All language subtitles for StarTrek.TNG-s05e07.Unification-Part.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:15,580 Captain's Log, Stardate 45233.1. 2 00:00:15,615 --> 00:00:18,846 Our terraforming mission to Doraf I has been canceled 3 00:00:18,885 --> 00:00:21,820 and the Enterprise recalled to Starbase 234. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,482 Fleet Admiral Brackett 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,321 would not discuss the matter on subspace 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,226 for reasons she said would soon be clear. 7 00:00:29,262 --> 00:00:32,493 I apologize, Captain, for the mystery, but we must attempt 8 00:00:32,532 --> 00:00:35,990 to contain the information I'm about to reveal to you 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,004 at least as long as possible. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,836 I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral. 11 00:00:40,874 --> 00:00:43,843 Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors... 12 00:00:43,877 --> 00:00:48,678 an advisor to Federation leaders for generations... disappeared. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,479 He left no word of his destination. 14 00:00:51,518 --> 00:00:52,678 Two days ago 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,847 intelligence reports placed him on Romulus 16 00:00:55,889 --> 00:00:59,586 and I assure you, it was an unauthorized visit. 17 00:00:59,626 --> 00:01:02,595 Computer, initiate linkage between this terminal 18 00:01:02,629 --> 00:01:05,359 and Starbase computer system alpha-two-nine. 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,366 Linkage complete. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,027 A defection? 21 00:01:09,135 --> 00:01:11,797 If it is, the damage to Federation security 22 00:01:11,838 --> 00:01:13,430 would be immeasurable. 23 00:01:13,473 --> 00:01:16,931 Taken on Romulus by long-range scanner. 24 00:01:16,976 --> 00:01:21,106 Computer, enhance image in section four-delta. 25 00:02:03,356 --> 00:02:07,759 Space, the final frontier. 26 00:02:07,794 --> 00:02:11,560 These are the voyages of the Starship Enterprise. 27 00:02:11,598 --> 00:02:13,566 Its continuing mission... 28 00:02:13,600 --> 00:02:17,536 to explore strange new worlds 29 00:02:17,570 --> 00:02:21,973 to seek out new life and new civilizations 30 00:02:22,041 --> 00:02:26,535 to boldly go where no one has gone before. 31 00:03:24,003 --> 00:03:27,962 Captain's Log, Stardate 45236.4. 32 00:03:28,007 --> 00:03:29,872 As I study the intelligence reports 33 00:03:29,909 --> 00:03:31,809 on Ambassador Spock's disappearance 34 00:03:31,844 --> 00:03:34,335 I cannot help but feel a deeper 35 00:03:34,380 --> 00:03:37,611 more personal concern about this mission 36 00:03:37,650 --> 00:03:40,312 for I know this man through his father. 37 00:03:40,353 --> 00:03:41,786 It was barely a year ago 38 00:03:41,821 --> 00:03:44,984 that I shared a mind meld with the Vulcan Sarek. 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,457 Now we must meet again 40 00:03:46,492 --> 00:03:48,790 as I attempt to find an explanation 41 00:03:48,828 --> 00:03:50,295 for his son's actions. 42 00:03:50,330 --> 00:03:52,560 We're coming into orbit of Vulcan 43 00:03:52,599 --> 00:03:54,624 in less than an hour, Captain. 44 00:03:54,667 --> 00:03:57,135 We should tell Sarek's wife of our plans. 45 00:03:57,170 --> 00:03:58,694 It's already been taken care of. 46 00:03:58,738 --> 00:04:00,330 She's transporting over at 0700. 47 00:04:00,373 --> 00:04:01,806 And Sarek? 48 00:04:01,841 --> 00:04:04,435 She says he's too ill to make the trip with her. 49 00:04:06,613 --> 00:04:08,137 The man is dying. 50 00:04:08,181 --> 00:04:10,479 And it's my honor to tell him 51 00:04:10,516 --> 00:04:14,850 that his son may have betrayed the Federation. 52 00:04:14,887 --> 00:04:16,912 How well do you know Spock? 53 00:04:16,956 --> 00:04:18,583 I only met him once. 54 00:04:18,625 --> 00:04:21,594 What I know of him comes from history books 55 00:04:21,628 --> 00:04:23,960 and, of course, my mind meld with his father. 56 00:04:24,030 --> 00:04:25,691 Well, that must cover a lot of ground. 57 00:04:25,732 --> 00:04:28,428 Not as much as you would imagine. 58 00:04:28,468 --> 00:04:30,561 Sarek and Spock... 59 00:04:32,171 --> 00:04:33,763 Well... 60 00:04:33,806 --> 00:04:36,775 sometimes fathers and sons... 61 00:04:36,809 --> 00:04:38,800 Oh, understood. 62 00:04:41,080 --> 00:04:43,310 Oh, one other thing. 63 00:04:43,349 --> 00:04:44,373 Take a look at this. 64 00:04:44,417 --> 00:04:46,476 Turned up during an intelligence sweep. 65 00:04:46,519 --> 00:04:47,486 Metal fragments. 66 00:04:47,520 --> 00:04:48,646 What do you make of it? 67 00:04:48,688 --> 00:04:51,623 Possibly disassembled components identified as Vulcan 68 00:04:51,658 --> 00:04:53,626 recovered from a downed Ferengi vessel? 69 00:04:53,660 --> 00:04:55,992 They were found in crates marked "medical supplies." 70 00:04:56,029 --> 00:04:57,291 Contraband? 71 00:04:57,330 --> 00:04:59,389 It's been sent to Vulcan for identification. 72 00:04:59,432 --> 00:05:02,094 Starfleet have requested that we lend a hand. 73 00:05:18,117 --> 00:05:19,175 Mint tea. 74 00:05:19,218 --> 00:05:22,085 It's been years since I've had any. 75 00:05:22,121 --> 00:05:25,420 Vulcans have some kind of strange concoction 76 00:05:25,458 --> 00:05:28,621 they call mint... you'd never recognize it. 77 00:05:28,661 --> 00:05:32,961 Perrin, do you know why I've come to Vulcan? 78 00:05:39,138 --> 00:05:41,766 I must talk to you about Spock. 79 00:05:41,808 --> 00:05:46,609 He didn't even say good-bye to his father before he left. 80 00:05:46,646 --> 00:05:49,740 Is it possible he could have been abducted? 81 00:05:49,782 --> 00:05:50,976 No. 82 00:05:51,017 --> 00:05:54,111 He wrapped up all of his affairs carefully. 83 00:05:54,153 --> 00:05:56,314 He knew he was going. 84 00:05:57,990 --> 00:05:59,787 Do you have any idea 85 00:05:59,826 --> 00:06:04,126 why he might have disappeared like this? 86 00:06:04,163 --> 00:06:07,530 Captain, as far as I'm concerned 87 00:06:07,567 --> 00:06:10,195 he disappeared a long time ago. 88 00:06:10,236 --> 00:06:11,567 Would it be inappropriate 89 00:06:11,604 --> 00:06:14,038 to ask what happened between you and Spock? 90 00:06:14,073 --> 00:06:15,563 Not between us. 91 00:06:15,608 --> 00:06:18,577 Between Spock and his father. 92 00:06:18,611 --> 00:06:22,911 Oh, they had argued for years... that was family... 93 00:06:22,949 --> 00:06:27,909 but when the debates over the Cardassian war began 94 00:06:27,954 --> 00:06:31,754 he attacked Sarek's position... publicly. 95 00:06:31,791 --> 00:06:35,192 He showed no Ioyalty for his father. 96 00:06:35,228 --> 00:06:38,755 I was not aware that Sarek was offended by Spock's opposition. 97 00:06:38,798 --> 00:06:40,595 I was offended. 98 00:06:40,633 --> 00:06:43,864 I made sure that Spock knew it. 99 00:06:45,838 --> 00:06:48,636 I'm very protective of my husband. 100 00:06:48,674 --> 00:06:50,869 I do not apologize for it. 101 00:06:53,312 --> 00:06:58,648 Does Sarek have any idea why Spock might have left? 102 00:06:59,819 --> 00:07:01,810 I don't know. 103 00:07:03,823 --> 00:07:07,122 If you could see Sarek as I do... 104 00:07:07,160 --> 00:07:12,097 wasting in bed, whispering to himself... 105 00:07:14,100 --> 00:07:16,568 He wants to see his son. 106 00:07:16,602 --> 00:07:20,766 He wants to heal any... rift that may still remain. 107 00:07:28,614 --> 00:07:32,414 Now it... may be too late. 108 00:07:37,790 --> 00:07:39,417 Perrin... 109 00:07:39,459 --> 00:07:42,326 would you allow me to see Sarek? 110 00:07:49,168 --> 00:07:53,605 If it were anyone else I would never permit it 111 00:07:54,674 --> 00:07:56,642 but you are a part of him 112 00:07:56,676 --> 00:07:58,644 and he of you. 113 00:08:00,880 --> 00:08:03,906 The Vulcans haven't figured out what these fragments are 114 00:08:03,950 --> 00:08:06,851 but they've determined that the metal is a dentarium alloy. 115 00:08:06,886 --> 00:08:09,946 Well, that pretty well indicates that they're Vulcan 116 00:08:09,989 --> 00:08:12,321 and dentarium also means that whatever this was 117 00:08:12,358 --> 00:08:14,553 it was originally designed for use in space. 118 00:08:14,594 --> 00:08:16,391 From the look of the damage 119 00:08:16,429 --> 00:08:18,897 it must have been a high-speed impact. 120 00:08:18,931 --> 00:08:20,125 Yeah. A Ferengi cargo ship 121 00:08:20,166 --> 00:08:22,225 that went down in the Hanolin asteroid belt. 122 00:08:22,268 --> 00:08:24,065 The debris was spread over 100 square kilometers. 123 00:08:24,103 --> 00:08:25,593 Could it be a weapons array? 124 00:08:25,638 --> 00:08:26,764 That was my first thought 125 00:08:26,806 --> 00:08:28,933 but the Vulcans have no record of any stolen weapons 126 00:08:28,975 --> 00:08:30,374 or stolen parts, for that matter. 127 00:08:31,611 --> 00:08:34,375 This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle 128 00:08:34,413 --> 00:08:37,177 when you don't even know what the picture is supposed to be. 129 00:08:37,216 --> 00:08:38,308 Yup. 130 00:08:59,639 --> 00:09:04,440 He is like this most of the time. 131 00:09:04,477 --> 00:09:07,605 His emotions have taken over. 132 00:09:07,647 --> 00:09:11,139 Sometimes I can bring him out of it. 133 00:09:13,085 --> 00:09:14,211 Sarek! 134 00:09:14,253 --> 00:09:16,551 You will listen. 135 00:09:16,589 --> 00:09:19,387 Go from me! 136 00:09:19,425 --> 00:09:21,723 Picard is here. 137 00:09:21,761 --> 00:09:25,219 No more chaos. 138 00:09:25,264 --> 00:09:27,562 No more. 139 00:09:27,600 --> 00:09:30,228 I will leave you alone with him. 140 00:09:30,269 --> 00:09:33,761 He will either acknowledge you, or he won't. 141 00:09:46,786 --> 00:09:48,913 Sarek. 142 00:09:48,955 --> 00:09:53,085 I've come a long way to see you. 143 00:09:53,125 --> 00:09:54,922 I will not answer. 144 00:09:54,961 --> 00:09:57,759 I must talk to you about your son. 145 00:09:57,797 --> 00:09:59,594 I wish no one with me. 146 00:09:59,632 --> 00:10:01,793 About Spock. 147 00:10:06,639 --> 00:10:09,437 Spock? 148 00:10:09,475 --> 00:10:11,773 Yes. 149 00:10:11,811 --> 00:10:13,506 He's missing. 150 00:10:19,986 --> 00:10:22,284 Is that you? 151 00:10:22,321 --> 00:10:23,845 Picard? 152 00:10:25,825 --> 00:10:27,850 Hello, old friend. 153 00:10:30,663 --> 00:10:32,790 You are here, on Vulcan. 154 00:10:32,832 --> 00:10:34,299 I need your help. 155 00:10:34,333 --> 00:10:36,324 I must find Spock. 156 00:10:39,338 --> 00:10:40,862 He's not here. 157 00:10:40,906 --> 00:10:42,635 I know. 158 00:10:42,675 --> 00:10:46,008 He's been reported on Romulus. 159 00:10:50,516 --> 00:10:51,983 Romulus? 160 00:10:52,018 --> 00:10:53,815 Yes. 161 00:10:53,853 --> 00:10:55,150 Why? 162 00:10:55,187 --> 00:10:58,520 I had hoped to find that out from you. 163 00:11:05,031 --> 00:11:06,862 On Romulus? 164 00:11:14,640 --> 00:11:18,269 You're going there, aren't you? 165 00:11:18,310 --> 00:11:20,107 To find him. 166 00:11:20,146 --> 00:11:22,444 Yes. 167 00:11:22,481 --> 00:11:25,211 Do you have any idea what might have taken him to Romulus? 168 00:11:27,486 --> 00:11:29,215 No. 169 00:11:29,255 --> 00:11:31,689 Is there anyone on Romulus he might know 170 00:11:31,724 --> 00:11:33,089 or choose to contact? 171 00:11:38,998 --> 00:11:40,966 Pardek? 172 00:11:41,000 --> 00:11:43,127 Who is Pardek? 173 00:11:43,169 --> 00:11:46,570 It could be Pardek. 174 00:11:46,605 --> 00:11:48,163 Who is Pardek? 175 00:11:48,207 --> 00:11:51,665 He is a Romulan senator. 176 00:11:51,711 --> 00:11:53,736 Spock has maintained a relationship with him 177 00:11:53,779 --> 00:11:54,746 over the years. 178 00:11:54,780 --> 00:11:56,645 I don't know how they met. 179 00:11:56,682 --> 00:11:59,583 At the Khitomer Conference, I'd imagine. 180 00:11:59,618 --> 00:12:02,018 Pardek represented Romulus? 181 00:12:02,054 --> 00:12:04,989 Yes. I'm sure he did. 182 00:12:05,024 --> 00:12:12,294 In fact, I recall Spock coming to me with optimism 183 00:12:12,331 --> 00:12:17,291 about maintaining a continual dialogue with the Romulans. 184 00:12:17,336 --> 00:12:21,966 I told him that it was illogical to maintain such an expectation. 185 00:12:22,007 --> 00:12:26,205 Spock was always so impressionable. 186 00:12:26,245 --> 00:12:30,272 This Romulan Pardek had no support at home. 187 00:12:30,316 --> 00:12:32,944 Of course, in the end, I was proven correct. 188 00:12:32,985 --> 00:12:37,945 I gave Spock the benefit of experience, of logic. 189 00:12:37,990 --> 00:12:40,788 He never listened. 190 00:12:40,826 --> 00:12:43,522 Never listened. 191 00:12:43,562 --> 00:12:47,931 It has been suggested that Spock might have defected. 192 00:12:47,967 --> 00:12:49,491 Never. 193 00:12:52,004 --> 00:12:56,498 I will accept many things, but never that. 194 00:12:56,542 --> 00:12:59,136 But you believe he might have gone there to see Pardek. 195 00:13:02,348 --> 00:13:05,476 The Romulan senator? 196 00:13:05,518 --> 00:13:07,918 How do you know Pardek? 197 00:13:10,689 --> 00:13:12,486 I've heard of him. 198 00:13:15,161 --> 00:13:17,595 That's what he's done. 199 00:13:17,630 --> 00:13:20,064 He's gone to see Pardek. 200 00:13:20,099 --> 00:13:22,329 Do you know what business they might have together? 201 00:13:22,368 --> 00:13:23,926 No, no. 202 00:13:23,969 --> 00:13:26,267 I never knew what Spock was doing. 203 00:13:26,305 --> 00:13:27,363 When he was a boy 204 00:13:27,406 --> 00:13:29,237 he would disappear for days into the mountains. 205 00:13:29,275 --> 00:13:31,368 I would ask him where he had gone, what he had done. 206 00:13:31,410 --> 00:13:32,638 He refused to tell me. 207 00:13:32,678 --> 00:13:34,976 I insisted that he tell me. 208 00:13:35,047 --> 00:13:36,810 He would not. 209 00:13:36,849 --> 00:13:39,181 I forbade him to go. 210 00:13:39,218 --> 00:13:40,845 He ignored me. 211 00:13:40,886 --> 00:13:41,853 I punished him. 212 00:13:41,887 --> 00:13:44,754 He endured it silently. 213 00:13:44,790 --> 00:13:47,850 But always, he returned to the mountains. 214 00:13:47,893 --> 00:13:51,158 One might as well ask the river not to run. 215 00:13:51,197 --> 00:13:54,997 But secretly, I admired him... 216 00:13:55,034 --> 00:13:58,026 the proud core of him that would not yield. 217 00:14:07,513 --> 00:14:12,075 Sarek, we're a part of each other. 218 00:14:12,117 --> 00:14:16,577 I know that he has caused you pain 219 00:14:16,622 --> 00:14:21,025 but I also know... that you love him. 220 00:14:26,298 --> 00:14:28,789 Tell him, Picard... 221 00:14:53,993 --> 00:14:56,553 Peace and long life. 222 00:14:56,595 --> 00:14:59,155 Live long and... 223 00:15:01,834 --> 00:15:04,166 and... 224 00:15:04,203 --> 00:15:06,171 live long and... 225 00:15:12,611 --> 00:15:14,738 Spock... 226 00:15:14,780 --> 00:15:16,042 my son... 227 00:15:19,051 --> 00:15:20,746 And prosper. 228 00:15:37,335 --> 00:15:40,862 Captain's Log, Stardate 45240.1. 229 00:15:40,905 --> 00:15:44,500 To cross the Neutral Zone, I will require a cloaked ship. 230 00:15:44,542 --> 00:15:47,739 To that end, I have set a course for the Klingon Homeworld. 231 00:15:47,779 --> 00:15:50,976 After all we did for Gowron during the recent war 232 00:15:51,082 --> 00:15:54,313 I'm certain he will be happy to return a favor. 233 00:15:54,352 --> 00:15:56,786 Still no response from the Klingons, Mr. Worf? 234 00:15:56,821 --> 00:15:57,788 No, sir. 235 00:15:57,822 --> 00:15:58,789 He's ignoring me. 236 00:15:58,823 --> 00:15:59,983 What other explanation is there? 237 00:16:00,058 --> 00:16:01,650 Well, it seems, after hailing him for three days 238 00:16:01,693 --> 00:16:03,160 he could have found a minute to talk to you. 239 00:16:03,194 --> 00:16:04,320 Sir. 240 00:16:04,362 --> 00:16:05,420 Yes, Lieutenant. 241 00:16:05,463 --> 00:16:08,796 I believe I know why our messages are not being answered. 242 00:16:08,833 --> 00:16:11,461 Gowron has been rewriting Klingon history. 243 00:16:11,503 --> 00:16:12,731 Rewriting history? 244 00:16:12,771 --> 00:16:15,569 Yes. He is claiming that it was his courage 245 00:16:15,607 --> 00:16:16,767 his genius 246 00:16:16,808 --> 00:16:18,742 that brought an end to the civil war. 247 00:16:18,777 --> 00:16:19,937 I see. 248 00:16:20,011 --> 00:16:22,571 In the new version, there is no mention made 249 00:16:22,614 --> 00:16:24,912 of the Federation's help in his rise to power. 250 00:16:24,949 --> 00:16:26,576 If Worf's right, then our arrival 251 00:16:26,618 --> 00:16:28,381 will be an uncomfortable reminder of the facts. 252 00:16:28,419 --> 00:16:30,284 Well, he can take all the credit he wants 253 00:16:30,321 --> 00:16:33,779 I don't care, but I do need a ship. 254 00:16:33,825 --> 00:16:36,589 Well, if Gowron won't talk to me, get me somebody who will. 255 00:16:36,628 --> 00:16:38,721 Somebody on the High Council. K'Tal perhaps. 256 00:16:38,763 --> 00:16:40,321 Yes, sir. 257 00:16:40,365 --> 00:16:42,765 Captain, I have a visual identification 258 00:16:42,801 --> 00:16:44,769 of Senator Pardek of Romulus. 259 00:16:44,803 --> 00:16:47,203 This is a Barolian record 260 00:16:47,238 --> 00:16:48,262 of a trade negotiation 261 00:16:48,306 --> 00:16:50,399 in which Pardek participated four years ago. 262 00:16:53,044 --> 00:16:53,976 That's all? 263 00:16:54,045 --> 00:16:54,875 Yes, sir. 264 00:16:54,913 --> 00:16:56,210 Run it again. 265 00:17:02,821 --> 00:17:05,449 Computer, freeze. 266 00:17:05,490 --> 00:17:08,823 Call up the intelligence scan of Spock on Romulus. 267 00:17:08,860 --> 00:17:12,557 Computer, enhance far left figure and compare. 268 00:17:14,265 --> 00:17:16,426 Same man... Pardek. 269 00:17:16,467 --> 00:17:18,059 One question answered. 270 00:17:18,102 --> 00:17:19,899 What do we know of him? 271 00:17:19,938 --> 00:17:23,374 He has been in public service since he was a young man. 272 00:17:23,408 --> 00:17:25,239 A senator for nine decades. 273 00:17:25,276 --> 00:17:27,744 He is considered a man of the people. 274 00:17:27,779 --> 00:17:29,576 He has sponsored many reforms. 275 00:17:29,614 --> 00:17:31,514 Reportedly, Romulan leadership 276 00:17:31,549 --> 00:17:34,245 considers him to be somewhat of a radical 277 00:17:34,285 --> 00:17:35,912 because he has been an advocate of peace 278 00:17:35,954 --> 00:17:36,921 throughout his career. 279 00:17:36,955 --> 00:17:39,082 I can see why Spock would cultivate 280 00:17:39,123 --> 00:17:40,647 a relationship with him. 281 00:17:42,427 --> 00:17:43,724 Where would we find him 282 00:17:43,761 --> 00:17:46,355 other than on the floor of the Romulan Senate? 283 00:17:46,397 --> 00:17:49,423 The district he represents is called the Krocton segment. 284 00:17:49,467 --> 00:17:51,332 He maintains a dwelling there. 285 00:17:52,370 --> 00:17:54,099 Thank you, Mr. Data. 286 00:17:54,138 --> 00:17:56,106 There is more, sir. 287 00:17:56,140 --> 00:17:57,767 I have taken the liberty 288 00:17:57,809 --> 00:18:00,471 of expanding the parameters of my search 289 00:18:00,511 --> 00:18:02,376 and have discovered that Pardek has 290 00:18:02,413 --> 00:18:04,608 several relatives in the Krocton segment. 291 00:18:04,649 --> 00:18:07,140 I believe you will be able to locate him there 292 00:18:07,185 --> 00:18:08,914 on the third day of the Romulan week 293 00:18:08,953 --> 00:18:10,648 when the Senate is not in session. 294 00:18:12,523 --> 00:18:16,391 Mr. Data, your resourcefulness never ceases to amaze me. 295 00:18:16,427 --> 00:18:17,860 Thank you, sir. 296 00:18:17,896 --> 00:18:21,229 Captain, we are being hailed by the Klingon Homeworld. 297 00:18:21,266 --> 00:18:23,063 Gowron or K'Tal? 298 00:18:23,101 --> 00:18:25,069 Neither, sir. 299 00:18:25,103 --> 00:18:28,561 It is the junior adjutant to the diplomatic delegation. 300 00:18:28,606 --> 00:18:30,597 Junior adjutant. 301 00:18:33,011 --> 00:18:35,070 Name. 302 00:18:35,113 --> 00:18:37,081 B'iJik, sir. 303 00:18:37,115 --> 00:18:39,083 On screen. 304 00:18:39,117 --> 00:18:40,675 Greetings, Captain. 305 00:18:40,718 --> 00:18:43,414 I regret to inform you that Gowron and the High Council 306 00:18:43,454 --> 00:18:46,389 are quite busy, and won't be able to speak with you today. 307 00:18:47,825 --> 00:18:51,158 Is Gowron aware that we have been transmitting messages 308 00:18:51,195 --> 00:18:52,685 for the past three days? 309 00:18:52,730 --> 00:18:54,755 Captain, Gowron wishes it were possible 310 00:18:54,799 --> 00:18:57,097 to talk with everyone who wants an audience 311 00:18:57,135 --> 00:19:00,263 but he is one man, the demands on his time are formidable. 312 00:19:00,305 --> 00:19:01,932 If you would like me to take him a message... 313 00:19:01,973 --> 00:19:03,304 A message?! 314 00:19:06,477 --> 00:19:08,411 Very well. 315 00:19:10,248 --> 00:19:13,217 Tell Gowron, Leader of the High Council 316 00:19:13,251 --> 00:19:15,219 of the Klingon Empire 317 00:19:15,253 --> 00:19:19,713 that his Arbiter of Succession, Jean-Luc Picard, needs... 318 00:19:19,757 --> 00:19:21,088 a favor. 319 00:19:21,125 --> 00:19:22,558 A favor? 320 00:19:22,593 --> 00:19:25,084 I require a cloaked vessel. 321 00:19:27,098 --> 00:19:29,931 A cloaked vessel? 322 00:19:29,968 --> 00:19:32,334 This is no small favor, Captain. 323 00:19:32,370 --> 00:19:33,462 It is for a mission 324 00:19:33,504 --> 00:19:36,029 that could have repercussions throughout the quadrant. 325 00:19:36,074 --> 00:19:39,066 How would it benefit the Klingon Empire? 326 00:19:39,110 --> 00:19:41,305 I'm sure Gowron will ask. 327 00:19:41,346 --> 00:19:44,907 The only benefit to the Klingon Empire 328 00:19:44,949 --> 00:19:46,917 would be our gratitude. 329 00:19:46,951 --> 00:19:50,387 That is what you want me to tell him? 330 00:19:50,421 --> 00:19:53,083 Yes, and please add 331 00:19:53,124 --> 00:19:56,753 that if he is unable to provide us with a ship 332 00:19:56,794 --> 00:20:00,753 then I am sure there are others in the Klingon Empire 333 00:20:00,798 --> 00:20:03,266 who would be willing to help me 334 00:20:03,301 --> 00:20:07,795 and then... they would have our gratitude. 335 00:20:10,041 --> 00:20:12,635 I see. 336 00:20:12,677 --> 00:20:17,239 Also, please tell Gowron that I am immensely gratified 337 00:20:17,281 --> 00:20:20,114 that he is prospering so well. 338 00:20:20,151 --> 00:20:23,211 A tribute to his skilled leadership. 339 00:20:32,563 --> 00:20:35,293 They're not removable, are they, Data? 340 00:20:35,333 --> 00:20:36,459 Removable? 341 00:20:36,501 --> 00:20:37,798 Your ears. 342 00:20:37,835 --> 00:20:41,464 No, Doctor, they are fully integrated components. 343 00:20:41,506 --> 00:20:44,304 We'll have to do some molds of his ears as well. 344 00:20:44,342 --> 00:20:45,969 What about his skin color? 345 00:20:46,010 --> 00:20:48,638 We'll have to do some tests on his skin pigmentation. 346 00:20:48,679 --> 00:20:51,807 Changing it to appear Romulan shouldn't be too difficult. 347 00:20:51,849 --> 00:20:53,009 We just have to make sure 348 00:20:53,051 --> 00:20:54,916 we can change it back again afterwards. 349 00:20:56,721 --> 00:21:00,521 Your right eye is.004 higher than your left. 350 00:21:00,558 --> 00:21:02,651 Nobody's perfect, Doctor, but... 351 00:21:02,693 --> 00:21:05,594 If you want a proper fit to your prosthetic 352 00:21:05,630 --> 00:21:06,892 trust your tailor. 353 00:21:08,066 --> 00:21:09,124 Anything from Gowron? 354 00:21:09,167 --> 00:21:11,101 No, sir, but if, when you're done with your "tailor" 355 00:21:11,135 --> 00:21:12,762 you'd join me in the cargo bay, Mr. La Forge 356 00:21:12,804 --> 00:21:14,635 has made some progress with the metal fragments. 357 00:21:14,672 --> 00:21:17,937 These two still have an appointment with Mr. Mot 358 00:21:17,975 --> 00:21:19,670 to have their hairpieces designed. 359 00:21:19,710 --> 00:21:22,679 30 minutes, Number One. 360 00:21:22,713 --> 00:21:26,877 What we have here is a navigational deflector array 361 00:21:26,918 --> 00:21:28,647 or at least what's left of one. 362 00:21:28,686 --> 00:21:30,483 Who would want a Vulcan deflector? 363 00:21:30,521 --> 00:21:31,749 Beats me, Commander. 364 00:21:31,789 --> 00:21:34,553 Every question we answer here seems to bring up two more. 365 00:21:34,592 --> 00:21:35,991 You're certain this is Vulcan? 366 00:21:36,094 --> 00:21:38,358 Yes, sir. Metallurgical analysis confirmed that 367 00:21:38,396 --> 00:21:41,490 and, by running a molecular pattern trace, we were 368 00:21:41,532 --> 00:21:44,695 actually able to identify the ship as... the T'Pau. 369 00:21:44,735 --> 00:21:46,600 It was decommissioned years ago 370 00:21:46,637 --> 00:21:49,299 and sent to the surplus depot at Qualor II. 371 00:21:49,340 --> 00:21:50,898 As far as anybody knows, it's still there. 372 00:21:50,942 --> 00:21:53,467 Worf to Captain Picard. 373 00:21:53,511 --> 00:21:54,808 Yes, Lieutenant? 374 00:21:54,846 --> 00:21:57,838 A Klingon vessel is decloaking off our port bow 375 00:21:57,882 --> 00:21:59,349 compliments of Gowron. 376 00:22:01,219 --> 00:22:04,279 Mr. Worf, will you convey my gratitude to the Captain 377 00:22:04,322 --> 00:22:06,290 and advise him that Mr. Data and I 378 00:22:06,324 --> 00:22:08,292 will be transporting over shortly. 379 00:22:08,326 --> 00:22:09,588 Aye, sir. 380 00:22:09,627 --> 00:22:11,788 I'd like to take the Enterprise to Qualor II, sir. 381 00:22:11,829 --> 00:22:12,796 See what's out there. 382 00:22:12,830 --> 00:22:13,922 Agreed. 383 00:22:13,965 --> 00:22:15,626 Thank you, Mr. La Forge. 384 00:22:21,539 --> 00:22:23,507 I know my duty, Captain. 385 00:22:23,541 --> 00:22:26,169 When I am given orders, I follow them 386 00:22:26,210 --> 00:22:28,371 but I do not like secrets. 387 00:22:28,412 --> 00:22:32,109 I want to know why we are going on this mission. 388 00:22:32,150 --> 00:22:35,779 I'm sorry. It's a classified matter. 389 00:22:35,820 --> 00:22:39,517 You're going after the defector, aren't you? 390 00:22:39,557 --> 00:22:41,422 Defector? 391 00:22:41,459 --> 00:22:44,792 Do you think information like that stays a secret? 392 00:22:44,829 --> 00:22:47,127 Ambassador Spock has gone to Romulus 393 00:22:47,165 --> 00:22:49,190 and you're going after him. 394 00:22:49,233 --> 00:22:51,463 Captain, your orders are to take us 395 00:22:51,502 --> 00:22:53,800 to a set of coordinates near Romulus 396 00:22:53,838 --> 00:22:55,135 and to bring us back 397 00:22:55,173 --> 00:22:57,801 and that is all I'm prepared to discuss. 398 00:22:57,842 --> 00:22:59,969 If we are discovered by the Romulans 399 00:23:00,011 --> 00:23:01,137 it means death for us all. 400 00:23:01,179 --> 00:23:03,374 I realize that. 401 00:23:06,684 --> 00:23:08,117 Hechu' ghos! 402 00:23:10,221 --> 00:23:14,282 Very well, Captain, we have set a course for Romulus. 403 00:23:35,046 --> 00:23:36,274 It may not be 404 00:23:36,314 --> 00:23:40,273 what you're used to on a Starfleet ship. 405 00:23:40,318 --> 00:23:41,512 Quite nice. Thank you. 406 00:23:43,688 --> 00:23:45,918 Captain K'Vada 407 00:23:45,957 --> 00:23:48,357 is this the Captain's quarters, or my own? 408 00:23:48,392 --> 00:23:49,416 Both. 409 00:23:49,460 --> 00:23:52,122 We have limited space. 410 00:23:52,163 --> 00:23:54,996 We are a military ship, not a pleasure craft. 411 00:23:55,099 --> 00:23:57,966 Of course. This will be fine. 412 00:23:58,002 --> 00:24:00,971 You will sleep Klingon-style. 413 00:24:01,005 --> 00:24:03,030 We do not soften our bodies by... 414 00:24:04,041 --> 00:24:05,167 putting down a pad. 415 00:24:05,209 --> 00:24:06,198 Good. 416 00:24:07,211 --> 00:24:08,508 I prefer it that way. 417 00:24:08,546 --> 00:24:10,514 You will take your meals with us 418 00:24:10,548 --> 00:24:13,483 but we do not serve Federation food. 419 00:24:13,517 --> 00:24:15,382 Ah. I've been looking forward to gagh. 420 00:24:15,419 --> 00:24:17,046 Haven't had it for quite a while. 421 00:24:17,088 --> 00:24:18,055 Very fresh. 422 00:24:18,089 --> 00:24:19,954 MeH HoD. 423 00:24:19,991 --> 00:24:21,117 Jatlh! 424 00:24:21,158 --> 00:24:22,455 MeHmaH ghos. 425 00:24:22,493 --> 00:24:24,484 So'wl'chu'. 426 00:24:24,528 --> 00:24:29,659 Well, Captain, we are at the border of the Neutral Zone. 427 00:24:29,700 --> 00:24:31,258 You mean to do this, do you? 428 00:24:31,302 --> 00:24:33,827 Yes, I do. 429 00:24:35,239 --> 00:24:36,672 Un'ta. 430 00:24:52,355 --> 00:24:56,451 First Officer's Log, Stardate 45240.6. 431 00:24:56,493 --> 00:24:58,791 The Enterprise is nearing Qualor II 432 00:24:58,828 --> 00:25:01,092 home of a Federation surplus depot 433 00:25:01,131 --> 00:25:02,655 operated by the Zakdorn. 434 00:25:02,699 --> 00:25:06,226 We hope to find out how the salvaged deflector array 435 00:25:06,269 --> 00:25:08,294 ended up in the hands of the Ferengi. 436 00:25:08,338 --> 00:25:10,829 I have made contact, Commander. 437 00:25:10,874 --> 00:25:12,739 On screen. 438 00:25:12,776 --> 00:25:14,767 I'm Commander William Riker 439 00:25:14,811 --> 00:25:16,779 from the Federation Starship Enterprise. 440 00:25:16,813 --> 00:25:18,178 Klim Dokachin. 441 00:25:18,214 --> 00:25:22,446 Quartermaster, Surplus Depot Zed-One-Five. 442 00:25:22,485 --> 00:25:25,648 I need some information about a Vulcan ship... the T'Pau. 443 00:25:25,689 --> 00:25:27,418 It was sent to you a few years ago. 444 00:25:27,457 --> 00:25:29,550 Did you arrange an appointment? 445 00:25:29,593 --> 00:25:31,356 An appointment? 446 00:25:31,394 --> 00:25:32,827 No. 447 00:25:32,862 --> 00:25:35,330 Then I will be unable to help you. 448 00:25:35,365 --> 00:25:38,528 You may communicate with scheduling. 449 00:25:41,338 --> 00:25:42,965 Who does he think he is? 450 00:25:43,039 --> 00:25:45,599 The quartermaster of the supply yard 451 00:25:45,642 --> 00:25:47,473 with information you need. 452 00:25:47,510 --> 00:25:49,774 Right. 453 00:25:49,813 --> 00:25:54,614 Mr. Worf... reestablish communication. 454 00:25:54,651 --> 00:25:56,278 Aye, sir. 455 00:25:56,319 --> 00:25:58,344 Mr. Dokaychin... 456 00:25:58,388 --> 00:26:00,083 Dok-ah-chin. 457 00:26:00,123 --> 00:26:02,353 Klim Dokachin. 458 00:26:02,392 --> 00:26:05,293 Mr. Dokachin, the information I need 459 00:26:05,328 --> 00:26:09,321 involves a matter of major importance to the Federation. 460 00:26:09,366 --> 00:26:11,926 I'll need access to your logs, your files. 461 00:26:12,002 --> 00:26:13,594 My people can do the work. 462 00:26:13,637 --> 00:26:17,198 I don't allow outsiders into my computer system. 463 00:26:17,240 --> 00:26:19,834 All right, one of your people can do the work. 464 00:26:19,876 --> 00:26:23,539 I wish I had the people to spare. I don't. 465 00:26:23,580 --> 00:26:26,310 Well, sir, what would you suggest? 466 00:26:26,349 --> 00:26:28,078 I don't know. 467 00:26:28,118 --> 00:26:31,713 Contact me when you reach orbit. 468 00:26:32,722 --> 00:26:34,417 I don't believe this. 469 00:26:34,457 --> 00:26:37,426 He's king of his particular hill, Commander. 470 00:26:37,460 --> 00:26:39,792 You'll have to treat him that way. 471 00:26:39,829 --> 00:26:43,959 Counselor, this feels like a perfect job for you. 472 00:27:06,923 --> 00:27:09,323 Thank you for coming on board, Mr. Dokachin. 473 00:27:09,359 --> 00:27:11,327 Quite a ship you have. 474 00:27:11,361 --> 00:27:13,226 We're tied into your computers 475 00:27:13,263 --> 00:27:15,458 if you'd like to access the files. 476 00:27:15,498 --> 00:27:18,899 I don't usually see them in such good condition. 477 00:27:18,935 --> 00:27:22,234 By the time they get to me, they're always falling apart. 478 00:27:22,272 --> 00:27:24,137 Mr. Dokachin, we must find this ship 479 00:27:24,174 --> 00:27:26,267 and you're the only one who can help us. 480 00:27:26,309 --> 00:27:28,072 Who are you? 481 00:27:28,111 --> 00:27:30,443 Deanna Troi, Ship's Counselor. 482 00:27:32,282 --> 00:27:35,251 He probably figures that we don't get to see 483 00:27:35,285 --> 00:27:37,753 a lot of handsome women out this way 484 00:27:37,787 --> 00:27:39,277 and someone like you 485 00:27:39,322 --> 00:27:42,553 might get a little more cooperation from me. 486 00:27:42,592 --> 00:27:45,288 He's probably right. 487 00:27:45,328 --> 00:27:50,857 What was the name of that ship, the T'Pau? 488 00:27:50,900 --> 00:27:54,233 The T'Pau... Vulcan registry... 489 00:27:54,270 --> 00:27:58,570 There. Logged in, Stardate 41344. 490 00:27:58,608 --> 00:28:00,098 Where's the ship now? 491 00:28:00,143 --> 00:28:02,441 Docked... section 18, gamma 12. 492 00:28:02,479 --> 00:28:04,777 You want me to take you there? 493 00:28:04,814 --> 00:28:06,338 I'd appreciate it. 494 00:28:06,382 --> 00:28:12,753 Helmsman, lay in a heading 141 by 208, ahead slow, 200 kph. 495 00:28:14,257 --> 00:28:16,191 I suppose this is your first visit 496 00:28:16,226 --> 00:28:17,591 to a junkyard, isn't it? 497 00:28:17,627 --> 00:28:18,787 Mm-hmm. 498 00:28:18,828 --> 00:28:21,319 You'd be surprised at some of the things 499 00:28:21,364 --> 00:28:23,161 I find on board these ships. 500 00:28:28,905 --> 00:28:32,068 I once found a 14-foot Caldorian eel 501 00:28:32,108 --> 00:28:35,942 on board a freighter, in someone's locker. 502 00:28:36,045 --> 00:28:37,774 Are you serious? 503 00:28:37,814 --> 00:28:39,577 If you have time, I'll show it to you. 504 00:28:39,616 --> 00:28:40,742 I still have it. 505 00:28:40,784 --> 00:28:42,411 Nursed her back to health. 506 00:28:42,452 --> 00:28:43,714 We are approaching 507 00:28:43,753 --> 00:28:46,745 the designated coordinates, Commander. 508 00:28:46,790 --> 00:28:48,553 On screen. 509 00:28:48,591 --> 00:28:50,889 What? 510 00:28:50,927 --> 00:28:51,894 Where is it? 511 00:28:51,928 --> 00:28:53,555 What happened to it? 512 00:28:55,799 --> 00:28:58,267 These are the correct coordinates. 513 00:28:58,301 --> 00:28:59,928 The T'Pau is missing? 514 00:28:59,969 --> 00:29:02,938 The T'Pau... is missing. 515 00:29:02,972 --> 00:29:06,203 How could a ship disappear from your depot? 516 00:29:06,242 --> 00:29:08,972 I'm not accustomed to losing things, Commander. 517 00:29:09,045 --> 00:29:11,809 I will find your ship for you. 518 00:29:11,848 --> 00:29:13,406 I have the T'Pau cross-referenced 519 00:29:13,449 --> 00:29:14,916 in four different directories. 520 00:29:14,951 --> 00:29:17,044 When it was brought here, was it stripped 521 00:29:17,086 --> 00:29:19,213 of materiel... armament, sensors? 522 00:29:19,255 --> 00:29:20,222 Of course. 523 00:29:20,256 --> 00:29:21,553 Well, can you tell us 524 00:29:21,591 --> 00:29:24,822 what happened to its navigational deflector? 525 00:29:26,162 --> 00:29:28,153 It was routed to the Tripoli 526 00:29:28,198 --> 00:29:30,928 a holding vessel on the outer rim of the shipyard. 527 00:29:30,967 --> 00:29:32,127 Well, it's not there anymore. 528 00:29:32,168 --> 00:29:33,362 What's left of that deflector 529 00:29:33,403 --> 00:29:35,166 is laid out on the floor of our cargo bay. 530 00:29:35,205 --> 00:29:37,833 How can that be? 531 00:29:37,874 --> 00:29:40,900 Perhaps we should pay a visit to the Tripoli. 532 00:29:50,119 --> 00:29:51,916 In all the time 533 00:29:51,955 --> 00:29:54,685 that the Zakdorn have operated this depot 534 00:29:54,724 --> 00:29:57,056 nothing has ever been lost... never. 535 00:29:57,093 --> 00:29:59,254 Approaching the coordinates of the Tripoli, sir. 536 00:29:59,295 --> 00:30:00,626 On screen. 537 00:30:03,366 --> 00:30:05,960 I do not understand this. 538 00:30:06,035 --> 00:30:07,593 This is not possible. 539 00:30:07,637 --> 00:30:10,936 We beam goods to the Tripoli on a regular schedule. 540 00:30:10,974 --> 00:30:12,942 There was a shipment yesterday. 541 00:30:12,976 --> 00:30:14,944 Another one is set for today. 542 00:30:14,978 --> 00:30:16,206 It must be there. 543 00:30:16,246 --> 00:30:17,713 When is today's transport? 544 00:30:17,747 --> 00:30:20,272 Just over two hours from now. 545 00:30:20,316 --> 00:30:23,012 A shipment of deuterium storage tanks. 546 00:30:24,020 --> 00:30:25,453 Ensign, align the Enterprise 547 00:30:25,488 --> 00:30:27,353 so we appear to be one of the abandoned ships. 548 00:30:27,390 --> 00:30:29,585 Mr. La Forge, when we're in position 549 00:30:29,626 --> 00:30:31,491 shut down the engines 550 00:30:31,527 --> 00:30:33,461 and all systems except sensors and life support. 551 00:30:33,496 --> 00:30:34,520 Aye, sir. 552 00:30:34,564 --> 00:30:36,464 I have a feeling someone's going 553 00:30:36,499 --> 00:30:38,865 to be there to receive those storage tanks. 554 00:30:38,902 --> 00:30:40,995 I'll be very interested to know who that is. 555 00:30:59,222 --> 00:31:01,156 These quarters were obviously intended 556 00:31:01,190 --> 00:31:02,316 for one crewman, sir. 557 00:31:02,358 --> 00:31:04,383 There is but a single sleeping space. 558 00:31:04,427 --> 00:31:06,657 I'm sure the Klingons found it amusing 559 00:31:06,696 --> 00:31:08,254 to put us in here together. 560 00:31:08,298 --> 00:31:10,493 Since I do not require sleep 561 00:31:10,533 --> 00:31:13,798 I propose you take the... shelf, sir. 562 00:31:13,836 --> 00:31:15,098 I am content to stand. 563 00:31:15,138 --> 00:31:16,628 Very well, Mr. Data. 564 00:31:16,673 --> 00:31:17,833 Thank you. 565 00:31:26,849 --> 00:31:29,647 Are you comfortable, sir? 566 00:31:29,686 --> 00:31:30,983 I suppose so. 567 00:31:31,020 --> 00:31:32,988 Good night, Captain. 568 00:31:33,022 --> 00:31:35,013 Sleep well, sir. 569 00:31:36,192 --> 00:31:37,682 Thank you. 570 00:31:55,545 --> 00:31:56,773 What are you doing? 571 00:31:56,813 --> 00:31:58,178 Sir? 572 00:31:58,214 --> 00:32:00,114 Was I making noise, sir? 573 00:32:00,149 --> 00:32:01,776 No, not exactly. 574 00:32:01,818 --> 00:32:03,752 I was processing all of the information 575 00:32:03,786 --> 00:32:05,720 we have accumulated on Romulan society. 576 00:32:05,755 --> 00:32:08,553 I am preparing for the task of impersonating a Romulan. 577 00:32:08,591 --> 00:32:09,888 I see. 578 00:32:09,926 --> 00:32:12,292 Would you like me to discontinue, sir? 579 00:32:12,328 --> 00:32:13,317 No, no. 580 00:32:13,363 --> 00:32:14,352 Please go on. 581 00:32:34,183 --> 00:32:35,980 What are you looking at? 582 00:32:36,019 --> 00:32:38,317 I am not looking at anything, sir. 583 00:32:38,354 --> 00:32:40,754 I am continuing to organize my files. 584 00:32:40,790 --> 00:32:42,815 But you were looking at me. 585 00:32:42,859 --> 00:32:45,350 I am sorry if I was disturbing you, sir. 586 00:32:45,395 --> 00:32:47,556 I will not look in your direction. 587 00:33:02,812 --> 00:33:04,780 Do you not wish to sleep, sir? 588 00:33:04,814 --> 00:33:06,782 I don't think so, Mr. Data. 589 00:33:06,816 --> 00:33:09,011 Let's, uh... let's go on with the files. 590 00:33:09,052 --> 00:33:10,178 I would be happy to. 591 00:33:10,219 --> 00:33:12,619 I have been studying the Krocton segment as you asked 592 00:33:12,655 --> 00:33:15,055 and have chosen the proper site for our transport... 593 00:33:15,091 --> 00:33:17,321 Captain K'Vada to Picard. 594 00:33:17,360 --> 00:33:19,225 Please come to the Bridge. 595 00:33:28,271 --> 00:33:29,533 Captain. 596 00:33:32,008 --> 00:33:33,976 We've monitored a subspace message 597 00:33:34,010 --> 00:33:35,500 that might interest you. 598 00:33:47,023 --> 00:33:48,513 Sarek is dead. 599 00:33:59,534 --> 00:34:03,937 Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. 600 00:34:03,971 --> 00:34:06,439 Identification? 601 00:34:06,474 --> 00:34:07,441 Negative. 602 00:34:07,475 --> 00:34:08,772 No transponder signal. 603 00:34:08,810 --> 00:34:10,141 No subspace marker. 604 00:34:10,178 --> 00:34:12,112 Sounds like they don't want to be identified. 605 00:34:12,146 --> 00:34:14,273 The ship is coming out of warp, sir. 606 00:34:14,315 --> 00:34:15,714 On screen. 607 00:34:15,750 --> 00:34:18,218 Sensors indicate a combat vessel. 608 00:34:18,252 --> 00:34:20,948 Origin undetermined. 609 00:34:20,988 --> 00:34:22,615 Heavily armed. 610 00:34:22,657 --> 00:34:24,124 Mass and density suggest 611 00:34:24,158 --> 00:34:26,626 that it's fully loaded with cargo. 612 00:34:26,661 --> 00:34:28,526 I'd say, from these internal scans 613 00:34:28,563 --> 00:34:30,963 that a good deal of that cargo is weaponry. 614 00:34:31,032 --> 00:34:33,796 The ship is entering sector 12-delta-four. 615 00:34:33,835 --> 00:34:37,293 He's taking the position assigned to the Tripoli. 616 00:34:37,338 --> 00:34:39,465 The coordinates are identical. 617 00:34:44,512 --> 00:34:46,275 Commander, readings indicate 618 00:34:46,314 --> 00:34:48,578 surface-to-ship transport has begun. 619 00:34:48,616 --> 00:34:50,607 Mr. La Forge, bring the engines back on line 620 00:34:50,651 --> 00:34:52,175 and restore all systems to normal. 621 00:34:52,220 --> 00:34:53,187 Aye, sir. 622 00:34:53,221 --> 00:34:54,552 He's powering up engines. 623 00:34:54,589 --> 00:34:55,749 Turning to starboard. 624 00:34:55,790 --> 00:34:56,848 Open a channel. 625 00:34:56,891 --> 00:34:58,256 Open. 626 00:34:58,292 --> 00:35:01,420 This is Commander William Riker of the USS Enterprise. 627 00:35:01,462 --> 00:35:03,191 Identify yourself. 628 00:35:04,899 --> 00:35:08,266 I repeat, you have entered a Federation depot. 629 00:35:08,302 --> 00:35:10,202 Identify yourself. 630 00:35:10,238 --> 00:35:12,433 Sir, the ship is locking phasers. 631 00:35:12,473 --> 00:35:14,100 Shields up. Red Alert. 632 00:35:14,141 --> 00:35:16,336 That ship easily matches our armament, Commander. 633 00:35:16,377 --> 00:35:17,605 He's coming about. 634 00:35:21,382 --> 00:35:22,940 If you do not respond to our hails 635 00:35:22,984 --> 00:35:25,452 we will take that as evidence of hostile action. 636 00:35:25,486 --> 00:35:28,148 There is an energy buildup in their phaser banks. 637 00:35:28,189 --> 00:35:29,986 Sir, they're activating weapons. 638 00:35:32,660 --> 00:35:34,628 Forward shields down to 72%. 639 00:35:34,662 --> 00:35:35,788 Boost power to the shields. 640 00:35:35,830 --> 00:35:36,854 Aye, sir. 641 00:35:36,898 --> 00:35:40,299 Mr. Worf, lock onto their weapon systems only 642 00:35:40,334 --> 00:35:41,892 and prepare to fire. 643 00:35:44,605 --> 00:35:48,974 Forward shields down to 68%, aft shields 40%. 644 00:35:49,010 --> 00:35:51,137 On my mark, a.75 burst. 645 00:35:51,178 --> 00:35:53,806 We just want to get their attention. 646 00:35:53,848 --> 00:35:55,145 Ready, sir. 647 00:35:55,182 --> 00:35:56,547 Fire. 648 00:35:59,153 --> 00:36:02,850 Their forward shields are damaged, sir. 649 00:36:02,890 --> 00:36:05,586 We destroyed one of their phaser arrays. 650 00:36:05,626 --> 00:36:08,925 Looks like collateral damage in the cargo area. 651 00:36:08,963 --> 00:36:11,591 Commander, I'm picking up 652 00:36:11,632 --> 00:36:14,601 massive power fluctuations, internal explosions. 653 00:36:14,635 --> 00:36:16,933 With all the armament that ship is carrying 654 00:36:16,971 --> 00:36:18,199 it's going to blow. 655 00:36:36,956 --> 00:36:40,255 Well, Mr. Data, what do you think? 656 00:36:46,332 --> 00:36:49,893 I would not have thought it possible, sir. 657 00:36:49,936 --> 00:36:53,394 I am eager to test the success of our efforts. 658 00:36:53,440 --> 00:36:55,408 It does remain to be seen 659 00:36:55,442 --> 00:36:57,933 whether the Romulans will accept us. 660 00:37:00,213 --> 00:37:01,646 Captain 661 00:37:01,681 --> 00:37:05,640 you've seemed unusually pensive 662 00:37:05,685 --> 00:37:08,552 since we received the news of Ambassador Sarek's death. 663 00:37:11,257 --> 00:37:14,021 Sarek and I share a particular bond. 664 00:37:14,060 --> 00:37:18,190 Our lives touched in an unusual way. 665 00:37:18,231 --> 00:37:22,190 I admit I feel the effects of his death. 666 00:37:23,803 --> 00:37:25,930 The tenor of this mission has changed, Mr. Data. 667 00:37:25,972 --> 00:37:27,735 At least, it has for me. 668 00:37:27,774 --> 00:37:31,301 We were sent to confront Spock about his disappearance 669 00:37:31,344 --> 00:37:35,041 and now I also have to tell him that his father is dead. 670 00:37:36,583 --> 00:37:38,778 I do not entirely understand, sir. 671 00:37:38,818 --> 00:37:42,254 As a Vulcan, Ambassador Spock would simply see death 672 00:37:42,288 --> 00:37:45,348 as the logical result of his father's illness. 673 00:37:45,391 --> 00:37:49,452 It's never quite that simple, not even for a Vulcan. 674 00:37:49,496 --> 00:37:53,057 Certainly not for Spock, who is half human. 675 00:37:53,099 --> 00:37:54,896 Years spent in conflict 676 00:37:54,934 --> 00:37:58,392 and now the chance to resolve those differences 677 00:37:58,438 --> 00:37:59,905 is gone. 678 00:37:59,939 --> 00:38:03,306 Considering the exceptionally long life span of Vulcans 679 00:38:03,343 --> 00:38:05,402 it does seem odd that Sarek and Spock 680 00:38:05,445 --> 00:38:07,879 did not choose to resolve those differences 681 00:38:07,914 --> 00:38:09,313 in the time allowed. 682 00:38:10,316 --> 00:38:13,149 Father and son... both proud, both stubborn 683 00:38:13,186 --> 00:38:16,952 more alike than either of them were prepared to admit. 684 00:38:18,825 --> 00:38:22,022 A lifetime spent building emotional barriers... 685 00:38:22,061 --> 00:38:25,292 they are very difficult to break down 686 00:38:25,331 --> 00:38:28,528 and now the time has come when it's too late. 687 00:38:28,568 --> 00:38:31,036 It's a difficult moment. 688 00:38:31,070 --> 00:38:34,039 It's a Ionely one. 689 00:38:34,073 --> 00:38:38,066 It's a moment that Spock is about to face. 690 00:38:44,584 --> 00:38:48,213 Don't you two look sweet? 691 00:38:48,254 --> 00:38:49,881 Be careful, android. 692 00:38:49,923 --> 00:38:54,257 Some Romulan beauty might take a liking to you. 693 00:38:55,762 --> 00:38:59,323 Lick that paint right off your ears. 694 00:38:59,365 --> 00:39:00,662 You! 695 00:39:00,700 --> 00:39:03,669 Do you know what the Romulans will do to you 696 00:39:03,703 --> 00:39:05,671 if they discover who you are? 697 00:39:05,705 --> 00:39:07,332 I have a good idea. 698 00:39:07,373 --> 00:39:09,398 We're ready to transport down to the surface. 699 00:39:09,442 --> 00:39:11,501 Just so we understand each other 700 00:39:11,544 --> 00:39:15,275 my orders don't include rescue missions! 701 00:39:31,130 --> 00:39:33,291 Ah, Senator Pardek. 702 00:39:33,333 --> 00:39:34,857 You received my message. 703 00:39:34,901 --> 00:39:37,631 I got here as quickly as I could, Proconsul. 704 00:39:38,504 --> 00:39:41,337 What do you know of this human... 705 00:39:41,374 --> 00:39:44,571 Jean-Luc Picard, a Starfleet Captain. 706 00:39:44,611 --> 00:39:47,307 I know nothing of him. 707 00:39:47,347 --> 00:39:49,577 Then you haven't seen him recently? 708 00:39:49,616 --> 00:39:51,914 To my knowledge, I have never seen him. 709 00:39:53,486 --> 00:39:54,714 I have received intelligence 710 00:39:54,754 --> 00:39:57,382 indicating he is on his way here... 711 00:39:57,423 --> 00:39:59,220 perhaps here already. 712 00:39:59,259 --> 00:40:01,386 Here on Romulus? 713 00:40:01,427 --> 00:40:02,894 Yes. 714 00:40:02,929 --> 00:40:05,227 Curious, isn't it? 715 00:40:05,265 --> 00:40:07,233 I suppose we'd better find out 716 00:40:07,267 --> 00:40:10,725 if the report is accurate, or merely rumor. 717 00:40:10,770 --> 00:40:14,069 Circulate his likeness among the security forces. 718 00:40:14,107 --> 00:40:16,405 Remind them that if he is here 719 00:40:16,442 --> 00:40:19,070 he's probably disguised as one of us. 720 00:40:19,112 --> 00:40:20,773 I'll see to it. 721 00:40:29,355 --> 00:40:32,654 This is definitely the street on which the intelligence scan 722 00:40:32,692 --> 00:40:34,785 of Spock and Pardek was taken, sir. 723 00:40:34,827 --> 00:40:36,658 Adjusting for the optical distortions 724 00:40:36,696 --> 00:40:39,164 I am able to verify the architectural features. 725 00:40:39,198 --> 00:40:40,529 Where were they standing? 726 00:40:45,872 --> 00:40:49,933 Data, you're moving about in a very... 727 00:40:49,976 --> 00:40:52,342 well, android way. 728 00:40:52,378 --> 00:40:54,938 I am sorry, Captain. 729 00:40:54,981 --> 00:40:56,005 I will be more careful. 730 00:40:56,049 --> 00:40:58,108 Don't call me Captain. 731 00:40:58,151 --> 00:40:59,778 I understand, sir. 732 00:40:59,819 --> 00:41:01,753 I have found the place where they were standing. 733 00:41:01,788 --> 00:41:03,779 Where? 734 00:41:03,823 --> 00:41:05,347 It is here... 735 00:41:05,391 --> 00:41:07,723 at this doorway. 736 00:41:09,762 --> 00:41:12,390 A legal intercessor's office. 737 00:41:12,432 --> 00:41:14,730 The name is similar to Pardek's. 738 00:41:14,767 --> 00:41:17,759 It would appear to be one of his relatives. 739 00:41:27,613 --> 00:41:29,240 Not open for business yet. 740 00:41:29,282 --> 00:41:30,772 Nonetheless, I recommend 741 00:41:30,817 --> 00:41:33,308 we keep this location under observation. 742 00:41:33,353 --> 00:41:36,254 I have clearly determined Pardek's routine. 743 00:41:36,289 --> 00:41:39,087 On days when the Senate is not in session 744 00:41:39,125 --> 00:41:41,423 he invariably comes to this section 745 00:41:41,461 --> 00:41:43,088 after the median hour. 746 00:41:43,129 --> 00:41:44,426 Very well. 747 00:41:44,464 --> 00:41:49,128 Let's, um... sample the local cuisine, shall we? 748 00:41:58,244 --> 00:41:59,711 Do you happen to know what time 749 00:41:59,746 --> 00:42:02,681 the intercessor's office across the way opens? 750 00:42:02,715 --> 00:42:04,182 Why do you want to know? 751 00:42:04,217 --> 00:42:05,514 I need his services. 752 00:42:05,551 --> 00:42:06,779 He was recommended. 753 00:42:06,819 --> 00:42:09,344 I haven't seen you here before. 754 00:42:09,389 --> 00:42:12,950 We are here for the day from the city of Rateg. 755 00:42:12,992 --> 00:42:13,959 Rateg? 756 00:42:13,993 --> 00:42:15,358 I don't think so. 757 00:42:15,395 --> 00:42:17,192 Why do you say that? 758 00:42:17,230 --> 00:42:19,391 You don't sound like you're from Rateg. 759 00:42:19,432 --> 00:42:20,763 It is a misconception 760 00:42:20,800 --> 00:42:23,291 that all Rategs speak with a particular inflection. 761 00:42:23,336 --> 00:42:24,963 In fact, there are 12 different... 762 00:42:25,038 --> 00:42:27,472 We come from several kilometers outside the city. 763 00:42:27,507 --> 00:42:28,804 Or perhaps you come 764 00:42:28,841 --> 00:42:31,810 from the security forces to watch the intercessor's office. 765 00:42:31,844 --> 00:42:32,970 Is he in trouble? 766 00:42:33,046 --> 00:42:35,241 You're mistaken, madam. 767 00:42:35,281 --> 00:42:37,977 Doesn't matter to me. 768 00:42:38,017 --> 00:42:40,076 I don't know when he opens. 769 00:42:40,119 --> 00:42:43,850 Eat your soup, courtesy of a Ioyal establishment. 770 00:42:43,890 --> 00:42:45,619 Jolan true. 771 00:43:04,744 --> 00:43:08,009 I don't think we can stay here too long. 772 00:43:08,081 --> 00:43:10,015 We may not have to. 773 00:43:10,083 --> 00:43:13,575 Direct your view to the far corner, sir. 774 00:43:15,455 --> 00:43:16,717 Very good, Senator. 775 00:43:16,756 --> 00:43:20,317 We seem to be having some problems with the... 776 00:43:21,427 --> 00:43:23,224 Is that not Pardek? 777 00:43:23,262 --> 00:43:24,752 I believe it is. 778 00:43:27,767 --> 00:43:30,736 Perhaps you should appear to enjoy your soup, sir. 779 00:43:36,909 --> 00:43:38,376 I'll take care of that. 780 00:43:38,411 --> 00:43:39,400 Come with me. 781 00:43:44,450 --> 00:43:45,644 Do not move. 782 00:43:45,685 --> 00:43:46,652 What? 783 00:43:46,686 --> 00:43:48,085 You've made a mistake. 784 00:43:48,121 --> 00:43:49,850 Quiet. Come with us. 785 00:44:01,767 --> 00:44:03,200 Wait here. 786 00:44:03,236 --> 00:44:04,533 What for? 787 00:44:04,570 --> 00:44:07,004 What have you brought us here for? 788 00:44:07,073 --> 00:44:11,032 Welcome to Romulus, Captain Picard. 789 00:44:11,077 --> 00:44:14,911 Don't let our soldiers frighten you. 790 00:44:16,149 --> 00:44:18,117 We had to get you off the street 791 00:44:18,151 --> 00:44:19,641 as quickly as we could. 792 00:44:19,685 --> 00:44:23,052 Romulan security knows that you're here. 793 00:44:23,089 --> 00:44:24,386 I am Pardek. 794 00:44:24,423 --> 00:44:26,755 You are among friends, Captain. 795 00:44:26,792 --> 00:44:30,728 I have come on an urgent mission from the Federation. 796 00:44:30,763 --> 00:44:33,391 I'm looking for Ambassador Spock. 797 00:44:33,432 --> 00:44:35,229 Indeed. 798 00:44:37,770 --> 00:44:40,933 You have found him, Captain Picard. 56923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.