Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,800
Captain's Log,
Stardate 45156.1.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,808
Our mission to Mudor V
has been completed
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,811
and since our next assignment
will not begin for several days
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,973
we're enjoying a welcome
respite from our duties.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,983
If it's a boy, Michael,
after my father.
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,508
Wait a minute. We decided
on Hiro, after my father.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,520
We talked about this last night.
8
00:00:21,554 --> 00:00:22,612
That's right, and we decided
9
00:00:22,655 --> 00:00:23,622
on Hiro.
10
00:00:23,656 --> 00:00:24,953
Wait. I've got it.
11
00:00:24,991 --> 00:00:27,960
William. It's a great name...
William O'Brien.
12
00:00:27,994 --> 00:00:29,985
It's got a nice ring to it.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,328
Oh... oh, it's all right.
14
00:00:32,365 --> 00:00:34,333
He's just doing somersaults.
15
00:00:34,367 --> 00:00:36,835
Here, feel.
16
00:00:36,870 --> 00:00:39,168
Right there.
17
00:00:39,205 --> 00:00:41,435
Oh. Going to be
a hell of a gymnast.
18
00:00:41,474 --> 00:00:42,498
May I?
19
00:00:42,542 --> 00:00:43,839
Sure. There. Feel it?
20
00:00:43,877 --> 00:00:45,003
When he's not turning
21
00:00:45,111 --> 00:00:46,601
he's kicking or punching.
22
00:00:46,646 --> 00:00:49,012
When I want to sleep,
he wants to wake up.
23
00:00:49,049 --> 00:00:51,347
At this point,
I just wish it were over.
24
00:00:51,384 --> 00:00:52,681
Have to go.
25
00:00:52,719 --> 00:00:56,018
I have a transporter
simulation on the Bridge.
26
00:00:56,056 --> 00:00:57,489
Bye-bye, Michael.
27
00:00:59,092 --> 00:01:00,354
No.
28
00:01:00,393 --> 00:01:01,951
Come on, Geordi.
29
00:01:02,028 --> 00:01:03,791
No.
30
00:01:03,830 --> 00:01:05,661
Just try it once.
31
00:01:05,698 --> 00:01:07,962
It is not as hard as you think.
32
00:01:08,034 --> 00:01:11,492
I'm telling you,
you will be terrific.
33
00:01:15,842 --> 00:01:17,332
All right.
34
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
It's silly.
35
00:01:25,151 --> 00:01:28,712
I am the very model
of a modern Major-General
36
00:01:28,755 --> 00:01:31,246
I've information vegetable,
animal and mineral...
37
00:01:31,291 --> 00:01:32,417
No, I... I can't do this.
38
00:01:32,459 --> 00:01:33,756
Yes, you can.
39
00:01:33,793 --> 00:01:35,522
I cannot sing
in front of people.
40
00:01:35,562 --> 00:01:36,995
You were terrific!
41
00:01:37,030 --> 00:01:38,725
You were a little off pitch
42
00:01:38,765 --> 00:01:40,995
but I think
I can take care of that.
43
00:01:41,101 --> 00:01:43,865
Okay, La Forge
is the modern Major-General.
44
00:01:43,903 --> 00:01:45,996
Captain, I'd like
to introduce you
45
00:01:46,072 --> 00:01:49,132
to the winners of the
primary school science fair.
46
00:01:49,175 --> 00:01:52,406
This is Marissa,
Jay Gordon and Patterson.
47
00:01:52,445 --> 00:01:54,345
They're here for their tour.
48
00:01:54,380 --> 00:01:55,404
Hello.
49
00:01:55,448 --> 00:01:56,881
Can we see
50
00:01:56,916 --> 00:01:58,884
the Battle Bridge
and torpedo bay?
51
00:01:58,918 --> 00:02:00,180
No, I'm afraid not
52
00:02:00,220 --> 00:02:03,587
but we will be visiting
the hydroponics
53
00:02:03,623 --> 00:02:05,784
and the astrophysics
laboratories.
54
00:02:05,825 --> 00:02:07,850
I'm sure you'll have
a wonderful time.
55
00:02:07,894 --> 00:02:11,921
Well... if you'll come with me.
56
00:02:20,840 --> 00:02:23,741
I'm not sure
who to feel sorry for...
57
00:02:23,776 --> 00:02:25,744
the Captain or the kids.
58
00:02:27,413 --> 00:02:29,472
I want you to know
that we're very proud
59
00:02:29,516 --> 00:02:31,245
of our science fair winners.
60
00:02:34,187 --> 00:02:37,645
Perhaps some of you will...
61
00:02:37,690 --> 00:02:41,182
choose to pursue a career
in Starfleet.
62
00:02:44,063 --> 00:02:46,657
Well, then, um...
63
00:02:46,699 --> 00:02:49,827
Uh... what did you do
for your science projects?
64
00:02:49,869 --> 00:02:51,234
I planted radishes
65
00:02:51,271 --> 00:02:55,105
in this special dirt,
and they came up all weird.
66
00:02:55,141 --> 00:02:59,373
I see. That's very...
very commendable.
67
00:02:59,412 --> 00:03:00,640
And you?
68
00:03:00,680 --> 00:03:01,772
An analysis
69
00:03:01,814 --> 00:03:04,510
of the life span of
the swarming moths on Gonal IV.
70
00:03:04,551 --> 00:03:06,917
They only live for 20 hours.
71
00:03:06,953 --> 00:03:08,818
Then they all die.
72
00:03:08,855 --> 00:03:10,516
How interesting.
73
00:03:10,557 --> 00:03:12,115
And you?
74
00:03:18,965 --> 00:03:20,956
We're falling.
75
00:03:49,862 --> 00:03:50,988
What happened?
76
00:03:51,097 --> 00:03:53,657
Sensors are picking up
subspace distortions
77
00:03:53,700 --> 00:03:56,464
and high-energy particles
directly to starboard.
78
00:03:56,502 --> 00:03:58,663
Looks like we ran into
a quantum filament.
79
00:03:58,705 --> 00:03:59,899
Damage report?
80
00:03:59,939 --> 00:04:02,203
We've lost primary life-support.
81
00:04:02,242 --> 00:04:04,176
Switching to secondary systems.
82
00:04:04,210 --> 00:04:06,576
Impulse and warp engines
are off-line.
83
00:04:06,613 --> 00:04:08,774
There's another filament
moving toward us, sir.
84
00:04:08,815 --> 00:04:11,147
All decks brace for impact.
85
00:04:45,517 --> 00:04:49,920
Space, the final frontier.
86
00:04:49,955 --> 00:04:53,789
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
87
00:04:53,825 --> 00:04:55,793
Its continuing mission...
88
00:04:55,827 --> 00:04:59,763
to explore strange new worlds
89
00:04:59,798 --> 00:05:04,235
to seek out new life
and new civilizations
90
00:05:04,269 --> 00:05:08,763
to boldly go
where no one has gone before.
91
00:06:10,635 --> 00:06:11,761
Counselor.
92
00:06:11,803 --> 00:06:13,168
I'm all right.
93
00:06:13,204 --> 00:06:15,399
Medical team to the Bridge.
94
00:06:18,943 --> 00:06:21,377
Troi to Sick Bay.
95
00:06:21,413 --> 00:06:23,244
Counselor Troi
to Captain Picard.
96
00:06:26,084 --> 00:06:29,576
Troi to Engineering.
97
00:06:29,621 --> 00:06:32,055
Counselor Troi
to any crew member.
98
00:06:32,090 --> 00:06:33,682
Please acknowledge.
99
00:06:36,528 --> 00:06:39,258
Medical team to the Bridge.
100
00:06:39,297 --> 00:06:40,457
Computer's down.
101
00:06:40,498 --> 00:06:43,558
It looks like
we still have impulse power
102
00:06:43,601 --> 00:06:45,193
but not much else.
103
00:06:45,236 --> 00:06:46,760
Lieutenant Monroe.
104
00:06:55,313 --> 00:06:56,837
Chief O'Brien...
105
00:06:56,881 --> 00:06:58,849
the turbolifts aren't working.
106
00:06:58,883 --> 00:07:00,214
We're trapped up here.
107
00:07:08,093 --> 00:07:12,029
Are you...
are you children all right?
108
00:07:26,411 --> 00:07:28,504
Bridge, this is Picard.
109
00:07:31,249 --> 00:07:32,546
This is the Captain.
110
00:07:32,584 --> 00:07:34,245
Does anyone read me?
111
00:07:34,285 --> 00:07:36,753
Why don't they answer?
112
00:07:36,788 --> 00:07:40,053
I don't know.
113
00:07:40,091 --> 00:07:42,457
They're all dead.
114
00:07:42,494 --> 00:07:43,586
They're not dead.
115
00:07:43,628 --> 00:07:46,495
Communication is down,
that's all.
116
00:07:46,531 --> 00:07:48,431
We're going to die, too.
117
00:07:48,466 --> 00:07:52,493
We most certainly are not.
118
00:07:52,537 --> 00:07:55,597
Now, listen to me.
119
00:07:55,640 --> 00:07:58,700
No one here is going to die.
120
00:07:58,743 --> 00:08:00,870
The Bridge will be sending
a rescue party
121
00:08:00,912 --> 00:08:02,345
as soon as possible
122
00:08:02,380 --> 00:08:06,339
so I want you all
to stop crying!
123
00:08:06,384 --> 00:08:09,046
Everything is going
to be all right!
124
00:08:19,831 --> 00:08:22,425
This is the Federation
Starship Enterprise
125
00:08:22,467 --> 00:08:24,401
calling any vessel within range.
126
00:08:24,435 --> 00:08:26,869
We are in distress
and need assistance.
127
00:08:26,905 --> 00:08:28,634
Please respond.
128
00:08:32,844 --> 00:08:35,608
I'm still not sure
if we're even transmitting.
129
00:08:35,647 --> 00:08:37,740
I'll set the message
on auto-repeat
130
00:08:37,782 --> 00:08:40,410
and see if we get a response.
131
00:08:45,990 --> 00:08:48,185
You all right?
132
00:08:48,226 --> 00:08:50,057
I'm alive.
What the hell happened?
133
00:08:50,094 --> 00:08:51,925
We were hit
by a quantum filament.
134
00:08:51,963 --> 00:08:53,487
Most of our systems are down
135
00:08:53,531 --> 00:08:54,793
and we haven't been able
136
00:08:54,832 --> 00:08:56,697
to contact anybody
off the Bridge.
137
00:08:56,734 --> 00:08:58,702
Well, don't count
on leaving through there.
138
00:08:58,736 --> 00:09:02,194
An emergency bulkhead closed
just beneath that lift.
139
00:09:02,240 --> 00:09:03,502
Confinement mode.
140
00:09:03,541 --> 00:09:04,872
Right. Isolation protocol.
141
00:09:04,909 --> 00:09:06,604
I'm, um, not really familiar
142
00:09:06,644 --> 00:09:08,111
with that protocol.
143
00:09:08,146 --> 00:09:10,307
If the computer senses
a hull breach
144
00:09:10,348 --> 00:09:12,908
it automatically closes
emergency bulkheads
145
00:09:13,017 --> 00:09:14,609
to isolate the breach.
146
00:09:14,652 --> 00:09:16,620
Until we can clear
those bulkheads
147
00:09:16,654 --> 00:09:18,645
we'll be cut off
from the rest of the ship.
148
00:09:18,690 --> 00:09:20,715
I have partial sensors
back on line.
149
00:09:25,597 --> 00:09:28,293
I'm picking up
sporadic life signs
150
00:09:28,333 --> 00:09:30,301
throughout the saucer section.
151
00:09:30,335 --> 00:09:31,927
There are definitely survivors.
152
00:09:32,003 --> 00:09:33,493
What about Ten-Forward?
153
00:09:33,538 --> 00:09:34,562
Ten-Forward?
154
00:09:34,606 --> 00:09:35,766
My wife's there.
155
00:09:37,175 --> 00:09:39,336
I'm sorry, Chief.
156
00:09:39,377 --> 00:09:42,141
The readings
are not that specific.
157
00:09:42,180 --> 00:09:43,943
Can you scan
158
00:09:44,048 --> 00:09:45,208
the drive section?
159
00:09:45,250 --> 00:09:47,411
I'm not reading
life signs in the drive section.
160
00:09:47,452 --> 00:09:50,478
Could the sensors
be malfunctioning?
161
00:09:50,521 --> 00:09:51,715
There's no way to know.
162
00:09:51,756 --> 00:09:53,087
Without the main computer
163
00:09:53,124 --> 00:09:56,059
I can't run a full diagnostic.
164
00:09:56,094 --> 00:09:59,325
Can you sense anything,
Counselor?
165
00:09:59,364 --> 00:10:02,424
There are a lot
of people still alive.
166
00:10:02,467 --> 00:10:04,094
Many of them are hurt
167
00:10:04,135 --> 00:10:06,501
but I-I can't tell
where they are.
168
00:10:06,537 --> 00:10:09,097
We need to start
emergency procedures.
169
00:10:09,140 --> 00:10:10,664
Who's the duty officer?
170
00:10:10,708 --> 00:10:13,404
Lieutenant Monroe was in
command, but she's dead.
171
00:10:13,444 --> 00:10:14,968
I believe Counselor Troi
172
00:10:15,046 --> 00:10:17,571
is the senior officer
on the deck.
173
00:10:17,615 --> 00:10:18,673
Counselor Troi?
174
00:10:18,716 --> 00:10:20,616
She carries the rank
175
00:10:20,652 --> 00:10:22,142
of Lieutenant Commander.
176
00:10:25,123 --> 00:10:30,322
I'd, uh...
I'd appreciate some suggestions.
177
00:10:30,361 --> 00:10:34,092
I recommend we initiate
emergency procedure Alpha Two.
178
00:10:34,132 --> 00:10:36,396
Bypass computer control
179
00:10:36,434 --> 00:10:38,231
and place all systems
on manual override.
180
00:10:38,269 --> 00:10:39,998
Very well.
181
00:10:40,104 --> 00:10:42,231
Aye-aye, sir.
182
00:10:42,273 --> 00:10:43,831
May I suggest
183
00:10:43,875 --> 00:10:46,241
that our next priority
be to stabilize life support
184
00:10:46,277 --> 00:10:48,745
and to try and reestablish
intership communications.
185
00:10:48,780 --> 00:10:51,977
Yes. Mr. Mandel, I'd like you
to assist Ensign Ro.
186
00:10:52,016 --> 00:10:53,176
Yes, sir.
187
00:11:20,345 --> 00:11:21,642
How are you feeling?
188
00:11:21,679 --> 00:11:23,476
Okay. A little foggy.
189
00:11:23,514 --> 00:11:24,640
Just lie still for a while.
190
00:11:24,682 --> 00:11:26,149
We're going to get
you to Sick Bay
191
00:11:26,184 --> 00:11:27,310
as soon as we can.
192
00:11:27,352 --> 00:11:28,580
Okay.
193
00:11:33,991 --> 00:11:35,219
Report.
194
00:11:35,259 --> 00:11:37,523
I have surveyed all the
turbolifts and service crawlways
195
00:11:37,562 --> 00:11:38,859
on this deck.
196
00:11:38,896 --> 00:11:41,296
Access to the Bridge
has been completely severed
197
00:11:41,332 --> 00:11:42,458
by emergency bulkheads.
198
00:11:42,500 --> 00:11:43,467
Sick Bay?
199
00:11:43,501 --> 00:11:44,900
Heavy damage to Section 23-A
200
00:11:44,936 --> 00:11:46,494
has cut off access to Sick Bay.
201
00:11:46,537 --> 00:11:49,005
I have ordered a security team
to bring casualties here
202
00:11:49,040 --> 00:11:50,507
until further notice.
203
00:11:50,541 --> 00:11:52,566
I think we should
assume the worst...
204
00:11:52,610 --> 00:11:54,009
that everyone on the Bridge
is dead
205
00:11:54,112 --> 00:11:56,012
that there's no one
in control of the ship.
206
00:11:56,080 --> 00:11:58,139
In that circumstance,
reestablishing control
207
00:11:58,182 --> 00:12:00,013
of the ship
should be our top priority.
208
00:12:00,084 --> 00:12:02,780
Agreed.
Can we get to Engineering?
209
00:12:02,820 --> 00:12:04,788
No, sir. The most direct route
is blocked
210
00:12:04,822 --> 00:12:07,256
but I believe we can use
the starboard service crawlway.
211
00:12:07,291 --> 00:12:08,451
Okay, you and I'll try
to get there.
212
00:12:08,493 --> 00:12:09,653
Mr. Worf, this room is about
213
00:12:09,694 --> 00:12:10,956
to fill up with wounded
in a few minutes.
214
00:12:11,062 --> 00:12:12,188
They're going to need help.
215
00:12:12,230 --> 00:12:13,527
I want you
to stay in charge here.
216
00:12:13,564 --> 00:12:14,553
Yes, sir.
217
00:12:14,599 --> 00:12:15,691
Let's go.
218
00:12:18,403 --> 00:12:19,529
Over here.
219
00:12:19,570 --> 00:12:20,628
Yes, sir.
220
00:12:22,206 --> 00:12:23,571
Okay.
221
00:12:24,742 --> 00:12:26,471
Clear the power shunt.
222
00:12:26,511 --> 00:12:28,138
The shunt is cleared.
223
00:12:28,179 --> 00:12:30,670
Right. And bypass
the flow current, and...
224
00:12:32,150 --> 00:12:33,481
The computer
225
00:12:33,518 --> 00:12:35,986
still won't release the doors.
226
00:12:36,087 --> 00:12:37,952
Can we force them open?
227
00:12:37,989 --> 00:12:39,286
Yeah, we can try.
228
00:12:39,323 --> 00:12:42,258
There's an emergency
hand actuator.
229
00:12:46,664 --> 00:12:48,154
Geordi...
230
00:12:48,199 --> 00:12:49,291
Yeah?
231
00:12:49,333 --> 00:12:51,665
This wall is hot.
232
00:12:53,171 --> 00:12:55,002
Where?
233
00:13:00,645 --> 00:13:02,442
I'm all right
234
00:13:02,480 --> 00:13:04,675
but I think
we've got a new problem.
235
00:13:04,715 --> 00:13:07,445
One of the energy conduits
must have ruptured
236
00:13:07,485 --> 00:13:10,318
and ignited the polyduranide
inside the bulkhead.
237
00:13:10,354 --> 00:13:11,651
That's a plasma fire.
238
00:13:11,689 --> 00:13:14,089
It's putting out
a lot of radiation.
239
00:13:14,125 --> 00:13:16,719
We can't stay here much longer.
240
00:13:16,761 --> 00:13:19,093
Yeah, but we've got
a bigger problem than that.
241
00:13:19,130 --> 00:13:20,961
The quartum in those containers
242
00:13:21,065 --> 00:13:22,965
is used
in emergency thruster packs.
243
00:13:23,000 --> 00:13:24,729
It's normally
pretty stable stuff
244
00:13:24,769 --> 00:13:26,964
but when you expose quartum
to radiation
245
00:13:27,004 --> 00:13:30,201
it has a way of exploding.
246
00:13:39,551 --> 00:13:42,714
The external power is cut off.
247
00:13:42,754 --> 00:13:45,188
We're going to die.
248
00:13:54,299 --> 00:13:57,200
What... what was that?
249
00:13:57,235 --> 00:13:58,600
I don't know.
250
00:14:27,298 --> 00:14:31,291
Your name is Marissa.
That right?
251
00:14:31,336 --> 00:14:34,897
Well, Marissa
252
00:14:34,939 --> 00:14:37,169
I need a First Officer
to help me.
253
00:14:37,208 --> 00:14:38,539
You're the oldest
254
00:14:38,576 --> 00:14:40,806
and so that makes you
my Number One.
255
00:14:40,845 --> 00:14:42,403
Number One?
256
00:14:42,447 --> 00:14:44,779
That's what I always call
257
00:14:44,816 --> 00:14:46,545
my First Officer, so...
258
00:14:46,584 --> 00:14:49,075
...here.
259
00:14:51,356 --> 00:14:52,789
There.
260
00:14:55,693 --> 00:15:00,687
Now, Number One, we need a crew
to help us get that hatch off.
261
00:15:00,732 --> 00:15:02,199
Don't you think
262
00:15:02,233 --> 00:15:05,396
that Jay here would make
an excellent
263
00:15:05,436 --> 00:15:06,596
science officer?
264
00:15:06,638 --> 00:15:08,572
What do you say, Jay?
265
00:15:08,606 --> 00:15:09,937
Will you join our crew?
266
00:15:09,974 --> 00:15:11,373
It's Jay Gordon.
267
00:15:11,409 --> 00:15:12,376
Of course.
268
00:15:12,410 --> 00:15:14,776
Forgive me, Jay Gordon.
269
00:15:14,812 --> 00:15:16,541
I accept.
270
00:15:16,581 --> 00:15:18,412
Here.
271
00:15:22,253 --> 00:15:23,515
There.
272
00:15:23,554 --> 00:15:26,523
Can I be an officer, too?
273
00:15:26,557 --> 00:15:28,218
Well, let me see.
274
00:15:28,259 --> 00:15:31,558
Your science project
involved radishes
275
00:15:31,596 --> 00:15:32,961
did it not?
276
00:15:33,031 --> 00:15:34,123
Yes, sir.
277
00:15:34,165 --> 00:15:36,326
Then I shall appoint you
278
00:15:36,367 --> 00:15:40,030
my executive officer
in charge of radishes.
279
00:15:42,874 --> 00:15:43,966
There.
280
00:15:46,277 --> 00:15:47,471
Right.
281
00:15:47,512 --> 00:15:49,412
Then let's get to work.
282
00:15:54,218 --> 00:15:55,913
13-65 Baker.
283
00:15:55,953 --> 00:15:58,319
That should put us right
behind Shuttle Bay Two.
284
00:15:58,356 --> 00:15:59,823
That is correct, sir.
285
00:15:59,857 --> 00:16:02,257
We have approximately 52 meters
remaining in this crawlway
286
00:16:02,293 --> 00:16:04,284
before we can safely exit
into a main corridor.
287
00:16:06,798 --> 00:16:08,766
Coolant leak!
288
00:16:29,854 --> 00:16:31,754
We can withstand
this level of radiation
289
00:16:31,789 --> 00:16:34,724
for another three or four hours
without any permanent damage.
290
00:16:34,759 --> 00:16:36,954
We'll need a few days
of hyronalin treatments.
291
00:16:37,028 --> 00:16:39,394
What are the radiation
levels in the quartum?
292
00:16:39,430 --> 00:16:40,727
They're at 83 rads
293
00:16:40,765 --> 00:16:43,199
and rising at a rate
of about four rads per minute.
294
00:16:43,234 --> 00:16:45,293
That stuff gets unstable
at about 350 rads.
295
00:16:45,336 --> 00:16:46,963
I still haven't been able
296
00:16:47,038 --> 00:16:49,165
to get any power
to this transporter.
297
00:16:55,213 --> 00:16:58,182
The radiation level is
about 20% lower
298
00:16:58,216 --> 00:17:00,446
at this end of the bay.
299
00:17:00,485 --> 00:17:02,419
Let's move
the containers over to here.
300
00:17:02,453 --> 00:17:03,420
That's a good idea.
301
00:17:03,454 --> 00:17:05,012
It'll buy us some time.
302
00:17:05,056 --> 00:17:08,321
You know, we're going to have
to do this by hand.
303
00:17:08,359 --> 00:17:11,385
With all the radiation
floating around in here
304
00:17:11,429 --> 00:17:13,795
we can't trust
the anti-grav units.
305
00:17:15,600 --> 00:17:19,263
There... just before
the second time we were hit.
306
00:17:19,303 --> 00:17:21,271
See the subspace distortion?
307
00:17:21,305 --> 00:17:22,533
Yes.
308
00:17:22,573 --> 00:17:26,031
How big is a quantum filament?
309
00:17:26,077 --> 00:17:28,375
Well, it could be
hundreds of meters long
310
00:17:28,413 --> 00:17:30,210
but it has almost no mass
311
00:17:30,248 --> 00:17:32,716
which makes it
very difficult to detect.
312
00:17:32,750 --> 00:17:35,310
So it's like a cosmic string.
313
00:17:35,353 --> 00:17:39,983
No, that's a completely
different phenomenon.
314
00:17:44,262 --> 00:17:46,457
How did you do that?
315
00:17:46,497 --> 00:17:47,862
I diverted power
316
00:17:47,899 --> 00:17:49,332
from the phaser array
317
00:17:49,367 --> 00:17:52,495
and I dumped it into
the Engineering control system.
318
00:17:52,537 --> 00:17:53,663
You what?!
319
00:17:53,704 --> 00:17:55,865
Engineering station's
on line, Counselor.
320
00:17:55,907 --> 00:17:57,374
But that...
321
00:17:57,408 --> 00:17:59,171
that's a completely
improper procedure.
322
00:17:59,210 --> 00:18:01,041
You can't just dump
that much raw energy
323
00:18:01,078 --> 00:18:03,205
into a Bridge
terminal without...
324
00:18:03,247 --> 00:18:06,307
We're not going to get out
of this by playing it safe.
325
00:18:11,189 --> 00:18:14,158
What is
our engine status, Ensign?
326
00:18:14,192 --> 00:18:16,251
We've got
half impulse power available
327
00:18:16,294 --> 00:18:18,091
but I'm getting
some odd readings
328
00:18:18,129 --> 00:18:19,687
from the warp drive.
329
00:18:19,730 --> 00:18:22,699
I'm reading a spike
in the warp field array.
330
00:18:22,733 --> 00:18:25,930
It looks like
a containment deviation.
331
00:18:25,970 --> 00:18:28,097
Switch to primary bypass.
332
00:18:30,141 --> 00:18:31,870
Nothing.
333
00:18:31,909 --> 00:18:35,709
Field strength's
at 40% and falling.
334
00:18:35,746 --> 00:18:37,441
We've got a problem.
335
00:18:37,482 --> 00:18:39,416
The quantum resonance
of the filament
336
00:18:39,450 --> 00:18:40,940
caused a polarity shift
337
00:18:41,052 --> 00:18:42,952
in the antimatter
containment field.
338
00:18:43,054 --> 00:18:44,681
When the filament hit us
339
00:18:44,722 --> 00:18:46,485
the ship
was momentarily charged
340
00:18:46,524 --> 00:18:49,357
as if it had come in contact
with a live electrical wire.
341
00:18:49,393 --> 00:18:51,122
That weakened
the containment field
342
00:18:51,162 --> 00:18:53,255
surrounding
the antimatter pods.
343
00:18:53,297 --> 00:18:56,266
The field strength is at 40%
and it is still falling.
344
00:18:56,300 --> 00:18:59,428
If it falls to 15%,
the field will collapse
345
00:18:59,470 --> 00:19:01,904
and we'll have
a containment breach.
346
00:19:01,973 --> 00:19:03,372
Which means?
347
00:19:03,407 --> 00:19:06,103
Which means
the ship will explode.
348
00:19:14,752 --> 00:19:17,277
Commander, the current
cannot be shut off
349
00:19:17,321 --> 00:19:18,913
from this relay box.
350
00:19:20,658 --> 00:19:22,421
We can't just sit here.
351
00:19:23,894 --> 00:19:26,556
If the energy flowing through
that arc were interrupted
352
00:19:26,597 --> 00:19:28,189
by a nonconductive material
353
00:19:28,232 --> 00:19:30,359
it is likely
the circuit would be broken.
354
00:19:30,401 --> 00:19:32,028
Well, I don't see
anything in here
355
00:19:32,069 --> 00:19:33,661
that'll handle
that much current.
356
00:19:33,704 --> 00:19:36,935
Commander,
much of my body framework
357
00:19:36,974 --> 00:19:41,775
is made up of tripolymers,
a nonconductive material.
358
00:19:41,812 --> 00:19:45,213
Are you suggesting
we use your body?
359
00:19:45,249 --> 00:19:46,614
Yes, sir.
360
00:19:48,319 --> 00:19:50,310
Data, there's half
a million amps
361
00:19:50,354 --> 00:19:51,719
going through that arc.
362
00:19:51,755 --> 00:19:53,814
Could your body handle
that much current?
363
00:19:53,858 --> 00:19:55,826
The power surge would cause
364
00:19:55,860 --> 00:19:58,590
a systems failure
in my internal processors
365
00:19:58,629 --> 00:20:01,530
and melt
my primary power couplings.
366
00:20:01,565 --> 00:20:02,862
However, there is a chance
367
00:20:02,900 --> 00:20:04,629
that the damage
would not be irreparable.
368
00:20:04,668 --> 00:20:05,760
No.
369
00:20:05,803 --> 00:20:06,963
Commander...
370
00:20:07,004 --> 00:20:09,438
our options are very limited.
371
00:20:09,473 --> 00:20:11,100
First of all, android or not
372
00:20:11,141 --> 00:20:13,268
I wouldn't ask anyone
to take that kind of risk.
373
00:20:13,310 --> 00:20:15,710
Second, if the computer
is not working in Engineering
374
00:20:15,746 --> 00:20:18,715
I'm going to need your help
to get control of the ship.
375
00:20:18,749 --> 00:20:21,547
My positronic brain
has several layers of shielding
376
00:20:21,585 --> 00:20:23,416
to protect me from power surges.
377
00:20:23,454 --> 00:20:26,582
It would be possible for you
to remove my cranial unit
378
00:20:26,624 --> 00:20:27,989
and take it with you.
379
00:20:28,092 --> 00:20:30,390
Let me get this straight.
380
00:20:30,427 --> 00:20:33,988
You want me
to take off your head?
381
00:20:34,031 --> 00:20:35,498
Yes, sir.
382
00:20:37,535 --> 00:20:39,162
Is something wrong, sir?
383
00:20:39,203 --> 00:20:41,194
Well, Data...
384
00:20:42,907 --> 00:20:45,205
...would you be all right?
385
00:20:45,242 --> 00:20:47,574
My memory core and neural nets
are self-contained.
386
00:20:47,611 --> 00:20:49,101
I would be fine, sir.
387
00:20:51,849 --> 00:20:53,476
Well, like you said...
388
00:20:53,517 --> 00:20:55,849
our options are limited.
389
00:20:55,886 --> 00:20:58,047
Hmm.
390
00:21:14,271 --> 00:21:15,829
Data!
391
00:21:23,881 --> 00:21:24,973
Oh... Data.
392
00:21:25,049 --> 00:21:26,516
Data.
393
00:21:29,587 --> 00:21:32,283
A remarkable experience,
Commander.
394
00:21:32,323 --> 00:21:33,950
Are you all right?
395
00:21:33,991 --> 00:21:35,652
Did the shielding work?
396
00:21:35,693 --> 00:21:37,183
Apparently so, sir.
397
00:21:37,227 --> 00:21:39,855
My neural nets
are still fully operational.
398
00:21:39,897 --> 00:21:43,560
You may begin by opening
the ventral access panel
399
00:21:43,601 --> 00:21:46,900
Iocated two centimeters
below my right ear.
400
00:22:01,718 --> 00:22:03,310
Can you climb up?
401
00:22:03,353 --> 00:22:05,878
Yes, I think so.
402
00:22:11,695 --> 00:22:13,060
Good.
403
00:22:13,096 --> 00:22:16,327
Now, look down
the sides of the lift.
404
00:22:16,366 --> 00:22:18,766
Can you see two big clamps?
405
00:22:18,802 --> 00:22:20,269
Yes, I see them.
406
00:22:20,303 --> 00:22:22,100
Can you see
407
00:22:22,139 --> 00:22:25,302
if those clamps
are attached to...
408
00:22:25,342 --> 00:22:28,800
long beams inside big grooves?
409
00:22:28,845 --> 00:22:31,109
Yes.
410
00:22:33,250 --> 00:22:35,980
But one of them looks broken.
411
00:22:36,086 --> 00:22:39,578
It's half out of the groove.
412
00:22:39,623 --> 00:22:44,322
All right, come down.
413
00:22:48,098 --> 00:22:50,259
All right.
414
00:23:02,946 --> 00:23:04,777
Number One.
415
00:23:06,750 --> 00:23:12,211
Those big clamps are
part of the emergency system.
416
00:23:12,255 --> 00:23:14,587
If anything goes wrong
417
00:23:14,624 --> 00:23:17,752
they're designed to hold
the turbolift in place.
418
00:23:17,794 --> 00:23:21,230
But it would seem
that they're damaged.
419
00:23:21,264 --> 00:23:23,732
Is that why we keep shaking?
420
00:23:23,767 --> 00:23:25,166
That's right.
421
00:23:25,202 --> 00:23:28,968
Now, when they give way,
we shall fall
422
00:23:29,039 --> 00:23:32,497
so you've got to get
your crew out of here
423
00:23:32,542 --> 00:23:33,975
before that happens.
424
00:23:34,044 --> 00:23:35,807
Now there's a ladder
425
00:23:35,846 --> 00:23:38,644
that runs along the wall
of the shaft.
426
00:23:38,682 --> 00:23:42,743
You can climb up that until
you come to an open doorway.
427
00:23:48,725 --> 00:23:50,784
Well...
428
00:23:50,827 --> 00:23:52,761
what about you?
429
00:23:52,796 --> 00:23:54,696
My ankle is broken.
430
00:23:54,731 --> 00:23:59,361
I will just slow you down,
and you need to move quickly.
431
00:23:59,402 --> 00:24:03,463
Now you're the leader,
and that's an order.
432
00:24:10,513 --> 00:24:13,812
We have to climb up the shaft.
433
00:24:13,850 --> 00:24:15,545
I want to stay here
with you, Captain.
434
00:24:15,585 --> 00:24:18,645
Patterson, you're an officer.
435
00:24:18,688 --> 00:24:20,713
You have to obey orders.
436
00:24:20,757 --> 00:24:22,622
I don't want to be
an officer anymore.
437
00:24:22,659 --> 00:24:24,092
I want to stay here with you.
438
00:24:24,127 --> 00:24:27,790
If the Captain stays here,
we won't make it.
439
00:24:27,831 --> 00:24:29,230
We'll all die.
440
00:24:29,266 --> 00:24:30,927
We don't have time to argue.
441
00:24:30,967 --> 00:24:32,400
You must go now.
442
00:24:39,876 --> 00:24:42,936
The crew has decided
to stick together.
443
00:24:42,979 --> 00:24:47,780
We all go or we all stay.
444
00:24:52,555 --> 00:24:57,515
All right, I'll try.
445
00:24:57,560 --> 00:25:00,529
But I want you to know
this is mutiny.
446
00:25:00,563 --> 00:25:03,396
Now, Number One
447
00:25:03,433 --> 00:25:05,765
Iook at that control panel.
448
00:25:05,802 --> 00:25:11,741
Now, the yellow control pad,
hit that once.
449
00:25:11,775 --> 00:25:15,506
Now, the one below it,
hit it twice.
450
00:25:15,545 --> 00:25:18,173
Now that should release
the panel underneath.
451
00:25:18,214 --> 00:25:20,273
Yes, it did.
452
00:25:20,317 --> 00:25:22,615
Now you can pull it away.
453
00:25:22,652 --> 00:25:23,949
Okay.
454
00:25:23,987 --> 00:25:25,955
Good.
455
00:25:26,022 --> 00:25:29,788
Now, that bundle of wires,
that's optical cabling.
456
00:25:29,826 --> 00:25:32,522
See how much of that
you can pull out.
457
00:25:44,007 --> 00:25:46,066
The levels are still rising.
458
00:25:46,109 --> 00:25:49,101
There must be some way
to put that fire out.
459
00:25:49,145 --> 00:25:50,772
The energy is being fed
460
00:25:50,814 --> 00:25:52,645
by the ship's
internal power grid
461
00:25:52,682 --> 00:25:54,479
and we can't even get near that.
462
00:25:54,517 --> 00:25:56,485
The only way to stop it
463
00:25:56,519 --> 00:25:59,283
would be to eliminate
its supply of oxygen.
464
00:25:59,322 --> 00:26:00,550
Wait a minute.
465
00:26:01,791 --> 00:26:04,419
Doctor, I've got an idea.
466
00:26:04,461 --> 00:26:06,725
Now, it's kind of wild,
but we just might be able
467
00:26:06,763 --> 00:26:08,253
to kill two birds
with one stone.
468
00:26:08,298 --> 00:26:09,595
Let's hear it.
469
00:26:09,632 --> 00:26:11,429
Okay, we open
the external door.
470
00:26:11,468 --> 00:26:13,561
That would depressurize
the Cargo Bay
471
00:26:13,603 --> 00:26:16,401
and suck all of these
containers out into space.
472
00:26:16,439 --> 00:26:17,701
At the same time
473
00:26:17,741 --> 00:26:20,301
the lack of oxygen should
put out the plasma fire.
474
00:26:20,343 --> 00:26:21,537
What about us?
475
00:26:21,578 --> 00:26:23,603
We just need to find
something in here to hold onto
476
00:26:23,646 --> 00:26:25,113
while the air is evacuating.
477
00:26:25,148 --> 00:26:27,844
Then we close the door,
repressurize the bay.
478
00:26:31,287 --> 00:26:32,948
What about this?
479
00:26:34,324 --> 00:26:35,689
Yeah.
480
00:26:35,725 --> 00:26:38,353
Yeah, that ought to do it.
481
00:26:38,395 --> 00:26:41,728
There, that should do it.
482
00:26:44,034 --> 00:26:48,095
There will be a sharp pain
as I set the bone.
483
00:26:48,138 --> 00:26:49,469
Prepare yourself.
484
00:26:50,707 --> 00:26:52,106
Ooh!
485
00:26:52,142 --> 00:26:53,439
Good.
486
00:26:53,476 --> 00:26:55,376
Good, you bore that well.
487
00:26:59,849 --> 00:27:01,441
Oh...
488
00:27:01,484 --> 00:27:02,451
Keiko?
489
00:27:02,485 --> 00:27:04,043
I'm all right...
490
00:27:04,087 --> 00:27:05,577
I think.
491
00:27:05,622 --> 00:27:07,249
Perhaps you should lie down.
492
00:27:15,498 --> 00:27:17,466
I'm having contractions.
493
00:27:17,500 --> 00:27:19,934
I believe that is not uncommon
494
00:27:20,003 --> 00:27:22,198
in the late months of pregnancy.
495
00:27:22,238 --> 00:27:24,138
No, I mean contractions.
496
00:27:24,174 --> 00:27:25,801
I'm going into labor.
497
00:27:25,842 --> 00:27:27,173
You cannot.
498
00:27:27,210 --> 00:27:29,644
This is not a good time, Keiko.
499
00:27:29,679 --> 00:27:31,704
It's not open for debate.
500
00:27:31,748 --> 00:27:34,740
Like it or not,
this baby is coming.
501
00:27:41,457 --> 00:27:43,084
If the containment
field strength
502
00:27:43,125 --> 00:27:44,956
continues to drop
at its present rate
503
00:27:44,993 --> 00:27:46,585
we still have at least two hours
504
00:27:46,628 --> 00:27:48,118
before it becomes critical.
505
00:27:48,163 --> 00:27:49,960
But you're ignoring the fact
506
00:27:49,998 --> 00:27:52,091
that the power coupling
is also damaged.
507
00:27:52,134 --> 00:27:53,829
If that coupling overheats
508
00:27:53,869 --> 00:27:56,064
the field strength could drop
a lot faster.
509
00:27:56,104 --> 00:27:57,435
We could have
a containment breach
510
00:27:57,473 --> 00:27:58,770
in a matter of minutes.
511
00:27:58,807 --> 00:28:00,104
What do you suggest?
512
00:28:00,142 --> 00:28:02,007
We should separate
the saucer now
513
00:28:02,044 --> 00:28:04,103
and put as much distance
as possible
514
00:28:04,146 --> 00:28:06,046
between us
and the drive section.
515
00:28:06,081 --> 00:28:09,073
Excuse me, sir,
but that's damn cold-blooded.
516
00:28:09,117 --> 00:28:11,312
What about
the people down there?
517
00:28:11,353 --> 00:28:13,378
There's no evidence
that anyone is still alive
518
00:28:13,422 --> 00:28:14,889
in the drive section.
519
00:28:14,923 --> 00:28:16,891
No evidence
they're dead, either.
520
00:28:16,925 --> 00:28:18,586
If you were trapped down there
521
00:28:18,627 --> 00:28:20,424
would you like us
to cut you loose
522
00:28:20,462 --> 00:28:21,759
and just leave?
523
00:28:21,797 --> 00:28:23,264
No, of course not
524
00:28:23,298 --> 00:28:25,858
but I also wouldn't expect
the Bridge crew
525
00:28:25,901 --> 00:28:27,869
to risk the safety of the ship
526
00:28:27,903 --> 00:28:29,370
and hundreds of lives
527
00:28:29,404 --> 00:28:32,396
in a futile effort to rescue me.
528
00:28:43,118 --> 00:28:45,848
You said there was no way
to stabilize
529
00:28:45,888 --> 00:28:48,356
the containment field
from the Bridge.
530
00:28:48,390 --> 00:28:50,358
Could it be done
from Engineering?
531
00:28:50,392 --> 00:28:53,384
Yes, but my readings indicate
there's no power down there.
532
00:28:53,428 --> 00:28:56,625
They don't even have monitors
to tell them there's a problem.
533
00:28:56,665 --> 00:28:58,963
Could we divert energy
from the Bridge
534
00:28:59,067 --> 00:29:00,159
to those monitors?
535
00:29:00,202 --> 00:29:01,499
Yes, sir.
536
00:29:01,537 --> 00:29:03,095
I will say it again:
537
00:29:03,138 --> 00:29:05,003
There is no reason to believe
538
00:29:05,040 --> 00:29:07,440
that anyone is still alive
in Engineering.
539
00:29:07,476 --> 00:29:09,910
We're wasting time
even talking about this.
540
00:29:09,945 --> 00:29:11,845
We have to separate
the ship now.
541
00:29:11,880 --> 00:29:14,849
I believe there are
still people alive down there
542
00:29:14,883 --> 00:29:17,511
and I'm going to give them
every chance.
543
00:29:17,553 --> 00:29:20,522
Assuming they're alive,
they'll be hoping
544
00:29:20,556 --> 00:29:23,525
there's someone up here
who can help them
545
00:29:23,559 --> 00:29:26,494
so we'll help them.
546
00:29:26,528 --> 00:29:30,157
Chief, divert the necessary
power to Engineering.
547
00:29:30,198 --> 00:29:31,324
Aye, sir.
548
00:29:36,438 --> 00:29:38,565
I remind you, Counselor
549
00:29:38,607 --> 00:29:42,065
that power coupling
could overheat at any moment.
550
00:29:42,110 --> 00:29:44,078
By not separating the ship now
551
00:29:44,112 --> 00:29:46,376
you could be responsible
for all our deaths.
552
00:29:46,415 --> 00:29:49,179
Thank you, Ensign.
553
00:29:49,217 --> 00:29:51,208
Proceed.
554
00:30:37,499 --> 00:30:39,490
I can't open this door.
555
00:30:43,271 --> 00:30:45,637
We're going to have to climb up
to the next deck.
556
00:30:46,875 --> 00:30:49,776
What if that one
doesn't open, either?
557
00:30:49,811 --> 00:30:51,938
Then we'll never get out.
558
00:30:51,980 --> 00:30:53,743
Quiet, both of you.
559
00:30:53,782 --> 00:30:55,374
That's an order.
560
00:30:55,417 --> 00:30:57,112
We're going up.
561
00:30:57,152 --> 00:30:58,119
Ready?
562
00:30:58,153 --> 00:30:59,313
Ready, sir.
563
00:30:59,354 --> 00:31:00,821
The lift's falling.
564
00:31:00,856 --> 00:31:02,084
Hang on!
565
00:31:09,931 --> 00:31:11,489
We're all right.
566
00:31:11,533 --> 00:31:13,967
We're going to keep on climbing.
567
00:31:14,036 --> 00:31:16,027
Just don't look down.
568
00:31:20,075 --> 00:31:21,406
What's wrong?
569
00:31:21,443 --> 00:31:23,809
He's scared.
570
00:31:25,514 --> 00:31:27,379
We're right with
you, Patterson.
571
00:31:27,416 --> 00:31:28,974
You're not
going to fall.
572
00:31:29,084 --> 00:31:31,746
Everything will be all right
if you just keep climbing.
573
00:31:33,288 --> 00:31:35,085
What we need...
574
00:31:35,123 --> 00:31:37,091
is a climbing song.
575
00:31:37,125 --> 00:31:39,184
Marissa, is there a song
576
00:31:39,227 --> 00:31:41,195
that you sing
at school?
577
00:31:41,229 --> 00:31:44,892
Um..."The Laughing Vulcan
and His Dog"?
578
00:31:44,933 --> 00:31:47,493
I'm afraid
I don't know that one.
579
00:31:47,536 --> 00:31:48,969
I know...
580
00:31:49,004 --> 00:31:50,471
"Frere Jacques."
581
00:31:50,505 --> 00:31:53,474
That's a song I used to sing
when I was at school.
582
00:31:53,508 --> 00:31:54,634
Patterson?
583
00:31:54,676 --> 00:31:56,200
Do you know that one?
584
00:31:56,244 --> 00:31:57,370
Good.
585
00:31:57,412 --> 00:31:58,879
It goes like this:
586
00:31:58,914 --> 00:32:02,714
Frere Jacques, Frere Jacques
587
00:32:02,751 --> 00:32:04,218
Dormez vous
588
00:32:04,252 --> 00:32:05,719
Dormez vous
589
00:32:05,754 --> 00:32:07,779
Sonnez les matines
590
00:32:07,823 --> 00:32:09,791
Sonnez les matines
591
00:32:09,825 --> 00:32:12,794
Ding, ding, dong,
ding, ding, dong...
592
00:32:12,828 --> 00:32:15,126
Very good. Now, keep singing.
593
00:32:15,163 --> 00:32:18,621
Frere Jacques, Frere Jacques
594
00:32:18,667 --> 00:32:21,636
Dormez vous, dormez vous
595
00:32:21,670 --> 00:32:25,629
Sonnez les matines,
sonnez les matines
596
00:32:25,674 --> 00:32:29,633
Ding, ding, dong,
ding, ding, dong
597
00:32:29,678 --> 00:32:34,138
Frere Jacques, Frere Jacques
598
00:32:34,182 --> 00:32:37,640
Dormez vous, dormez vous
599
00:32:37,686 --> 00:32:41,645
Sonnez les matines,
sonnez les matines
600
00:32:41,690 --> 00:32:45,592
Ding, ding, dong,
ding, ding, dong
601
00:32:45,627 --> 00:32:49,996
Frere Jacques,
Frere Jacques...
602
00:32:50,098 --> 00:32:54,228
Your contractions
are now only 30 seconds apart.
603
00:32:54,269 --> 00:32:55,463
Oh!
604
00:32:55,504 --> 00:32:57,802
Dilation has gone
to seven centimeters
605
00:32:57,839 --> 00:32:59,830
since the onset of labor.
606
00:32:59,875 --> 00:33:01,672
That did not take long.
607
00:33:01,710 --> 00:33:03,940
That's easy for you to say.
608
00:33:09,584 --> 00:33:11,711
You are doing very well.
609
00:33:11,753 --> 00:33:15,211
I'm sure the child
will arrive soon.
610
00:33:16,758 --> 00:33:19,921
Worf, has the baby turned?
611
00:33:23,331 --> 00:33:24,628
Turned?
612
00:33:24,666 --> 00:33:26,463
So the head is down.
613
00:33:26,501 --> 00:33:29,595
Dr. Crusher told me
a few days ago that it hadn't.
614
00:33:29,638 --> 00:33:30,969
She wasn't worried
615
00:33:31,006 --> 00:33:33,270
because I still had
a month to go.
616
00:33:33,308 --> 00:33:34,935
I am not certain.
617
00:33:34,976 --> 00:33:37,103
Can't you tell?
618
00:33:37,145 --> 00:33:38,976
Worf, have you ever
done this before?
619
00:33:39,014 --> 00:33:40,208
Delivered a baby?
620
00:33:40,248 --> 00:33:42,808
Yes...
621
00:33:42,851 --> 00:33:44,478
No.
622
00:33:44,519 --> 00:33:46,783
I took the Starfleet
emergency medical course.
623
00:33:46,822 --> 00:33:48,414
In a computerized simulation
624
00:33:48,456 --> 00:33:49,946
I assisted in the delivery
625
00:33:49,991 --> 00:33:51,618
of a human baby.
626
00:33:51,660 --> 00:33:54,823
Sometimes it doesn't
go by the book, Worf.
627
00:33:57,098 --> 00:33:58,360
I am sure
628
00:33:58,400 --> 00:34:00,231
everything will be fine.
629
00:34:03,905 --> 00:34:06,203
Once the air is vented,
the first thing you'll feel
630
00:34:06,241 --> 00:34:07,902
is an extreme pressure
on your lungs.
631
00:34:07,943 --> 00:34:09,934
You have to resist
the temptation to exhale.
632
00:34:09,978 --> 00:34:11,605
Okay.
633
00:34:11,646 --> 00:34:14,080
Next, our hands and feet
will get cold, then numb
634
00:34:14,115 --> 00:34:15,776
and some of the capillaries
635
00:34:15,817 --> 00:34:18,047
on the exposed sections
of the skin may burst.
636
00:34:18,086 --> 00:34:19,383
Sounds like fun.
637
00:34:19,421 --> 00:34:22,686
We will have about 15 seconds
of useful consciousness
638
00:34:22,724 --> 00:34:25,716
then about ten seconds
of extreme disorientation
639
00:34:25,760 --> 00:34:27,421
then we pass out.
640
00:34:27,462 --> 00:34:29,589
Okay. Once the air is evacuated
641
00:34:29,631 --> 00:34:32,964
one of us is going to need
to get to that panel
642
00:34:33,001 --> 00:34:34,969
to repressurize the bay.
643
00:34:35,036 --> 00:34:36,867
We're ready.
644
00:34:40,308 --> 00:34:42,299
Are you okay?
645
00:36:07,528 --> 00:36:10,019
The field strength
is down to 20%.
646
00:36:10,064 --> 00:36:12,032
We cannot run the risk
of staying here any longer.
647
00:36:12,066 --> 00:36:14,534
We're in no danger
till it drops below 15%.
648
00:36:14,568 --> 00:36:16,536
We can afford to wait and see
649
00:36:16,570 --> 00:36:18,936
if someone in Engineering
notices those monitors.
650
00:36:19,006 --> 00:36:21,873
Have you made preparations
to separate the saucer section?
651
00:36:21,909 --> 00:36:24,309
Yes, sir. We're in stand-by mode
for docking latches...
652
00:36:25,413 --> 00:36:27,381
Ensign, there's
a thermal inversion
653
00:36:27,415 --> 00:36:28,882
in the power coupling.
654
00:36:28,916 --> 00:36:30,850
Quick... cross connect it
655
00:36:30,885 --> 00:36:33,183
to the transfer coil.
656
00:36:33,220 --> 00:36:35,188
That was close.
657
00:36:35,222 --> 00:36:36,951
What happened?
658
00:36:37,057 --> 00:36:38,615
Exactly what I said
might happen...
659
00:36:38,659 --> 00:36:39,956
the power coupling overheated
660
00:36:40,060 --> 00:36:42,221
and the entire containment field
almost collapsed.
661
00:36:42,263 --> 00:36:43,855
O'Brien's fixed it
temporarily
662
00:36:43,898 --> 00:36:46,128
but this could happen again
at any moment
663
00:36:46,167 --> 00:36:49,830
and next time we might not
be able to stop it.
664
00:36:49,870 --> 00:36:52,964
You can't let wishful thinking
guide your decision, Counselor.
665
00:36:53,040 --> 00:36:54,871
It's time to leave.
666
00:36:54,909 --> 00:36:58,606
We will separate the ship
when I decide that it's time
667
00:36:58,646 --> 00:37:00,341
and not before.
668
00:37:00,381 --> 00:37:01,678
Is that clear
669
00:37:01,715 --> 00:37:03,649
Ensign?
670
00:37:03,684 --> 00:37:05,879
Yes. Perfectly.
671
00:37:20,601 --> 00:37:23,001
Okay, try it.
672
00:37:25,239 --> 00:37:26,536
Very good, Commander.
673
00:37:26,574 --> 00:37:28,542
You have established
a connection.
674
00:37:28,576 --> 00:37:30,567
I can now raise the door.
675
00:37:32,646 --> 00:37:35,774
There's no power
on this entire deck
676
00:37:35,816 --> 00:37:38,307
and yet, somehow
these monitors are working.
677
00:37:38,352 --> 00:37:40,252
The power reaching
those monitors
678
00:37:40,287 --> 00:37:42,619
has been diverted
from the Bridge, sir.
679
00:37:42,656 --> 00:37:43,953
But why?
680
00:37:43,991 --> 00:37:47,483
Unless there's something
they want us...
681
00:37:47,528 --> 00:37:50,156
something they need us to see.
682
00:37:50,197 --> 00:37:52,495
Wait a minute.
683
00:37:52,533 --> 00:37:54,160
Data, the containment
field strength is down to 18%.
684
00:37:54,201 --> 00:37:55,668
Can you stabilize it?
685
00:37:55,703 --> 00:37:58,968
No, sir. I do not have access
to the containment field.
686
00:37:59,006 --> 00:38:00,974
You will have to establish
687
00:38:01,008 --> 00:38:02,976
a new link.
688
00:38:05,713 --> 00:38:08,614
Locate the ODN conduit, sir.
689
00:38:10,050 --> 00:38:11,608
Got it.
690
00:38:11,652 --> 00:38:14,485
Yes, sir. You must now change
the input matrix
691
00:38:14,522 --> 00:38:16,490
of my secondary optical port
692
00:38:16,524 --> 00:38:18,651
and then connect
the ODN conduit.
693
00:38:20,060 --> 00:38:22,551
That is not
the correct port, sir.
694
00:38:22,596 --> 00:38:25,087
Sorry.
695
00:38:27,701 --> 00:38:29,396
You must hurry, Commander.
696
00:38:29,436 --> 00:38:31,495
The containment field
has dropped to 16%.
697
00:38:31,539 --> 00:38:34,099
I'm trying.
You need a bigger head.
698
00:38:35,576 --> 00:38:37,874
The field continues
to drop, sir.
699
00:38:37,912 --> 00:38:39,379
Collapse is imminent.
700
00:38:42,683 --> 00:38:44,048
Try it now.
701
00:38:44,084 --> 00:38:47,144
I have made a connection, sir.
702
00:38:47,187 --> 00:38:50,281
I am now stabilizing
the containment field.
703
00:38:51,692 --> 00:38:53,284
Sir, the field strength
704
00:38:53,327 --> 00:38:55,955
is stabilizing.
705
00:38:56,030 --> 00:38:58,294
18%...
706
00:38:58,332 --> 00:39:00,323
20...
707
00:39:00,367 --> 00:39:01,664
25...
708
00:39:01,702 --> 00:39:04,034
I guess they got our message.
709
00:39:07,041 --> 00:39:09,669
I was wrong, Counselor.
710
00:39:09,710 --> 00:39:13,202
You could have easily
been right.
711
00:40:22,449 --> 00:40:23,507
Congratulations.
712
00:40:23,550 --> 00:40:24,744
You are fully dilated
713
00:40:24,785 --> 00:40:25,877
to ten centimeters.
714
00:40:25,919 --> 00:40:27,284
You may now give birth.
715
00:40:27,321 --> 00:40:29,983
That's what I've been doing.
716
00:40:31,659 --> 00:40:33,957
Bearing down is the next stage.
717
00:40:33,994 --> 00:40:36,326
It should start
at full dilation.
718
00:40:38,632 --> 00:40:40,600
Why has it not begun?
719
00:40:40,634 --> 00:40:42,397
I don't know.
720
00:40:42,436 --> 00:40:44,996
I don't think it's up to me.
721
00:40:45,105 --> 00:40:47,005
It happens when it happens.
722
00:40:47,107 --> 00:40:49,974
My computer simulation
was not like this.
723
00:40:50,010 --> 00:40:51,978
That delivery was very orderly.
724
00:40:52,012 --> 00:40:53,673
Well, I'm sorry!
725
00:40:57,584 --> 00:41:01,213
Did you feel
an uncontrollable urge to push?
726
00:41:02,589 --> 00:41:03,578
Good.
727
00:41:03,624 --> 00:41:05,819
You are bearing down.
728
00:41:05,859 --> 00:41:09,727
Now you must push
with each contraction
729
00:41:09,763 --> 00:41:12,891
and I must urge you gently
but firmly to push harder.
730
00:41:12,933 --> 00:41:14,958
Push, Keiko.
731
00:41:15,069 --> 00:41:17,367
Push hard.
732
00:41:17,404 --> 00:41:19,304
Push, Keiko.
733
00:41:19,339 --> 00:41:20,966
Push. Push!
734
00:41:21,008 --> 00:41:22,168
Push!
735
00:41:22,209 --> 00:41:23,972
I am pushing!
736
00:41:24,044 --> 00:41:26,342
The baby is emerging head first.
737
00:41:26,380 --> 00:41:28,940
Good. One more contraction.
738
00:41:28,982 --> 00:41:30,916
Okay.
739
00:41:30,951 --> 00:41:32,248
That's good.
740
00:41:32,286 --> 00:41:34,254
Push.
741
00:41:34,288 --> 00:41:35,448
Push.
742
00:41:35,489 --> 00:41:36,854
Hard!
743
00:41:38,225 --> 00:41:40,216
I have the baby.
744
00:41:40,260 --> 00:41:42,558
Oh. Oh.
745
00:41:43,897 --> 00:41:47,196
I will smack the child
to induce breathing.
746
00:41:58,245 --> 00:42:00,577
I will cut the umbilical cord.
747
00:42:06,653 --> 00:42:08,416
Blanket.
748
00:42:10,424 --> 00:42:11,755
Okay.
749
00:42:25,105 --> 00:42:28,370
I believe
she looks like Chief O'Brien.
750
00:42:33,013 --> 00:42:34,640
Oh.
751
00:42:43,557 --> 00:42:45,855
You were wonderful, Worf.
752
00:42:45,893 --> 00:42:48,521
I couldn't have done it
without you.
753
00:42:48,562 --> 00:42:49,859
Hello.
754
00:42:49,897 --> 00:42:51,762
Hello.
755
00:42:53,665 --> 00:42:55,394
Captain's Log, supplemental.
756
00:42:55,433 --> 00:42:59,199
We are en route to Starbase 67
to undergo repairs.
757
00:42:59,237 --> 00:43:03,230
Life aboard the Enterprise
is slowly returning to normal.
758
00:43:06,578 --> 00:43:08,239
Now just wait here.
759
00:43:11,483 --> 00:43:14,850
You just can't stay away
from the big chair, can you?
760
00:43:14,886 --> 00:43:17,446
I don't think
I'm cut out to be Captain.
761
00:43:17,489 --> 00:43:19,889
First Officer, maybe.
762
00:43:19,925 --> 00:43:22,860
I understand there aren't
many qualifications.
763
00:43:26,264 --> 00:43:28,926
Captain Picard to the Bridge,
please.
764
00:43:33,271 --> 00:43:34,397
Hello.
765
00:43:34,439 --> 00:43:36,634
It's good to see you again.
766
00:43:36,675 --> 00:43:38,472
What brings you to the Bridge?
767
00:43:38,510 --> 00:43:40,307
In appreciation
for the way you helped us
768
00:43:40,345 --> 00:43:41,812
get out of the turboshaft
769
00:43:41,846 --> 00:43:43,973
and the way you helped us
not be scared
770
00:43:44,015 --> 00:43:48,247
we want to present to you
this commemorative plaque.
771
00:43:49,921 --> 00:43:51,582
Give it to him.
772
00:43:57,195 --> 00:43:58,492
Well, thank you.
773
00:43:59,798 --> 00:44:01,425
Thank you very much.
774
00:44:01,466 --> 00:44:03,525
I made the back piece.
775
00:44:04,803 --> 00:44:06,270
Oh, and a wonderful job
776
00:44:06,304 --> 00:44:08,272
you did of it, too.
777
00:44:08,306 --> 00:44:09,933
Well, later this afternoon
778
00:44:09,975 --> 00:44:12,603
we're going to finish the tour
I promised you
779
00:44:12,644 --> 00:44:14,544
starting with the Battle Bridge.
780
00:44:14,579 --> 00:44:16,240
I'll see you at 1400 hours.
781
00:44:16,281 --> 00:44:18,146
You have the Bridge,
Number One.
782
00:44:18,183 --> 00:44:19,445
- Aye, sir.
- Aye, sir.
53445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.