All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e19.The.Nth.Degree

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:07,963 You were like a brother to me. 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,372 Do you remember? 3 00:00:09,409 --> 00:00:11,400 We used to play in the park near the lake. 4 00:00:11,444 --> 00:00:12,968 Yes, of course. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,607 Every summer, you would come to Bergerac. 6 00:00:15,648 --> 00:00:18,173 You used to make swords out of the reeds. 7 00:00:18,218 --> 00:00:19,845 And when you'd cut your hand 8 00:00:19,886 --> 00:00:22,650 you would come running to me, and I would say 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,283 "Let me see." 10 00:00:25,325 --> 00:00:26,917 Oh, how did you do that? 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,360 Playing near the Porte de Nesle. 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,355 And how many did you play against? 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,368 No more than a hundred. 14 00:00:35,402 --> 00:00:37,267 Tell me. 15 00:00:38,271 --> 00:00:40,034 No. 16 00:00:44,377 --> 00:00:45,867 Let it go. 17 00:00:45,912 --> 00:00:47,504 What? 18 00:00:47,547 --> 00:00:48,844 Let it go. 19 00:00:48,882 --> 00:00:49,849 Oh! 20 00:00:49,883 --> 00:00:51,248 Let it go. 21 00:00:51,284 --> 00:00:53,218 Let... let it go. 22 00:00:53,253 --> 00:00:57,314 You... you tell me what you were going to say. 23 00:00:57,357 --> 00:00:59,348 Do you dare? 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,326 I do dare. 25 00:01:01,361 --> 00:01:02,851 I love someone. 26 00:01:02,896 --> 00:01:03,863 Ah. 27 00:01:03,897 --> 00:01:04,864 He does not know. 28 00:01:04,898 --> 00:01:05,865 Ah. 29 00:01:05,899 --> 00:01:06,957 Not yet. 30 00:01:07,067 --> 00:01:12,437 But he is proud noble, brave and beautiful. 31 00:01:12,472 --> 00:01:14,440 Oh, beautiful. 32 00:01:14,474 --> 00:01:15,964 What's the matter? 33 00:01:16,009 --> 00:01:17,340 With me? Nothing. 34 00:01:17,377 --> 00:01:18,469 It is my hand. 35 00:01:18,511 --> 00:01:19,808 He is in the guards? 36 00:01:19,846 --> 00:01:21,074 Since this morning. 37 00:01:21,114 --> 00:01:24,982 Baron Christian de Neuvillette in your own regiment. 38 00:01:25,018 --> 00:01:26,178 Ah. 39 00:01:26,219 --> 00:01:28,915 Promise me... 40 00:01:28,955 --> 00:01:31,355 promise me to be his friend. 41 00:01:31,391 --> 00:01:33,359 I promise. 42 00:01:33,393 --> 00:01:34,360 Oh! 43 00:01:34,394 --> 00:01:36,123 Oh, I love you. 44 00:01:36,162 --> 00:01:39,461 I must go now. 45 00:01:39,499 --> 00:01:42,297 Oh, and tell him to write me. 46 00:01:44,037 --> 00:01:48,701 A hundred men... what courage! 47 00:01:49,843 --> 00:01:52,038 Oh, but I... 48 00:01:54,214 --> 00:01:57,047 I ha... I have done better since. 49 00:02:02,889 --> 00:02:03,947 Bravo! 50 00:02:04,023 --> 00:02:06,150 Very good. 51 00:02:06,192 --> 00:02:07,523 Bravo. 52 00:02:07,560 --> 00:02:09,551 Wonderful, wonderful. 53 00:02:09,596 --> 00:02:11,621 Bravo. 54 00:02:11,664 --> 00:02:13,962 Lieutenant Barclay's performance was adequate 55 00:02:14,067 --> 00:02:16,968 but clearly not rooted in the method approach. 56 00:02:17,036 --> 00:02:18,503 I do not understand why... 57 00:02:18,538 --> 00:02:20,733 Data, because it's polite. 58 00:02:20,773 --> 00:02:22,638 - Bravo. - Encore. 59 00:02:22,675 --> 00:02:24,267 Bravo! 60 00:02:24,310 --> 00:02:25,868 Good job, Reg. 61 00:02:25,912 --> 00:02:28,210 And only, what? Six weeks worth of lessons? 62 00:02:28,248 --> 00:02:29,977 Good job, period. 63 00:02:30,016 --> 00:02:31,108 I, well, we... 64 00:02:31,151 --> 00:02:33,142 we have a patient teacher. 65 00:02:33,186 --> 00:02:34,483 Uh, Worf? 66 00:02:34,521 --> 00:02:37,922 I have an opening in my workshop. 67 00:02:44,564 --> 00:02:46,828 Well done. 68 00:02:46,866 --> 00:02:49,994 Thank you, uh... Counselor. 69 00:02:50,036 --> 00:02:52,266 You've come a long way, Reg. 70 00:02:52,305 --> 00:02:55,672 After, uh, more... 71 00:02:55,708 --> 00:02:58,040 more rehearsals than I can count. 72 00:03:00,547 --> 00:03:04,415 I don't just mean your acting ability. 73 00:03:04,450 --> 00:03:06,145 It takes a great deal of courage 74 00:03:06,186 --> 00:03:08,780 to put yourself on display like that. 75 00:03:08,821 --> 00:03:11,483 You... you think... think so? 76 00:03:11,524 --> 00:03:15,051 There was a time when nothing could have dragged you 77 00:03:15,094 --> 00:03:17,585 onto a stage in front of an audience. 78 00:03:17,630 --> 00:03:20,098 You've made tremendous progress. 79 00:03:20,133 --> 00:03:24,229 I-I... I guess. 80 00:03:24,270 --> 00:03:26,101 Don't you think so? 81 00:03:26,139 --> 00:03:29,631 Well, I just feel more comfortable... 82 00:03:29,676 --> 00:03:31,701 playing somebody else. 83 00:03:31,744 --> 00:03:34,713 Maybe all of this is... is... is not any better 84 00:03:34,747 --> 00:03:38,478 than escaping into... into a holodeck fantasy. 85 00:03:38,518 --> 00:03:39,746 I disagree. 86 00:03:39,786 --> 00:03:41,981 This isn't fantasy. 87 00:03:42,055 --> 00:03:44,285 It's theater. 88 00:03:44,324 --> 00:03:47,316 You used to withdraw onto the holodeck. 89 00:03:47,360 --> 00:03:50,454 You isolated yourself inside your own imagination 90 00:03:50,496 --> 00:03:52,430 avoiding contact with real people. 91 00:03:52,465 --> 00:03:53,989 Look at yourself now. 92 00:03:54,067 --> 00:03:57,127 Look at all the other people you're with. 93 00:03:57,170 --> 00:04:00,901 You're not just acting, you're interacting. 94 00:04:02,976 --> 00:04:06,275 Give yourself some credit, Mr. Barclay. 95 00:04:08,648 --> 00:04:11,515 Maybe you're right. 96 00:04:31,804 --> 00:04:35,968 Captain's Log, Stardate 44704.2. 97 00:04:36,009 --> 00:04:38,102 We have arrived at the Argus Array 98 00:04:38,144 --> 00:04:40,135 a remote subspace telescope 99 00:04:40,179 --> 00:04:43,114 at the very edge of Federation space. 100 00:04:43,149 --> 00:04:46,482 The unmanned structure mysteriously stopped relaying 101 00:04:46,519 --> 00:04:48,510 its data nearly two months ago. 102 00:04:48,554 --> 00:04:51,114 The fusion reactors that power the array 103 00:04:51,157 --> 00:04:52,283 are extremely unstable. 104 00:04:52,325 --> 00:04:53,917 There is a high risk of overload. 105 00:04:53,960 --> 00:04:55,518 What about the computer systems? 106 00:04:55,561 --> 00:04:58,553 They do not seem to be functioning at all, sir. 107 00:04:58,598 --> 00:05:01,692 Captain, I am picking up an unidentified device 108 00:05:01,734 --> 00:05:04,464 1.8 kilometers from the array. 109 00:05:04,504 --> 00:05:06,472 On screen. 110 00:05:09,409 --> 00:05:11,377 Magnify. 111 00:05:13,913 --> 00:05:16,643 That's some kind of probe. 112 00:05:16,683 --> 00:05:18,548 I'll bet that's what damaged the array. 113 00:05:18,584 --> 00:05:21,781 Is it emitting any signals, Lieutenant? 114 00:05:21,821 --> 00:05:23,118 Negative, sir. 115 00:05:23,156 --> 00:05:24,589 I show no activity. 116 00:05:24,624 --> 00:05:27,354 Mr. La Forge, why not go out and take a closer look? 117 00:05:27,393 --> 00:05:28,758 Aye, sir. 118 00:05:28,795 --> 00:05:31,855 Lieutenant Barclay, report to the Main Shuttle Bay. 119 00:05:40,940 --> 00:05:42,965 Enterprise, this is Shuttle 5 in position. 120 00:05:43,042 --> 00:05:44,976 Ready to begin a short-range scan. 121 00:05:45,011 --> 00:05:46,478 Proceed, Shuttle 5. 122 00:05:46,512 --> 00:05:48,241 Reg, why don't we begin with the passive 123 00:05:48,281 --> 00:05:49,908 high-res series, all right? 124 00:05:49,949 --> 00:05:51,348 Electromagnetic band? 125 00:05:51,384 --> 00:05:53,011 Give it a try. 126 00:05:55,488 --> 00:05:58,150 I'm picking up visual wavelengths only 127 00:05:58,191 --> 00:06:02,355 between 45, uh... 4,500 and 7,000 angstroms. 128 00:06:02,395 --> 00:06:04,693 Let's try the neutron densitometer. 129 00:06:10,970 --> 00:06:12,267 Nothing. 130 00:06:12,305 --> 00:06:13,772 Hmm. 131 00:06:13,806 --> 00:06:16,172 Doesn't want to give up any of its secrets. 132 00:06:16,209 --> 00:06:17,699 Let's go to an active scan. 133 00:06:20,713 --> 00:06:23,375 No... no modulation. 134 00:06:23,416 --> 00:06:24,781 Really? 135 00:06:24,817 --> 00:06:28,446 Boy, you are definitely not from our neighborhood. 136 00:06:28,488 --> 00:06:32,788 Increase to 3.0. 137 00:06:32,825 --> 00:06:33,951 Commander? 138 00:06:33,993 --> 00:06:35,620 Yeah, Reg? 139 00:06:35,661 --> 00:06:39,927 Thanks for assigning me to this mission. 140 00:06:39,966 --> 00:06:42,491 Don't mention it. 141 00:06:42,535 --> 00:06:44,196 You're one of my top engineers. 142 00:06:44,237 --> 00:06:47,968 It's about time you got in on some of the interesting stuff. 143 00:06:48,007 --> 00:06:49,668 This... 144 00:06:49,709 --> 00:06:52,473 this is why I'm in Starfleet. 145 00:06:55,515 --> 00:06:58,143 There's still no, uh... no modulation. 146 00:06:58,184 --> 00:07:02,746 Well, hit it with a positron emission. 147 00:07:04,524 --> 00:07:05,582 Ooh. 148 00:07:05,625 --> 00:07:07,217 What was that? 149 00:07:07,260 --> 00:07:09,922 Computer's down, Reg. 150 00:07:09,962 --> 00:07:11,054 Re... 151 00:07:13,966 --> 00:07:15,456 Reg? 152 00:07:47,467 --> 00:07:51,961 Space, the final frontier. 153 00:07:52,071 --> 00:07:55,905 These are the voyages of the Starship Enterprise. 154 00:07:55,942 --> 00:07:57,910 Its continuing mission... 155 00:07:57,944 --> 00:08:01,880 to explore strange new worlds 156 00:08:01,914 --> 00:08:06,283 to seek out new life and new civilizations 157 00:08:06,319 --> 00:08:10,813 to boldly go where no one has gone before. 158 00:09:07,780 --> 00:09:09,839 Captain's Log, supplemental. 159 00:09:09,882 --> 00:09:12,476 An intense energy surge from the alien probe 160 00:09:12,518 --> 00:09:15,487 has severely disabled the shuttle's onboard computer. 161 00:09:15,521 --> 00:09:17,182 The away team has been transported 162 00:09:17,223 --> 00:09:19,521 directly to Sick Bay, where Lieutenant Barclay 163 00:09:19,559 --> 00:09:21,754 remains under observation. 164 00:09:21,794 --> 00:09:25,252 Any indication of the probe's energy source, Data? 165 00:09:25,298 --> 00:09:26,890 No, sir. 166 00:09:26,933 --> 00:09:29,925 Power emissions do not match any known radiation patterns. 167 00:09:30,002 --> 00:09:32,732 We have not encountered this technology before, sir. 168 00:09:32,772 --> 00:09:35,400 Very well. Isolate the probe and place it in tow. 169 00:09:35,441 --> 00:09:38,569 We'll take it to Science Station 402 in the Kohlan system. 170 00:09:38,611 --> 00:09:40,135 Captain, the probe has begun to move. 171 00:09:40,179 --> 00:09:41,578 It is approaching the Enterprise. 172 00:09:41,614 --> 00:09:43,081 Shields up. 173 00:09:43,115 --> 00:09:44,707 Aye, sir. 174 00:09:52,491 --> 00:09:54,584 There was enough energy in that flash 175 00:09:54,627 --> 00:09:55,924 to overload your optic nerves. 176 00:09:55,962 --> 00:09:57,520 It knocked you unconscious. 177 00:09:57,563 --> 00:09:59,531 My VISOR must have filtered it out. 178 00:09:59,565 --> 00:10:01,829 Exactly. But there was no apparent retinal damage 179 00:10:01,867 --> 00:10:03,300 and the cornea looks fine 180 00:10:03,336 --> 00:10:06,396 but I'm still waiting for a full sero-amino readout. 181 00:10:06,439 --> 00:10:08,464 I'll call you when it comes in. 182 00:10:08,507 --> 00:10:11,601 I'd like this done as quickly as possible, Ensign. 183 00:10:13,646 --> 00:10:16,877 You shouldn't have to wait too long for the results. 184 00:10:18,017 --> 00:10:19,848 What do you mean? 185 00:10:19,885 --> 00:10:22,149 Couldn't you use a global mode in your scanner? 186 00:10:22,188 --> 00:10:23,678 It would be a lot faster. 187 00:10:23,723 --> 00:10:25,281 That's not possible. 188 00:10:25,324 --> 00:10:28,919 We're talking about human cells here, not isolinear circuits. 189 00:10:28,961 --> 00:10:31,987 I think you'd better stick to engineering, Lieutenant. 190 00:10:32,064 --> 00:10:34,396 A cell has an electromagnetic signature 191 00:10:34,433 --> 00:10:36,458 just as a circuit element does. 192 00:10:36,502 --> 00:10:38,299 Theoretically, it should work 193 00:10:38,337 --> 00:10:40,134 with just a few adjustments. 194 00:10:42,141 --> 00:10:45,599 I could set it up for you, if you'd like. 195 00:10:52,083 --> 00:10:55,575 Probe now closing at 15.3 meters per second. 196 00:10:55,620 --> 00:10:57,747 Collision course. 197 00:10:57,789 --> 00:11:00,155 Captain, sensors are reading no particulate emissions 198 00:11:00,191 --> 00:11:01,681 or subspace field distortions. 199 00:11:01,726 --> 00:11:03,626 Then how is it able to move? 200 00:11:03,661 --> 00:11:06,129 Method of propulsion is unknown, sir. 201 00:11:10,668 --> 00:11:12,499 Ensign, take us away from it. 202 00:11:12,537 --> 00:11:13,834 One quarter impulse. 203 00:11:13,871 --> 00:11:14,860 Aye, sir. 204 00:11:24,916 --> 00:11:27,646 The probe is matching our speed and course. 205 00:11:27,685 --> 00:11:32,315 Captain, an energy field is forming around the device. 206 00:11:32,357 --> 00:11:35,884 Intensity is 3.2 terawatts and increasing. 207 00:11:35,927 --> 00:11:37,827 Sir, the shuttlecraft shields did not provide 208 00:11:37,862 --> 00:11:39,489 sufficient protection for its computer. 209 00:11:39,530 --> 00:11:40,997 Our computer may also be vulnerable. 210 00:11:41,099 --> 00:11:43,897 I recommend withdrawal to a safe distance. 211 00:11:43,935 --> 00:11:45,960 Ensign Anaya, full about. 212 00:11:46,004 --> 00:11:46,993 Half impulse. 213 00:11:47,105 --> 00:11:48,902 One half impulse. 214 00:12:01,019 --> 00:12:03,647 The probe is following. 215 00:12:03,688 --> 00:12:05,178 Options, Number One? 216 00:12:05,223 --> 00:12:07,054 We can't use photon torpedoes. 217 00:12:07,091 --> 00:12:09,855 An explosion this close could cripple us. 218 00:12:09,894 --> 00:12:11,555 Sir, recommend full phasers. 219 00:12:11,596 --> 00:12:14,156 Proceed. 220 00:12:15,533 --> 00:12:17,330 Firing phasers. 221 00:12:22,907 --> 00:12:24,465 No effect, Captain. 222 00:12:24,509 --> 00:12:27,876 The probe's field intensity is continuing to build, sir. 223 00:12:27,912 --> 00:12:29,209 We are in danger. 224 00:12:29,247 --> 00:12:30,214 Riker to La Forge. 225 00:12:30,248 --> 00:12:31,772 Can you increase phaser power? 226 00:12:31,816 --> 00:12:34,546 Attempting to now, Commander. 227 00:12:34,585 --> 00:12:35,984 Isolate phasers 80 to 120. 228 00:12:36,020 --> 00:12:37,851 Shunt all the plasma to the... 229 00:12:37,889 --> 00:12:39,880 To the emitters. Yes, sir, I'm already on it. 230 00:12:39,924 --> 00:12:42,051 Ready. 231 00:12:43,961 --> 00:12:46,225 Phasers are as hot as we can make them, Captain. 232 00:12:46,264 --> 00:12:47,891 Mr. Worf? 233 00:12:47,932 --> 00:12:49,399 Aye, sir. 234 00:12:53,438 --> 00:12:54,769 Nothing. 235 00:12:54,806 --> 00:12:56,239 Go to warp two. 236 00:12:56,274 --> 00:12:58,538 Aye, sir. 237 00:12:58,576 --> 00:13:00,476 Warp two. 238 00:13:05,450 --> 00:13:06,849 The probe is still with us, sir. 239 00:13:07,885 --> 00:13:08,943 At warp two? 240 00:13:09,053 --> 00:13:10,145 Yes, sir. 241 00:13:10,188 --> 00:13:11,815 Captain, the probe's energy output 242 00:13:11,856 --> 00:13:13,619 is overloading our shields. 243 00:13:13,658 --> 00:13:15,888 Failure anticipated in 47 seconds. 244 00:13:21,899 --> 00:13:24,561 I'm willing to entertain suggestions. 245 00:13:24,602 --> 00:13:26,661 Captain, we are dropping to impulse. 246 00:13:31,609 --> 00:13:34,339 Commander, warp power has been transferred to the shield grid. 247 00:13:34,378 --> 00:13:37,279 Yeah, but by whom? 248 00:13:40,785 --> 00:13:41,843 Barclay?! 249 00:13:41,886 --> 00:13:43,547 What are you doing? 250 00:13:43,588 --> 00:13:45,249 Lieutenant Barclay to Captain Picard. 251 00:13:45,289 --> 00:13:46,779 You can fire photon torpedoes. 252 00:13:46,824 --> 00:13:47,882 Maximum yield. 253 00:13:47,925 --> 00:13:49,893 Full spread. 254 00:13:49,927 --> 00:13:51,554 We're too close. 255 00:13:51,596 --> 00:13:54,565 I'm certain the shields will hold. 256 00:13:54,599 --> 00:13:55,588 Mr. La Forge? 257 00:13:57,301 --> 00:13:58,893 I don't know how he did it 258 00:13:58,936 --> 00:14:03,498 but shield strength has been increased by 300%. 259 00:14:03,541 --> 00:14:05,475 It should be enough, Captain. 260 00:14:08,012 --> 00:14:09,570 Mr. Worf, photon torpedoes. 261 00:14:09,614 --> 00:14:11,241 Maximum yield, full spread. 262 00:14:11,282 --> 00:14:13,216 Aye. 263 00:14:33,738 --> 00:14:35,831 Thank you, Mr. Barclay. 264 00:14:35,873 --> 00:14:38,637 You're welcome, Captain. 265 00:14:38,676 --> 00:14:41,372 Barclay out. 266 00:14:48,452 --> 00:14:52,115 I'm sorry if I overstepped my authority. 267 00:15:00,431 --> 00:15:02,695 Don't mention it. 268 00:15:06,704 --> 00:15:10,037 Captain's Log, Stardate 44705.3. 269 00:15:10,074 --> 00:15:12,770 The Enterprise has destroyed the alien probe 270 00:15:12,810 --> 00:15:14,903 but now we are left with the difficult task 271 00:15:14,946 --> 00:15:16,777 of repairing the Argus telescope. 272 00:15:16,814 --> 00:15:21,342 Failure to do so would represent an incalculable scientific loss. 273 00:15:21,385 --> 00:15:23,353 Mr. Barclay. 274 00:15:23,387 --> 00:15:24,945 Everyone's still trying to figure out 275 00:15:25,022 --> 00:15:25,954 exactly how you did it. 276 00:15:26,057 --> 00:15:27,524 Well, it-it just occurred to me 277 00:15:27,558 --> 00:15:29,526 that I could set up a frequency harmonic 278 00:15:29,560 --> 00:15:31,687 between the deflector and the shield grid 279 00:15:31,729 --> 00:15:34,960 using the warp field generator as a power flow antiattenuator. 280 00:15:35,066 --> 00:15:36,829 And that, of course, naturally created 281 00:15:36,867 --> 00:15:38,960 an amplification of the inherent energy output. 282 00:15:39,070 --> 00:15:41,300 Uh-huh. I see that. 283 00:15:46,410 --> 00:15:48,901 I'm glad you could join us, Mr. Barclay. 284 00:15:48,946 --> 00:15:50,675 Your report, Mr. La Forge. 285 00:15:54,018 --> 00:15:56,145 Each of the telescope's subspace antenna clusters 286 00:15:56,187 --> 00:15:57,779 is powered by its own fusion reactor 287 00:15:57,822 --> 00:15:59,619 but a single computer controls them all. 288 00:15:59,657 --> 00:16:01,215 So all 18 reactors 289 00:16:01,259 --> 00:16:03,159 were affected when the computer was damaged? 290 00:16:03,194 --> 00:16:04,422 Mm-hmm. That's right. 291 00:16:04,462 --> 00:16:05,759 They're starting to overload 292 00:16:05,796 --> 00:16:07,286 and could eventually go critical. 293 00:16:07,331 --> 00:16:09,026 The explosion would destroy the array 294 00:16:09,066 --> 00:16:11,591 and I wouldn't want to be next door when that happens. 295 00:16:11,636 --> 00:16:14,434 A standard isolation procedure would be advisable. 296 00:16:14,472 --> 00:16:16,099 I agree. We'll cut off each reactor 297 00:16:16,140 --> 00:16:18,938 from the damaged control system, and repair them one by one. 298 00:16:19,010 --> 00:16:20,409 How long will that take? 299 00:16:20,444 --> 00:16:21,809 Two to three weeks, at least. 300 00:16:21,846 --> 00:16:23,939 All right, Mr. La Forge... 301 00:16:24,015 --> 00:16:25,676 I don't agree. 302 00:16:31,689 --> 00:16:34,556 We could repair all of the reactors 303 00:16:34,592 --> 00:16:37,425 simultaneously, instead of one by one. 304 00:16:37,461 --> 00:16:40,362 Simultaneously? All 18? 305 00:16:40,398 --> 00:16:41,558 Yes, sir. 306 00:16:41,599 --> 00:16:43,658 But the Argus' computer is inoperable. 307 00:16:43,701 --> 00:16:45,965 Not entirely. The core memory is still intact. 308 00:16:46,037 --> 00:16:48,870 And we could program a completely new control system. 309 00:16:48,906 --> 00:16:50,669 An interesting suggestion, Lieutenant. 310 00:16:50,708 --> 00:16:53,973 However, that approach would require much more time 311 00:16:54,045 --> 00:16:55,569 than our original plan. 312 00:16:55,613 --> 00:16:57,171 At least seven weeks. 313 00:16:57,214 --> 00:16:59,546 I could have it ready for you in two days. 314 00:16:59,583 --> 00:17:00,675 What?! 315 00:17:00,718 --> 00:17:04,279 If you could assist me in the morning, Commander. 316 00:17:04,322 --> 00:17:06,313 Sure, Reg. 317 00:17:18,669 --> 00:17:20,296 The moon... 318 00:17:20,338 --> 00:17:23,603 yes, that'll be my home. 319 00:17:23,641 --> 00:17:27,099 My... paradise. 320 00:17:27,144 --> 00:17:30,636 I shall find there all the souls that I love... 321 00:17:30,681 --> 00:17:32,615 Socrates 322 00:17:32,650 --> 00:17:34,584 Galileo. 323 00:17:34,618 --> 00:17:37,951 And when I arrive, they will question my worthiness. 324 00:17:37,988 --> 00:17:41,048 "What the devil is he doing there among us?" 325 00:17:41,092 --> 00:17:44,220 Philosopher, scientist 326 00:17:44,261 --> 00:17:46,320 poet, musician, duelist. 327 00:17:46,364 --> 00:17:51,358 Here lies Hercule Savinien de Cyrano de Bergerac. 328 00:17:58,709 --> 00:18:01,701 I would not have you weep any less 329 00:18:01,746 --> 00:18:07,116 for that charming, good and handsome Christian. 330 00:18:07,151 --> 00:18:08,914 I only ask this: 331 00:18:08,986 --> 00:18:13,013 That as the great cold surrounds my bones 332 00:18:13,057 --> 00:18:18,188 you allow a double meaning for your mourning veil. 333 00:18:18,229 --> 00:18:23,189 And when you let fall your tears for him 334 00:18:23,234 --> 00:18:26,362 some few will be... 335 00:18:26,404 --> 00:18:28,872 for me. 336 00:18:39,517 --> 00:18:41,815 That was a real improvement. 337 00:18:41,852 --> 00:18:44,946 Same time, day after tomorrow? 338 00:18:45,022 --> 00:18:47,115 Same time. 339 00:19:11,147 --> 00:19:12,637 Reg? 340 00:19:12,682 --> 00:19:15,310 May I join you? 341 00:19:15,351 --> 00:19:16,613 Oh, of course. Please. 342 00:19:16,652 --> 00:19:18,813 Sit down, Counselor. 343 00:19:20,356 --> 00:19:21,789 Hard at work? 344 00:19:21,824 --> 00:19:23,155 I'm getting prepared 345 00:19:23,192 --> 00:19:25,626 for tomorrow's meeting in Engineering. 346 00:19:25,661 --> 00:19:27,891 We're planning our repair strategy. 347 00:19:29,832 --> 00:19:33,290 I really enjoyed the scene you just performed. 348 00:19:34,904 --> 00:19:37,134 You're a very forgiving audience. 349 00:19:37,173 --> 00:19:39,437 Not at all. 350 00:19:39,475 --> 00:19:41,636 I thought you were brilliant. 351 00:19:43,880 --> 00:19:46,314 You've changed. 352 00:19:46,349 --> 00:19:48,374 Is that a professional opinion? 353 00:19:48,417 --> 00:19:50,817 Pure observation. 354 00:19:53,689 --> 00:19:55,657 You know, it's true. 355 00:19:55,691 --> 00:19:57,659 I can't explain it. 356 00:19:57,693 --> 00:20:01,652 In the past few days, I've found a confidence 357 00:20:01,697 --> 00:20:04,495 I never knew was there. 358 00:20:05,868 --> 00:20:08,598 I'm proud of you, Reg. 359 00:20:08,638 --> 00:20:10,731 I'm glad for you, too. 360 00:20:14,377 --> 00:20:16,106 Well... 361 00:20:16,145 --> 00:20:17,112 I'd better be going. 362 00:20:17,146 --> 00:20:18,204 Must you? 363 00:20:20,249 --> 00:20:21,841 I think so. 364 00:20:21,884 --> 00:20:24,682 Wouldn't you like to take a walk with me 365 00:20:24,720 --> 00:20:26,187 through the arboretum? 366 00:20:26,222 --> 00:20:28,349 The zalnias should be in bloom. 367 00:20:29,859 --> 00:20:34,193 Reg, as your former Counselor 368 00:20:34,230 --> 00:20:36,528 I don't think it would be appropriate. 369 00:20:36,565 --> 00:20:38,328 I don't need a Counselor. 370 00:20:38,367 --> 00:20:40,995 What I need is the company 371 00:20:41,070 --> 00:20:44,528 of a charming, intelligent woman. 372 00:20:49,345 --> 00:20:51,245 Good night, Mr. Barclay. 373 00:21:23,412 --> 00:21:26,142 Where's Lieutenant Barclay? 374 00:21:26,182 --> 00:21:28,980 I stopped by his quarters on my way over. 375 00:21:29,018 --> 00:21:30,815 He wasn't there. 376 00:21:32,488 --> 00:21:35,355 Computer, location of Lieutenant Barclay. 377 00:21:35,391 --> 00:21:38,724 Lieutenant Barclay is on Holodeck Three. 378 00:21:43,599 --> 00:21:47,365 "G" sub "l" 379 00:21:47,403 --> 00:21:50,236 "J" of "t" 380 00:21:50,272 --> 00:21:54,504 as "t" approaches 381 00:21:54,543 --> 00:21:56,511 infinity... 382 00:21:56,545 --> 00:21:57,876 Hmm? 383 00:21:59,215 --> 00:22:00,614 "G" of "t" 384 00:22:00,649 --> 00:22:04,449 over G-naught. 385 00:22:04,487 --> 00:22:06,853 So it is. So it is. 386 00:22:06,889 --> 00:22:09,687 Well, I still don't see how you're going to incorporate 387 00:22:09,725 --> 00:22:11,454 quantum principle into general relativity 388 00:22:11,494 --> 00:22:14,588 without adjusting the cosmological constant 389 00:22:14,630 --> 00:22:16,120 a lot more than you're doing here. 390 00:22:16,165 --> 00:22:18,929 Well, if we increase the value, as you suggest 391 00:22:18,968 --> 00:22:20,936 we must face the possibility 392 00:22:20,970 --> 00:22:23,598 of 26 dimensions, instead of ten. 393 00:22:23,639 --> 00:22:25,971 I don't think I could deal with that. 394 00:22:26,008 --> 00:22:27,703 I certainly could not. 395 00:22:27,743 --> 00:22:32,476 If the semiset curved into the subatomic 396 00:22:32,515 --> 00:22:36,713 the infinities might cancel each other out. 397 00:22:36,752 --> 00:22:40,449 Gruss Gott. They just might. 398 00:22:42,091 --> 00:22:44,559 We had a meeting at 0700. 399 00:22:45,561 --> 00:22:46,858 I'm sorry, Commander. 400 00:22:46,896 --> 00:22:48,386 Thank you, Professor. 401 00:22:48,431 --> 00:22:49,398 Hmm. 402 00:22:49,432 --> 00:22:51,059 End program. 403 00:22:58,240 --> 00:22:59,639 What was that all about? 404 00:22:59,675 --> 00:23:01,233 I had some ideas late last night. 405 00:23:01,277 --> 00:23:03,142 I needed to consult with the computer 406 00:23:03,179 --> 00:23:05,306 about some quantum electrodynamic calculations. 407 00:23:05,347 --> 00:23:07,713 A holodeck Einstein program seemed like the best way. 408 00:23:07,750 --> 00:23:09,274 I guess I went a little overboard. 409 00:23:09,318 --> 00:23:11,252 A little? Most of the stuff on that blackboard 410 00:23:11,287 --> 00:23:12,948 was way out of my league, and yours, too. 411 00:23:13,022 --> 00:23:14,455 Not really. I just haven't thought 412 00:23:14,490 --> 00:23:15,548 along those lines before. 413 00:23:15,591 --> 00:23:16,956 It's all really pretty evident now 414 00:23:17,059 --> 00:23:19,254 and if you were to put your mind to it, I'm sure... 415 00:23:19,295 --> 00:23:21,160 Reg, ever since our run-in with that probe 416 00:23:21,197 --> 00:23:22,960 something's different about you. 417 00:23:23,032 --> 00:23:24,624 What? Because I'm beginning to behave 418 00:23:24,667 --> 00:23:25,827 like the rest of the crew? 419 00:23:25,868 --> 00:23:27,836 With confidence in what I'm doing? 420 00:23:27,870 --> 00:23:29,838 You just spent the entire night 421 00:23:29,872 --> 00:23:31,863 arguing grand unification theories 422 00:23:31,907 --> 00:23:33,169 with Albert Einstein. 423 00:23:33,209 --> 00:23:34,676 Yes, but... 424 00:23:34,710 --> 00:23:38,976 Reg, something's happened to you and we can't ignore that. 425 00:23:39,048 --> 00:23:40,606 Yes, I've finally become 426 00:23:40,649 --> 00:23:42,981 the person I've always wanted to be. 427 00:23:43,052 --> 00:23:44,679 Do we have to ask why? 428 00:23:44,720 --> 00:23:48,053 Yeah, I think we do. 429 00:23:56,031 --> 00:23:57,999 Incredible! 430 00:23:58,067 --> 00:23:59,694 The production of neurotransmitters 431 00:23:59,735 --> 00:24:02,636 in your brain has jumped by over 500%. 432 00:24:02,671 --> 00:24:05,469 Pre and postsynaptic membranes have increased 433 00:24:05,508 --> 00:24:07,100 permeability to match it. 434 00:24:07,143 --> 00:24:10,112 I couldn't even guess at your IQ level now. 435 00:24:10,146 --> 00:24:13,081 Probably somewhere between 1,200 and 1,450. 436 00:24:13,115 --> 00:24:14,377 But that isn't all. 437 00:24:14,416 --> 00:24:16,281 The corpus callosum... the connecting bridge 438 00:24:16,318 --> 00:24:17,751 between both sides of the brain... 439 00:24:17,786 --> 00:24:19,549 it is so active now that the hemispheres 440 00:24:19,588 --> 00:24:21,556 are essentially behaving as one. 441 00:24:21,590 --> 00:24:23,319 So, it's not just raw intelligence 442 00:24:23,359 --> 00:24:24,849 we're talking about here. 443 00:24:24,894 --> 00:24:29,490 No. Creativity, resourcefulness, inspiration, imagination... 444 00:24:29,532 --> 00:24:31,966 they've all been enhanced. 445 00:24:32,034 --> 00:24:34,502 Lieutenant, you could very well be 446 00:24:34,537 --> 00:24:39,531 the most advanced human being who has ever lived. 447 00:24:52,021 --> 00:24:54,819 Whatever that alien probe did to him 448 00:24:54,857 --> 00:24:56,085 Barclay now seems to know more 449 00:24:56,125 --> 00:24:57,990 about the internal workings of the Enterprise 450 00:24:58,027 --> 00:24:59,654 than anyone else on board. 451 00:24:59,695 --> 00:25:00,787 The question is 452 00:25:00,829 --> 00:25:02,421 how are we going to deal with it? 453 00:25:02,464 --> 00:25:04,432 We could confine him to his quarters. 454 00:25:04,466 --> 00:25:06,593 How can we do that? 455 00:25:06,635 --> 00:25:08,500 What's he done? I mean, we're talking about 456 00:25:08,537 --> 00:25:10,164 Iocking a man up for being too smart. 457 00:25:10,206 --> 00:25:11,764 If he's been influenced by an alien 458 00:25:11,807 --> 00:25:13,240 wouldn't that put us all at risk? 459 00:25:13,275 --> 00:25:14,333 Not necessarily. 460 00:25:14,376 --> 00:25:15,934 It might be something as simple 461 00:25:15,978 --> 00:25:17,946 as an allergic reaction to a bee sting. 462 00:25:18,013 --> 00:25:20,709 Has Mr. Barclay done anything 463 00:25:20,749 --> 00:25:23,741 that could be considered potentially threatening? 464 00:25:27,756 --> 00:25:31,089 Well, he did make a pass at me last night. 465 00:25:32,561 --> 00:25:34,586 A good one. 466 00:25:34,630 --> 00:25:37,292 I'd hardly consider that a threat. 467 00:25:37,333 --> 00:25:40,564 No, but it's certainly unusual behavior for Barclay. 468 00:25:40,603 --> 00:25:42,798 There's something else, Captain. 469 00:25:42,838 --> 00:25:46,274 He taught violin technique at the music school last night. 470 00:25:46,308 --> 00:25:48,538 I didn't know Barclay played the violin. 471 00:25:48,577 --> 00:25:49,544 He didn't. 472 00:25:49,578 --> 00:25:51,603 Not until last night. 473 00:25:51,647 --> 00:25:53,979 Look, if we want to save the array, we need Barclay. 474 00:25:54,083 --> 00:25:55,744 It's as simple as that. 475 00:25:57,019 --> 00:25:59,351 Until he does something more menacing 476 00:25:59,388 --> 00:26:01,982 I see no reason why we should prevent him 477 00:26:02,024 --> 00:26:03,719 from continuing his work. 478 00:26:03,759 --> 00:26:06,159 Larson to Commander La Forge. 479 00:26:06,195 --> 00:26:07,924 Go ahead, Lieutenant. 480 00:26:08,030 --> 00:26:10,430 We're having trouble containing reactor nine, sir. 481 00:26:10,466 --> 00:26:11,592 It's starting to chain. 482 00:26:11,634 --> 00:26:12,760 I'm on my way. 483 00:26:14,136 --> 00:26:16,764 You said he made a pass at you, but you failed to mention 484 00:26:16,805 --> 00:26:18,932 whether he was successful or not. 485 00:26:28,617 --> 00:26:29,914 Thermal level's up 177%. 486 00:26:29,952 --> 00:26:31,943 Comparable increase in neutron emissions. 487 00:26:32,054 --> 00:26:34,545 Is the interface between the computer and our array 488 00:26:34,590 --> 00:26:36,114 still in operation? 489 00:26:36,158 --> 00:26:38,592 Yes, but our computer is too slow to direct the repairs. 490 00:26:38,627 --> 00:26:41,152 The parameters are changing too quickly for it to keep up. 491 00:26:41,196 --> 00:26:44,222 Then we'll have to try a remote shutdown from here. 492 00:26:44,266 --> 00:26:46,131 Transmitting commands to the array now, sir. 493 00:26:46,168 --> 00:26:47,965 Starting close-down sequence. 494 00:26:48,003 --> 00:26:49,971 Brower, increase the intake of liquid helium three 495 00:26:50,005 --> 00:26:50,972 into the reactor wall. 496 00:26:51,006 --> 00:26:52,633 We've got to cool this off. 497 00:26:52,675 --> 00:26:54,108 Transmitting commands. 498 00:26:54,143 --> 00:26:55,633 Thermal level's increasing, sir. 499 00:26:55,678 --> 00:26:56,975 What happened? 500 00:26:57,046 --> 00:26:58,377 Unclear! 501 00:26:58,414 --> 00:27:00,405 The interface isn't fast enough. 502 00:27:00,449 --> 00:27:01,711 Commander La Forge. 503 00:27:01,750 --> 00:27:03,240 Overload indications 504 00:27:03,285 --> 00:27:05,753 on Argus generator five, seven and 14. 505 00:27:05,788 --> 00:27:07,016 Damn! 506 00:27:07,056 --> 00:27:08,751 Well, I can't do anything from here. 507 00:27:08,791 --> 00:27:10,520 I have to find a better interface. 508 00:27:12,394 --> 00:27:13,918 La Forge to Bridge. 509 00:27:13,962 --> 00:27:16,429 We're looking at a cascade reactor failure on the Argus. 510 00:27:16,562 --> 00:27:18,689 I don't think we're going to pull this one out. 511 00:27:18,731 --> 00:27:20,858 Reactor nine will reach critical 512 00:27:20,900 --> 00:27:22,697 in ten minutes, 43 seconds. 513 00:27:22,735 --> 00:27:25,636 The subsequent explosion will create a chain reaction 514 00:27:25,671 --> 00:27:28,265 along the entire length of the array, sir. 515 00:27:34,313 --> 00:27:36,611 Ensign, stand by for a jump to warp two. 516 00:27:36,649 --> 00:27:37,946 Yes, sir. 517 00:27:37,983 --> 00:27:39,610 La Forge, you've got ten minutes. 518 00:27:39,652 --> 00:27:40,778 Mr. Worf, Red Alert. 519 00:27:40,820 --> 00:27:41,980 Aye, Commander. 520 00:27:48,828 --> 00:27:51,353 Computer, begin new program. 521 00:27:51,397 --> 00:27:52,921 Create as follows: 522 00:27:52,965 --> 00:27:55,627 Work station chair. 523 00:27:55,668 --> 00:27:57,863 Now, create a standard, alphanumeric console 524 00:27:57,903 --> 00:27:59,268 positioned for the left hand. 525 00:27:59,305 --> 00:28:02,866 Now an iconic display console positioned for the right hand. 526 00:28:02,908 --> 00:28:05,069 Tie both consoles into the Enterprise 527 00:28:05,110 --> 00:28:09,012 main computer core, utilizing neural scan interface. 528 00:28:09,048 --> 00:28:11,016 There is no such device on file. 529 00:28:11,050 --> 00:28:13,678 No problem. Here's how you build it. 530 00:28:13,719 --> 00:28:15,448 Argus reactor nine... 531 00:28:15,488 --> 00:28:16,682 28 seconds to critical. 532 00:28:16,722 --> 00:28:17,711 Get us out of here. 533 00:28:17,756 --> 00:28:18,723 Warp two, Ensign. 534 00:28:18,757 --> 00:28:19,746 Yes, sir. 535 00:28:20,893 --> 00:28:24,056 Helm's not responding, sir. 536 00:28:30,002 --> 00:28:32,232 Captain, we have lost computer control. 537 00:28:32,271 --> 00:28:33,499 What? 538 00:28:33,539 --> 00:28:35,063 12 seconds to critical. 539 00:28:35,107 --> 00:28:36,199 Go to manual. 540 00:28:36,242 --> 00:28:38,210 I'm attempting that, sir, but... 541 00:28:38,244 --> 00:28:39,506 There's not enough time. 542 00:28:44,016 --> 00:28:46,416 Computer is coming back on-line, sir. 543 00:28:49,421 --> 00:28:54,791 Captain, the Argus reactors are shutting down. 544 00:28:56,829 --> 00:28:58,820 We are no longer in danger, sir. 545 00:28:58,864 --> 00:29:00,798 What happened? 546 00:29:00,833 --> 00:29:03,358 Unknown, sir. 547 00:29:03,402 --> 00:29:05,700 Geordi, what did you do? 548 00:29:05,738 --> 00:29:08,536 It wasn't me, sir. 549 00:29:08,574 --> 00:29:12,032 Computer, how were the Argus reactors shut down? 550 00:29:12,077 --> 00:29:16,207 A neural interface was created, to expedite the repairs. 551 00:29:16,248 --> 00:29:18,341 Barclay? 552 00:29:20,052 --> 00:29:21,519 Computer, respond. 553 00:29:21,554 --> 00:29:23,920 I am responding, sir. 554 00:29:23,956 --> 00:29:25,719 I'm sorry if I caused you any alarm. 555 00:29:25,758 --> 00:29:28,090 It was necessary in order to secure the array. 556 00:29:28,127 --> 00:29:29,822 Barclay? 557 00:29:32,197 --> 00:29:33,687 Barclay? 558 00:29:33,732 --> 00:29:35,723 What's going on? 559 00:29:35,768 --> 00:29:37,668 Barclay?! 560 00:29:37,703 --> 00:29:39,603 Yes, Commander. 561 00:29:39,638 --> 00:29:41,902 It's me. 562 00:29:47,646 --> 00:29:49,739 I'm sorry, Captain. 563 00:29:49,782 --> 00:29:50,908 I was only trying to help. 564 00:29:50,950 --> 00:29:52,611 Our computer was too slow to compensate 565 00:29:52,651 --> 00:29:53,948 for the overload on the array 566 00:29:53,986 --> 00:29:57,319 so I created an interface that communicated my thoughts 567 00:29:57,356 --> 00:29:59,847 directly to the central processing unit. 568 00:29:59,892 --> 00:30:02,554 Exactly what does that mean? 569 00:30:02,595 --> 00:30:04,859 My body is as you see it here 570 00:30:04,897 --> 00:30:07,365 but much of my higher brain functions and memory 571 00:30:07,399 --> 00:30:09,959 have been transferred to the starboard computer core. 572 00:30:10,069 --> 00:30:13,061 Mr. Barclay, remove yourself from the computer system. 573 00:30:13,105 --> 00:30:14,265 Leave the holodeck. 574 00:30:15,741 --> 00:30:17,436 I'm afraid I can't do that, sir. 575 00:30:18,777 --> 00:30:20,267 And why not? 576 00:30:20,312 --> 00:30:22,974 My primary cerebral functions are now operating 577 00:30:23,082 --> 00:30:25,414 almost entirely from within the computer. 578 00:30:25,451 --> 00:30:27,442 They have expanded to such a degree 579 00:30:27,486 --> 00:30:28,976 that it would be impossible 580 00:30:29,088 --> 00:30:32,353 to return to the confines of my human brain. 581 00:30:32,391 --> 00:30:35,519 Any attempt to do so would mean my death. 582 00:30:53,045 --> 00:30:54,342 That's it. 583 00:30:54,380 --> 00:30:57,110 I've disconnected the audio and visual pickups. 584 00:30:57,149 --> 00:31:00,243 We can talk without being monitored by the computer. 585 00:31:00,285 --> 00:31:01,411 By Barclay. 586 00:31:01,453 --> 00:31:03,182 Report, Mr. La Forge. 587 00:31:03,222 --> 00:31:05,053 It is now almost impossible 588 00:31:05,090 --> 00:31:08,355 to tell where Barclay ends and the computer begins. 589 00:31:08,394 --> 00:31:10,419 He's actually rewriting the isolinear chips 590 00:31:10,462 --> 00:31:12,692 each time he extends himself a little further. 591 00:31:12,731 --> 00:31:14,699 How do we get him out of there? 592 00:31:14,733 --> 00:31:15,961 We don't. 593 00:31:16,068 --> 00:31:17,763 Not without killing him. 594 00:31:17,803 --> 00:31:20,829 This is an intolerable situation. 595 00:31:20,873 --> 00:31:22,636 I have no wish to harm him 596 00:31:22,675 --> 00:31:24,336 but I cannot allow Mr. Barclay 597 00:31:24,376 --> 00:31:26,310 to continue to act as the computer. 598 00:31:26,345 --> 00:31:28,074 I don't care how smart he is. 599 00:31:28,113 --> 00:31:30,547 Lieutenant Barclay has not yet extended himself 600 00:31:30,582 --> 00:31:32,209 into the engineering subsystems. 601 00:31:32,251 --> 00:31:33,684 It may be possible to establish 602 00:31:33,719 --> 00:31:35,619 an ODN bypass directly to the Bridge. 603 00:31:35,654 --> 00:31:38,282 But that still won't give us control of the ship. 604 00:31:38,323 --> 00:31:41,815 No, but it would give us access to the propulsion systems 605 00:31:41,860 --> 00:31:43,885 enough to get us to the next Starbase. 606 00:31:43,929 --> 00:31:45,988 How long would it take to set that up? 607 00:31:46,098 --> 00:31:48,225 A few hours. 608 00:31:48,267 --> 00:31:49,757 Make it so. 609 00:31:56,475 --> 00:31:58,443 Commander La Forge? 610 00:32:00,446 --> 00:32:02,004 Yeah, Reg? 611 00:32:02,047 --> 00:32:04,948 I thought you would be in your quarters. 612 00:32:05,050 --> 00:32:06,950 No, I'm, uh... 613 00:32:07,019 --> 00:32:11,285 just catching up on some work, you know. 614 00:32:11,323 --> 00:32:15,191 That, uh, level-3 diagnostic we talked about. 615 00:32:17,196 --> 00:32:19,130 How are you doing? 616 00:32:19,164 --> 00:32:22,861 I wish I could convey to you what it's like for me now... 617 00:32:22,901 --> 00:32:24,926 what I've become. 618 00:32:24,970 --> 00:32:27,165 Yeah? 619 00:32:27,206 --> 00:32:29,674 Try. 620 00:32:29,708 --> 00:32:32,199 I can conceive almost infinite possibilities 621 00:32:32,244 --> 00:32:35,213 and can fully explore each of them in a nanosecond. 622 00:32:35,247 --> 00:32:39,081 I perceive the universe as a single equation 623 00:32:39,118 --> 00:32:41,245 and it is so simple. 624 00:32:41,286 --> 00:32:43,083 I understand. 625 00:32:43,122 --> 00:32:45,215 You understand? 626 00:32:45,257 --> 00:32:47,418 Everything. 627 00:32:48,927 --> 00:32:50,417 Hmm. 628 00:32:53,365 --> 00:32:55,663 Well... 629 00:32:55,701 --> 00:33:01,196 do you understand how this happened to you? 630 00:33:01,240 --> 00:33:03,504 I believe it is a gift... 631 00:33:03,542 --> 00:33:07,342 that I have been chosen to fulfill a great purpose. 632 00:33:07,379 --> 00:33:09,609 Uh-huh. 633 00:33:09,648 --> 00:33:11,616 Do you suppose all of this 634 00:33:11,650 --> 00:33:14,414 has changed the way people think about me? 635 00:33:16,388 --> 00:33:20,449 To tell you the truth, Reg, we don't know what to think. 636 00:33:20,492 --> 00:33:22,517 I've been concerned about that 637 00:33:22,561 --> 00:33:24,495 but soon everyone will understand 638 00:33:24,530 --> 00:33:27,124 what I can do for humanity. 639 00:33:29,768 --> 00:33:31,929 What do you mean? 640 00:33:31,970 --> 00:33:33,961 We have always perceived the maximum speed 641 00:33:34,072 --> 00:33:36,063 of the Enterprise as a function of warp 642 00:33:36,108 --> 00:33:39,100 but I know now there are no limits. 643 00:33:39,144 --> 00:33:41,112 We will explore new worlds 644 00:33:41,146 --> 00:33:44,240 that we could never before have reached in our lifetime. 645 00:33:44,283 --> 00:33:46,080 I will take us to them. 646 00:33:56,695 --> 00:33:59,186 Captain, I am picking up subspace distortion. 647 00:33:59,231 --> 00:34:00,755 Mr. Data? 648 00:34:02,668 --> 00:34:04,727 This disturbance is the result 649 00:34:04,770 --> 00:34:06,635 of a highly-charged graviton field 650 00:34:06,672 --> 00:34:08,537 emanating from our warp nacelles. 651 00:34:08,574 --> 00:34:12,510 It is creating a severe bias in the subspace continuum. 652 00:34:12,544 --> 00:34:14,239 Mr. Barclay, are you responsible 653 00:34:14,279 --> 00:34:16,144 for this graviton field disturbance? 654 00:34:16,181 --> 00:34:18,046 Yes, sir. I'm altering subspace 655 00:34:18,083 --> 00:34:20,950 in a way that's never been conceived of before. 656 00:34:21,053 --> 00:34:22,748 I'm fairly certain it will allow us 657 00:34:22,788 --> 00:34:25,348 to travel halfway across the galaxy in a matter of... 658 00:34:25,390 --> 00:34:28,359 Mr. Barclay, I want you to stop this experiment for now. 659 00:34:28,393 --> 00:34:30,520 Captain, if you'd only allow me to sh... 660 00:34:30,562 --> 00:34:32,962 Mr. Barclay, this is a direct order. 661 00:34:33,065 --> 00:34:34,965 Discontinue whatever it is you are doing. 662 00:34:35,067 --> 00:34:36,557 I really would rather not, sir. 663 00:34:36,602 --> 00:34:38,797 I am positive that you'll be pleased with the result 664 00:34:38,837 --> 00:34:40,896 once I've finished showing... 665 00:34:40,939 --> 00:34:42,497 Audio is disconnected. 666 00:34:42,541 --> 00:34:43,872 You may speak freely. 667 00:34:43,909 --> 00:34:46,139 How long before the ODN process is in place? 668 00:34:46,178 --> 00:34:48,078 I have been monitoring Geordi's progress. 669 00:34:48,113 --> 00:34:50,411 It will be operational in 17 minutes. 670 00:34:50,449 --> 00:34:51,814 Captain? 671 00:34:51,850 --> 00:34:54,648 Let me go to the holodeck and try and talk to him. 672 00:34:54,686 --> 00:34:58,554 Sir, the subspace distortion continues to increase. 673 00:35:20,011 --> 00:35:22,343 Hello, Deanna. 674 00:35:22,380 --> 00:35:24,746 Reg. 675 00:35:24,782 --> 00:35:27,273 I'm sorry that we can't take that walk 676 00:35:27,318 --> 00:35:29,183 in the arboretum. 677 00:35:29,220 --> 00:35:30,710 So am I. 678 00:35:33,024 --> 00:35:36,357 Reg, you've frightened all of us. 679 00:35:36,394 --> 00:35:39,192 I'm sure that wasn't your intent. 680 00:35:39,230 --> 00:35:41,698 Young children are sometimes frightened of the world. 681 00:35:41,733 --> 00:35:43,860 That doesn't mean that their parents 682 00:35:43,901 --> 00:35:46,062 should let them stay in their cribs. 683 00:35:46,104 --> 00:35:49,335 Are we children to you now? 684 00:35:49,374 --> 00:35:52,901 I can see so much more than you are capable of. 685 00:35:52,944 --> 00:35:54,502 You should trust that. 686 00:35:54,545 --> 00:35:57,605 Deanna, I've always wanted to earn your respect. 687 00:35:59,517 --> 00:36:01,815 You've got it. 688 00:36:01,853 --> 00:36:04,321 From all of us. 689 00:36:04,355 --> 00:36:08,519 We don't need any more convincing. 690 00:36:08,559 --> 00:36:12,359 Please, obey the Captain's orders. 691 00:36:12,397 --> 00:36:15,889 Stop whatever it is you're doing. 692 00:36:15,933 --> 00:36:17,901 You must trust me. 693 00:36:17,935 --> 00:36:22,770 How can we trust an officer who doesn't follow orders? 694 00:36:22,807 --> 00:36:25,139 Trust me. 695 00:36:32,817 --> 00:36:37,845 The Captain will do everything in his power to stop you. 696 00:36:52,070 --> 00:36:54,800 Picard to La Forge. Status? 697 00:36:57,108 --> 00:36:58,541 Ready, Captain. 698 00:36:58,576 --> 00:36:59,873 Proceed. 699 00:36:59,911 --> 00:37:02,141 Acknowledged. 700 00:37:02,180 --> 00:37:04,512 Commander? 701 00:37:04,549 --> 00:37:05,914 What? 702 00:37:06,017 --> 00:37:08,349 You're too late. 703 00:37:16,194 --> 00:37:18,924 Captain, we have not regained control 704 00:37:18,996 --> 00:37:20,793 of the propulsion systems. 705 00:37:20,832 --> 00:37:23,494 The ODN bypass to the Bridge has been blocked. 706 00:37:23,534 --> 00:37:24,558 Barclay! 707 00:37:24,602 --> 00:37:25,933 Yes, Commander Riker? 708 00:37:26,037 --> 00:37:28,938 Whatever it is you're doing out there 709 00:37:29,040 --> 00:37:31,008 you've got to stop it. 710 00:37:33,811 --> 00:37:36,041 Sir, we're going in. 711 00:37:53,464 --> 00:37:57,161 Mr. Barclay, respond at once! 712 00:38:01,773 --> 00:38:03,866 Audio is disconnected. 713 00:38:03,908 --> 00:38:06,138 Lieutenant, take a security team to Holodeck Three. 714 00:38:06,177 --> 00:38:08,702 Disconnect Mr. Barclay from the computer. 715 00:38:09,914 --> 00:38:11,609 Aye, Captain. 716 00:38:31,903 --> 00:38:34,133 I want you to know, Lieutenant Worf 717 00:38:34,172 --> 00:38:37,141 that I understand your duty in this matter... 718 00:38:37,175 --> 00:38:38,938 Phasers... maximum setting. 719 00:38:38,976 --> 00:38:40,170 ...and that I will 720 00:38:40,211 --> 00:38:43,647 in no way take your actions personally. 721 00:38:43,681 --> 00:38:45,444 The conduits. 722 00:38:58,763 --> 00:39:02,460 La Forge, initiate stabilization procedure. 723 00:39:04,902 --> 00:39:08,463 Resetting stabilizers to match subspace flow matrix. 724 00:39:08,506 --> 00:39:10,497 Stand by. 725 00:39:13,077 --> 00:39:15,637 He is protected by a force field. 726 00:39:15,680 --> 00:39:17,580 We could not disconnect him. 727 00:39:17,615 --> 00:39:19,014 Mr. Data! 728 00:39:19,050 --> 00:39:20,915 We are experiencing 729 00:39:20,952 --> 00:39:24,547 a quantum level oscillation delay 730 00:39:24,589 --> 00:39:29,788 doubling in intensity every 12.3 seconds. 731 00:39:29,827 --> 00:39:34,730 Biocellular disruption is imminent. 732 00:39:35,967 --> 00:39:36,956 Sir! 733 00:39:54,418 --> 00:39:56,852 Where are we, Ensign? 734 00:39:56,888 --> 00:39:59,914 Unless something's wrong with our sensors, sir 735 00:39:59,957 --> 00:40:03,825 we're almost 30,000 light-years from where we were. 736 00:40:06,163 --> 00:40:09,155 The center of the galaxy. 737 00:40:09,200 --> 00:40:11,395 Sir, our heading's been altered. 738 00:40:11,435 --> 00:40:12,959 Approaching planetary cluster. 739 00:40:13,037 --> 00:40:17,133 Captain, all systems are back under helm control. 740 00:40:17,174 --> 00:40:20,041 The computer has returned to normal functioning. 741 00:40:21,512 --> 00:40:22,536 Hmm. 742 00:40:22,580 --> 00:40:23,547 Captain! 743 00:40:26,017 --> 00:40:27,644 Emotive. 744 00:40:27,685 --> 00:40:30,984 Electrochemical stimulus response. 745 00:40:31,022 --> 00:40:34,253 Cranial plate. 746 00:40:34,292 --> 00:40:36,157 Bipedal locomotion. 747 00:40:36,193 --> 00:40:37,558 Endoskeletal. 748 00:40:37,595 --> 00:40:41,588 Contiguous external integument. 749 00:40:41,632 --> 00:40:43,463 Hmm. 750 00:40:47,538 --> 00:40:50,405 I am Captain Jean-Luc Picard 751 00:40:50,441 --> 00:40:53,205 of the Federation Starship Enterprise. 752 00:40:53,244 --> 00:40:56,839 Hierarchical collective command structure. 753 00:40:56,881 --> 00:40:58,849 Who are you? 754 00:40:58,883 --> 00:41:00,544 Interrogative. 755 00:41:00,584 --> 00:41:03,951 I am interrogative, yes 756 00:41:04,055 --> 00:41:06,819 and I would appreciate an explanation. 757 00:41:06,857 --> 00:41:08,586 I think I can help you, with that, Captain. 758 00:41:09,827 --> 00:41:10,794 Mr. Barclay? 759 00:41:10,828 --> 00:41:12,386 I thought it would be fatal 760 00:41:12,430 --> 00:41:14,193 if you left the holodeck. 761 00:41:14,231 --> 00:41:16,756 The Cytherians have reintegrated me, sir. 762 00:41:16,801 --> 00:41:19,361 Cytherians. 763 00:41:19,403 --> 00:41:22,395 The probe was designed to instruct outsiders 764 00:41:22,440 --> 00:41:23,702 on how to reach the system. 765 00:41:23,741 --> 00:41:25,709 But technologies are not always compatible. 766 00:41:25,743 --> 00:41:27,370 They failed with the Argus computer 767 00:41:27,411 --> 00:41:30,380 and with the computer on board the shuttle. 768 00:41:30,414 --> 00:41:34,248 But they were able to reprogram me. 769 00:41:36,087 --> 00:41:37,987 What do you want of us? 770 00:41:38,089 --> 00:41:41,252 The same as you. 771 00:41:41,292 --> 00:41:43,226 Mr. Barclay? 772 00:41:43,260 --> 00:41:45,387 You're both on the same mission, Captain. 773 00:41:45,429 --> 00:41:46,396 Mission? 774 00:41:46,430 --> 00:41:47,658 Yes, sir. 775 00:41:47,698 --> 00:41:50,223 The Cytherians are exploring the galaxy 776 00:41:50,267 --> 00:41:51,234 just as we are. 777 00:41:51,268 --> 00:41:52,462 The only difference is 778 00:41:52,503 --> 00:41:55,529 that they never leave their home. 779 00:41:55,573 --> 00:41:58,007 They bring others here. 780 00:41:58,042 --> 00:42:02,502 Their only wish... an exchange of knowledge. 781 00:42:02,546 --> 00:42:04,741 They want to know us. 782 00:42:17,762 --> 00:42:21,596 Captain's Log, Stardate 44721.9. 783 00:42:21,632 --> 00:42:24,430 After ten days in the company of the Cytherians 784 00:42:24,468 --> 00:42:28,097 the Enterprise has been safely returned to Federation space. 785 00:42:28,139 --> 00:42:31,370 We bring back knowledge of their race 786 00:42:31,409 --> 00:42:34,503 that will take our scholars decades to examine. 787 00:42:34,545 --> 00:42:37,173 Lieutenant Barclay is apparently no worse 788 00:42:37,214 --> 00:42:39,148 for his experience. 789 00:42:39,183 --> 00:42:42,118 So, how much do you remember? 790 00:42:42,153 --> 00:42:44,383 I-I remember doing everything. 791 00:42:44,422 --> 00:42:47,220 I just don't remember how or why. 792 00:42:47,258 --> 00:42:49,226 How do you feel now? 793 00:42:50,428 --> 00:42:51,554 Smaller. 794 00:42:51,595 --> 00:42:53,586 Just plain old Barclay, huh? 795 00:42:53,631 --> 00:42:57,727 It always seems to come back to that, doesn't it? 796 00:42:57,768 --> 00:43:01,761 You know, almost everyone has a moment in their lives 797 00:43:01,806 --> 00:43:04,104 when they exceed their own limits 798 00:43:04,141 --> 00:43:07,508 achieve what seems to be impossible. 799 00:43:07,545 --> 00:43:11,276 The tricky part is what happens afterwards. 800 00:43:11,315 --> 00:43:13,943 You almost always feel a sense of loss 801 00:43:13,984 --> 00:43:17,511 but it is possible to carry something of that experience 802 00:43:17,555 --> 00:43:19,887 through the rest of your life 803 00:43:19,924 --> 00:43:24,361 in ways that you aren't even aware of now. 804 00:43:24,395 --> 00:43:27,091 I, uh... I think I know what you're saying. 805 00:43:27,131 --> 00:43:28,826 Either way, Reg 806 00:43:28,866 --> 00:43:30,629 you're an important part of this crew. 807 00:43:30,668 --> 00:43:32,568 In fact, I could really use your help 808 00:43:32,603 --> 00:43:34,127 with that level-3 diagnostic. 809 00:43:34,171 --> 00:43:35,195 Sure. 810 00:43:35,239 --> 00:43:36,501 Excuse me, Commander 811 00:43:36,540 --> 00:43:38,599 but, um, I believe Mr. Barclay and I 812 00:43:38,642 --> 00:43:42,100 had a date scheduled... for a walk in the arboretum? 813 00:43:46,250 --> 00:43:47,547 The diagnostic can wait. 814 00:43:47,585 --> 00:43:49,075 I'll see you later. 815 00:43:49,120 --> 00:43:51,213 You really... you really don't have to do that. 816 00:43:51,255 --> 00:43:52,586 I know. 817 00:43:58,596 --> 00:43:59,927 Oh, that was a good move. 818 00:43:59,964 --> 00:44:01,261 May I? 819 00:44:03,100 --> 00:44:05,034 Checkmate in nine moves. 820 00:44:08,372 --> 00:44:09,839 I didn't know you played chess. 821 00:44:09,874 --> 00:44:11,535 I don't. 57278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.