Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,604 --> 00:00:09,268
Tarchannen III investigation,
Stardate 40164.7.
2
00:00:09,309 --> 00:00:11,300
Ensign Anthony Brevelle
recording.
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,938
Lieutenant Susanna Leijten
in command.
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,106
You up and running, Brevelle?
5
00:00:15,148 --> 00:00:16,376
Yes, Lieutenant.
6
00:00:16,416 --> 00:00:17,974
Checked Buildings Four and Five.
7
00:00:18,084 --> 00:00:20,075
Just like all the others...
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,418
no phaser hits,
no sign of a fight.
9
00:00:22,455 --> 00:00:24,889
Looks like the whole
outpost just vanished.
10
00:00:24,924 --> 00:00:27,654
Lieutenant Leijten,
you'd better come see this.
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,662
No footprints,
no vehicle tracks.
12
00:00:29,696 --> 00:00:34,190
The wind probably erased them,
but look...
13
00:00:34,234 --> 00:00:36,634
Freeze visual.
14
00:00:36,669 --> 00:00:39,638
That's Hickman on the right,
Mendez on the left.
15
00:00:39,672 --> 00:00:41,697
And, as already noted,
the recording was made
16
00:00:41,741 --> 00:00:43,709
by Ensign Brevelle
five years ago.
17
00:00:43,743 --> 00:00:45,370
Commander Leijten, you said
18
00:00:45,412 --> 00:00:48,381
that before Brevelle deserted
Starbase 112 last week
19
00:00:48,415 --> 00:00:50,383
he'd been ill for several days.
20
00:00:50,417 --> 00:00:51,884
What about Mendez?
21
00:00:51,918 --> 00:00:55,354
Mendez was seen on the Aries
an hour before she disappeared.
22
00:00:55,388 --> 00:00:56,855
According to witnesses
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,551
she seemed completely normal.
24
00:00:58,591 --> 00:00:59,615
And Hickman?
25
00:00:59,659 --> 00:01:01,889
He'd just passed
a routine physical
26
00:01:01,928 --> 00:01:03,486
on the Lya IV
with flying colors.
27
00:01:03,530 --> 00:01:04,497
Now, wait a minute.
28
00:01:04,531 --> 00:01:05,964
I know Paul Hickman.
29
00:01:05,999 --> 00:01:07,125
He's a family man.
30
00:01:07,167 --> 00:01:08,293
He's got two kids.
31
00:01:08,334 --> 00:01:10,962
He wouldn't steal a shuttle
and desert.
32
00:01:11,004 --> 00:01:12,403
Geordi, he was spotted
33
00:01:12,439 --> 00:01:14,737
by a Federation
supply ship yesterday
34
00:01:14,774 --> 00:01:16,537
on course to Tarchannen III.
35
00:01:16,576 --> 00:01:18,942
The original Tarchannen
disappearances
36
00:01:18,978 --> 00:01:20,878
were never solved, were they?
37
00:01:20,914 --> 00:01:23,178
No. We never learned
what happened or why.
38
00:01:23,216 --> 00:01:25,150
49 people gone.
39
00:01:25,185 --> 00:01:27,085
And five years later,
the away team
40
00:01:27,120 --> 00:01:29,520
that was investigating
their disappearances
41
00:01:29,556 --> 00:01:31,615
have started
to disappear themselves.
42
00:01:31,658 --> 00:01:36,220
Geordi and I are
the only two left.
43
00:02:06,893 --> 00:02:11,296
Space, the final frontier.
44
00:02:11,330 --> 00:02:15,164
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
45
00:02:15,201 --> 00:02:17,169
Its continuing mission...
46
00:02:17,203 --> 00:02:21,139
to explore strange new worlds
47
00:02:21,174 --> 00:02:25,611
to seek out new life
and new civilizations
48
00:02:25,645 --> 00:02:30,139
to boldly go
where no one has gone before.
49
00:03:26,671 --> 00:03:30,505
Captain's Log, Stardate 44664.5.
50
00:03:30,541 --> 00:03:32,509
We have set a course
to intercept
51
00:03:32,543 --> 00:03:34,977
Lieutenant Hickman's
stolen shuttlecraft
52
00:03:35,013 --> 00:03:36,981
and, hopefully,
to discover the whereabouts
53
00:03:37,081 --> 00:03:38,571
of the other missing officers.
54
00:03:40,618 --> 00:03:43,451
And then I almost
married Paul Bogrow.
55
00:03:43,488 --> 00:03:44,614
Bogrow?
56
00:03:44,655 --> 00:03:47,123
Bogrow... now, which one was he?
57
00:03:47,158 --> 00:03:48,785
You remember...
58
00:03:48,826 --> 00:03:52,091
the one with the thin mustache.
59
00:03:52,130 --> 00:03:53,995
Oh, not Bogrow.
60
00:03:54,065 --> 00:03:55,191
I know.
61
00:03:55,233 --> 00:03:57,929
The one who always used
to drive you crazy?
62
00:03:59,737 --> 00:04:03,366
You always thought
he was so full of himself.
63
00:04:03,408 --> 00:04:06,275
Well, I decided that I'd
prejudged him unfairly.
64
00:04:06,310 --> 00:04:07,277
Uh-huh.
65
00:04:07,311 --> 00:04:09,279
And then I decided
that I'd been right
66
00:04:09,313 --> 00:04:10,302
in the first place.
67
00:04:13,184 --> 00:04:14,481
Oh, Bogrow...
68
00:04:14,519 --> 00:04:16,749
What about you?
69
00:04:16,788 --> 00:04:19,416
I enjoy the bachelor's
life too much.
70
00:04:19,457 --> 00:04:22,051
That doesn't sound
like my "little brother"
71
00:04:22,093 --> 00:04:25,756
who always wanted advice
on women.
72
00:04:25,797 --> 00:04:29,130
Well, obviously, you were a...
73
00:04:29,167 --> 00:04:30,998
a great adviser.
74
00:04:37,875 --> 00:04:42,369
Well, Suz, what do you think?
75
00:04:42,413 --> 00:04:43,937
I don't know
76
00:04:43,981 --> 00:04:48,680
but I'm not ashamed to tell you
I'm a little scared, you know?
77
00:04:48,719 --> 00:04:52,485
Yeah, I know.
78
00:04:54,625 --> 00:04:56,525
Well, if anyone's
going to figure this out
79
00:04:56,561 --> 00:04:58,756
it'll be the "Leijten
and La Forge Show," right?
80
00:04:58,796 --> 00:04:59,763
Yeah.
81
00:04:59,797 --> 00:05:01,765
We always made a good team.
82
00:05:01,799 --> 00:05:04,233
A hell of a team.
83
00:05:04,268 --> 00:05:06,930
Commander La Forge,
Commander Leijten
84
00:05:07,004 --> 00:05:08,801
report to the Bridge.
85
00:05:08,840 --> 00:05:11,604
We have a fix
on the missing shuttle.
86
00:05:11,642 --> 00:05:13,303
On our way, Commander.
87
00:05:14,312 --> 00:05:16,610
Entering the Tarchannen
system, sir.
88
00:05:16,647 --> 00:05:18,615
Slow to impulse power.
89
00:05:18,649 --> 00:05:19,946
Mr. Worf?
90
00:05:19,984 --> 00:05:23,249
Long-range sensors
are holding on the shuttlecraft
91
00:05:23,287 --> 00:05:25,255
bearing 010, mark 271.
92
00:05:25,289 --> 00:05:26,586
Hail the vessel.
93
00:05:26,624 --> 00:05:30,060
Lieutenant Hickman
does not respond, sir.
94
00:05:32,163 --> 00:05:34,597
Put a repeating message
on all subspace channels.
95
00:05:34,632 --> 00:05:36,725
Order the Lieutenant
to come about and stand to.
96
00:05:36,767 --> 00:05:38,257
Make it a priority one
communiqu�.
97
00:05:40,471 --> 00:05:41,961
Still no response, sir.
98
00:05:42,006 --> 00:05:45,407
The craft is now
within visual range.
99
00:05:45,443 --> 00:05:47,274
On screen.
100
00:05:49,347 --> 00:05:51,281
The shuttle's acceleration
is increasing.
101
00:05:51,315 --> 00:05:52,942
Its trajectory is moving
102
00:05:52,984 --> 00:05:55,111
directly into the planet's
atmosphere.
103
00:05:58,156 --> 00:06:00,181
He will reach
an atmospheric interface
104
00:06:00,224 --> 00:06:02,021
at an altitude
of 210 kilometers.
105
00:06:02,059 --> 00:06:04,892
If he stays at that speed,
he'll self-destruct.
106
00:06:04,929 --> 00:06:06,726
That is correct, Commander.
107
00:06:06,764 --> 00:06:07,731
How soon, Mr. Data?
108
00:06:07,765 --> 00:06:09,824
53 seconds, sir.
109
00:06:09,867 --> 00:06:11,266
Options?
110
00:06:11,302 --> 00:06:14,237
He's out of transporter range.
111
00:06:15,806 --> 00:06:17,797
He's still too far away
to get a positive lock
112
00:06:17,842 --> 00:06:19,173
with the tractor beam, Captain.
113
00:06:19,210 --> 00:06:20,472
Open a channel.
114
00:06:20,511 --> 00:06:21,637
Open.
115
00:06:21,679 --> 00:06:24,648
Lieutenant Hickman,
listen carefully.
116
00:06:24,682 --> 00:06:27,913
This is Captain Picard
of the Enterprise.
117
00:06:27,952 --> 00:06:29,317
You are in danger.
118
00:06:29,353 --> 00:06:31,480
You must slow your rate
of approach.
119
00:06:31,522 --> 00:06:35,288
The shuttle is approaching
the outer thermosphere, Captain.
120
00:06:35,326 --> 00:06:36,418
He's panicking.
121
00:06:36,460 --> 00:06:38,451
At the current rate
of acceleration
122
00:06:38,496 --> 00:06:41,192
the shuttle will be destroyed
in 28 seconds.
123
00:06:48,239 --> 00:06:50,298
16 seconds to impact.
124
00:06:50,341 --> 00:06:53,777
Lieutenant Hickman,
you must do what I tell you.
125
00:06:53,811 --> 00:06:56,211
Reduce your velocity
and bring your craft
126
00:06:56,247 --> 00:06:59,216
to a positive pitch
of 20 degrees now.
127
00:06:59,250 --> 00:07:02,811
The shuttle is entering
the lower ionosphere, sir.
128
00:07:22,640 --> 00:07:25,700
Captain, sensors detect
two more Federation shuttlecraft
129
00:07:25,743 --> 00:07:26,937
on the planet's surface.
130
00:07:27,011 --> 00:07:28,501
No life signs.
131
00:07:32,083 --> 00:07:34,483
Number One, prepare
your away team.
132
00:07:34,518 --> 00:07:36,486
Worf, Data, Geordi...
133
00:07:36,520 --> 00:07:39,182
I'd like to volunteer
to join you, sir.
134
00:07:39,223 --> 00:07:40,554
Commander.
135
00:08:12,757 --> 00:08:16,557
Commander Leijten, Geordi,
check out the shuttle.
136
00:08:16,594 --> 00:08:18,926
Data, Worf,
you've got the perimeter.
137
00:08:28,005 --> 00:08:30,906
It's the shuttlepod
Mendez stole from the Aries.
138
00:08:30,941 --> 00:08:32,169
Mm-hmm.
139
00:09:34,939 --> 00:09:36,930
No life signs, Commander.
140
00:09:43,781 --> 00:09:46,773
Sir, I am certain
we are being watched.
141
00:09:48,119 --> 00:09:49,609
Commander Riker.
142
00:09:50,621 --> 00:09:52,612
Found it in the shuttle.
143
00:09:55,960 --> 00:09:57,951
Where's Commander Leijten?
144
00:09:58,796 --> 00:10:00,957
Riker to Susanna, report.
145
00:10:03,667 --> 00:10:05,498
Fan out.
Let's find her.
146
00:10:22,987 --> 00:10:24,648
Susanna?!
147
00:10:32,029 --> 00:10:33,587
La Forge to Leijten.
148
00:10:35,533 --> 00:10:37,194
Over here.
149
00:10:44,675 --> 00:10:47,007
Where have you been?
150
00:10:48,345 --> 00:10:51,178
Mendez and Brevelle are alive.
151
00:10:52,349 --> 00:10:54,317
You saw the footprints?
152
00:10:54,351 --> 00:10:56,581
Yeah, but they're not human.
153
00:10:56,620 --> 00:10:58,019
They're here.
154
00:10:58,122 --> 00:11:00,920
Just stand still and listen.
155
00:11:00,958 --> 00:11:02,755
You can feel it.
156
00:11:02,793 --> 00:11:04,283
They're here.
157
00:11:08,299 --> 00:11:10,631
I'm not picking up anything.
158
00:11:11,969 --> 00:11:13,436
Wait a minute.
159
00:11:13,471 --> 00:11:15,462
Where are you going?
160
00:11:17,141 --> 00:11:18,130
Susanna?
161
00:11:19,844 --> 00:11:21,812
Stay away.
162
00:11:21,846 --> 00:11:23,177
Suz...
163
00:11:25,182 --> 00:11:27,309
La Forge to Enterprise.
164
00:11:27,351 --> 00:11:28,784
Medical emergency.
165
00:11:28,819 --> 00:11:31,481
Two to Sick Bay.
166
00:11:35,592 --> 00:11:38,026
Yeah, we're readjusting
the anabolic...
167
00:11:48,972 --> 00:11:51,304
Do I look as bad as I feel?
168
00:11:51,341 --> 00:11:55,402
You look fine... now.
169
00:11:55,445 --> 00:11:56,673
What happened?
170
00:11:56,713 --> 00:11:59,011
Your blood chemistry is way off.
171
00:11:59,115 --> 00:12:02,710
You had a histamine response...
to what I don't know.
172
00:12:02,752 --> 00:12:04,947
I'm going to run a complete
blood and tissue analysis.
173
00:12:05,054 --> 00:12:06,954
I-I need to get back
to the surface.
174
00:12:06,990 --> 00:12:09,185
Uh-uh, until I have
some answers
175
00:12:09,225 --> 00:12:12,058
I don't want you
to leave the Enterprise.
176
00:12:12,095 --> 00:12:13,528
I have work to do.
177
00:12:13,563 --> 00:12:16,088
Look, Commander,
you may have just had
178
00:12:16,132 --> 00:12:17,963
an anxiety reaction down there
179
00:12:18,034 --> 00:12:20,298
but I've got to know for sure.
180
00:12:20,336 --> 00:12:21,598
Might not be
181
00:12:21,638 --> 00:12:23,606
such a bad idea
to take it easy for a while.
182
00:12:23,640 --> 00:12:25,938
I'm not going to stay
locked up on this ship
183
00:12:25,975 --> 00:12:27,840
while the investigation
is going on.
184
00:12:27,877 --> 00:12:29,401
Your devotion to duty
is admirable
185
00:12:29,445 --> 00:12:31,379
Commander,
but Dr. Crusher is right.
186
00:12:31,414 --> 00:12:33,177
You'll remain on board
the Enterprise
187
00:12:33,216 --> 00:12:34,945
until we know whether
or not this is
188
00:12:34,984 --> 00:12:36,884
connected with the disappearance
of the others.
189
00:12:36,920 --> 00:12:37,887
Captain...
190
00:12:37,921 --> 00:12:38,888
We have completed
191
00:12:38,922 --> 00:12:40,947
our survey of the surface.
192
00:12:40,990 --> 00:12:42,821
Analyzing all that data
193
00:12:42,859 --> 00:12:44,986
will keep us busy for a while.
194
00:12:45,028 --> 00:12:46,393
Yes, sir, I understand.
195
00:12:46,429 --> 00:12:49,489
Data's got a preliminary report,
if you're up to it.
196
00:12:50,533 --> 00:12:53,161
Sure, let's get going.
197
00:12:59,542 --> 00:13:01,009
What about La Forge?
198
00:13:01,044 --> 00:13:03,672
I gave him a complete bioscan.
199
00:13:03,713 --> 00:13:06,648
The results say
he's in perfect shape.
200
00:13:08,985 --> 00:13:11,954
That's what all the reports said
about Mendez and Hickman
201
00:13:12,055 --> 00:13:13,420
before they disappeared.
202
00:13:16,259 --> 00:13:17,521
Captain Picard's wrong.
203
00:13:17,560 --> 00:13:19,528
The way to handle this
204
00:13:19,562 --> 00:13:22,053
is to get back down there
with a dozen away teams.
205
00:13:22,098 --> 00:13:23,395
Fan out from the shuttle.
206
00:13:23,433 --> 00:13:25,526
We could cover a lot
of ground in a hurry.
207
00:13:25,568 --> 00:13:27,798
Use proximity detectors,
infrared sensors...
208
00:13:27,837 --> 00:13:28,929
Susanna.
209
00:13:30,773 --> 00:13:33,970
Oh, Geordi, it's started.
210
00:13:34,010 --> 00:13:35,773
What if what happened
to the others
211
00:13:35,812 --> 00:13:36,779
is happening to me?
212
00:13:36,813 --> 00:13:37,871
You don't know that.
213
00:13:42,251 --> 00:13:45,709
Suz... I'm here
214
00:13:45,755 --> 00:13:49,885
and I'm not going to let
anything happen to you, okay?
215
00:13:49,926 --> 00:13:52,588
Okay, come on.
216
00:13:59,635 --> 00:14:03,127
During microscopic examination
of the torn uniform
217
00:14:03,172 --> 00:14:06,335
I discovered
these alien skin cells.
218
00:14:06,376 --> 00:14:07,502
Source?
219
00:14:07,543 --> 00:14:08,532
Undetermined.
220
00:14:08,578 --> 00:14:11,479
But without something else
to cross-reference
221
00:14:11,514 --> 00:14:13,641
it would take us weeks
to try and identify them.
222
00:14:13,683 --> 00:14:15,776
Fortunately,
we have more evidence.
223
00:14:15,818 --> 00:14:17,149
We were able to determine
224
00:14:17,186 --> 00:14:19,518
that these footprints
found near the shuttle
225
00:14:19,555 --> 00:14:22,115
were not made by any known
Tarchannen life-form.
226
00:14:22,158 --> 00:14:24,251
Well, if we're
pursuing the theory
227
00:14:24,293 --> 00:14:26,887
that somehow unknown
aliens were involved
228
00:14:26,929 --> 00:14:28,726
I think I should tell you
229
00:14:28,765 --> 00:14:31,290
that we didn't find
tracks like that
230
00:14:31,334 --> 00:14:33,199
during the original
investigation.
231
00:14:33,236 --> 00:14:35,534
The planet is subject
to frequent sandstorms.
232
00:14:35,571 --> 00:14:37,596
Footprints might
have been obliterated
233
00:14:37,640 --> 00:14:39,437
prior to your arrival.
234
00:14:39,475 --> 00:14:42,342
Dr. Crusher and I will begin
to search the medical database
235
00:14:42,378 --> 00:14:46,906
in an attempt to match these
with some known life-form.
236
00:14:50,486 --> 00:14:51,748
Aliens or no aliens
237
00:14:51,788 --> 00:14:55,315
why would our people start
returning after five years
238
00:14:55,358 --> 00:14:56,689
to be abducted?
239
00:14:56,726 --> 00:14:58,455
Some sort of compulsion
240
00:14:58,494 --> 00:15:01,395
like a...
like a post-hypnotic command?
241
00:15:01,431 --> 00:15:02,523
Something that happened
242
00:15:02,565 --> 00:15:04,499
while we were down there
the first time?
243
00:15:04,534 --> 00:15:06,399
We can go back
to the mission record.
244
00:15:06,436 --> 00:15:08,495
Construct a log
of everyone's movements.
245
00:15:08,538 --> 00:15:10,836
Look for some sort
of commonality...
246
00:15:10,873 --> 00:15:12,841
something we all touched.
247
00:15:12,875 --> 00:15:17,471
Um... maybe a plant
or, uh, the sand.
248
00:15:18,948 --> 00:15:20,643
Or even something we ingested.
249
00:15:20,683 --> 00:15:23,652
It could even be
in the air itself.
250
00:15:30,993 --> 00:15:32,517
The parameters
are pretty broad, Data.
251
00:15:32,562 --> 00:15:34,189
Any match we make
252
00:15:34,230 --> 00:15:36,164
is going to be
inconclusive at best.
253
00:15:36,199 --> 00:15:38,861
I am aware of that, Doctor.
254
00:15:38,901 --> 00:15:41,131
However, I can see
no other reasonable course
255
00:15:41,170 --> 00:15:42,831
of investigation
available to us.
256
00:15:42,872 --> 00:15:45,170
We may not have much time.
257
00:15:45,208 --> 00:15:48,541
You're worried about
Geordi, aren't you?
258
00:15:48,578 --> 00:15:49,704
I am an android.
259
00:15:49,745 --> 00:15:51,804
It is not possible
for me...
260
00:15:51,848 --> 00:15:53,145
For you to feel anxiety.
261
00:15:54,984 --> 00:15:57,214
Starfleet personnel
have vanished.
262
00:15:57,253 --> 00:15:58,777
Others may be at risk.
263
00:15:58,821 --> 00:16:00,618
We must do the best we can
to find out why.
264
00:16:03,860 --> 00:16:07,057
However, I am...
265
00:16:09,765 --> 00:16:13,064
strongly motivated
to solve this mystery.
266
00:16:19,942 --> 00:16:22,206
Ensign Hickman.
267
00:16:45,168 --> 00:16:46,567
Freeze visuals.
268
00:16:48,204 --> 00:16:50,536
Oh...
269
00:16:50,573 --> 00:16:52,097
We're wasting our time.
270
00:16:52,141 --> 00:16:54,473
That's not how you felt before.
271
00:16:54,510 --> 00:16:56,978
It was your idea to look
for some sort of commonality.
272
00:16:57,079 --> 00:16:59,206
Yeah, well, I was wrong.
273
00:16:59,248 --> 00:17:02,240
We're not going
to find anything this way.
274
00:17:02,285 --> 00:17:05,049
We should go back to the planet.
275
00:17:05,087 --> 00:17:06,486
It's all down there...
276
00:17:06,522 --> 00:17:07,750
everything we need to know.
277
00:17:07,790 --> 00:17:09,724
Well, that's just not an option.
278
00:17:09,759 --> 00:17:12,455
At least, not until
Captain Picard says it is.
279
00:17:16,699 --> 00:17:18,189
Computer, resume.
280
00:17:21,537 --> 00:17:23,835
I can't look at that anymore.
281
00:17:23,873 --> 00:17:25,170
Hurts my eyes.
282
00:17:25,208 --> 00:17:26,505
I can't think.
283
00:17:26,542 --> 00:17:29,136
My mind feels like
it's wrapped up in a blanket.
284
00:17:30,146 --> 00:17:31,613
Take a break.
All right?
285
00:17:31,647 --> 00:17:32,944
I'll work on this.
286
00:17:32,982 --> 00:17:34,574
I don't need a break.
287
00:17:34,617 --> 00:17:38,314
I need to get off this ship.
288
00:17:38,354 --> 00:17:43,189
Susanna, why don't we, uh...
go and see Dr. Crusher?
289
00:17:43,226 --> 00:17:45,490
Forget Crusher
and forget your logs.
290
00:17:46,963 --> 00:17:49,955
Tarchannen's down there, Geordi.
291
00:17:49,999 --> 00:17:51,523
It's waiting for us.
292
00:17:51,567 --> 00:17:53,797
That's where we should go.
293
00:17:53,836 --> 00:17:55,804
Susanna...
294
00:17:55,838 --> 00:17:58,932
you can't leave.
295
00:18:00,343 --> 00:18:01,571
Susanna!
296
00:18:01,611 --> 00:18:03,203
Susanna!
297
00:18:06,249 --> 00:18:07,580
Geordi...
298
00:18:37,146 --> 00:18:39,307
Her blood pressure
is still falling.
299
00:18:39,348 --> 00:18:40,747
Apply the T-cell stimulator.
300
00:18:40,783 --> 00:18:42,978
We have got to stabilize
her immune system.
301
00:18:48,390 --> 00:18:51,553
She has developed
an extreme sensitivity to light.
302
00:18:51,594 --> 00:18:53,994
We're trying to make her
as comfortable as we can.
303
00:19:06,942 --> 00:19:09,604
Oh, God.
304
00:19:11,380 --> 00:19:13,075
Geordi?
305
00:19:17,920 --> 00:19:20,548
Susanna...
306
00:19:20,589 --> 00:19:24,252
hold on, okay?
307
00:19:24,293 --> 00:19:32,723
Dr. Crusher will help you,
so just hold on.
308
00:19:32,768 --> 00:19:36,568
It's inside of me, Geordi.
309
00:19:36,605 --> 00:19:38,800
I can't fight it.
310
00:19:38,841 --> 00:19:40,741
It's winning.
311
00:19:40,776 --> 00:19:44,075
Don't give up.
312
00:19:44,113 --> 00:19:45,307
Do you hear me?
313
00:19:47,983 --> 00:19:50,918
You can't give up, Suz.
314
00:20:01,063 --> 00:20:03,531
This is one
of Susanna's altered skin cells
315
00:20:03,566 --> 00:20:05,796
and this is one
of the alien cells Data found.
316
00:20:05,834 --> 00:20:07,062
They're almost identical.
317
00:20:07,102 --> 00:20:08,330
How do you explain that?
318
00:20:08,370 --> 00:20:11,806
Jean-Luc, I think the people
from Tarchannen III
319
00:20:11,840 --> 00:20:14,206
who disappeared
weren't abducted.
320
00:20:14,243 --> 00:20:17,474
I think they were transformed
into another species.
321
00:20:17,513 --> 00:20:19,481
Can you stop it, Doctor?
322
00:20:19,515 --> 00:20:22,882
The T-cell stimulator will
slow down the rate of change
323
00:20:22,918 --> 00:20:24,909
but until I find the cause...
324
00:20:24,954 --> 00:20:26,148
Is the Enterprise at risk?
325
00:20:26,188 --> 00:20:29,157
No. I checked
the cell wall integrity.
326
00:20:29,191 --> 00:20:30,715
Its viability is extremely low.
327
00:20:30,759 --> 00:20:32,249
I don't think it's possible
328
00:20:32,294 --> 00:20:33,261
for Susanna to transmit it.
329
00:20:33,295 --> 00:20:35,354
Then how did she get it?
330
00:20:35,397 --> 00:20:37,558
I wish I knew.
331
00:20:37,600 --> 00:20:41,730
The only thing I do know, Geordi
332
00:20:41,770 --> 00:20:44,796
is that it's very possible
that you will be next.
333
00:20:54,550 --> 00:21:00,386
But... I had
two full bioscans today.
334
00:21:00,422 --> 00:21:02,083
You said I was fine.
335
00:21:02,124 --> 00:21:04,092
I gave Susanna a bioscan, too.
336
00:21:04,126 --> 00:21:06,219
I didn't find anything wrong
with her either.
337
00:21:08,731 --> 00:21:10,699
How long?
338
00:21:10,733 --> 00:21:14,794
Brevelle was sick for days
before he left.
339
00:21:14,837 --> 00:21:18,796
Mendez was normal
an hour before she disappeared.
340
00:21:18,841 --> 00:21:22,333
You may have weeks
or very few hours.
341
00:21:26,282 --> 00:21:28,182
Then there's not
much time to waste.
342
00:21:28,217 --> 00:21:29,650
I should get back to work.
343
00:21:29,685 --> 00:21:30,743
Geordi...
344
00:21:30,786 --> 00:21:32,845
until I know
what we're dealing with
345
00:21:32,888 --> 00:21:35,322
I think you should
stay here in Sick Bay.
346
00:21:35,357 --> 00:21:37,086
Doctor, you said
that it would help
347
00:21:37,126 --> 00:21:38,718
if you knew the source of this.
348
00:21:38,761 --> 00:21:41,195
If I could continue my analysis
of the mission records
349
00:21:41,230 --> 00:21:42,322
I might find an answer.
350
00:21:42,364 --> 00:21:45,663
Mr. La Forge...
351
00:21:45,701 --> 00:21:47,259
what if you begin to change?
352
00:21:47,303 --> 00:21:48,497
What if you feel compelled
353
00:21:48,537 --> 00:21:50,402
to go down to the planet
like the others?
354
00:21:50,439 --> 00:21:53,135
Program the computer
to monitor my movements.
355
00:21:53,175 --> 00:21:56,372
That way, we can be sure
that I don't leave the ship.
356
00:21:58,647 --> 00:22:00,512
What would you do, Captain?
357
00:22:00,549 --> 00:22:03,109
Would you sit it out
here in Sick Bay
358
00:22:03,152 --> 00:22:06,212
or try to learn what it is
that's got you...
359
00:22:06,255 --> 00:22:07,313
maybe stop it?
360
00:22:10,659 --> 00:22:11,887
Very well, Mr. La Forge.
361
00:22:11,927 --> 00:22:13,724
You proceed
with your investigation
362
00:22:13,762 --> 00:22:16,492
but I want you to report
to Dr. Crusher for a bioscan
363
00:22:16,532 --> 00:22:18,124
at the start of the day watch.
364
00:22:18,167 --> 00:22:19,156
Aye, sir.
365
00:22:19,201 --> 00:22:20,828
And, Geordi,
if you have symptoms
366
00:22:20,869 --> 00:22:24,703
of any kind...
I want to know immediately.
367
00:22:26,675 --> 00:22:28,575
Understood.
368
00:22:34,315 --> 00:22:35,543
One to transport.
369
00:22:39,354 --> 00:22:41,686
I want to make another sweep
of the perimeter.
370
00:22:41,723 --> 00:22:43,190
La Forge, you start
at Building Four.
371
00:22:43,224 --> 00:22:44,589
Mendez and Brevelle,
begin at Two
372
00:22:44,626 --> 00:22:45,615
I'll take Five.
373
00:22:51,132 --> 00:22:53,225
All right, computer.
374
00:22:53,268 --> 00:23:02,939
Analyze audio elements
from time index: 1447 to 1558.
375
00:23:02,977 --> 00:23:04,569
List all anomalies.
376
00:23:04,612 --> 00:23:07,240
No audio anomalies present.
377
00:23:07,282 --> 00:23:11,582
Any subspace projections,
Z-particle emissions
378
00:23:11,619 --> 00:23:14,645
interferometric frequencies?
379
00:23:14,689 --> 00:23:16,816
No subspace projections present.
380
00:23:16,858 --> 00:23:19,691
No Z-particle emissions present.
381
00:23:19,727 --> 00:23:22,753
No interferometric patterns
present.
382
00:23:22,797 --> 00:23:24,287
Damn.
383
00:23:28,336 --> 00:23:29,325
Geordi?
384
00:23:30,471 --> 00:23:34,430
May I inquire how your
investigation is proceeding?
385
00:23:34,475 --> 00:23:36,102
It's not.
386
00:23:36,144 --> 00:23:38,442
Have you attempted
an audio analysis?
387
00:23:38,479 --> 00:23:39,969
Yes, Data
388
00:23:40,014 --> 00:23:42,676
and a spectrographic analysis
389
00:23:42,717 --> 00:23:45,618
and a screen
for ionizing radiation.
390
00:23:45,653 --> 00:23:49,214
I even ran an enhancement
for micro-seismic disturbances.
391
00:23:49,257 --> 00:23:51,248
I've tried it all, okay?
392
00:24:01,803 --> 00:24:03,065
I'm sorry.
393
00:24:03,104 --> 00:24:05,937
There was no need
for an apology.
394
00:24:06,007 --> 00:24:08,407
Perhaps if you indulged
in a brief rest period
395
00:24:08,443 --> 00:24:10,638
you would be able
to approach this problem
396
00:24:10,678 --> 00:24:13,078
with a fresh point of view.
397
00:24:13,114 --> 00:24:14,775
Yeah, you're probably
right, Data, but...
398
00:24:14,816 --> 00:24:17,910
but I've got to keep scanning
these records while I can.
399
00:24:19,654 --> 00:24:21,679
May I assist you?
400
00:24:21,723 --> 00:24:24,453
If I knew
what I was looking for.
401
00:24:24,492 --> 00:24:26,289
Really, Data
402
00:24:26,327 --> 00:24:30,923
I think it's just a matter
of me going over it
403
00:24:30,965 --> 00:24:33,934
maybe finding something
I forgot.
404
00:24:33,968 --> 00:24:36,562
I'll let you know if I come
across anything, all right?
405
00:24:43,578 --> 00:24:44,977
All right, computer.
406
00:24:46,581 --> 00:24:48,173
One more time.
407
00:24:55,423 --> 00:24:57,186
Sorry to disturb you, Doctor.
408
00:24:57,225 --> 00:24:58,658
That's all right.
What's happened?
409
00:24:58,693 --> 00:24:59,921
I thought you should see this.
410
00:25:03,965 --> 00:25:06,934
Her skin is simulating
the light.
411
00:25:07,001 --> 00:25:09,231
A radiant reaction.
412
00:25:09,270 --> 00:25:11,670
Some sort of mimetic ability?
413
00:25:11,706 --> 00:25:12,673
That's not all.
414
00:25:12,707 --> 00:25:14,174
Her body temperature
is dropping.
415
00:25:16,277 --> 00:25:18,939
It's as if she's generating
a disruptive field.
416
00:25:19,047 --> 00:25:21,208
I can barely get any readings
off of her now.
417
00:25:21,249 --> 00:25:22,910
What's her rate
of transformation?
418
00:25:22,951 --> 00:25:24,179
It's increasing.
419
00:25:24,218 --> 00:25:25,412
That's not possible.
420
00:25:25,453 --> 00:25:27,887
It should have been inhibited
by the T-cell stimulator.
421
00:25:29,257 --> 00:25:31,657
Unless...
422
00:25:33,261 --> 00:25:35,923
If there's a foreign body
inside her
423
00:25:35,964 --> 00:25:38,398
that's producing these changes...
424
00:25:38,433 --> 00:25:40,901
something like a viral cr�che...
425
00:25:40,935 --> 00:25:43,927
A very small one
if our scans haven't found it.
426
00:25:43,972 --> 00:25:46,065
I want a full genetic analysis.
427
00:25:46,107 --> 00:25:48,769
We're going to examine
any abnormality we find
428
00:25:48,810 --> 00:25:51,005
no matter how insignificant
it seems.
429
00:25:55,583 --> 00:25:57,175
One to transport.
430
00:25:57,218 --> 00:25:59,482
Computer, delete the audio.
431
00:26:05,093 --> 00:26:06,560
Wait a minute.
432
00:26:06,594 --> 00:26:09,529
Freeze visual.
433
00:26:11,065 --> 00:26:13,226
Whose shadow is that?
434
00:26:13,267 --> 00:26:15,428
Please restate question.
435
00:26:18,306 --> 00:26:21,673
Computer, the shadow
currently displayed
436
00:26:21,709 --> 00:26:24,940
in section B3...
what is its source?
437
00:26:25,013 --> 00:26:26,674
Unknown.
438
00:26:26,714 --> 00:26:29,842
Come on, it's got to belong
to somebody.
439
00:26:29,884 --> 00:26:34,878
Computer, replay visual
of the last time index.
440
00:26:34,922 --> 00:26:38,983
No audio and slow to 50%.
441
00:26:49,570 --> 00:26:52,437
Okay, Brevelle's
behind the camera
442
00:26:52,473 --> 00:26:55,533
Susanna and I head off
in that direction.
443
00:26:55,576 --> 00:26:57,669
Mendez moves off that way.
444
00:26:57,712 --> 00:27:00,738
Freeze visual.
445
00:27:00,782 --> 00:27:05,515
Now magnify four times.
446
00:27:05,553 --> 00:27:08,579
And spectrally enhance
those shadows.
447
00:27:10,291 --> 00:27:13,021
Computer, do you have
sufficient data to compile
448
00:27:13,061 --> 00:27:15,757
a holographic simulation
of this visual record?
449
00:27:15,797 --> 00:27:17,788
A simulation would be limited
450
00:27:17,832 --> 00:27:21,097
to areas scanned
by the visual recording device.
451
00:27:21,135 --> 00:27:22,193
Good. Fine.
452
00:27:22,236 --> 00:27:23,498
Scan the entire record
453
00:27:23,538 --> 00:27:25,836
and then recreate it
on Holodeck Three.
454
00:27:29,811 --> 00:27:33,144
Computer, is the Tarchannen
simulation ready?
455
00:27:33,181 --> 00:27:34,239
Affirmative.
456
00:27:34,282 --> 00:27:35,579
Program complete.
457
00:27:35,616 --> 00:27:37,106
Enter when ready.
458
00:28:19,793 --> 00:28:24,162
Computer, scan Starfleet records
459
00:28:24,197 --> 00:28:27,098
and create a simulation
of Brevelle.
460
00:28:27,134 --> 00:28:30,900
Place him where he was
while recording this.
461
00:28:40,280 --> 00:28:43,044
Okay. Good.
462
00:28:43,083 --> 00:28:47,952
Computer, based on their
speed and direction
463
00:28:48,021 --> 00:28:50,546
can you extrapolate each
officer's movements as they
464
00:28:50,591 --> 00:28:53,151
walked out of the recording
device's field of view?
465
00:28:53,193 --> 00:28:57,493
Affirmative, with an increasing
probability of error
466
00:28:57,531 --> 00:29:00,159
reaching 95% after ten seconds.
467
00:29:00,200 --> 00:29:01,861
Understood.
468
00:29:01,902 --> 00:29:04,894
Run simulation.
469
00:29:04,938 --> 00:29:06,701
I want to make another sweep
of the perimeter.
470
00:29:06,740 --> 00:29:08,901
La Forge, you start
at Building Four.
471
00:29:08,976 --> 00:29:10,910
Mendez and Brevelle,
you begin at Two.
472
00:29:10,944 --> 00:29:11,968
I'll take Five.
473
00:29:16,917 --> 00:29:19,215
Computer, freeze.
474
00:29:19,252 --> 00:29:21,720
It's all happening too fast.
475
00:29:21,755 --> 00:29:24,883
Computer, reverse simulation.
476
00:29:24,925 --> 00:29:27,257
Run it back to time index: 1472.
477
00:29:33,600 --> 00:29:35,795
Freeze program.
478
00:29:41,375 --> 00:29:44,208
Computer, remove La Forge.
479
00:29:47,781 --> 00:29:51,547
And... now remove Leijten.
480
00:29:57,791 --> 00:30:00,988
And now... remove Mendez.
481
00:30:27,688 --> 00:30:30,987
Computer, using vector analysis
482
00:30:31,024 --> 00:30:34,653
identify the source
of this shadow.
483
00:30:34,695 --> 00:30:36,526
There is no object
in the program
484
00:30:36,563 --> 00:30:38,428
which could generate the shadow.
485
00:30:39,700 --> 00:30:42,430
Oh. There, uh...
486
00:30:42,469 --> 00:30:48,806
there has to be something
between...
487
00:30:48,842 --> 00:30:51,606
the camera light and this wall.
488
00:30:55,816 --> 00:31:03,746
Computer, given the distance
between the light and the wall
489
00:31:03,790 --> 00:31:10,059
can you determine the most
likely shape and position
490
00:31:10,097 --> 00:31:12,463
of the object
causing this shadow?
491
00:31:12,499 --> 00:31:14,126
There is insufficient data
492
00:31:14,167 --> 00:31:16,465
to reconstruct
the requested object.
493
00:31:18,672 --> 00:31:20,537
Oh... All right.
494
00:31:20,574 --> 00:31:23,407
Um...
495
00:31:23,443 --> 00:31:26,606
Let's say that...
that my friend and I here
496
00:31:26,646 --> 00:31:28,773
are about the same size.
497
00:31:28,815 --> 00:31:30,476
Say...
498
00:31:32,152 --> 00:31:34,450
1.7 meters.
499
00:31:34,488 --> 00:31:39,289
Now can you extrapolate
its shape and its position?
500
00:31:39,326 --> 00:31:40,623
Affirmative.
501
00:31:40,660 --> 00:31:41,888
Do it.
502
00:32:32,145 --> 00:32:34,477
There... in the thymus.
503
00:32:40,520 --> 00:32:42,579
Some sort of parasite.
504
00:32:44,624 --> 00:32:47,092
It's using Susanna's
immune system
505
00:32:47,126 --> 00:32:50,254
to spread genetic instructions.
506
00:32:50,296 --> 00:32:51,957
How did it get there?
507
00:32:51,998 --> 00:32:54,865
She could have become infected
during the original mission.
508
00:32:54,901 --> 00:32:56,493
It's small enough
to have entered
509
00:32:56,536 --> 00:32:58,299
through any of the
mucous membranes.
510
00:33:00,773 --> 00:33:03,742
But it certainly isn't behaving
like a typical parasite.
511
00:33:03,776 --> 00:33:05,744
It isn't feeding off of her.
512
00:33:05,778 --> 00:33:08,770
It's transforming
her DNA to match its own.
513
00:33:08,815 --> 00:33:11,283
There's not much
of her original DNA left.
514
00:33:11,317 --> 00:33:14,411
And we're going
to need unaltered genes
515
00:33:14,454 --> 00:33:16,945
or we're never going
to get her back.
516
00:33:16,989 --> 00:33:19,389
We've got to get that thing
out of her now.
517
00:33:36,809 --> 00:33:37,935
Any luck?
518
00:33:37,977 --> 00:33:39,308
Negative, Commander.
519
00:33:39,345 --> 00:33:40,369
Nothing in our survey
520
00:33:40,413 --> 00:33:42,438
suggests the source
of a parasitic infection.
521
00:33:42,482 --> 00:33:43,642
Crusher to Bridge.
522
00:33:43,683 --> 00:33:44,877
Go ahead, Doctor.
523
00:33:44,917 --> 00:33:46,782
The surgery was successful
524
00:33:46,819 --> 00:33:48,719
but it's going to be
a few more hours
525
00:33:48,755 --> 00:33:51,223
before we know whether
her regenerative systems
526
00:33:51,257 --> 00:33:52,588
are responding.
527
00:33:52,625 --> 00:33:55,389
In the meantime, we'd better get
Commander La Forge down here.
528
00:33:55,428 --> 00:33:57,396
Very well, Doctor.
Keep us informed.
529
00:33:57,430 --> 00:33:59,421
Crusher to La Forge.
530
00:34:00,933 --> 00:34:03,401
Computer,
locate Commander La Forge.
531
00:34:03,436 --> 00:34:06,735
Commander La Forge is not
on board the Enterprise.
532
00:34:06,773 --> 00:34:08,240
Bridge, the computer says
533
00:34:08,274 --> 00:34:10,708
Commander La Forge
is no longer on board.
534
00:34:10,743 --> 00:34:11,903
Is that correct?
535
00:34:11,944 --> 00:34:14,344
I am showing
no transporter activity.
536
00:34:15,815 --> 00:34:16,941
All shuttles are secure.
537
00:34:17,049 --> 00:34:17,947
Negative.
538
00:34:18,050 --> 00:34:19,779
There is no indication
that he's left the ship.
539
00:34:19,819 --> 00:34:21,650
Computer, what was
the last known location
540
00:34:21,687 --> 00:34:22,676
of Commander La Forge?
541
00:34:22,722 --> 00:34:23,689
Holodeck Three.
542
00:34:23,723 --> 00:34:25,452
Captain, if Geordi
543
00:34:25,491 --> 00:34:27,891
has transformed,
he may be virtually a chameleon.
544
00:34:27,927 --> 00:34:30,623
The skin develops
mimetic capabilities.
545
00:34:30,663 --> 00:34:34,827
He may still be on board,
but undetectable to our sensors.
546
00:34:45,244 --> 00:34:46,404
You search the structure.
547
00:34:46,446 --> 00:34:47,743
I will take the perimeter.
548
00:35:01,227 --> 00:35:02,387
Commander.
549
00:35:02,428 --> 00:35:05,420
Geordi's uniform.
550
00:35:17,210 --> 00:35:18,802
Security.
551
00:35:18,845 --> 00:35:21,370
We have an intruder
in Transporter Room Six...
552
00:35:21,414 --> 00:35:22,506
Oh!
553
00:35:25,551 --> 00:35:27,280
Captain, the security lockout
554
00:35:27,320 --> 00:35:29,720
on Transporter Room Six
has been broken.
555
00:35:29,755 --> 00:35:31,916
Re-engage now.
556
00:35:31,958 --> 00:35:32,947
I cannot, sir.
557
00:35:33,059 --> 00:35:35,118
The transporter cycle
has already begun.
558
00:35:46,939 --> 00:35:50,238
Captain's Log, Stardate 44668.1.
559
00:35:50,276 --> 00:35:53,677
Dr. Crusher's research indicates
that we have less than an hour
560
00:35:53,713 --> 00:35:56,375
before Commander La Forge's
transformation
561
00:35:56,415 --> 00:35:58,144
becomes irreversible.
562
00:35:58,184 --> 00:36:01,950
However, all attempts to locate
him on the surface have failed.
563
00:36:06,559 --> 00:36:09,153
I do not read any life signs
on the surface.
564
00:36:11,297 --> 00:36:12,889
Our sensor array is useless.
565
00:36:12,932 --> 00:36:16,197
We must find some other
way of locating him.
566
00:36:16,235 --> 00:36:18,760
Captain, if we can get close
enough to Geordi, we can read
567
00:36:18,804 --> 00:36:21,034
his absorption spectrum
with an ultraviolet light.
568
00:36:21,073 --> 00:36:23,337
Can you modify
an emergency beacon
569
00:36:23,376 --> 00:36:24,536
to operate on UV?
570
00:36:24,577 --> 00:36:25,509
Yes, sir.
571
00:36:25,545 --> 00:36:26,512
Make it so.
572
00:36:26,546 --> 00:36:28,173
Number One, as soon
as Data is ready
573
00:36:28,214 --> 00:36:29,704
I want you to lead
an away team.
574
00:36:29,749 --> 00:36:31,614
Aye, sir.
575
00:36:53,506 --> 00:36:54,871
How long, Data?
576
00:36:54,907 --> 00:36:57,068
I must replace
the emitter module
577
00:36:57,109 --> 00:36:59,134
and reconnect the power supply.
578
00:36:59,178 --> 00:37:00,509
It will take
approximately two minutes
579
00:37:00,546 --> 00:37:01,706
to complete
the modifications, sir.
580
00:37:01,747 --> 00:37:03,544
Hendrick to Commander Riker.
581
00:37:03,583 --> 00:37:04,845
Go ahead.
582
00:37:04,884 --> 00:37:06,249
I've been able to determine
583
00:37:06,285 --> 00:37:07,912
La Forge's transport
coordinates.
584
00:37:07,954 --> 00:37:10,388
He beamed down
next to the Aries shuttle.
585
00:37:10,423 --> 00:37:11,822
Acknowledged.
586
00:37:12,925 --> 00:37:13,914
He's on foot.
587
00:37:13,993 --> 00:37:15,620
He couldn't have gotten too far.
588
00:37:15,661 --> 00:37:17,925
Let's assume a radius
of... ten kilometers.
589
00:37:17,964 --> 00:37:20,057
That still leaves a search area
590
00:37:20,099 --> 00:37:22,533
of more than 300
square kilometers.
591
00:37:22,568 --> 00:37:24,035
We've got to narrow that down.
592
00:37:24,070 --> 00:37:26,436
What's happening
with the enhanced sensor arrays?
593
00:37:26,472 --> 00:37:28,770
All scans are still negative.
594
00:37:28,808 --> 00:37:31,299
We've got to find a way
to track him.
595
00:37:31,344 --> 00:37:33,938
What about
the high-resolution EM scan?
596
00:37:34,046 --> 00:37:35,308
We are adjusting sensors
597
00:37:35,348 --> 00:37:37,873
to read Commander La Forge's
absorption spectrum
598
00:37:37,917 --> 00:37:40,317
but it will take several hours.
599
00:37:40,353 --> 00:37:41,945
Geordi doesn't have
several hours.
600
00:37:41,988 --> 00:37:44,115
I have completed modifications,
Commander.
601
00:37:44,156 --> 00:37:45,123
Excellent.
602
00:37:45,157 --> 00:37:46,124
Dr. Crusher, meet us
603
00:37:46,158 --> 00:37:47,819
in Transporter Room Six
immediately.
604
00:37:50,329 --> 00:37:51,591
He's going to need a sedative.
605
00:37:51,631 --> 00:37:53,394
Give me ten cc's of kayolane.
606
00:37:53,432 --> 00:37:55,059
Dr. Crusher.
607
00:38:01,374 --> 00:38:04,571
Say, you look a lot better
than you did an hour ago.
608
00:38:04,610 --> 00:38:06,009
What did you do?
609
00:38:06,045 --> 00:38:08,673
We've removed some kind
of parasite from your thymus.
610
00:38:08,714 --> 00:38:10,909
No, no, no, no,
it's not a parasite, Doctor.
611
00:38:10,950 --> 00:38:13,316
It was their method
of reproduction...
612
00:38:13,352 --> 00:38:16,253
to plant a DNA strand
in a living host
613
00:38:16,288 --> 00:38:18,518
that causes a metamorphosis.
614
00:38:18,557 --> 00:38:19,922
Geordi?
615
00:38:19,992 --> 00:38:21,016
He's gone?
616
00:38:21,060 --> 00:38:22,118
Yes.
617
00:38:22,161 --> 00:38:23,287
He's gone back to the planet?
618
00:38:23,329 --> 00:38:24,296
Try to stay calm.
619
00:38:24,330 --> 00:38:25,490
No, but we have to find him.
620
00:38:25,531 --> 00:38:27,192
An away team is preparing
to search for him.
621
00:38:27,233 --> 00:38:28,928
No, you'll never
be able to find him.
622
00:38:28,968 --> 00:38:31,837
I'm the only one who can.
623
00:38:48,453 --> 00:38:49,943
No, you must turn them off.
624
00:38:49,988 --> 00:38:51,080
The light frightens them.
625
00:38:51,122 --> 00:38:52,350
What about the ultraviolet?
626
00:38:52,390 --> 00:38:54,051
That's beyond
their visual spectrum.
627
00:38:54,092 --> 00:38:56,322
They won't run away from it.
628
00:38:56,361 --> 00:38:58,829
He could be
several kilometers away by now.
629
00:38:58,864 --> 00:38:59,956
No, he's here.
630
00:39:00,065 --> 00:39:01,054
They're all here.
631
00:39:21,953 --> 00:39:22,977
There.
632
00:39:32,964 --> 00:39:34,591
Geordi?
633
00:39:36,334 --> 00:39:37,926
Geordi, stop.
634
00:39:46,745 --> 00:39:48,076
No, wait.
635
00:40:15,373 --> 00:40:16,840
Geordi?
636
00:40:16,875 --> 00:40:18,775
Geordi, my voice is familiar.
637
00:40:18,810 --> 00:40:20,107
Listen to it.
638
00:40:20,145 --> 00:40:23,376
You can feel that we share this.
639
00:40:23,415 --> 00:40:25,713
You know I'm not a threat.
640
00:40:25,750 --> 00:40:29,982
The others... Mendez, Brevelle...
641
00:40:30,055 --> 00:40:32,990
they don't exist
as humans anymore
642
00:40:33,024 --> 00:40:35,686
but a part of you still does.
643
00:40:37,028 --> 00:40:39,496
You're not one
of them yet, Geordi.
644
00:40:39,531 --> 00:40:43,433
I can help you
if you'll just trust me.
645
00:40:43,468 --> 00:40:47,905
I know what's going on
inside of you.
646
00:40:47,939 --> 00:40:50,840
The war you're fighting
with yourself.
647
00:40:50,875 --> 00:40:54,675
Your humanity slipping away.
648
00:40:54,713 --> 00:40:56,544
The instinct to run...
649
00:40:56,581 --> 00:40:59,846
it's overpowering
650
00:40:59,884 --> 00:41:02,682
but they know
how to beat it now, Geordi.
651
00:41:03,822 --> 00:41:04,914
Look at me.
652
00:41:13,932 --> 00:41:16,765
I've come back, Geordi.
653
00:41:24,743 --> 00:41:27,541
Let me take you back, too.
654
00:41:42,027 --> 00:41:44,291
Just take my hand.
655
00:42:01,079 --> 00:42:02,546
Please.
656
00:42:21,332 --> 00:42:22,424
Crusher to Enterprise.
657
00:42:22,467 --> 00:42:24,367
Lock onto Commander Leijten's
signal.
658
00:42:24,402 --> 00:42:26,563
Prepare to beam two
directly to Sick Bay.
659
00:42:26,604 --> 00:42:29,835
We're going home, Geordi.
660
00:42:42,187 --> 00:42:44,815
Is there no hope
for Brevelle or Mendez?
661
00:42:44,856 --> 00:42:46,221
None.
662
00:42:51,196 --> 00:42:53,164
Susanna...
663
00:42:53,198 --> 00:42:54,631
I'm right here, Geordi
664
00:42:54,666 --> 00:42:58,796
and so are Dr. Crusher
and Captain Picard.
665
00:42:58,837 --> 00:43:00,862
Here's your VISOR, Geordi.
666
00:43:15,820 --> 00:43:19,119
Lieutenant Commander La Forge
reporting for duty, Captain.
667
00:43:19,157 --> 00:43:21,455
Welcome back, Mr. La Forge.
668
00:43:21,493 --> 00:43:23,961
Geordi, this species...
669
00:43:24,028 --> 00:43:25,962
can you communicate with it?
670
00:43:26,064 --> 00:43:27,224
No.
671
00:43:27,265 --> 00:43:32,532
They... act on instinct alone.
672
00:43:32,570 --> 00:43:36,904
In another few minutes,
I wouldn't have...
673
00:43:36,941 --> 00:43:38,932
responded to you, Susanna.
674
00:43:38,977 --> 00:43:41,070
Then we will leave them be.
675
00:43:41,112 --> 00:43:42,204
I'll order warning beacons
676
00:43:42,247 --> 00:43:43,805
placed in orbit
and on the surface.
677
00:43:43,848 --> 00:43:47,682
Hopefully, no one else will
have to go through what you did.
678
00:43:51,623 --> 00:43:56,686
You know, down there, I...
679
00:43:58,530 --> 00:44:00,430
I didn't know who you were
680
00:44:00,465 --> 00:44:06,563
and yet... somehow...
681
00:44:06,604 --> 00:44:08,868
I believed you.
682
00:44:08,907 --> 00:44:10,670
I trusted you.
683
00:44:10,708 --> 00:44:11,868
That must have been
684
00:44:11,910 --> 00:44:15,004
because of all the good advice
I used to give you.
685
00:44:18,983 --> 00:44:20,314
Thanks.
48120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.