as fast as he can go? 313 00:15:32,863 --> 00:15:35,161 Not fast enough for you, Professor? 314 00:15:35,198 --> 00:15:38,497 There's very little known about Data's efficiency. 315 00:15:38,535 --> 00:15:41,834 Almost nothing about his part in this mission. 316 00:15:41,872 --> 00:15:44,340 It's a topic of great conjecture. 317 00:15:44,374 --> 00:15:48,105 209 anomalies, all within acceptable parameters. 318 00:15:48,145 --> 00:15:49,373 Thanks, Data. 319 00:15:52,315 --> 00:15:54,943 You're here to witness this mission. 320 00:15:54,985 --> 00:15:56,282 That's it, isn't it? 321 00:15:56,319 --> 00:15:58,947 It would be best if you just thought of me 322 00:15:58,989 --> 00:16:02,356 as a fly on the wall and went about your business. 323 00:16:02,392 --> 00:16:03,916 I will have your answered questions 324 00:16:03,994 --> 00:16:05,427 as soon as possible, Professor. 325 00:16:05,462 --> 00:16:08,158 Data... at Penthara IV! 326 00:16:10,167 --> 00:16:11,464 If you'll excuse me. 327 00:16:11,501 --> 00:16:12,866 Um, your prosthesis... what do... 328 00:16:12,903 --> 00:16:14,097 what do you call it, again? 329 00:16:14,137 --> 00:16:15,434 A VISOR. 330 00:16:15,472 --> 00:16:16,837 VISOR, right... a VISOR. 331 00:16:16,873 --> 00:16:18,431 You know, I have a picture 332 00:16:18,475 --> 00:16:20,443 of you wearing that in my office. 333 00:16:20,477 --> 00:16:21,774 How do you like it? 334 00:16:21,812 --> 00:16:23,677 It allows me to see; I like it just fine. 335 00:16:23,713 --> 00:16:25,943 You know, Homer was blind. 336 00:16:26,016 --> 00:16:32,387 Milton... Bach... Monet... Wonder. 337 00:16:32,422 --> 00:16:34,652 A fly on the wall, huh? 338 00:16:34,691 --> 00:16:35,953 A fly on the wall. 339 00:16:36,026 --> 00:16:38,426 The computer has configured the drilling patterns 340 00:16:38,461 --> 00:16:39,655 and specified depths. 341 00:16:39,696 --> 00:16:41,596 Captain, we've got everything we need. 342 00:16:41,631 --> 00:16:43,826 I'm ready to transport down to the surface. 343 00:16:43,867 --> 00:16:45,494 I'll notify Dr. Moseley. 344 00:16:45,535 --> 00:16:46,832 Good luck, Geordi. 345 00:16:46,870 --> 00:16:48,201 Gentlemen. 346 00:16:54,644 --> 00:16:57,613 Who said these moments were any less exciting 347 00:16:57,647 --> 00:16:59,478 when you know the outcome, hmm? 348 00:17:01,151 --> 00:17:03,847 I know of no one who said that, Professor. 349 00:17:12,496 --> 00:17:15,090 The Enterprise will monitor the CO2 concentrations 350 00:17:15,131 --> 00:17:16,598 at six different altitudes. 351 00:17:16,633 --> 00:17:17,930 If all goes well 352 00:17:17,968 --> 00:17:20,027 it shouldn't take more than 20 bore sites. 353 00:17:20,070 --> 00:17:22,095 Let's hope all goes well. 354 00:17:22,138 --> 00:17:24,766 La Forge to Commander Riker. How are you doing? 355 00:17:24,808 --> 00:17:27,368 We've gotten word from the monitoring stations. 356 00:17:27,410 --> 00:17:28,536 They're all on line. 357 00:17:28,578 --> 00:17:30,409 We're ready when you are, Geordi. 358 00:17:30,447 --> 00:17:31,641 That's excellent. 359 00:17:31,681 --> 00:17:34,081 All we need now is an open channel to Data. 360 00:17:34,117 --> 00:17:35,709 Open a channel, Mr. Worf 361 00:17:35,752 --> 00:17:37,947 and prepare to fire at target one. 362 00:17:38,021 --> 00:17:41,957 The computer has locked in phaser depth calculations. 363 00:17:42,025 --> 00:17:43,185 Mr. Data? 364 00:17:43,226 --> 00:17:44,193 Ready, sir. 365 00:17:44,227 --> 00:17:45,285 Fire. 366 00:17:58,642 --> 00:18:02,305 Target one is emitting 2,000 cubic meters per second. 367 00:18:02,345 --> 00:18:04,438 Target two: 1,600. 368 00:18:04,481 --> 00:18:07,678 The surface wind patterns over the target are stable. 369 00:18:07,717 --> 00:18:10,277 You picking up anything at altitude, Data? 370 00:18:10,320 --> 00:18:13,619 CO2 concentrations remain unchanged 371 00:18:13,657 --> 00:18:15,318 at upper elevations. 372 00:18:27,504 --> 00:18:29,165 Have I missed much? 373 00:18:30,707 --> 00:18:32,834 Target 14 complete, sir. 374 00:18:34,678 --> 00:18:37,306 Data, what have you got? 375 00:18:37,347 --> 00:18:38,837 No change, sir. 376 00:18:40,884 --> 00:18:43,944 How are the surface winds, Geordi? 377 00:18:44,020 --> 00:18:45,544 Holding steady, sir. 378 00:18:45,589 --> 00:18:47,955 The computer has stopped drilling. 379 00:18:48,024 --> 00:18:51,516 You should be getting something now, Data. 380 00:18:53,129 --> 00:18:55,324 Elevated CO2 levels at 20 kilometers, sir. 381 00:18:55,365 --> 00:18:56,855 Now you're talking. 382 00:18:56,900 --> 00:18:59,425 And we've got some new temperatures coming in. 383 00:18:59,469 --> 00:19:01,096 All thermal monitoring stations 384 00:19:01,137 --> 00:19:03,435 are reporting no further temperature drops. 385 00:19:03,473 --> 00:19:04,667 Correction, Doctor. 386 00:19:04,708 --> 00:19:07,609 Two equatorial stations are reporting slight increases. 387 00:19:07,644 --> 00:19:09,271 Thank you... thank you all. 388 00:19:09,312 --> 00:19:11,405 You've given us what we need... time. 389 00:19:11,448 --> 00:19:13,109 We're glad to be of help, Doctor. 390 00:19:13,149 --> 00:19:14,878 The Enterprise will remain in orbit 391 00:19:14,918 --> 00:19:17,113 and continue to monitor your progress. 392 00:19:17,153 --> 00:19:18,120 Picard out. 393 00:19:18,154 --> 00:19:20,247 "You've given us what we need... 394 00:19:20,290 --> 00:19:23,157 time." 395 00:19:25,662 --> 00:19:27,357 Ensign, return to synchronous orbit. 396 00:19:27,397 --> 00:19:28,364 Aye, sir. 397 00:19:28,398 --> 00:19:30,127 Very clever, Picard. 398 00:19:30,166 --> 00:19:32,134 Well done. 399 00:19:32,168 --> 00:19:34,295 We always knew how you did it 400 00:19:34,337 --> 00:19:38,137 but to experience the moment, to witness the nuances... 401 00:19:38,174 --> 00:19:41,541 it's, uh... indescribable. 402 00:19:49,886 --> 00:19:52,480 He's after more than a history lesson 403 00:19:52,522 --> 00:19:53,682 I can tell you that. 404 00:19:53,723 --> 00:19:54,690 What is it? 405 00:19:54,724 --> 00:19:56,453 What are you getting from him? 406 00:19:56,493 --> 00:19:57,460 I don't know. 407 00:19:57,494 --> 00:19:59,428 It's like he's trying to confuse us 408 00:19:59,462 --> 00:20:00,656 misdirect us somehow. 409 00:20:00,697 --> 00:20:02,096 There you are! 410 00:20:02,132 --> 00:20:06,125 Well, that certainly was exciting, wasn't it? 411 00:20:06,169 --> 00:20:08,262 Professor, is everything all right? Are you well? 412 00:20:08,304 --> 00:20:10,397 Yes, couldn't be better, thank you. 413 00:20:10,440 --> 00:20:13,967 Um, I just thought we might chat about your questionnaire. 414 00:20:14,044 --> 00:20:15,238 Buck up, crewman. 415 00:20:15,278 --> 00:20:17,576 You're a credit to that uniform. 416 00:20:17,614 --> 00:20:19,673 I've got some things to take care of. 417 00:20:19,716 --> 00:20:21,115 Uh, no, please, Counselor 418 00:20:21,151 --> 00:20:23,415 I'd very much appreciate your remaining. 419 00:20:23,453 --> 00:20:25,717 Doctor, in response to my sixth question 420 00:20:25,755 --> 00:20:27,620 you spoke of a neural stimulator. 421 00:20:27,657 --> 00:20:28,624 Um, may I see one? 422 00:20:28,658 --> 00:20:29,989 I don't see why not. 423 00:20:30,060 --> 00:20:31,220 Give me a minute. 424 00:20:37,133 --> 00:20:39,601 You don't like me very much, do you? 425 00:20:39,636 --> 00:20:41,831 I don't dislike you, Professor. 426 00:20:43,440 --> 00:20:45,431 Keep your eyes wide, soldier. 427 00:20:45,475 --> 00:20:47,773 You'll be telling your grandchildren 428 00:20:47,811 --> 00:20:50,075 how you were there at Penthara IV. 429 00:20:54,751 --> 00:20:56,719 But you don't trust me. 430 00:20:56,753 --> 00:20:58,220 You should, you know. 431 00:20:58,254 --> 00:20:59,448 Should I? 432 00:20:59,489 --> 00:21:01,957 "Picard's empath won't trust you." 433 00:21:02,025 --> 00:21:03,959 That's what they all said. 434 00:21:04,027 --> 00:21:05,221 Picard's empath? 435 00:21:05,261 --> 00:21:07,559 We're not that unalike, you and I. 436 00:21:07,597 --> 00:21:10,862 You possess a sense that is foreign to the others. 437 00:21:10,900 --> 00:21:13,391 My knowledge of the future is similar. 438 00:21:13,436 --> 00:21:15,563 You know, some of my best friends are empaths. 439 00:21:15,605 --> 00:21:16,663 They trust me. 440 00:21:16,706 --> 00:21:19,266 Why should you care whether I trust you or not? 441 00:21:19,309 --> 00:21:20,833 We're birds of a feather. 442 00:21:20,877 --> 00:21:22,845 We're colleagues. 443 00:21:22,879 --> 00:21:26,178 We could learn a lot from each other. 444 00:21:26,216 --> 00:21:28,184 You're right. 445 00:21:28,218 --> 00:21:30,118 I don't trust you. 446 00:21:30,153 --> 00:21:32,519 I knew you'd say that. 447 00:21:32,555 --> 00:21:34,523 I'm sure you did. 448 00:21:34,557 --> 00:21:38,357 Well, I'm glad to see you two are finally getting along. 449 00:21:38,394 --> 00:21:40,555 I really have to be going. 450 00:21:43,399 --> 00:21:44,559 Thank you. 451 00:21:46,402 --> 00:21:49,371 Why don't you try a berylite scan. 452 00:21:49,405 --> 00:21:53,000 I'd be interested to see what his micro-levels are. 453 00:21:55,011 --> 00:21:57,479 So, what else can I show you? 454 00:21:59,849 --> 00:22:01,749 You're a very curious woman. 455 00:22:01,785 --> 00:22:02,809 Hmm? 456 00:22:02,852 --> 00:22:05,946 No, no, I, I don't mean curious like that. 457 00:22:06,022 --> 00:22:08,650 I mean, you're curious... 458 00:22:08,691 --> 00:22:09,817 about things. 459 00:22:09,859 --> 00:22:12,327 About... berylite levels. 460 00:22:12,362 --> 00:22:14,830 About... future. 461 00:22:14,864 --> 00:22:16,161 Well, curiosity 462 00:22:16,199 --> 00:22:18,963 is why all of us are out here, isn't it? 463 00:22:19,035 --> 00:22:21,333 I understand, but, uh, you're different. 464 00:22:21,371 --> 00:22:24,340 You're more... vibrant. 465 00:22:24,374 --> 00:22:25,671 You're more, um... 466 00:22:25,708 --> 00:22:27,835 More vibrant. 467 00:22:27,877 --> 00:22:29,344 That's nice. 468 00:22:29,379 --> 00:22:30,676 I like that. 469 00:22:30,713 --> 00:22:32,340 You know, whenever I travel back 470 00:22:32,382 --> 00:22:35,840 I meet very interesting people... men and women... 471 00:22:35,885 --> 00:22:38,513 but, um, I've never met anyone 472 00:22:38,555 --> 00:22:42,218 who gave me thoughts about not going home. 473 00:22:45,395 --> 00:22:49,695 You're not supposed to be influencing the past, remember? 474 00:22:49,732 --> 00:22:51,632 Well... 475 00:22:51,668 --> 00:22:58,631 And I am beginning to feel just a little bit influenced. 476 00:22:58,675 --> 00:23:05,843 Anyway, I could be your great, great, great, great grandmother. 477 00:23:21,664 --> 00:23:24,394 What kind of questions did he have for you, Number One? 478 00:23:24,434 --> 00:23:27,164 All he wanted to know about was previous starships... 479 00:23:27,203 --> 00:23:30,104 what I thought was innovative about the last Enterprise 480 00:23:30,139 --> 00:23:31,231 the one before that. 481 00:23:31,274 --> 00:23:32,434 He said he wanted to see 482 00:23:32,475 --> 00:23:34,466 if we had "a grasp of the fundamentals." 483 00:23:34,510 --> 00:23:37,001 His questions to me primarily focused on Doctor Soong's... 484 00:23:39,115 --> 00:23:42,516 Captain, I'm detecting a massive earthquake on the surface. 485 00:23:42,552 --> 00:23:43,780 Two earthquakes. 486 00:23:43,820 --> 00:23:44,980 Location? 487 00:23:45,054 --> 00:23:46,214 Both epicenters are beneath 488 00:23:46,256 --> 00:23:48,121 the two southernmost drill sites, Captain. 489 00:23:48,157 --> 00:23:49,522 Is La Forge still down there? 490 00:23:49,559 --> 00:23:50,958 - Yes, sir. - Find him. 491 00:23:53,363 --> 00:23:56,628 We've also got some volcanic activity... pretty severe. 492 00:23:56,666 --> 00:23:58,065 Magnify. 493 00:24:00,500 --> 00:24:02,297 La Forge here, Captain. 494 00:24:02,335 --> 00:24:04,326 Moseley and I are on our way back to his lab. 495 00:24:04,371 --> 00:24:05,861 Are you all right? 496 00:24:05,906 --> 00:24:08,431 We're okay, but those were pretty big, sir. 497 00:24:08,475 --> 00:24:09,737 If this was Earth 498 00:24:09,776 --> 00:24:13,212 I'd say around an eight or an 8.5 on the Richter scale. 499 00:24:13,246 --> 00:24:17,205 We're starting to see some volcanic plumes, Captain. 500 00:24:18,685 --> 00:24:19,947 Two more eruptions. 501 00:24:20,053 --> 00:24:22,613 It is likely we overestimated the geologic stability 502 00:24:22,656 --> 00:24:24,248 around the CO2 pockets, Captain. 503 00:24:24,291 --> 00:24:26,259 We're in the lab, sir. 504 00:24:26,293 --> 00:24:27,760 On screen. 505 00:24:28,562 --> 00:24:30,325 We're fairly well quake-proof 506 00:24:30,363 --> 00:24:31,455 down here, Picard. 507 00:24:31,498 --> 00:24:33,989 It's the volcanic dust I'm worried about. 508 00:24:35,936 --> 00:24:37,733 What about the dust? 509 00:24:37,771 --> 00:24:40,740 The ash the volcanoes are throwing into the atmosphere 510 00:24:40,774 --> 00:24:43,106 is going to compound the existing problem. 511 00:24:43,143 --> 00:24:44,440 In a matter of days 512 00:24:44,478 --> 00:24:46,742 there'll be no sunlight getting through these clouds. 513 00:24:46,780 --> 00:24:48,975 And no amount of CO2 will help us then. 514 00:24:49,049 --> 00:24:51,313 Captain, take a look at this. 515 00:24:57,524 --> 00:24:59,651 These are the coordinates of the eruptions 516 00:24:59,693 --> 00:25:05,893 and these are the coordinates of the phaser drilling sites. 517 00:25:05,932 --> 00:25:09,197 The mantle is collapsing where the pressure was released. 518 00:25:09,236 --> 00:25:12,637 Captain, Dr. Moseley and I have a couple of ideas 519 00:25:12,672 --> 00:25:15,266 but it's going to take some time to sort them out. 520 00:25:15,308 --> 00:25:16,832 Sort them out, Geordi. 521 00:25:16,877 --> 00:25:18,708 Aye, sir. 522 00:25:21,181 --> 00:25:25,140 We came here to help these people. 523 00:25:25,185 --> 00:25:27,176 And look what we've done. 524 00:25:44,771 --> 00:25:48,070 What in god's name is that?! 525 00:25:48,108 --> 00:25:49,336 Music, Professor. 526 00:25:49,376 --> 00:25:50,343 Music?! 527 00:25:50,377 --> 00:25:51,537 Yes, sir. 528 00:25:51,578 --> 00:25:53,773 Mozart's Jupiter Symphony in C major 529 00:25:53,813 --> 00:25:56,247 Bach's Brandenburg Concerto Number Three 530 00:25:56,283 --> 00:25:58,911 Beethoven's Ninth Symphony, "Second Movement 531 00:25:58,952 --> 00:26:00,317 Molto Vivace" 532 00:26:00,353 --> 00:26:03,811 and "La Donna e Mobile" from Verdi's Rigoletto. 533 00:26:03,857 --> 00:26:05,757 You think you could thin it out a bit? 534 00:26:05,792 --> 00:26:10,559 Computer, eliminate program one. 535 00:26:12,666 --> 00:26:17,035 Computer, eliminate program two. 536 00:26:19,072 --> 00:26:23,771 Computer, eliminate program three. 537 00:26:26,513 --> 00:26:28,743 Computer, half volume. 538 00:26:28,782 --> 00:26:30,044 How the...?! 539 00:26:30,083 --> 00:26:32,381 How the hell can you listen 540 00:26:32,419 --> 00:26:34,785 to four pieces of music at the same time? 541 00:26:34,821 --> 00:26:37,517 Actually, I am capable of distinguishing over 150 542 00:26:37,557 --> 00:26:39,149 simultaneous compositions 543 00:26:39,192 --> 00:26:41,660 but in order to analyze the aesthetics 544 00:26:41,695 --> 00:26:44,459 I try to keep it to ten or less. 545 00:26:44,497 --> 00:26:46,124 Only four today? 546 00:26:46,166 --> 00:26:47,463 I am assisting 547 00:26:47,500 --> 00:26:50,594 Commander La Forge with a very complex calculation. 548 00:26:50,637 --> 00:26:52,969 It demands a great deal of my concentration. 549 00:26:53,073 --> 00:26:54,938 Mm. Well, I, uh, came to thank you 550 00:26:54,975 --> 00:26:56,408 for answering my questions 551 00:26:56,443 --> 00:26:58,604 though I probably should have asked you 552 00:26:58,645 --> 00:27:00,636 to limit yourself to 50,000 words. 553 00:27:00,680 --> 00:27:03,649 You did ask me to be thorough. 554 00:27:03,683 --> 00:27:06,379 I realize it's hard to believe, Data 555 00:27:06,419 --> 00:27:09,445 but very few records of Dr. Soong's work 556 00:27:09,489 --> 00:27:11,650 survived to the 26th century 557 00:27:11,691 --> 00:27:15,923 so it would be invaluable to myself and other historians 558 00:27:15,996 --> 00:27:19,659 if you could provide us with some... schematics? 559 00:27:19,699 --> 00:27:22,725 Certainly... as soon as my work here is completed. 560 00:27:22,769 --> 00:27:24,600 As long as it's before 0900 tomorrow. 561 00:27:24,638 --> 00:27:26,629 That's when I'll be, uh... heading back. 562 00:27:26,673 --> 00:27:28,140 Bridge to Commander Data. 563 00:27:28,174 --> 00:27:29,368 Yes, Worf? 564 00:27:29,409 --> 00:27:32,037 Commander La Forge is hailing you from the surface, sir. 565 00:27:32,078 --> 00:27:33,477 Patch him through, please. 566 00:27:34,414 --> 00:27:37,611 Have you rerun the phase reversal figures, Data? 567 00:27:37,651 --> 00:27:39,346 There were no errors, Geordi. 568 00:27:39,386 --> 00:27:42,787 The variants must be no more than.06 terawatts. 569 00:27:42,822 --> 00:27:44,619 Well, I don't see any other choice. 570 00:27:44,658 --> 00:27:46,888 We'll continue to run the numbers down here 571 00:27:46,926 --> 00:27:49,724 but I'll doubt we'll come up with anything different. 572 00:27:49,763 --> 00:27:51,390 You'd better inform the Captain 573 00:27:51,431 --> 00:27:53,194 of the good news and the bad news. 574 00:27:53,233 --> 00:27:54,598 La Forge out. 575 00:27:54,634 --> 00:27:56,158 Which do you suppose 576 00:27:56,202 --> 00:27:58,727 he's going to want to hear first? 577 00:28:00,740 --> 00:28:01,900 The good news. 578 00:28:01,975 --> 00:28:03,340 The motion of the dust 579 00:28:03,376 --> 00:28:06,470 has created a great deal of electrostatic energy 580 00:28:06,513 --> 00:28:08,037 in the upper atmosphere. 581 00:28:08,081 --> 00:28:09,878 With a modified phaser blast 582 00:28:09,916 --> 00:28:12,908 we can create a shock front that would encircle the planet 583 00:28:12,986 --> 00:28:14,317 and ionize the particles. 584 00:28:14,354 --> 00:28:17,380 That would be like striking a spark in a gas-filled room. 585 00:28:17,424 --> 00:28:18,914 With one exception, sir. 586 00:28:18,958 --> 00:28:21,927 The particles would be converted into a high-energy plasma 587 00:28:22,028 --> 00:28:23,620 which our shields could absorb 588 00:28:23,663 --> 00:28:26,223 and then redirect harmlessly into space. 589 00:28:26,266 --> 00:28:28,632 Turn the Enterprise into a lightning rod. 590 00:28:28,668 --> 00:28:29,635 Precisely, sir. 591 00:28:29,669 --> 00:28:31,068 And the bad news? 592 00:28:31,104 --> 00:28:35,040 If our phaser discharge is off by as little as.06 terawatts 593 00:28:35,075 --> 00:28:38,203 it would cause a cascading exothermal inversion. 594 00:28:38,244 --> 00:28:39,871 Meaning? 595 00:28:39,913 --> 00:28:43,007 We would completely burn off the planet's atmosphere. 596 00:28:50,322 --> 00:28:52,085 Captain's Log, supplemental. 597 00:28:52,124 --> 00:28:54,786 While Dr. Moseley takes La Forge's plan 598 00:28:54,827 --> 00:28:57,796 to the leaders of the colony, I find myself 599 00:28:57,830 --> 00:28:59,627 weighing the potential consequences 600 00:28:59,665 --> 00:29:01,929 of a more philosophical issue. 601 00:29:03,002 --> 00:29:04,094 Come. 602 00:29:08,340 --> 00:29:11,366 I imagine you know why I've asked you here. 603 00:29:11,410 --> 00:29:14,311 Yeah, I have a fairly good idea. 604 00:29:14,346 --> 00:29:15,836 I'm faced with a dilemma. 605 00:29:15,881 --> 00:29:19,908 There is a planet beneath us which is slowly turning to ice 606 00:29:19,952 --> 00:29:22,477 and unless we do something about it 607 00:29:22,521 --> 00:29:25,012 I'm told that in a matter of weeks 608 00:29:25,057 --> 00:29:27,457 thousands, maybe tens of thousands will die. 609 00:29:27,493 --> 00:29:29,757 That would be a shame. 610 00:29:29,795 --> 00:29:31,194 Yes, it would. 611 00:29:31,230 --> 00:29:33,221 It would be quite a shame. 612 00:29:33,265 --> 00:29:36,894 So, um... what's your dilemma? 613 00:29:36,936 --> 00:29:39,905 Commander La Forge has a possible solution. 614 00:29:39,939 --> 00:29:41,634 The margins of error 615 00:29:41,674 --> 00:29:43,505 are extremely critical 616 00:29:43,542 --> 00:29:47,171 but if successful, there will be no more threat. 617 00:29:47,213 --> 00:29:49,181 And if it's not successful? 618 00:29:49,215 --> 00:29:51,843 Every living thing on the planet will perish. 619 00:29:51,884 --> 00:29:55,320 So, do nothing, and thousands will die. 620 00:29:55,354 --> 00:29:58,323 Do something, and millions could die. 621 00:29:58,357 --> 00:30:00,052 That's a tough choice. 622 00:30:00,092 --> 00:30:03,084 Not if you were to help me. 623 00:30:03,129 --> 00:30:04,596 You're not suggesting 624 00:30:04,630 --> 00:30:06,621 I tell you the outcome of your efforts. 625 00:30:06,665 --> 00:30:09,225 Oh, no, I am not. 626 00:30:09,268 --> 00:30:11,532 Everything that Starfleet stands for 627 00:30:11,570 --> 00:30:13,970 everything that I have ever believed in 628 00:30:14,073 --> 00:30:17,975 tells me I cannot ask you that, but, at the same time 629 00:30:18,077 --> 00:30:20,978 there are 20 million lives down there 630 00:30:21,080 --> 00:30:24,174 and you know what happened to them... 631 00:30:24,216 --> 00:30:26,207 what will happen to them. 632 00:30:26,252 --> 00:30:29,278 So it seems you have another dilemma 633 00:30:29,321 --> 00:30:31,687 one that questions your convictions. 634 00:30:31,724 --> 00:30:33,351 Well, I've never been afraid 635 00:30:33,392 --> 00:30:36,361 of reevaluating my convictions, Professor 636 00:30:36,395 --> 00:30:39,922 and now, well, I have 20 million reasons to do so. 637 00:30:39,965 --> 00:30:42,934 And why did you ask to see me? 638 00:30:42,968 --> 00:30:45,630 Because your presence gives me 639 00:30:45,671 --> 00:30:48,538 a potential access to a kind of information 640 00:30:48,574 --> 00:30:51,702 that I've never had available to me before 641 00:30:51,744 --> 00:30:54,838 and if I am to reexamine my beliefs 642 00:30:54,880 --> 00:30:58,646 then I must take advantage of every possible asset. 643 00:30:58,684 --> 00:31:01,653 It would have been irresponsible of me not to ask you here. 644 00:31:01,687 --> 00:31:04,315 However you come to terms with your beliefs, Captain 645 00:31:04,356 --> 00:31:06,881 I must tell you, I'm quite comfortable with mine. 646 00:31:06,926 --> 00:31:08,484 How can you be? 647 00:31:08,527 --> 00:31:12,429 How can you be comfortable watching people die? 648 00:31:12,464 --> 00:31:17,128 Um... let me put it to you this way. 649 00:31:17,169 --> 00:31:20,070 If I were to tell you that none of those people died 650 00:31:20,105 --> 00:31:21,402 you'd easily conclude 651 00:31:21,440 --> 00:31:24,238 that you tried your solution and it succeeded 652 00:31:24,276 --> 00:31:26,244 so you'd confidently try again. 653 00:31:26,278 --> 00:31:27,973 No harm in that. 654 00:31:28,013 --> 00:31:31,278 But what if I were to tell you they all died? 655 00:31:31,317 --> 00:31:32,284 What then? 656 00:31:32,318 --> 00:31:33,410 Obviously, you'd decide 657 00:31:33,452 --> 00:31:35,113 not to make the same mistake twice. 658 00:31:35,154 --> 00:31:37,315 Now, what if one of those people grew...? 659 00:31:37,356 --> 00:31:38,584 Yes, Professor, I know... 660 00:31:38,624 --> 00:31:41,491 what if one of those lives I saved down there as a child 661 00:31:41,527 --> 00:31:43,620 who grows up to be the next Adolf Hitler? 662 00:31:43,662 --> 00:31:44,959 Or Khan Singh? 663 00:31:44,997 --> 00:31:46,726 Every first-year philosophy student 664 00:31:46,765 --> 00:31:48,232 has been asked that question 665 00:31:48,267 --> 00:31:50,531 since the earliest wormholes were discovered. 666 00:31:50,569 --> 00:31:52,696 But this is not a class in temporal logic. 667 00:31:52,738 --> 00:31:54,933 It's not theoretical, it's not hypothetical 668 00:31:54,974 --> 00:31:55,941 it's real! 669 00:31:55,975 --> 00:31:57,408 Surely you see that. 670 00:31:57,443 --> 00:31:59,240 I see it all too well 671 00:31:59,278 --> 00:32:02,577 but you must see that if I were to influence you 672 00:32:02,615 --> 00:32:04,412 everything in this sector 673 00:32:04,450 --> 00:32:07,419 in this quadrant of the galaxy could change. 674 00:32:07,453 --> 00:32:10,388 History... my history... would unfold in a way 675 00:32:10,422 --> 00:32:12,390 other than it already has. 676 00:32:12,424 --> 00:32:15,393 Now, what possible incentive could anyone offer me 677 00:32:15,427 --> 00:32:17,395 to allow that to happen? 678 00:32:17,429 --> 00:32:18,919 I have two choices. 679 00:32:18,964 --> 00:32:21,933 Either way, one version of history or another 680 00:32:21,967 --> 00:32:23,935 will wend its way forward... 681 00:32:23,969 --> 00:32:25,937 the history you know, or another one. 682 00:32:25,971 --> 00:32:28,496 Now who is to say which is better? 683 00:32:28,540 --> 00:32:31,600 What I do know is that here, today, one way 684 00:32:31,644 --> 00:32:34,112 millions of lives could be saved. 685 00:32:34,146 --> 00:32:36,512 Now isn't that incentive enough? 686 00:32:36,548 --> 00:32:37,981 Everyone dies, Captain. 687 00:32:38,050 --> 00:32:39,984 It's just a question of when. 688 00:32:40,052 --> 00:32:44,216 All those people down there died years before I was born. 689 00:32:44,256 --> 00:32:46,690 All of you up here as well. 690 00:32:46,725 --> 00:32:49,694 So you see, I can't get quite as worked up as you 691 00:32:49,728 --> 00:32:51,696 over the fate of some... colonists 692 00:32:51,730 --> 00:32:54,699 who, for me, have been dead a very, very long time. 693 00:32:54,733 --> 00:32:56,701 Of course, you know of the Prime Directive 694 00:32:56,735 --> 00:32:59,329 which tells us that we have no right 695 00:32:59,371 --> 00:33:03,467 to interfere in the natural evolution of alien worlds. 696 00:33:03,509 --> 00:33:05,909 Now, I have sworn to uphold it 697 00:33:05,944 --> 00:33:10,938 but, nevertheless, I have disregarded that directive 698 00:33:10,983 --> 00:33:13,816 on more than one occasion 699 00:33:13,852 --> 00:33:19,051 because I thought it was the right thing to do! 700 00:33:19,091 --> 00:33:22,322 Now, if you are holding on 701 00:33:22,361 --> 00:33:25,592 to some temporal equivalent of that directive 702 00:33:25,631 --> 00:33:29,465 then isn't it possible that you have an occasion here 703 00:33:29,501 --> 00:33:34,336 to make an exception, to... to help me to choose 704 00:33:34,373 --> 00:33:37,365 because it's the right thing to do? 705 00:33:37,409 --> 00:33:38,899 We were just talking about a choice? 706 00:33:38,944 --> 00:33:40,639 It sounds to me like you're trying 707 00:33:40,679 --> 00:33:41,941 to manipulate the future. 708 00:33:41,980 --> 00:33:43,277 But every choice we make 709 00:33:43,315 --> 00:33:45,783 allows us to manipulate the future. 710 00:33:45,818 --> 00:33:48,548 Do I, um... Do I invite Adrienne, or Suzanne 711 00:33:48,587 --> 00:33:49,986 to the spring dance? 712 00:33:50,055 --> 00:33:52,615 Do I take my holiday on Corsica, or Risa? 713 00:33:52,658 --> 00:33:55,991 A person's life, their future 714 00:33:56,095 --> 00:33:58,723 hinges on each of a thousand choices. 715 00:33:58,764 --> 00:34:00,732 Living is making choices. 716 00:34:00,766 --> 00:34:04,065 Now, you ask me to believe that if I make a choice 717 00:34:04,103 --> 00:34:05,400 other than the one 718 00:34:05,437 --> 00:34:07,735 that appears in your history books 719 00:34:07,773 --> 00:34:10,901 then your past will be irrevocably altered. 720 00:34:10,943 --> 00:34:12,740 Well, you know, Professor 721 00:34:12,778 --> 00:34:15,576 perhaps I don't give a damn about your past 722 00:34:15,614 --> 00:34:17,582 because your past is my future 723 00:34:17,616 --> 00:34:21,313 and as far as I'm concerned, it hasn't been written yet. 724 00:34:21,353 --> 00:34:25,255 Captain, the electrostatic conditions are about as good 725 00:34:25,290 --> 00:34:26,951 as they're going to get. 726 00:34:26,992 --> 00:34:29,790 If we're going to try this, now is the time. 727 00:34:29,828 --> 00:34:32,729 Please don't ask me, Captain. 728 00:34:34,700 --> 00:34:36,600 I can't help you. 729 00:34:38,070 --> 00:34:40,061 I'm sorry. 730 00:34:46,412 --> 00:34:49,677 How long will it take to program the phasers, Number One? 731 00:34:49,715 --> 00:34:52,946 We've just got to tie into Geordi's atmospheric sensors. 732 00:34:52,985 --> 00:34:54,976 So you've made your choice after all 733 00:34:55,087 --> 00:34:56,315 and without my help. 734 00:34:56,355 --> 00:34:57,822 Oh, on the contrary, Professor. 735 00:34:57,856 --> 00:34:59,380 You were quite helpful. 736 00:34:59,425 --> 00:35:00,414 How's that? 737 00:35:00,459 --> 00:35:01,926 By refusing to help me 738 00:35:01,994 --> 00:35:05,327 you left me with the same choice I had to begin with... 739 00:35:05,364 --> 00:35:06,695 to try, or not to try 740 00:35:06,732 --> 00:35:09,701 to take a risk, or to play it safe... 741 00:35:09,735 --> 00:35:11,760 and your arguments have reminded me 742 00:35:11,804 --> 00:35:14,773 how precious the right to choose is. 743 00:35:14,807 --> 00:35:18,607 And because I've never been one to play it safe... 744 00:35:20,712 --> 00:35:22,202 I choose to try. 745 00:35:22,247 --> 00:35:25,239 Mr. Data, program the firing sequence. 746 00:35:25,284 --> 00:35:26,683 Aye, sir. 747 00:35:32,558 --> 00:35:37,222 Captain's Log, Stardate 45351.9. 748 00:35:37,262 --> 00:35:39,753 Doctor Moseley has met with the colony leaders 749 00:35:39,798 --> 00:35:42,494 who all agree, they are willing to take the risk. 750 00:35:42,534 --> 00:35:43,728 Warp power has been rerouted 751 00:35:43,769 --> 00:35:45,464 from the main deflector dish, Commander. 752 00:35:45,504 --> 00:35:48,735 Keep those phasers on active surge control, Worf. 753 00:35:48,774 --> 00:35:51,572 We're only going to get one shot at this. 754 00:35:51,610 --> 00:35:53,874 Well, this is it. 755 00:35:53,912 --> 00:35:55,880 You have the sequence locked in, Data? 756 00:35:55,914 --> 00:35:58,474 Yes, sir, after an 8.3 second burst from the dish 757 00:35:58,517 --> 00:36:01,577 we will discharge all EPS taps through the phasers. 758 00:36:01,620 --> 00:36:03,349 It's time for you to return to the ship, Mr. La Forge. 759 00:36:03,388 --> 00:36:04,787 Mr. O'Brien, stand by to transport. 760 00:36:04,823 --> 00:36:07,348 Excuse me, Captain, but I can be of a lot more help down here. 761 00:36:07,392 --> 00:36:08,723 We're going to have to compensate 762 00:36:08,760 --> 00:36:11,024 for the density variations right up to the last second. 763 00:36:11,063 --> 00:36:13,930 Dr. Moseley's computers can accomplish the same tasks, sir 764 00:36:13,999 --> 00:36:16,024 but I believe Geordi would be better able 765 00:36:16,068 --> 00:36:17,695 to anticipate unexpected variances. 766 00:36:17,736 --> 00:36:19,704 Mr. La Forge, you know better than anyone 767 00:36:19,738 --> 00:36:21,933 that there's no guarantee that this will work. 768 00:36:21,974 --> 00:36:22,941 And if it fails... 769 00:36:23,041 --> 00:36:25,942 There's no guarantee it's going to fail, Captain. 770 00:36:25,978 --> 00:36:29,277 I'd like your permission to remain here on the surface. 771 00:36:31,550 --> 00:36:33,177 Permission granted. 772 00:36:33,218 --> 00:36:36,016 La Forge remained below. 773 00:36:38,757 --> 00:36:40,315 Good luck, Commander. 774 00:36:40,359 --> 00:36:42,156 Thank you, Captain. 775 00:36:43,962 --> 00:36:47,454 The deflector dish has been reconfigured, sir. 776 00:36:47,499 --> 00:36:48,966 Proceed, Mr. Data. 777 00:36:49,034 --> 00:36:51,969 Stand by for auto-phaser interlock. 778 00:36:52,004 --> 00:36:53,995 Activating deflector beam. 779 00:37:03,649 --> 00:37:05,617 EPS taps on line. 780 00:37:05,651 --> 00:37:07,050 Phasers firing. 781 00:37:41,887 --> 00:37:44,617 Activating shield inverters... now. 782 00:38:05,477 --> 00:38:06,944 Mr. La Forge? 783 00:38:09,548 --> 00:38:10,515 La Forge here. 784 00:38:10,549 --> 00:38:12,107 Still breathing, Captain. 785 00:38:12,150 --> 00:38:14,880 We've got particulate levels 786 00:38:14,920 --> 00:38:17,286 right where they're supposed to be 787 00:38:17,322 --> 00:38:19,187 and the sun is shining. 788 00:38:19,224 --> 00:38:20,919 See, Captain, told you 789 00:38:20,993 --> 00:38:23,291 there was nothing to worry about. 790 00:38:23,328 --> 00:38:26,297 Report back to the ship when you're ready, Commander. 791 00:38:26,331 --> 00:38:28,128 Doctor, we'll stay in orbit 792 00:38:28,166 --> 00:38:31,465 and analyze the remaining volcanic disturbances 793 00:38:31,503 --> 00:38:33,300 but the best advice will be 794 00:38:33,338 --> 00:38:35,829 to let them cool down on their own. 795 00:38:35,874 --> 00:38:39,708 I'm getting in the habit of thanking you, Picard. 796 00:38:43,448 --> 00:38:44,938 Well, I'd love to see more 797 00:38:45,017 --> 00:38:46,951 but it's nearly time for me to go. 798 00:38:47,019 --> 00:38:50,887 I am tickled pink to have had the opportunity 799 00:38:50,922 --> 00:38:52,913 of witnessing this, Picard. 800 00:38:52,958 --> 00:38:55,756 And you did it all without any help. 801 00:38:55,794 --> 00:38:57,091 Well, I must run. 802 00:38:57,129 --> 00:39:00,257 Got some packing to do. 803 00:39:00,299 --> 00:39:02,426 You know, you're taller in person, Commander. 804 00:39:22,153 --> 00:39:24,280 Well, would you look at this. 805 00:39:24,321 --> 00:39:26,482 Who would have expected a teary farewell? 806 00:39:26,524 --> 00:39:28,924 I'm afraid we're going to have to take a look 807 00:39:28,993 --> 00:39:30,017 inside your vessel. 808 00:39:30,061 --> 00:39:33,462 Curious till the end, eh, Captain? 809 00:39:33,497 --> 00:39:37,490 You can't be serious, Picard. 810 00:39:37,535 --> 00:39:38,661 We've been through this... 811 00:39:38,702 --> 00:39:40,863 A number of objects have been discovered missing 812 00:39:40,905 --> 00:39:43,339 in the last two days and if they're in your possession 813 00:39:43,374 --> 00:39:44,864 then we would like them returned. 814 00:39:44,909 --> 00:39:47,639 I'm not here in search of relics. 815 00:39:47,678 --> 00:39:49,942 I'm sure they'll turn up. 816 00:39:50,014 --> 00:39:52,642 If you will not open the vessel 817 00:39:52,683 --> 00:39:57,086 I will... with explosives if necessary. 818 00:39:57,121 --> 00:39:59,146 I doubt you have the means. 819 00:39:59,190 --> 00:40:01,556 If we don't get in that thing, I guarantee you don't either. 820 00:40:04,929 --> 00:40:07,693 Considering the sensitive nature of my equipment 821 00:40:07,731 --> 00:40:10,359 I think you'll understand if I request 822 00:40:10,401 --> 00:40:13,564 that only Mr. Data be allowed to see it. 823 00:40:13,604 --> 00:40:14,969 Why Data? 824 00:40:15,039 --> 00:40:17,303 Because if I order Mr. Data never to divulge 825 00:40:17,341 --> 00:40:18,968 what he sees in there, he won't... 826 00:40:19,043 --> 00:40:21,705 with exception of anything that might belong to us. 827 00:40:21,745 --> 00:40:23,406 Understood, sir. 828 00:40:27,718 --> 00:40:29,413 Back in a minute. 829 00:40:50,508 --> 00:40:51,805 I do not believe 830 00:40:51,842 --> 00:40:55,005 any of these items belong to you, Professor. 831 00:40:55,045 --> 00:40:56,740 Nor does this. 832 00:40:56,780 --> 00:40:59,806 This phaser is set at the highest stun setting. 833 00:40:59,850 --> 00:41:01,943 If I'm correct, that is sufficient 834 00:41:02,019 --> 00:41:03,816 to immobilize even you. 835 00:41:03,854 --> 00:41:05,822 Why have you stolen these objects? 836 00:41:05,856 --> 00:41:07,380 To put in a museum? 837 00:41:07,424 --> 00:41:09,517 They're far too valuable for that. 838 00:41:09,560 --> 00:41:11,755 You see, in the century I come from 839 00:41:11,795 --> 00:41:14,059 they haven't even been invented yet. 840 00:41:14,098 --> 00:41:16,658 But this vessel, and the temporal distortion 841 00:41:16,700 --> 00:41:18,759 that coincided with your arrival... 842 00:41:18,802 --> 00:41:22,966 Oh, this is a time pod, and it is from the 26th century. 843 00:41:23,040 --> 00:41:25,634 At least, that's what the poor fellow said. 844 00:41:25,676 --> 00:41:28,975 You see, he decided to travel back to the 22nd century... 845 00:41:29,013 --> 00:41:30,742 that's my time... 846 00:41:30,781 --> 00:41:32,976 and he had the misfortune of meeting me. 847 00:41:33,083 --> 00:41:36,348 His clothes fit quite well, don't you think? 848 00:41:36,387 --> 00:41:39,356 It took me weeks to figure out how to work this thing. 849 00:41:39,390 --> 00:41:41,358 Then you are not an historian? 850 00:41:41,392 --> 00:41:42,859 More of an inventor. 851 00:41:42,893 --> 00:41:46,260 Up till a few weeks ago, a dismally unsuccessful one. 852 00:41:46,297 --> 00:41:48,959 What are your intentions, Professor? 853 00:41:48,999 --> 00:41:50,830 Well, thanks to your Captain 854 00:41:50,868 --> 00:41:53,803 it seems my intentions have changed slightly. 855 00:41:53,837 --> 00:41:55,304 I was quite content 856 00:41:55,339 --> 00:41:58,797 with the notion of returning with these trinkets. 857 00:41:58,842 --> 00:42:01,140 I'd "invent" about one a year. 858 00:42:01,178 --> 00:42:04,614 But now, look what fortune has graced me with. 859 00:42:04,648 --> 00:42:08,106 You will take a little longer to figure out than a tricorder 860 00:42:08,152 --> 00:42:10,416 but it should be well worth the effort. 861 00:42:10,454 --> 00:42:14,390 If the auto-timer is programmed the way I think it is 862 00:42:14,425 --> 00:42:17,952 in... about two minutes, we should be on our way 863 00:42:18,028 --> 00:42:20,724 back to a place called New Jersey. 864 00:42:20,764 --> 00:42:24,291 I'm afraid you won't be awake for the ride. 865 00:42:28,339 --> 00:42:31,365 I assume your handprint will open this door 866 00:42:31,408 --> 00:42:33,638 whether you are conscious or not. 867 00:42:37,881 --> 00:42:40,213 That weapon was working yesterday. 868 00:42:41,418 --> 00:42:43,682 You were right to suspect him, sir 869 00:42:43,721 --> 00:42:45,621 but he is not from the future. 870 00:42:45,656 --> 00:42:47,180 He is from the past. 871 00:42:51,328 --> 00:42:53,387 Trying to make my history unfold 872 00:42:53,430 --> 00:42:56,627 in a way other than it already has, eh, Professor? 873 00:42:58,002 --> 00:43:00,630 This was all a misunderstanding, Picard. 874 00:43:00,671 --> 00:43:02,468 Just let me back in there. 875 00:43:02,506 --> 00:43:04,599 We'll forget the whole thing. 876 00:43:04,642 --> 00:43:06,109 Now what possible incentive 877 00:43:06,143 --> 00:43:08,111 could anyone offer me to allow that? 878 00:43:10,314 --> 00:43:11,281 I believe you will find 879 00:43:11,315 --> 00:43:12,942 all of the missing items in the vessel, sir. 880 00:43:12,983 --> 00:43:14,712 Doctor... 881 00:43:14,752 --> 00:43:17,380 Very nice performance. 882 00:43:17,421 --> 00:43:19,389 Not all of it. Some of it was real. 883 00:43:20,958 --> 00:43:23,552 Captain... 884 00:43:23,594 --> 00:43:27,121 He claims to be a 22nd-century inventor, Captain. 885 00:43:27,164 --> 00:43:30,190 Pity you weren't a bit more inventive. 886 00:43:30,234 --> 00:43:31,531 If fewer things had disappeared 887 00:43:31,568 --> 00:43:32,967 we might never have suspected you. 888 00:43:33,037 --> 00:43:35,471 As it was, the only stumbling block was your ship. 889 00:43:35,506 --> 00:43:37,133 Our sensors couldn't penetrate it 890 00:43:37,174 --> 00:43:39,540 but once the door was open 891 00:43:39,576 --> 00:43:42,739 the computer was able to detect and deactivate 892 00:43:42,780 --> 00:43:45,840 everything you'd stolen... including this. 893 00:43:45,883 --> 00:43:48,249 I'd love to hear more, Picard 894 00:43:48,285 --> 00:43:50,446 but I really must get back in that pod. 895 00:43:50,487 --> 00:43:52,079 Take him to a detention cell, Mr. Worf 896 00:43:52,122 --> 00:43:54,249 and notify Starfleet that we'll be dropping him off 897 00:43:54,291 --> 00:43:55,883 at Starbase 214. 898 00:43:55,926 --> 00:43:56,893 Aye, sir. 899 00:43:56,927 --> 00:43:58,087 You can't do this. 900 00:43:58,128 --> 00:43:59,686 I've got to get back. 901 00:43:59,730 --> 00:44:00,958 I don't belong here. 902 00:44:02,433 --> 00:44:03,832 No! 903 00:44:07,304 --> 00:44:09,704 I'm sure that there are more than a few 904 00:44:09,740 --> 00:44:11,935 legitimate historians at Starfleet 905 00:44:12,009 --> 00:44:15,467 who will be quite eager to meet a human from your era. 906 00:44:17,948 --> 00:44:19,347 Oh, Professor? 907 00:44:20,884 --> 00:44:24,513 Welcome to the 24th century. 66602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.