All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e18.Identity.Crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:09,268 Tarchannen III investigation, Stardate 40164.7. 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,300 Ensign Anthony Brevelle recording. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,938 Lieutenant Susanna Leijten in command. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,106 You up and running, Brevelle? 5 00:00:15,148 --> 00:00:16,376 Yes, Lieutenant. 6 00:00:16,416 --> 00:00:17,974 Checked Buildings Four and Five. 7 00:00:18,084 --> 00:00:20,075 Just like all the others... 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,418 no phaser hits, no sign of a fight. 9 00:00:22,455 --> 00:00:24,889 Looks like the whole outpost just vanished. 10 00:00:24,924 --> 00:00:27,654 Lieutenant Leijten, you'd better come see this. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,662 No footprints, no vehicle tracks. 12 00:00:29,696 --> 00:00:34,190 The wind probably erased them, but look... 13 00:00:34,234 --> 00:00:36,634 Freeze visual. 14 00:00:36,669 --> 00:00:39,638 That's Hickman on the right, Mendez on the left. 15 00:00:39,672 --> 00:00:41,697 And, as already noted, the recording was made 16 00:00:41,741 --> 00:00:43,709 by Ensign Brevelle five years ago. 17 00:00:43,743 --> 00:00:45,370 Commander Leijten, you said 18 00:00:45,412 --> 00:00:48,381 that before Brevelle deserted Starbase 112 last week 19 00:00:48,415 --> 00:00:50,383 he'd been ill for several days. 20 00:00:50,417 --> 00:00:51,884 What about Mendez? 21 00:00:51,918 --> 00:00:55,354 Mendez was seen on the Aries an hour before she disappeared. 22 00:00:55,388 --> 00:00:56,855 According to witnesses 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,551 she seemed completely normal. 24 00:00:58,591 --> 00:00:59,615 And Hickman? 25 00:00:59,659 --> 00:01:01,889 He'd just passed a routine physical 26 00:01:01,928 --> 00:01:03,486 on the Lya IV with flying colors. 27 00:01:03,530 --> 00:01:04,497 Now, wait a minute. 28 00:01:04,531 --> 00:01:05,964 I know Paul Hickman. 29 00:01:05,999 --> 00:01:07,125 He's a family man. 30 00:01:07,167 --> 00:01:08,293 He's got two kids. 31 00:01:08,334 --> 00:01:10,962 He wouldn't steal a shuttle and desert. 32 00:01:11,004 --> 00:01:12,403 Geordi, he was spotted 33 00:01:12,439 --> 00:01:14,737 by a Federation supply ship yesterday 34 00:01:14,774 --> 00:01:16,537 on course to Tarchannen III. 35 00:01:16,576 --> 00:01:18,942 The original Tarchannen disappearances 36 00:01:18,978 --> 00:01:20,878 were never solved, were they? 37 00:01:20,914 --> 00:01:23,178 No. We never learned what happened or why. 38 00:01:23,216 --> 00:01:25,150 49 people gone. 39 00:01:25,185 --> 00:01:27,085 And five years later, the away team 40 00:01:27,120 --> 00:01:29,520 that was investigating their disappearances 41 00:01:29,556 --> 00:01:31,615 have started to disappear themselves. 42 00:01:31,658 --> 00:01:36,220 Geordi and I are the only two left. 43 00:02:06,893 --> 00:02:11,296 Space, the final frontier. 44 00:02:11,330 --> 00:02:15,164 These are the voyages of the Starship Enterprise. 45 00:02:15,201 --> 00:02:17,169 Its continuing mission... 46 00:02:17,203 --> 00:02:21,139 to explore strange new worlds 47 00:02:21,174 --> 00:02:25,611 to seek out new life and new civilizations 48 00:02:25,645 --> 00:02:30,139 to boldly go where no one has gone before. 49 00:03:26,671 --> 00:03:30,505 Captain's Log, Stardate 44664.5. 50 00:03:30,541 --> 00:03:32,509 We have set a course to intercept 51 00:03:32,543 --> 00:03:34,977 Lieutenant Hickman's stolen shuttlecraft 52 00:03:35,013 --> 00:03:36,981 and, hopefully, to discover the whereabouts 53 00:03:37,081 --> 00:03:38,571 of the other missing officers. 54 00:03:40,618 --> 00:03:43,451 And then I almost married Paul Bogrow. 55 00:03:43,488 --> 00:03:44,614 Bogrow? 56 00:03:44,655 --> 00:03:47,123 Bogrow... now, which one was he? 57 00:03:47,158 --> 00:03:48,785 You remember... 58 00:03:48,826 --> 00:03:52,091 the one with the thin mustache. 59 00:03:52,130 --> 00:03:53,995 Oh, not Bogrow. 60 00:03:54,065 --> 00:03:55,191 I know. 61 00:03:55,233 --> 00:03:57,929 The one who always used to drive you crazy? 62 00:03:59,737 --> 00:04:03,366 You always thought he was so full of himself. 63 00:04:03,408 --> 00:04:06,275 Well, I decided that I'd prejudged him unfairly. 64 00:04:06,310 --> 00:04:07,277 Uh-huh. 65 00:04:07,311 --> 00:04:09,279 And then I decided that I'd been right 66 00:04:09,313 --> 00:04:10,302 in the first place. 67 00:04:13,184 --> 00:04:14,481 Oh, Bogrow... 68 00:04:14,519 --> 00:04:16,749 What about you? 69 00:04:16,788 --> 00:04:19,416 I enjoy the bachelor's life too much. 70 00:04:19,457 --> 00:04:22,051 That doesn't sound like my "little brother" 71 00:04:22,093 --> 00:04:25,756 who always wanted advice on women. 72 00:04:25,797 --> 00:04:29,130 Well, obviously, you were a... 73 00:04:29,167 --> 00:04:30,998 a great adviser. 74 00:04:37,875 --> 00:04:42,369 Well, Suz, what do you think? 75 00:04:42,413 --> 00:04:43,937 I don't know 76 00:04:43,981 --> 00:04:48,680 but I'm not ashamed to tell you I'm a little scared, you know? 77 00:04:48,719 --> 00:04:52,485 Yeah, I know. 78 00:04:54,625 --> 00:04:56,525 Well, if anyone's going to figure this out 79 00:04:56,561 --> 00:04:58,756 it'll be the "Leijten and La Forge Show," right? 80 00:04:58,796 --> 00:04:59,763 Yeah. 81 00:04:59,797 --> 00:05:01,765 We always made a good team. 82 00:05:01,799 --> 00:05:04,233 A hell of a team. 83 00:05:04,268 --> 00:05:06,930 Commander La Forge, Commander Leijten 84 00:05:07,004 --> 00:05:08,801 report to the Bridge. 85 00:05:08,840 --> 00:05:11,604 We have a fix on the missing shuttle. 86 00:05:11,642 --> 00:05:13,303 On our way, Commander. 87 00:05:14,312 --> 00:05:16,610 Entering the Tarchannen system, sir. 88 00:05:16,647 --> 00:05:18,615 Slow to impulse power. 89 00:05:18,649 --> 00:05:19,946 Mr. Worf? 90 00:05:19,984 --> 00:05:23,249 Long-range sensors are holding on the shuttlecraft 91 00:05:23,287 --> 00:05:25,255 bearing 010, mark 271. 92 00:05:25,289 --> 00:05:26,586 Hail the vessel. 93 00:05:26,624 --> 00:05:30,060 Lieutenant Hickman does not respond, sir. 94 00:05:32,163 --> 00:05:34,597 Put a repeating message on all subspace channels. 95 00:05:34,632 --> 00:05:36,725 Order the Lieutenant to come about and stand to. 96 00:05:36,767 --> 00:05:38,257 Make it a priority one communiqu�. 97 00:05:40,471 --> 00:05:41,961 Still no response, sir. 98 00:05:42,006 --> 00:05:45,407 The craft is now within visual range. 99 00:05:45,443 --> 00:05:47,274 On screen. 100 00:05:49,347 --> 00:05:51,281 The shuttle's acceleration is increasing. 101 00:05:51,315 --> 00:05:52,942 Its trajectory is moving 102 00:05:52,984 --> 00:05:55,111 directly into the planet's atmosphere. 103 00:05:58,156 --> 00:06:00,181 He will reach an atmospheric interface 104 00:06:00,224 --> 00:06:02,021 at an altitude of 210 kilometers. 105 00:06:02,059 --> 00:06:04,892 If he stays at that speed, he'll self-destruct. 106 00:06:04,929 --> 00:06:06,726 That is correct, Commander. 107 00:06:06,764 --> 00:06:07,731 How soon, Mr. Data? 108 00:06:07,765 --> 00:06:09,824 53 seconds, sir. 109 00:06:09,867 --> 00:06:11,266 Options? 110 00:06:11,302 --> 00:06:14,237 He's out of transporter range. 111 00:06:15,806 --> 00:06:17,797 He's still too far away to get a positive lock 112 00:06:17,842 --> 00:06:19,173 with the tractor beam, Captain. 113 00:06:19,210 --> 00:06:20,472 Open a channel. 114 00:06:20,511 --> 00:06:21,637 Open. 115 00:06:21,679 --> 00:06:24,648 Lieutenant Hickman, listen carefully. 116 00:06:24,682 --> 00:06:27,913 This is Captain Picard of the Enterprise. 117 00:06:27,952 --> 00:06:29,317 You are in danger. 118 00:06:29,353 --> 00:06:31,480 You must slow your rate of approach. 119 00:06:31,522 --> 00:06:35,288 The shuttle is approaching the outer thermosphere, Captain. 120 00:06:35,326 --> 00:06:36,418 He's panicking. 121 00:06:36,460 --> 00:06:38,451 At the current rate of acceleration 122 00:06:38,496 --> 00:06:41,192 the shuttle will be destroyed in 28 seconds. 123 00:06:48,239 --> 00:06:50,298 16 seconds to impact. 124 00:06:50,341 --> 00:06:53,777 Lieutenant Hickman, you must do what I tell you. 125 00:06:53,811 --> 00:06:56,211 Reduce your velocity and bring your craft 126 00:06:56,247 --> 00:06:59,216 to a positive pitch of 20 degrees now. 127 00:06:59,250 --> 00:07:02,811 The shuttle is entering the lower ionosphere, sir. 128 00:07:22,640 --> 00:07:25,700 Captain, sensors detect two more Federation shuttlecraft 129 00:07:25,743 --> 00:07:26,937 on the planet's surface. 130 00:07:27,011 --> 00:07:28,501 No life signs. 131 00:07:32,083 --> 00:07:34,483 Number One, prepare your away team. 132 00:07:34,518 --> 00:07:36,486 Worf, Data, Geordi... 133 00:07:36,520 --> 00:07:39,182 I'd like to volunteer to join you, sir. 134 00:07:39,223 --> 00:07:40,554 Commander. 135 00:08:12,757 --> 00:08:16,557 Commander Leijten, Geordi, check out the shuttle. 136 00:08:16,594 --> 00:08:18,926 Data, Worf, you've got the perimeter. 137 00:08:28,005 --> 00:08:30,906 It's the shuttlepod Mendez stole from the Aries. 138 00:08:30,941 --> 00:08:32,169 Mm-hmm. 139 00:09:34,939 --> 00:09:36,930 No life signs, Commander. 140 00:09:43,781 --> 00:09:46,773 Sir, I am certain we are being watched. 141 00:09:48,119 --> 00:09:49,609 Commander Riker. 142 00:09:50,621 --> 00:09:52,612 Found it in the shuttle. 143 00:09:55,960 --> 00:09:57,951 Where's Commander Leijten? 144 00:09:58,796 --> 00:10:00,957 Riker to Susanna, report. 145 00:10:03,667 --> 00:10:05,498 Fan out. Let's find her. 146 00:10:22,987 --> 00:10:24,648 Susanna?! 147 00:10:32,029 --> 00:10:33,587 La Forge to Leijten. 148 00:10:35,533 --> 00:10:37,194 Over here. 149 00:10:44,675 --> 00:10:47,007 Where have you been? 150 00:10:48,345 --> 00:10:51,178 Mendez and Brevelle are alive. 151 00:10:52,349 --> 00:10:54,317 You saw the footprints? 152 00:10:54,351 --> 00:10:56,581 Yeah, but they're not human. 153 00:10:56,620 --> 00:10:58,019 They're here. 154 00:10:58,122 --> 00:11:00,920 Just stand still and listen. 155 00:11:00,958 --> 00:11:02,755 You can feel it. 156 00:11:02,793 --> 00:11:04,283 They're here. 157 00:11:08,299 --> 00:11:10,631 I'm not picking up anything. 158 00:11:11,969 --> 00:11:13,436 Wait a minute. 159 00:11:13,471 --> 00:11:15,462 Where are you going? 160 00:11:17,141 --> 00:11:18,130 Susanna? 161 00:11:19,844 --> 00:11:21,812 Stay away. 162 00:11:21,846 --> 00:11:23,177 Suz... 163 00:11:25,182 --> 00:11:27,309 La Forge to Enterprise. 164 00:11:27,351 --> 00:11:28,784 Medical emergency. 165 00:11:28,819 --> 00:11:31,481 Two to Sick Bay. 166 00:11:35,592 --> 00:11:38,026 Yeah, we're readjusting the anabolic... 167 00:11:48,972 --> 00:11:51,304 Do I look as bad as I feel? 168 00:11:51,341 --> 00:11:55,402 You look fine... now. 169 00:11:55,445 --> 00:11:56,673 What happened? 170 00:11:56,713 --> 00:11:59,011 Your blood chemistry is way off. 171 00:11:59,115 --> 00:12:02,710 You had a histamine response... to what I don't know. 172 00:12:02,752 --> 00:12:04,947 I'm going to run a complete blood and tissue analysis. 173 00:12:05,054 --> 00:12:06,954 I-I need to get back to the surface. 174 00:12:06,990 --> 00:12:09,185 Uh-uh, until I have some answers 175 00:12:09,225 --> 00:12:12,058 I don't want you to leave the Enterprise. 176 00:12:12,095 --> 00:12:13,528 I have work to do. 177 00:12:13,563 --> 00:12:16,088 Look, Commander, you may have just had 178 00:12:16,132 --> 00:12:17,963 an anxiety reaction down there 179 00:12:18,034 --> 00:12:20,298 but I've got to know for sure. 180 00:12:20,336 --> 00:12:21,598 Might not be 181 00:12:21,638 --> 00:12:23,606 such a bad idea to take it easy for a while. 182 00:12:23,640 --> 00:12:25,938 I'm not going to stay locked up on this ship 183 00:12:25,975 --> 00:12:27,840 while the investigation is going on. 184 00:12:27,877 --> 00:12:29,401 Your devotion to duty is admirable 185 00:12:29,445 --> 00:12:31,379 Commander, but Dr. Crusher is right. 186 00:12:31,414 --> 00:12:33,177 You'll remain on board the Enterprise 187 00:12:33,216 --> 00:12:34,945 until we know whether or not this is 188 00:12:34,984 --> 00:12:36,884 connected with the disappearance of the others. 189 00:12:36,920 --> 00:12:37,887 Captain... 190 00:12:37,921 --> 00:12:38,888 We have completed 191 00:12:38,922 --> 00:12:40,947 our survey of the surface. 192 00:12:40,990 --> 00:12:42,821 Analyzing all that data 193 00:12:42,859 --> 00:12:44,986 will keep us busy for a while. 194 00:12:45,028 --> 00:12:46,393 Yes, sir, I understand. 195 00:12:46,429 --> 00:12:49,489 Data's got a preliminary report, if you're up to it. 196 00:12:50,533 --> 00:12:53,161 Sure, let's get going. 197 00:12:59,542 --> 00:13:01,009 What about La Forge? 198 00:13:01,044 --> 00:13:03,672 I gave him a complete bioscan. 199 00:13:03,713 --> 00:13:06,648 The results say he's in perfect shape. 200 00:13:08,985 --> 00:13:11,954 That's what all the reports said about Mendez and Hickman 201 00:13:12,055 --> 00:13:13,420 before they disappeared. 202 00:13:16,259 --> 00:13:17,521 Captain Picard's wrong. 203 00:13:17,560 --> 00:13:19,528 The way to handle this 204 00:13:19,562 --> 00:13:22,053 is to get back down there with a dozen away teams. 205 00:13:22,098 --> 00:13:23,395 Fan out from the shuttle. 206 00:13:23,433 --> 00:13:25,526 We could cover a lot of ground in a hurry. 207 00:13:25,568 --> 00:13:27,798 Use proximity detectors, infrared sensors... 208 00:13:27,837 --> 00:13:28,929 Susanna. 209 00:13:30,773 --> 00:13:33,970 Oh, Geordi, it's started. 210 00:13:34,010 --> 00:13:35,773 What if what happened to the others 211 00:13:35,812 --> 00:13:36,779 is happening to me? 212 00:13:36,813 --> 00:13:37,871 You don't know that. 213 00:13:42,251 --> 00:13:45,709 Suz... I'm here 214 00:13:45,755 --> 00:13:49,885 and I'm not going to let anything happen to you, okay? 215 00:13:49,926 --> 00:13:52,588 Okay, come on. 216 00:13:59,635 --> 00:14:03,127 During microscopic examination of the torn uniform 217 00:14:03,172 --> 00:14:06,335 I discovered these alien skin cells. 218 00:14:06,376 --> 00:14:07,502 Source? 219 00:14:07,543 --> 00:14:08,532 Undetermined. 220 00:14:08,578 --> 00:14:11,479 But without something else to cross-reference 221 00:14:11,514 --> 00:14:13,641 it would take us weeks to try and identify them. 222 00:14:13,683 --> 00:14:15,776 Fortunately, we have more evidence. 223 00:14:15,818 --> 00:14:17,149 We were able to determine 224 00:14:17,186 --> 00:14:19,518 that these footprints found near the shuttle 225 00:14:19,555 --> 00:14:22,115 were not made by any known Tarchannen life-form. 226 00:14:22,158 --> 00:14:24,251 Well, if we're pursuing the theory 227 00:14:24,293 --> 00:14:26,887 that somehow unknown aliens were involved 228 00:14:26,929 --> 00:14:28,726 I think I should tell you 229 00:14:28,765 --> 00:14:31,290 that we didn't find tracks like that 230 00:14:31,334 --> 00:14:33,199 during the original investigation. 231 00:14:33,236 --> 00:14:35,534 The planet is subject to frequent sandstorms. 232 00:14:35,571 --> 00:14:37,596 Footprints might have been obliterated 233 00:14:37,640 --> 00:14:39,437 prior to your arrival. 234 00:14:39,475 --> 00:14:42,342 Dr. Crusher and I will begin to search the medical database 235 00:14:42,378 --> 00:14:46,906 in an attempt to match these with some known life-form. 236 00:14:50,486 --> 00:14:51,748 Aliens or no aliens 237 00:14:51,788 --> 00:14:55,315 why would our people start returning after five years 238 00:14:55,358 --> 00:14:56,689 to be abducted? 239 00:14:56,726 --> 00:14:58,455 Some sort of compulsion 240 00:14:58,494 --> 00:15:01,395 like a... like a post-hypnotic command? 241 00:15:01,431 --> 00:15:02,523 Something that happened 242 00:15:02,565 --> 00:15:04,499 while we were down there the first time? 243 00:15:04,534 --> 00:15:06,399 We can go back to the mission record. 244 00:15:06,436 --> 00:15:08,495 Construct a log of everyone's movements. 245 00:15:08,538 --> 00:15:10,836 Look for some sort of commonality... 246 00:15:10,873 --> 00:15:12,841 something we all touched. 247 00:15:12,875 --> 00:15:17,471 Um... maybe a plant or, uh, the sand. 248 00:15:18,948 --> 00:15:20,643 Or even something we ingested. 249 00:15:20,683 --> 00:15:23,652 It could even be in the air itself. 250 00:15:30,993 --> 00:15:32,517 The parameters are pretty broad, Data. 251 00:15:32,562 --> 00:15:34,189 Any match we make 252 00:15:34,230 --> 00:15:36,164 is going to be inconclusive at best. 253 00:15:36,199 --> 00:15:38,861 I am aware of that, Doctor. 254 00:15:38,901 --> 00:15:41,131 However, I can see no other reasonable course 255 00:15:41,170 --> 00:15:42,831 of investigation available to us. 256 00:15:42,872 --> 00:15:45,170 We may not have much time. 257 00:15:45,208 --> 00:15:48,541 You're worried about Geordi, aren't you? 258 00:15:48,578 --> 00:15:49,704 I am an android. 259 00:15:49,745 --> 00:15:51,804 It is not possible for me... 260 00:15:51,848 --> 00:15:53,145 For you to feel anxiety. 261 00:15:54,984 --> 00:15:57,214 Starfleet personnel have vanished. 262 00:15:57,253 --> 00:15:58,777 Others may be at risk. 263 00:15:58,821 --> 00:16:00,618 We must do the best we can to find out why. 264 00:16:03,860 --> 00:16:07,057 However, I am... 265 00:16:09,765 --> 00:16:13,064 strongly motivated to solve this mystery. 266 00:16:19,942 --> 00:16:22,206 Ensign Hickman. 267 00:16:45,168 --> 00:16:46,567 Freeze visuals. 268 00:16:48,204 --> 00:16:50,536 Oh... 269 00:16:50,573 --> 00:16:52,097 We're wasting our time. 270 00:16:52,141 --> 00:16:54,473 That's not how you felt before. 271 00:16:54,510 --> 00:16:56,978 It was your idea to look for some sort of commonality. 272 00:16:57,079 --> 00:16:59,206 Yeah, well, I was wrong. 273 00:16:59,248 --> 00:17:02,240 We're not going to find anything this way. 274 00:17:02,285 --> 00:17:05,049 We should go back to the planet. 275 00:17:05,087 --> 00:17:06,486 It's all down there... 276 00:17:06,522 --> 00:17:07,750 everything we need to know. 277 00:17:07,790 --> 00:17:09,724 Well, that's just not an option. 278 00:17:09,759 --> 00:17:12,455 At least, not until Captain Picard says it is. 279 00:17:16,699 --> 00:17:18,189 Computer, resume. 280 00:17:21,537 --> 00:17:23,835 I can't look at that anymore. 281 00:17:23,873 --> 00:17:25,170 Hurts my eyes. 282 00:17:25,208 --> 00:17:26,505 I can't think. 283 00:17:26,542 --> 00:17:29,136 My mind feels like it's wrapped up in a blanket. 284 00:17:30,146 --> 00:17:31,613 Take a break. All right? 285 00:17:31,647 --> 00:17:32,944 I'll work on this. 286 00:17:32,982 --> 00:17:34,574 I don't need a break. 287 00:17:34,617 --> 00:17:38,314 I need to get off this ship. 288 00:17:38,354 --> 00:17:43,189 Susanna, why don't we, uh... go and see Dr. Crusher? 289 00:17:43,226 --> 00:17:45,490 Forget Crusher and forget your logs. 290 00:17:46,963 --> 00:17:49,955 Tarchannen's down there, Geordi. 291 00:17:49,999 --> 00:17:51,523 It's waiting for us. 292 00:17:51,567 --> 00:17:53,797 That's where we should go. 293 00:17:53,836 --> 00:17:55,804 Susanna... 294 00:17:55,838 --> 00:17:58,932 you can't leave. 295 00:18:00,343 --> 00:18:01,571 Susanna! 296 00:18:01,611 --> 00:18:03,203 Susanna! 297 00:18:06,249 --> 00:18:07,580 Geordi... 298 00:18:37,146 --> 00:18:39,307 Her blood pressure is still falling. 299 00:18:39,348 --> 00:18:40,747 Apply the T-cell stimulator. 300 00:18:40,783 --> 00:18:42,978 We have got to stabilize her immune system. 301 00:18:48,390 --> 00:18:51,553 She has developed an extreme sensitivity to light. 302 00:18:51,594 --> 00:18:53,994 We're trying to make her as comfortable as we can. 303 00:19:06,942 --> 00:19:09,604 Oh, God. 304 00:19:11,380 --> 00:19:13,075 Geordi? 305 00:19:17,920 --> 00:19:20,548 Susanna... 306 00:19:20,589 --> 00:19:24,252 hold on, okay? 307 00:19:24,293 --> 00:19:32,723 Dr. Crusher will help you, so just hold on. 308 00:19:32,768 --> 00:19:36,568 It's inside of me, Geordi. 309 00:19:36,605 --> 00:19:38,800 I can't fight it. 310 00:19:38,841 --> 00:19:40,741 It's winning. 311 00:19:40,776 --> 00:19:44,075 Don't give up. 312 00:19:44,113 --> 00:19:45,307 Do you hear me? 313 00:19:47,983 --> 00:19:50,918 You can't give up, Suz. 314 00:20:01,063 --> 00:20:03,531 This is one of Susanna's altered skin cells 315 00:20:03,566 --> 00:20:05,796 and this is one of the alien cells Data found. 316 00:20:05,834 --> 00:20:07,062 They're almost identical. 317 00:20:07,102 --> 00:20:08,330 How do you explain that? 318 00:20:08,370 --> 00:20:11,806 Jean-Luc, I think the people from Tarchannen III 319 00:20:11,840 --> 00:20:14,206 who disappeared weren't abducted. 320 00:20:14,243 --> 00:20:17,474 I think they were transformed into another species. 321 00:20:17,513 --> 00:20:19,481 Can you stop it, Doctor? 322 00:20:19,515 --> 00:20:22,882 The T-cell stimulator will slow down the rate of change 323 00:20:22,918 --> 00:20:24,909 but until I find the cause... 324 00:20:24,954 --> 00:20:26,148 Is the Enterprise at risk? 325 00:20:26,188 --> 00:20:29,157 No. I checked the cell wall integrity. 326 00:20:29,191 --> 00:20:30,715 Its viability is extremely low. 327 00:20:30,759 --> 00:20:32,249 I don't think it's possible 328 00:20:32,294 --> 00:20:33,261 for Susanna to transmit it. 329 00:20:33,295 --> 00:20:35,354 Then how did she get it? 330 00:20:35,397 --> 00:20:37,558 I wish I knew. 331 00:20:37,600 --> 00:20:41,730 The only thing I do know, Geordi 332 00:20:41,770 --> 00:20:44,796 is that it's very possible that you will be next. 333 00:20:54,550 --> 00:21:00,386 But... I had two full bioscans today. 334 00:21:00,422 --> 00:21:02,083 You said I was fine. 335 00:21:02,124 --> 00:21:04,092 I gave Susanna a bioscan, too. 336 00:21:04,126 --> 00:21:06,219 I didn't find anything wrong with her either. 337 00:21:08,731 --> 00:21:10,699 How long? 338 00:21:10,733 --> 00:21:14,794 Brevelle was sick for days before he left. 339 00:21:14,837 --> 00:21:18,796 Mendez was normal an hour before she disappeared. 340 00:21:18,841 --> 00:21:22,333 You may have weeks or very few hours. 341 00:21:26,282 --> 00:21:28,182 Then there's not much time to waste. 342 00:21:28,217 --> 00:21:29,650 I should get back to work. 343 00:21:29,685 --> 00:21:30,743 Geordi... 344 00:21:30,786 --> 00:21:32,845 until I know what we're dealing with 345 00:21:32,888 --> 00:21:35,322 I think you should stay here in Sick Bay. 346 00:21:35,357 --> 00:21:37,086 Doctor, you said that it would help 347 00:21:37,126 --> 00:21:38,718 if you knew the source of this. 348 00:21:38,761 --> 00:21:41,195 If I could continue my analysis of the mission records 349 00:21:41,230 --> 00:21:42,322 I might find an answer. 350 00:21:42,364 --> 00:21:45,663 Mr. La Forge... 351 00:21:45,701 --> 00:21:47,259 what if you begin to change? 352 00:21:47,303 --> 00:21:48,497 What if you feel compelled 353 00:21:48,537 --> 00:21:50,402 to go down to the planet like the others? 354 00:21:50,439 --> 00:21:53,135 Program the computer to monitor my movements. 355 00:21:53,175 --> 00:21:56,372 That way, we can be sure that I don't leave the ship. 356 00:21:58,647 --> 00:22:00,512 What would you do, Captain? 357 00:22:00,549 --> 00:22:03,109 Would you sit it out here in Sick Bay 358 00:22:03,152 --> 00:22:06,212 or try to learn what it is that's got you... 359 00:22:06,255 --> 00:22:07,313 maybe stop it? 360 00:22:10,659 --> 00:22:11,887 Very well, Mr. La Forge. 361 00:22:11,927 --> 00:22:13,724 You proceed with your investigation 362 00:22:13,762 --> 00:22:16,492 but I want you to report to Dr. Crusher for a bioscan 363 00:22:16,532 --> 00:22:18,124 at the start of the day watch. 364 00:22:18,167 --> 00:22:19,156 Aye, sir. 365 00:22:19,201 --> 00:22:20,828 And, Geordi, if you have symptoms 366 00:22:20,869 --> 00:22:24,703 of any kind... I want to know immediately. 367 00:22:26,675 --> 00:22:28,575 Understood. 368 00:22:34,315 --> 00:22:35,543 One to transport. 369 00:22:39,354 --> 00:22:41,686 I want to make another sweep of the perimeter. 370 00:22:41,723 --> 00:22:43,190 La Forge, you start at Building Four. 371 00:22:43,224 --> 00:22:44,589 Mendez and Brevelle, begin at Two 372 00:22:44,626 --> 00:22:45,615 I'll take Five. 373 00:22:51,132 --> 00:22:53,225 All right, computer. 374 00:22:53,268 --> 00:23:02,939 Analyze audio elements from time index: 1447 to 1558. 375 00:23:02,977 --> 00:23:04,569 List all anomalies. 376 00:23:04,612 --> 00:23:07,240 No audio anomalies present. 377 00:23:07,282 --> 00:23:11,582 Any subspace projections, Z-particle emissions 378 00:23:11,619 --> 00:23:14,645 interferometric frequencies? 379 00:23:14,689 --> 00:23:16,816 No subspace projections present. 380 00:23:16,858 --> 00:23:19,691 No Z-particle emissions present. 381 00:23:19,727 --> 00:23:22,753 No interferometric patterns present. 382 00:23:22,797 --> 00:23:24,287 Damn. 383 00:23:28,336 --> 00:23:29,325 Geordi? 384 00:23:30,471 --> 00:23:34,430 May I inquire how your investigation is proceeding? 385 00:23:34,475 --> 00:23:36,102 It's not. 386 00:23:36,144 --> 00:23:38,442 Have you attempted an audio analysis? 387 00:23:38,479 --> 00:23:39,969 Yes, Data 388 00:23:40,014 --> 00:23:42,676 and a spectrographic analysis 389 00:23:42,717 --> 00:23:45,618 and a screen for ionizing radiation. 390 00:23:45,653 --> 00:23:49,214 I even ran an enhancement for micro-seismic disturbances. 391 00:23:49,257 --> 00:23:51,248 I've tried it all, okay? 392 00:24:01,803 --> 00:24:03,065 I'm sorry. 393 00:24:03,104 --> 00:24:05,937 There was no need for an apology. 394 00:24:06,007 --> 00:24:08,407 Perhaps if you indulged in a brief rest period 395 00:24:08,443 --> 00:24:10,638 you would be able to approach this problem 396 00:24:10,678 --> 00:24:13,078 with a fresh point of view. 397 00:24:13,114 --> 00:24:14,775 Yeah, you're probably right, Data, but... 398 00:24:14,816 --> 00:24:17,910 but I've got to keep scanning these records while I can. 399 00:24:19,654 --> 00:24:21,679 May I assist you? 400 00:24:21,723 --> 00:24:24,453 If I knew what I was looking for. 401 00:24:24,492 --> 00:24:26,289 Really, Data 402 00:24:26,327 --> 00:24:30,923 I think it's just a matter of me going over it 403 00:24:30,965 --> 00:24:33,934 maybe finding something I forgot. 404 00:24:33,968 --> 00:24:36,562 I'll let you know if I come across anything, all right? 405 00:24:43,578 --> 00:24:44,977 All right, computer. 406 00:24:46,581 --> 00:24:48,173 One more time. 407 00:24:55,423 --> 00:24:57,186 Sorry to disturb you, Doctor. 408 00:24:57,225 --> 00:24:58,658 That's all right. What's happened? 409 00:24:58,693 --> 00:24:59,921 I thought you should see this. 410 00:25:03,965 --> 00:25:06,934 Her skin is simulating the light. 411 00:25:07,001 --> 00:25:09,231 A radiant reaction. 412 00:25:09,270 --> 00:25:11,670 Some sort of mimetic ability? 413 00:25:11,706 --> 00:25:12,673 That's not all. 414 00:25:12,707 --> 00:25:14,174 Her body temperature is dropping. 415 00:25:16,277 --> 00:25:18,939 It's as if she's generating a disruptive field. 416 00:25:19,047 --> 00:25:21,208 I can barely get any readings off of her now. 417 00:25:21,249 --> 00:25:22,910 What's her rate of transformation? 418 00:25:22,951 --> 00:25:24,179 It's increasing. 419 00:25:24,218 --> 00:25:25,412 That's not possible. 420 00:25:25,453 --> 00:25:27,887 It should have been inhibited by the T-cell stimulator. 421 00:25:29,257 --> 00:25:31,657 Unless... 422 00:25:33,261 --> 00:25:35,923 If there's a foreign body inside her 423 00:25:35,964 --> 00:25:38,398 that's producing these changes... 424 00:25:38,433 --> 00:25:40,901 something like a viral cr�che... 425 00:25:40,935 --> 00:25:43,927 A very small one if our scans haven't found it. 426 00:25:43,972 --> 00:25:46,065 I want a full genetic analysis. 427 00:25:46,107 --> 00:25:48,769 We're going to examine any abnormality we find 428 00:25:48,810 --> 00:25:51,005 no matter how insignificant it seems. 429 00:25:55,583 --> 00:25:57,175 One to transport. 430 00:25:57,218 --> 00:25:59,482 Computer, delete the audio. 431 00:26:05,093 --> 00:26:06,560 Wait a minute. 432 00:26:06,594 --> 00:26:09,529 Freeze visual. 433 00:26:11,065 --> 00:26:13,226 Whose shadow is that? 434 00:26:13,267 --> 00:26:15,428 Please restate question. 435 00:26:18,306 --> 00:26:21,673 Computer, the shadow currently displayed 436 00:26:21,709 --> 00:26:24,940 in section B3... what is its source? 437 00:26:25,013 --> 00:26:26,674 Unknown. 438 00:26:26,714 --> 00:26:29,842 Come on, it's got to belong to somebody. 439 00:26:29,884 --> 00:26:34,878 Computer, replay visual of the last time index. 440 00:26:34,922 --> 00:26:38,983 No audio and slow to 50%. 441 00:26:49,570 --> 00:26:52,437 Okay, Brevelle's behind the camera 442 00:26:52,473 --> 00:26:55,533 Susanna and I head off in that direction. 443 00:26:55,576 --> 00:26:57,669 Mendez moves off that way. 444 00:26:57,712 --> 00:27:00,738 Freeze visual. 445 00:27:00,782 --> 00:27:05,515 Now magnify four times. 446 00:27:05,553 --> 00:27:08,579 And spectrally enhance those shadows. 447 00:27:10,291 --> 00:27:13,021 Computer, do you have sufficient data to compile 448 00:27:13,061 --> 00:27:15,757 a holographic simulation of this visual record? 449 00:27:15,797 --> 00:27:17,788 A simulation would be limited 450 00:27:17,832 --> 00:27:21,097 to areas scanned by the visual recording device. 451 00:27:21,135 --> 00:27:22,193 Good. Fine. 452 00:27:22,236 --> 00:27:23,498 Scan the entire record 453 00:27:23,538 --> 00:27:25,836 and then recreate it on Holodeck Three. 454 00:27:29,811 --> 00:27:33,144 Computer, is the Tarchannen simulation ready? 455 00:27:33,181 --> 00:27:34,239 Affirmative. 456 00:27:34,282 --> 00:27:35,579 Program complete. 457 00:27:35,616 --> 00:27:37,106 Enter when ready. 458 00:28:19,793 --> 00:28:24,162 Computer, scan Starfleet records 459 00:28:24,197 --> 00:28:27,098 and create a simulation of Brevelle. 460 00:28:27,134 --> 00:28:30,900 Place him where he was while recording this. 461 00:28:40,280 --> 00:28:43,044 Okay. Good. 462 00:28:43,083 --> 00:28:47,952 Computer, based on their speed and direction 463 00:28:48,021 --> 00:28:50,546 can you extrapolate each officer's movements as they 464 00:28:50,591 --> 00:28:53,151 walked out of the recording device's field of view? 465 00:28:53,193 --> 00:28:57,493 Affirmative, with an increasing probability of error 466 00:28:57,531 --> 00:29:00,159 reaching 95% after ten seconds. 467 00:29:00,200 --> 00:29:01,861 Understood. 468 00:29:01,902 --> 00:29:04,894 Run simulation. 469 00:29:04,938 --> 00:29:06,701 I want to make another sweep of the perimeter. 470 00:29:06,740 --> 00:29:08,901 La Forge, you start at Building Four. 471 00:29:08,976 --> 00:29:10,910 Mendez and Brevelle, you begin at Two. 472 00:29:10,944 --> 00:29:11,968 I'll take Five. 473 00:29:16,917 --> 00:29:19,215 Computer, freeze. 474 00:29:19,252 --> 00:29:21,720 It's all happening too fast. 475 00:29:21,755 --> 00:29:24,883 Computer, reverse simulation. 476 00:29:24,925 --> 00:29:27,257 Run it back to time index: 1472. 477 00:29:33,600 --> 00:29:35,795 Freeze program. 478 00:29:41,375 --> 00:29:44,208 Computer, remove La Forge. 479 00:29:47,781 --> 00:29:51,547 And... now remove Leijten. 480 00:29:57,791 --> 00:30:00,988 And now... remove Mendez. 481 00:30:27,688 --> 00:30:30,987 Computer, using vector analysis 482 00:30:31,024 --> 00:30:34,653 identify the source of this shadow. 483 00:30:34,695 --> 00:30:36,526 There is no object in the program 484 00:30:36,563 --> 00:30:38,428 which could generate the shadow. 485 00:30:39,700 --> 00:30:42,430 Oh. There, uh... 486 00:30:42,469 --> 00:30:48,806 there has to be something between... 487 00:30:48,842 --> 00:30:51,606 the camera light and this wall. 488 00:30:55,816 --> 00:31:03,746 Computer, given the distance between the light and the wall 489 00:31:03,790 --> 00:31:10,059 can you determine the most likely shape and position 490 00:31:10,097 --> 00:31:12,463 of the object causing this shadow? 491 00:31:12,499 --> 00:31:14,126 There is insufficient data 492 00:31:14,167 --> 00:31:16,465 to reconstruct the requested object. 493 00:31:18,672 --> 00:31:20,537 Oh... All right. 494 00:31:20,574 --> 00:31:23,407 Um... 495 00:31:23,443 --> 00:31:26,606 Let's say that... that my friend and I here 496 00:31:26,646 --> 00:31:28,773 are about the same size. 497 00:31:28,815 --> 00:31:30,476 Say... 498 00:31:32,152 --> 00:31:34,450 1.7 meters. 499 00:31:34,488 --> 00:31:39,289 Now can you extrapolate its shape and its position? 500 00:31:39,326 --> 00:31:40,623 Affirmative. 501 00:31:40,660 --> 00:31:41,888 Do it. 502 00:32:32,145 --> 00:32:34,477 There... in the thymus. 503 00:32:40,520 --> 00:32:42,579 Some sort of parasite. 504 00:32:44,624 --> 00:32:47,092 It's using Susanna's immune system 505 00:32:47,126 --> 00:32:50,254 to spread genetic instructions. 506 00:32:50,296 --> 00:32:51,957 How did it get there? 507 00:32:51,998 --> 00:32:54,865 She could have become infected during the original mission. 508 00:32:54,901 --> 00:32:56,493 It's small enough to have entered 509 00:32:56,536 --> 00:32:58,299 through any of the mucous membranes. 510 00:33:00,773 --> 00:33:03,742 But it certainly isn't behaving like a typical parasite. 511 00:33:03,776 --> 00:33:05,744 It isn't feeding off of her. 512 00:33:05,778 --> 00:33:08,770 It's transforming her DNA to match its own. 513 00:33:08,815 --> 00:33:11,283 There's not much of her original DNA left. 514 00:33:11,317 --> 00:33:14,411 And we're going to need unaltered genes 515 00:33:14,454 --> 00:33:16,945 or we're never going to get her back. 516 00:33:16,989 --> 00:33:19,389 We've got to get that thing out of her now. 517 00:33:36,809 --> 00:33:37,935 Any luck? 518 00:33:37,977 --> 00:33:39,308 Negative, Commander. 519 00:33:39,345 --> 00:33:40,369 Nothing in our survey 520 00:33:40,413 --> 00:33:42,438 suggests the source of a parasitic infection. 521 00:33:42,482 --> 00:33:43,642 Crusher to Bridge. 522 00:33:43,683 --> 00:33:44,877 Go ahead, Doctor. 523 00:33:44,917 --> 00:33:46,782 The surgery was successful 524 00:33:46,819 --> 00:33:48,719 but it's going to be a few more hours 525 00:33:48,755 --> 00:33:51,223 before we know whether her regenerative systems 526 00:33:51,257 --> 00:33:52,588 are responding. 527 00:33:52,625 --> 00:33:55,389 In the meantime, we'd better get Commander La Forge down here. 528 00:33:55,428 --> 00:33:57,396 Very well, Doctor. Keep us informed. 529 00:33:57,430 --> 00:33:59,421 Crusher to La Forge. 530 00:34:00,933 --> 00:34:03,401 Computer, locate Commander La Forge. 531 00:34:03,436 --> 00:34:06,735 Commander La Forge is not on board the Enterprise. 532 00:34:06,773 --> 00:34:08,240 Bridge, the computer says 533 00:34:08,274 --> 00:34:10,708 Commander La Forge is no longer on board. 534 00:34:10,743 --> 00:34:11,903 Is that correct? 535 00:34:11,944 --> 00:34:14,344 I am showing no transporter activity. 536 00:34:15,815 --> 00:34:16,941 All shuttles are secure. 537 00:34:17,049 --> 00:34:17,947 Negative. 538 00:34:18,050 --> 00:34:19,779 There is no indication that he's left the ship. 539 00:34:19,819 --> 00:34:21,650 Computer, what was the last known location 540 00:34:21,687 --> 00:34:22,676 of Commander La Forge? 541 00:34:22,722 --> 00:34:23,689 Holodeck Three. 542 00:34:23,723 --> 00:34:25,452 Captain, if Geordi 543 00:34:25,491 --> 00:34:27,891 has transformed, he may be virtually a chameleon. 544 00:34:27,927 --> 00:34:30,623 The skin develops mimetic capabilities. 545 00:34:30,663 --> 00:34:34,827 He may still be on board, but undetectable to our sensors. 546 00:34:45,244 --> 00:34:46,404 You search the structure. 547 00:34:46,446 --> 00:34:47,743 I will take the perimeter. 548 00:35:01,227 --> 00:35:02,387 Commander. 549 00:35:02,428 --> 00:35:05,420 Geordi's uniform. 550 00:35:17,210 --> 00:35:18,802 Security. 551 00:35:18,845 --> 00:35:21,370 We have an intruder in Transporter Room Six... 552 00:35:21,414 --> 00:35:22,506 Oh! 553 00:35:25,551 --> 00:35:27,280 Captain, the security lockout 554 00:35:27,320 --> 00:35:29,720 on Transporter Room Six has been broken. 555 00:35:29,755 --> 00:35:31,916 Re-engage now. 556 00:35:31,958 --> 00:35:32,947 I cannot, sir. 557 00:35:33,059 --> 00:35:35,118 The transporter cycle has already begun. 558 00:35:46,939 --> 00:35:50,238 Captain's Log, Stardate 44668.1. 559 00:35:50,276 --> 00:35:53,677 Dr. Crusher's research indicates that we have less than an hour 560 00:35:53,713 --> 00:35:56,375 before Commander La Forge's transformation 561 00:35:56,415 --> 00:35:58,144 becomes irreversible. 562 00:35:58,184 --> 00:36:01,950 However, all attempts to locate him on the surface have failed. 563 00:36:06,559 --> 00:36:09,153 I do not read any life signs on the surface. 564 00:36:11,297 --> 00:36:12,889 Our sensor array is useless. 565 00:36:12,932 --> 00:36:16,197 We must find some other way of locating him. 566 00:36:16,235 --> 00:36:18,760 Captain, if we can get close enough to Geordi, we can read 567 00:36:18,804 --> 00:36:21,034 his absorption spectrum with an ultraviolet light. 568 00:36:21,073 --> 00:36:23,337 Can you modify an emergency beacon 569 00:36:23,376 --> 00:36:24,536 to operate on UV? 570 00:36:24,577 --> 00:36:25,509 Yes, sir. 571 00:36:25,545 --> 00:36:26,512 Make it so. 572 00:36:26,546 --> 00:36:28,173 Number One, as soon as Data is ready 573 00:36:28,214 --> 00:36:29,704 I want you to lead an away team. 574 00:36:29,749 --> 00:36:31,614 Aye, sir. 575 00:36:53,506 --> 00:36:54,871 How long, Data? 576 00:36:54,907 --> 00:36:57,068 I must replace the emitter module 577 00:36:57,109 --> 00:36:59,134 and reconnect the power supply. 578 00:36:59,178 --> 00:37:00,509 It will take approximately two minutes 579 00:37:00,546 --> 00:37:01,706 to complete the modifications, sir. 580 00:37:01,747 --> 00:37:03,544 Hendrick to Commander Riker. 581 00:37:03,583 --> 00:37:04,845 Go ahead. 582 00:37:04,884 --> 00:37:06,249 I've been able to determine 583 00:37:06,285 --> 00:37:07,912 La Forge's transport coordinates. 584 00:37:07,954 --> 00:37:10,388 He beamed down next to the Aries shuttle. 585 00:37:10,423 --> 00:37:11,822 Acknowledged. 586 00:37:12,925 --> 00:37:13,914 He's on foot. 587 00:37:13,993 --> 00:37:15,620 He couldn't have gotten too far. 588 00:37:15,661 --> 00:37:17,925 Let's assume a radius of... ten kilometers. 589 00:37:17,964 --> 00:37:20,057 That still leaves a search area 590 00:37:20,099 --> 00:37:22,533 of more than 300 square kilometers. 591 00:37:22,568 --> 00:37:24,035 We've got to narrow that down. 592 00:37:24,070 --> 00:37:26,436 What's happening with the enhanced sensor arrays? 593 00:37:26,472 --> 00:37:28,770 All scans are still negative. 594 00:37:28,808 --> 00:37:31,299 We've got to find a way to track him. 595 00:37:31,344 --> 00:37:33,938 What about the high-resolution EM scan? 596 00:37:34,046 --> 00:37:35,308 We are adjusting sensors 597 00:37:35,348 --> 00:37:37,873 to read Commander La Forge's absorption spectrum 598 00:37:37,917 --> 00:37:40,317 but it will take several hours. 599 00:37:40,353 --> 00:37:41,945 Geordi doesn't have several hours. 600 00:37:41,988 --> 00:37:44,115 I have completed modifications, Commander. 601 00:37:44,156 --> 00:37:45,123 Excellent. 602 00:37:45,157 --> 00:37:46,124 Dr. Crusher, meet us 603 00:37:46,158 --> 00:37:47,819 in Transporter Room Six immediately. 604 00:37:50,329 --> 00:37:51,591 He's going to need a sedative. 605 00:37:51,631 --> 00:37:53,394 Give me ten cc's of kayolane. 606 00:37:53,432 --> 00:37:55,059 Dr. Crusher. 607 00:38:01,374 --> 00:38:04,571 Say, you look a lot better than you did an hour ago. 608 00:38:04,610 --> 00:38:06,009 What did you do? 609 00:38:06,045 --> 00:38:08,673 We've removed some kind of parasite from your thymus. 610 00:38:08,714 --> 00:38:10,909 No, no, no, no, it's not a parasite, Doctor. 611 00:38:10,950 --> 00:38:13,316 It was their method of reproduction... 612 00:38:13,352 --> 00:38:16,253 to plant a DNA strand in a living host 613 00:38:16,288 --> 00:38:18,518 that causes a metamorphosis. 614 00:38:18,557 --> 00:38:19,922 Geordi? 615 00:38:19,992 --> 00:38:21,016 He's gone? 616 00:38:21,060 --> 00:38:22,118 Yes. 617 00:38:22,161 --> 00:38:23,287 He's gone back to the planet? 618 00:38:23,329 --> 00:38:24,296 Try to stay calm. 619 00:38:24,330 --> 00:38:25,490 No, but we have to find him. 620 00:38:25,531 --> 00:38:27,192 An away team is preparing to search for him. 621 00:38:27,233 --> 00:38:28,928 No, you'll never be able to find him. 622 00:38:28,968 --> 00:38:31,837 I'm the only one who can. 623 00:38:48,453 --> 00:38:49,943 No, you must turn them off. 624 00:38:49,988 --> 00:38:51,080 The light frightens them. 625 00:38:51,122 --> 00:38:52,350 What about the ultraviolet? 626 00:38:52,390 --> 00:38:54,051 That's beyond their visual spectrum. 627 00:38:54,092 --> 00:38:56,322 They won't run away from it. 628 00:38:56,361 --> 00:38:58,829 He could be several kilometers away by now. 629 00:38:58,864 --> 00:38:59,956 No, he's here. 630 00:39:00,065 --> 00:39:01,054 They're all here. 631 00:39:21,953 --> 00:39:22,977 There. 632 00:39:32,964 --> 00:39:34,591 Geordi? 633 00:39:36,334 --> 00:39:37,926 Geordi, stop. 634 00:39:46,745 --> 00:39:48,076 No, wait. 635 00:40:15,373 --> 00:40:16,840 Geordi? 636 00:40:16,875 --> 00:40:18,775 Geordi, my voice is familiar. 637 00:40:18,810 --> 00:40:20,107 Listen to it. 638 00:40:20,145 --> 00:40:23,376 You can feel that we share this. 639 00:40:23,415 --> 00:40:25,713 You know I'm not a threat. 640 00:40:25,750 --> 00:40:29,982 The others... Mendez, Brevelle... 641 00:40:30,055 --> 00:40:32,990 they don't exist as humans anymore 642 00:40:33,024 --> 00:40:35,686 but a part of you still does. 643 00:40:37,028 --> 00:40:39,496 You're not one of them yet, Geordi. 644 00:40:39,531 --> 00:40:43,433 I can help you if you'll just trust me. 645 00:40:43,468 --> 00:40:47,905 I know what's going on inside of you. 646 00:40:47,939 --> 00:40:50,840 The war you're fighting with yourself. 647 00:40:50,875 --> 00:40:54,675 Your humanity slipping away. 648 00:40:54,713 --> 00:40:56,544 The instinct to run... 649 00:40:56,581 --> 00:40:59,846 it's overpowering 650 00:40:59,884 --> 00:41:02,682 but they know how to beat it now, Geordi. 651 00:41:03,822 --> 00:41:04,914 Look at me. 652 00:41:13,932 --> 00:41:16,765 I've come back, Geordi. 653 00:41:24,743 --> 00:41:27,541 Let me take you back, too. 654 00:41:42,027 --> 00:41:44,291 Just take my hand. 655 00:42:01,079 --> 00:42:02,546 Please. 656 00:42:21,332 --> 00:42:22,424 Crusher to Enterprise. 657 00:42:22,467 --> 00:42:24,367 Lock onto Commander Leijten's signal. 658 00:42:24,402 --> 00:42:26,563 Prepare to beam two directly to Sick Bay. 659 00:42:26,604 --> 00:42:29,835 We're going home, Geordi. 660 00:42:42,187 --> 00:42:44,815 Is there no hope for Brevelle or Mendez? 661 00:42:44,856 --> 00:42:46,221 None. 662 00:42:51,196 --> 00:42:53,164 Susanna... 663 00:42:53,198 --> 00:42:54,631 I'm right here, Geordi 664 00:42:54,666 --> 00:42:58,796 and so are Dr. Crusher and Captain Picard. 665 00:42:58,837 --> 00:43:00,862 Here's your VISOR, Geordi. 666 00:43:15,820 --> 00:43:19,119 Lieutenant Commander La Forge reporting for duty, Captain. 667 00:43:19,157 --> 00:43:21,455 Welcome back, Mr. La Forge. 668 00:43:21,493 --> 00:43:23,961 Geordi, this species... 669 00:43:24,028 --> 00:43:25,962 can you communicate with it? 670 00:43:26,064 --> 00:43:27,224 No. 671 00:43:27,265 --> 00:43:32,532 They... act on instinct alone. 672 00:43:32,570 --> 00:43:36,904 In another few minutes, I wouldn't have... 673 00:43:36,941 --> 00:43:38,932 responded to you, Susanna. 674 00:43:38,977 --> 00:43:41,070 Then we will leave them be. 675 00:43:41,112 --> 00:43:42,204 I'll order warning beacons 676 00:43:42,247 --> 00:43:43,805 placed in orbit and on the surface. 677 00:43:43,848 --> 00:43:47,682 Hopefully, no one else will have to go through what you did. 678 00:43:51,623 --> 00:43:56,686 You know, down there, I... 679 00:43:58,530 --> 00:44:00,430 I didn't know who you were 680 00:44:00,465 --> 00:44:06,563 and yet... somehow... 681 00:44:06,604 --> 00:44:08,868 I believed you. 682 00:44:08,907 --> 00:44:10,670 I trusted you. 683 00:44:10,708 --> 00:44:11,868 That must have been 684 00:44:11,910 --> 00:44:15,004 because of all the good advice I used to give you. 685 00:44:18,983 --> 00:44:20,314 Thanks. 48120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.