All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e17.Night.Terrors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,938 Captain's Log, Stardate 44631.2. 2 00:00:05,972 --> 00:00:07,837 We are proceeding through the rim 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,842 of an uncharted binary star system 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,538 where we may have located the USS Brittain. 5 00:00:12,579 --> 00:00:15,343 The missing science vessel failed to arrive 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,351 at its destination and has not been heard from 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,649 since a distress call, 29 days ago. 8 00:00:20,687 --> 00:00:21,676 On screen. 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,211 Magnify. 10 00:00:24,491 --> 00:00:26,152 That's the Brittain, all right. 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,420 The ship is intact, sir 12 00:00:27,460 --> 00:00:29,519 with no indication of structural damage. 13 00:00:29,562 --> 00:00:30,529 Engines? 14 00:00:30,563 --> 00:00:32,554 All propulsion systems are shut down. 15 00:00:32,599 --> 00:00:34,499 The ship is drifting, sir. 16 00:00:34,534 --> 00:00:36,263 Life-form readings? 17 00:00:36,302 --> 00:00:37,963 Inconclusive. 18 00:00:38,004 --> 00:00:39,835 Counselor? 19 00:00:39,873 --> 00:00:42,569 There is life on board, but... 20 00:00:44,210 --> 00:00:46,235 What is it? 21 00:00:46,279 --> 00:00:48,747 I don't know. 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,875 Something... 23 00:00:52,685 --> 00:00:54,448 Number One, assemble your team. 24 00:00:54,487 --> 00:00:57,513 Dr. Crusher, report to Transporter Room Three. 25 00:00:57,557 --> 00:00:59,286 Worf. Data. 26 00:00:59,325 --> 00:01:00,758 Commander. 27 00:01:02,495 --> 00:01:04,360 I need to come, too. 28 00:01:28,788 --> 00:01:32,986 There is no malfunction in any of the main systems, sir. 29 00:01:46,306 --> 00:01:48,274 Commander. 30 00:01:49,409 --> 00:01:51,502 Here's another one. 31 00:01:51,544 --> 00:01:55,173 This was done by a phaser on a setting of six or seven. 32 00:01:58,985 --> 00:02:01,010 And more over here. 33 00:02:03,323 --> 00:02:05,416 The entire Bridge crew. 34 00:02:06,926 --> 00:02:08,951 Whoever did this could still be on the ship. 35 00:02:09,062 --> 00:02:10,654 There is someone still alive 36 00:02:10,697 --> 00:02:13,564 but he didn't kill these people. 37 00:02:13,600 --> 00:02:14,828 Here. 38 00:02:22,609 --> 00:02:24,736 I think he's Betazoid. 39 00:02:24,777 --> 00:02:25,903 It's all right. 40 00:02:25,945 --> 00:02:27,640 We're going to help you. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,982 Who did this? 42 00:02:33,019 --> 00:02:35,010 Who did this to you? 43 00:03:04,583 --> 00:03:08,952 Space, the final frontier. 44 00:03:09,021 --> 00:03:12,855 These are the voyages of the Starship Enterprise. 45 00:03:12,891 --> 00:03:14,859 Its continuing mission... 46 00:03:14,893 --> 00:03:18,829 to explore strange new worlds 47 00:03:18,864 --> 00:03:23,301 to seek out new life and new civilizations 48 00:03:23,335 --> 00:03:27,829 to boldly go where no one has gone before. 49 00:04:31,836 --> 00:04:34,270 We've almost finished the autopsies, Captain. 50 00:04:34,305 --> 00:04:36,239 How long will it take to compile the data? 51 00:04:36,273 --> 00:04:37,672 It's complicated. 52 00:04:37,708 --> 00:04:40,108 The dead were found all over the ship. 53 00:04:40,144 --> 00:04:43,272 Some were found locked in their rooms, barricaded 54 00:04:43,314 --> 00:04:45,544 with weapons piled all around them. 55 00:04:45,583 --> 00:04:47,244 Others were found in the corridors 56 00:04:47,284 --> 00:04:50,344 where they'd obviously had hand-to-hand combat. 57 00:04:50,388 --> 00:04:51,980 It's going to take some time 58 00:04:52,056 --> 00:04:54,456 to analyze and sort through the details. 59 00:04:54,492 --> 00:04:58,519 We've identified him as Andrus Hagen from Betazed. 60 00:04:58,562 --> 00:05:00,154 Scientific advisor. 61 00:05:00,197 --> 00:05:03,360 He's in a profound catatonic state. 62 00:05:03,401 --> 00:05:05,733 I'm not getting much, Captain. 63 00:05:05,770 --> 00:05:09,399 A few words, disconnected phrases. 64 00:05:09,440 --> 00:05:11,408 I can feel his terror 65 00:05:11,442 --> 00:05:14,707 but I can't seem to get through to him. 66 00:05:14,745 --> 00:05:16,940 Stay with him, Counselor. 67 00:05:17,014 --> 00:05:19,915 We're examining the Brittain for clues 68 00:05:19,950 --> 00:05:21,941 but this is the only man left 69 00:05:22,019 --> 00:05:24,180 who knows what happened there. 70 00:05:25,756 --> 00:05:27,587 I'm here. 71 00:05:27,625 --> 00:05:30,185 I'm right here. 72 00:05:30,227 --> 00:05:33,128 Out there... 73 00:05:33,164 --> 00:05:35,462 voices... 74 00:05:35,499 --> 00:05:37,228 Voices? 75 00:05:37,268 --> 00:05:39,429 What do they say? 76 00:05:39,470 --> 00:05:41,335 Both things... 77 00:05:41,372 --> 00:05:44,808 no... no... 78 00:05:46,410 --> 00:05:48,378 Keep talking to me. 79 00:05:48,412 --> 00:05:50,880 I'll try to understand. 80 00:06:00,391 --> 00:06:02,518 All the engines check out perfectly, Commander. 81 00:06:02,560 --> 00:06:04,118 Once we get them started 82 00:06:04,161 --> 00:06:06,686 the Brittain can get back to Starbase under her own power. 83 00:06:06,730 --> 00:06:08,220 Let's give it a try. 84 00:06:09,667 --> 00:06:11,828 Preheating injectors. 85 00:06:11,869 --> 00:06:13,461 Data, fuel flow? 86 00:06:13,504 --> 00:06:17,065 Matter valves are open and operating. 87 00:06:17,108 --> 00:06:20,737 Magnetic containment of antimatter pods is constant. 88 00:06:20,778 --> 00:06:22,643 Okay, open injectors. 89 00:06:22,680 --> 00:06:24,511 Injectors open. 90 00:06:31,288 --> 00:06:33,449 There is no engine activity at all, sir. 91 00:06:33,491 --> 00:06:34,924 What's wrong? 92 00:06:34,959 --> 00:06:36,756 Nothing's wrong. 93 00:06:36,794 --> 00:06:39,126 I don't understand it. 94 00:06:41,899 --> 00:06:43,890 Come. 95 00:06:46,470 --> 00:06:49,337 I've been studying the autopsy reports. 96 00:06:49,373 --> 00:06:51,466 The conclusion is appalling. 97 00:06:51,509 --> 00:06:53,534 There was no outside source. 98 00:06:53,577 --> 00:06:55,101 No alien presence. 99 00:06:55,146 --> 00:06:59,515 All 34 of them appear to have killed each other. 100 00:06:59,550 --> 00:07:01,484 What could have caused such an event? 101 00:07:01,519 --> 00:07:02,645 Drugs? 102 00:07:02,686 --> 00:07:04,483 A virus? Poison? 103 00:07:04,522 --> 00:07:06,114 Toxicological tests 104 00:07:06,157 --> 00:07:08,625 showed no unusual substances in their systems 105 00:07:08,659 --> 00:07:10,854 and they all appear to be in good health 106 00:07:10,895 --> 00:07:12,419 but, for whatever reason 107 00:07:12,463 --> 00:07:15,125 they seemed to turn against each other 108 00:07:15,166 --> 00:07:18,727 using phasers and knives and bare hands. 109 00:07:18,769 --> 00:07:21,795 I'd like you to see this, Captain. 110 00:07:21,839 --> 00:07:24,330 It's from the logs of the Brittain. 111 00:07:24,375 --> 00:07:26,775 Captain Zaheva's mental condition 112 00:07:26,810 --> 00:07:30,644 deteriorated steadily once they had become stranded. 113 00:07:30,681 --> 00:07:33,548 She began talking of plots and mutinies. 114 00:07:33,584 --> 00:07:36,052 This was the last entry in the log 115 00:07:36,086 --> 00:07:39,453 made after they had been adrift for over three weeks. 116 00:07:39,490 --> 00:07:44,223 First Officer Brink and his men were behind it. 117 00:07:44,261 --> 00:07:47,128 They got to the engines. 118 00:07:47,164 --> 00:07:50,292 They don't work anymore. 119 00:07:50,334 --> 00:07:53,269 Had to eliminate Brink. 120 00:07:53,304 --> 00:07:55,568 The ship is out of... 121 00:07:55,606 --> 00:07:57,301 out of... 122 00:07:57,341 --> 00:07:59,639 We're running out... 123 00:07:59,677 --> 00:08:02,145 Too dangerous... 124 00:08:02,179 --> 00:08:03,510 Out of Brink... 125 00:08:03,547 --> 00:08:05,310 and his men... 126 00:08:20,164 --> 00:08:23,065 Eyes... 127 00:08:23,100 --> 00:08:24,397 in the dark... 128 00:08:26,770 --> 00:08:30,206 One moon... 129 00:08:32,977 --> 00:08:35,036 Where are you? 130 00:08:39,617 --> 00:08:42,279 I'm coming. Where are you? 131 00:08:46,290 --> 00:08:49,225 Eyes... 132 00:08:49,260 --> 00:08:51,728 in the dark... 133 00:08:51,762 --> 00:08:54,322 One moon... 134 00:08:56,367 --> 00:08:58,528 Eyes... 135 00:08:58,569 --> 00:08:59,661 in the dark... 136 00:08:59,703 --> 00:09:01,295 One moon... 137 00:09:01,338 --> 00:09:02,862 circles... 138 00:09:03,907 --> 00:09:05,602 See the eyes... 139 00:09:05,643 --> 00:09:07,270 in the dark... 140 00:09:07,311 --> 00:09:08,710 One moon... 141 00:09:08,746 --> 00:09:10,304 Where are you?! 142 00:09:10,347 --> 00:09:13,145 ... in the dark... 143 00:09:13,183 --> 00:09:14,946 One moon... 144 00:09:28,298 --> 00:09:32,098 Captain's Log, Stardate 44635.8. 145 00:09:32,135 --> 00:09:33,193 Four days have passed 146 00:09:33,236 --> 00:09:34,863 but we have made little progress 147 00:09:34,904 --> 00:09:37,270 in solving the mystery of the Brittain. 148 00:09:37,307 --> 00:09:40,367 I have decided we should return to Starbase 220. 149 00:09:40,410 --> 00:09:43,038 And to that end, Commander La Forge is rigging 150 00:09:43,079 --> 00:09:44,512 the Brittain for towing. 151 00:09:44,547 --> 00:09:50,315 I'm going to try recalibrating the field generators. 152 00:09:52,155 --> 00:09:53,315 I still don't see 153 00:09:53,356 --> 00:09:55,256 why we can't get the engines started. 154 00:09:55,291 --> 00:09:59,125 It just doesn't make any sense. 155 00:10:06,336 --> 00:10:07,530 Someone's still here. 156 00:10:07,570 --> 00:10:08,969 What did you say, Ensign? 157 00:10:09,038 --> 00:10:11,905 Can't you hear it? 158 00:10:11,941 --> 00:10:15,138 There's someone still alive on the ship. 159 00:10:21,050 --> 00:10:22,642 I heard... 160 00:10:22,685 --> 00:10:24,346 I... 161 00:10:24,387 --> 00:10:28,585 I mean, I thought I heard something. 162 00:10:28,625 --> 00:10:30,650 The ship was searched thoroughly. 163 00:10:30,693 --> 00:10:32,661 There's nobody left on board. 164 00:10:32,695 --> 00:10:34,458 Sorry, sir. 165 00:10:34,497 --> 00:10:36,260 My mistake. 166 00:10:36,299 --> 00:10:37,926 Don't worry about it. 167 00:10:37,967 --> 00:10:41,232 There were 34 people found dead on this ship. 168 00:10:41,271 --> 00:10:44,001 That's enough to make anybody uneasy. 169 00:10:44,040 --> 00:10:46,873 Thank you, sir. 170 00:10:51,548 --> 00:10:53,675 I'm here. 171 00:10:55,251 --> 00:10:57,310 Can you hear me? 172 00:11:00,156 --> 00:11:04,718 Tell me about the voices you hear. 173 00:11:04,761 --> 00:11:06,786 Bright... 174 00:11:06,830 --> 00:11:08,127 bright... 175 00:11:08,164 --> 00:11:10,655 out there... 176 00:11:12,535 --> 00:11:14,503 I don't understand. 177 00:11:14,537 --> 00:11:16,528 Bright what? 178 00:11:16,573 --> 00:11:18,837 Tell me more. 179 00:11:30,653 --> 00:11:32,917 Boy, what a day this was. 180 00:11:32,956 --> 00:11:36,585 I'm doing an isozyme study on some populations of Cardilia 181 00:11:36,626 --> 00:11:37,820 but they're turning out 182 00:11:37,861 --> 00:11:39,988 to have these really weird polymorphisms. 183 00:11:40,029 --> 00:11:41,997 What a headache. 184 00:11:42,065 --> 00:11:43,999 Is that why you're late? 185 00:11:44,100 --> 00:11:46,830 Oh, no, I had a conference with Dr. Balthus. 186 00:11:46,870 --> 00:11:49,998 She wants to do a study on the laticifer ontogeny 187 00:11:50,073 --> 00:11:51,472 of the Kaladian thorn flower 188 00:11:51,508 --> 00:11:54,443 but I don't have time to oversee another project. 189 00:11:54,477 --> 00:11:56,001 Was Tom Corbin there? 190 00:11:56,112 --> 00:11:57,272 What? 191 00:11:57,313 --> 00:11:59,747 Tom Corbin... from the Science Lab. 192 00:11:59,782 --> 00:12:00,976 Remember him? 193 00:12:01,017 --> 00:12:02,780 Of course, I remember him, but... 194 00:12:02,819 --> 00:12:05,117 You use any excuse you can to pay him a visit. 195 00:12:05,154 --> 00:12:07,145 Miles, what are you saying? 196 00:12:07,190 --> 00:12:09,590 I think you know exactly what I'm saying. 197 00:12:11,995 --> 00:12:15,431 If I didn't know better, I'd say you were jealous. 198 00:12:17,433 --> 00:12:19,492 You take me for a fool. 199 00:12:29,012 --> 00:12:30,411 Hello, Chief. 200 00:12:31,648 --> 00:12:33,138 Having coffee? 201 00:12:33,182 --> 00:12:35,616 No, I'm drinking too much coffee. 202 00:12:35,652 --> 00:12:37,643 Kind of a surprise to see you here at this hour. 203 00:12:37,687 --> 00:12:38,984 Yeah? Why is that? 204 00:12:39,022 --> 00:12:40,990 Not out of the honeymoon yet. 205 00:12:41,057 --> 00:12:44,151 Usually, newlyweds can't keep their hands off each other. 206 00:12:44,193 --> 00:12:45,592 She has work to do. 207 00:12:45,628 --> 00:12:47,960 She heads up the plant biology lab, you know? 208 00:12:47,997 --> 00:12:51,797 Any strange things going on down there? 209 00:12:51,834 --> 00:12:53,768 Like what? 210 00:12:55,204 --> 00:12:57,001 I've been hearing things. 211 00:12:57,040 --> 00:12:58,598 Kenicki, in Engineering 212 00:12:58,641 --> 00:13:01,906 told me he saw a man in an old Starfleet uniform 213 00:13:01,945 --> 00:13:04,413 riding the lift near the engine core. 214 00:13:04,447 --> 00:13:08,076 When the lift got to the top, there was no one on it. 215 00:13:08,117 --> 00:13:09,778 - Ghost stories. - There's more. 216 00:13:09,819 --> 00:13:11,184 There's lots more. 217 00:13:11,220 --> 00:13:13,950 There are strange things happening on this ship, O'Brien. 218 00:13:13,990 --> 00:13:15,958 I'm surprised at you, Gillespie. 219 00:13:15,992 --> 00:13:17,254 A Starfleet officer? 220 00:13:17,293 --> 00:13:22,026 I have more things to worry about than shades and spirits. 221 00:13:29,005 --> 00:13:30,336 Come. 222 00:13:36,779 --> 00:13:38,974 Come! 223 00:13:46,389 --> 00:13:48,357 Yes, yes. 224 00:14:17,520 --> 00:14:19,147 Come. 225 00:14:21,090 --> 00:14:22,819 What...? 226 00:14:24,460 --> 00:14:26,860 Captain, do you have a moment? 227 00:14:26,896 --> 00:14:27,954 We're concerned. 228 00:14:28,031 --> 00:14:29,896 We're afraid whatever happened 229 00:14:29,932 --> 00:14:32,298 on the Brittain may be starting here. 230 00:14:32,335 --> 00:14:33,666 Explain. 231 00:14:33,703 --> 00:14:38,231 Well, Beverly and I have been getting unusual reports. 232 00:14:38,274 --> 00:14:39,366 People behaving strangely. 233 00:14:39,409 --> 00:14:42,469 Others hearing sounds that aren't there. 234 00:14:42,512 --> 00:14:44,275 Are we talking about hallucinations? 235 00:14:44,313 --> 00:14:45,439 In some cases. 236 00:14:45,481 --> 00:14:47,278 In others, just erratic behavior. 237 00:14:47,316 --> 00:14:48,544 We can't track down 238 00:14:48,584 --> 00:14:51,075 any element that might be responsible. 239 00:14:51,120 --> 00:14:53,088 But everything started when we found the Brittain. 240 00:14:53,122 --> 00:14:54,612 Yes. 241 00:14:54,657 --> 00:14:57,854 Captain, we have to get the Enterprise away from here 242 00:14:57,894 --> 00:15:00,454 before it gets any worse. 243 00:15:01,898 --> 00:15:03,798 We're preparing to take the Brittain in tow. 244 00:15:03,833 --> 00:15:05,767 We'll be on our way within the hour. 245 00:15:11,841 --> 00:15:15,333 Ensign, maneuver us into tractor beam range. 246 00:15:15,378 --> 00:15:17,403 Aye, sir. 247 00:15:22,985 --> 00:15:24,646 Is there a problem, Ensign? 248 00:15:24,687 --> 00:15:26,746 I... can't seem to remember 249 00:15:26,789 --> 00:15:29,451 how to enter the coordinates, sir. 250 00:15:29,492 --> 00:15:30,789 Ensign Lin. 251 00:15:30,827 --> 00:15:32,294 Ready now, Captain. 252 00:15:32,328 --> 00:15:35,661 Report to Sick Bay, Ensign Rager. 253 00:15:35,698 --> 00:15:39,190 Ready tractor beam, Mr. Worf. 254 00:15:39,235 --> 00:15:42,261 Captain, thrusters are losing power. 255 00:15:42,305 --> 00:15:45,763 Impulse engines... ahead minimum power. 256 00:15:45,808 --> 00:15:49,209 Impulse engines are not responding, sir. 257 00:15:49,245 --> 00:15:51,145 Geordi, what's going on down there? 258 00:15:51,180 --> 00:15:52,374 I don't know, sir. 259 00:15:52,415 --> 00:15:53,541 Nothing's responding. 260 00:15:53,583 --> 00:15:55,915 Go to warp engines, factor one. 261 00:15:55,952 --> 00:15:57,078 Engage. 262 00:15:57,120 --> 00:15:58,246 Captain 263 00:15:58,287 --> 00:16:00,084 we don't have warp drive, either. 264 00:16:02,024 --> 00:16:04,254 We have no functional propulsion systems? 265 00:16:04,293 --> 00:16:05,487 No, sir. 266 00:16:05,528 --> 00:16:07,086 Apparently, we do not. 267 00:16:07,130 --> 00:16:08,427 We're adrift. 268 00:16:08,464 --> 00:16:10,625 Just like the Brittain. 269 00:16:17,673 --> 00:16:21,473 Captain's Log, Stardate 44639.9. 270 00:16:21,510 --> 00:16:25,139 The Enterprise has now been adrift for a total of ten days. 271 00:16:25,180 --> 00:16:27,546 We have sent subspace distress calls 272 00:16:27,582 --> 00:16:30,210 but because of our distant location 273 00:16:30,252 --> 00:16:33,380 we cannot expect a response for at least another two weeks. 274 00:16:33,422 --> 00:16:35,583 After analyzing the sensor logs 275 00:16:35,624 --> 00:16:37,251 of the Brittain and the Enterprise 276 00:16:37,292 --> 00:16:40,625 as well as the data from the last series of probes 277 00:16:40,662 --> 00:16:42,687 I conclude that we have become trapped 278 00:16:42,731 --> 00:16:44,221 in a massive rupture in space 279 00:16:44,266 --> 00:16:46,200 into which energy is absorbed. 280 00:16:46,234 --> 00:16:48,634 You mean a Tyken's Rift? 281 00:16:48,670 --> 00:16:49,830 A what? 282 00:16:49,871 --> 00:16:52,305 A rare anomaly, named after Bela Tyken 283 00:16:52,341 --> 00:16:55,606 a Melthusian captain who first encountered it. 284 00:16:55,644 --> 00:16:56,941 Tyken's Rift. 285 00:16:56,979 --> 00:16:59,607 That would explain why we don't have engine power. 286 00:16:59,648 --> 00:17:01,240 The ship's energy is being drained 287 00:17:01,283 --> 00:17:03,376 into the fissure before we can utilize it. 288 00:17:08,724 --> 00:17:10,487 I was detained. 289 00:17:10,525 --> 00:17:13,119 When Tyken was trapped in the rift 290 00:17:13,161 --> 00:17:17,325 his analysis determined that a massive energy release 291 00:17:17,366 --> 00:17:20,494 might overload and dislocate the anomaly. 292 00:17:20,535 --> 00:17:23,800 Fortunately, his cargo included anicium and yurium 293 00:17:23,839 --> 00:17:26,137 which he used to detonate the explosion. 294 00:17:26,174 --> 00:17:29,507 He then escaped through the ruptured center of the rift. 295 00:17:29,544 --> 00:17:30,806 But we aren't carrying anything 296 00:17:30,846 --> 00:17:32,746 that could produce that kind of an explosion. 297 00:17:32,781 --> 00:17:34,715 Not even our photon torpedoes would be enough. 298 00:17:34,750 --> 00:17:37,810 Couldn't we replicate the elements that Tyken used? 299 00:17:37,853 --> 00:17:39,821 No, sir. We no longer have the power 300 00:17:39,855 --> 00:17:42,517 to reproduce complex elements in the replicator. 301 00:17:42,557 --> 00:17:45,549 We must find a way to generate a violent energy release 302 00:17:45,594 --> 00:17:47,687 without using conventional means. 303 00:17:47,729 --> 00:17:49,788 Data, in Tyken's experience 304 00:17:49,831 --> 00:17:53,062 did the crew exhibit behavioral changes? 305 00:17:53,101 --> 00:17:56,593 No. There were no reports of unusual conduct among the crew. 306 00:17:56,638 --> 00:17:57,969 What about nightmares? 307 00:17:58,006 --> 00:17:59,268 There were no records 308 00:17:59,307 --> 00:18:01,502 of sleep disturbances of any kind, Counselor. 309 00:18:01,543 --> 00:18:03,135 Then... 310 00:18:03,178 --> 00:18:05,305 what is it? 311 00:18:05,347 --> 00:18:07,372 What's happening to us? 312 00:18:10,652 --> 00:18:13,678 The only one who doesn't seem affected by all this is Data. 313 00:18:17,626 --> 00:18:19,924 Bridge. 314 00:18:19,961 --> 00:18:23,727 Number One, how...? 315 00:18:23,765 --> 00:18:25,357 Sir? 316 00:18:26,802 --> 00:18:28,861 Any hallucinations? 317 00:18:28,904 --> 00:18:30,496 Nightmares? 318 00:18:30,539 --> 00:18:32,473 No. 319 00:18:32,507 --> 00:18:35,840 I'd be a liar if I said I felt like myself. 320 00:18:35,877 --> 00:18:36,935 I've had to bite my tongue 321 00:18:37,045 --> 00:18:39,673 to keep from snapping at people. 322 00:18:39,714 --> 00:18:43,172 Couple of times, I've gone to my quarters 323 00:18:43,218 --> 00:18:46,153 and felt as if there was someone else in there 324 00:18:46,188 --> 00:18:48,019 waiting for me. 325 00:18:49,391 --> 00:18:52,622 I've had similar feelings. 326 00:18:52,661 --> 00:18:54,458 With everyone succumbing 327 00:18:54,496 --> 00:18:58,296 it's even more important that one of us attempt 328 00:18:58,333 --> 00:19:00,961 to keep control of his faculties. 329 00:19:01,002 --> 00:19:03,061 I want you to turn in, take a nap. 330 00:19:03,105 --> 00:19:04,732 I'll be on the Bridge. 331 00:19:04,773 --> 00:19:06,900 You can relieve me in four hours. 332 00:19:07,008 --> 00:19:08,771 Yes, sir. 333 00:19:08,810 --> 00:19:10,675 Deck eight. 334 00:20:13,742 --> 00:20:17,405 No! 335 00:20:20,582 --> 00:20:22,413 Sir? 336 00:20:39,768 --> 00:20:41,759 As you were. 337 00:20:49,477 --> 00:20:52,537 Mr. Data, will you join me in my ready room? 338 00:21:40,729 --> 00:21:42,993 Commander La Forge and I have come up 339 00:21:43,064 --> 00:21:45,555 with a potential solution to our predicament. 340 00:21:45,600 --> 00:21:48,262 Perhaps the modifications used to increase firepower 341 00:21:48,303 --> 00:21:50,430 against the Borg would be effective here. 342 00:21:52,307 --> 00:21:54,298 Channeling power to the main... 343 00:21:54,342 --> 00:21:56,674 um... deflector dish. 344 00:21:56,711 --> 00:21:57,837 Yes, sir. 345 00:21:57,879 --> 00:21:59,847 I believe that within six hours 346 00:21:59,881 --> 00:22:03,339 we could generate a concentrated burst of energy 347 00:22:03,385 --> 00:22:07,116 which might disrupt the Tyken's Rift. 348 00:22:07,155 --> 00:22:09,487 Very well. Proceed. 349 00:22:09,524 --> 00:22:11,617 Mr. Data. 350 00:22:11,660 --> 00:22:13,890 Yes, sir? 351 00:22:13,928 --> 00:22:16,954 It appears that I am not immune 352 00:22:17,065 --> 00:22:20,967 to the strange forces that are at work on this ship. 353 00:22:21,069 --> 00:22:23,936 Yes, sir. 354 00:22:23,972 --> 00:22:27,464 It's a terrifying prospect, to lose control of one's mind. 355 00:22:30,245 --> 00:22:32,907 When I was young 356 00:22:32,947 --> 00:22:37,213 I remember watching my grandfather deteriorate 357 00:22:37,252 --> 00:22:40,744 from a powerful, intelligent figure 358 00:22:40,789 --> 00:22:45,192 to a frail wisp of a man 359 00:22:45,226 --> 00:22:48,320 who could barely make his own way home. 360 00:22:50,832 --> 00:22:53,665 Mr. Data, it is my responsibility... 361 00:22:53,702 --> 00:22:57,695 somehow... to see that this ship is guided to safety. 362 00:22:59,774 --> 00:23:02,538 I will need to rely on you from now on. 363 00:23:05,647 --> 00:23:08,673 We may need to count on you for our very survival. 364 00:23:08,717 --> 00:23:11,208 I will do my best, sir. 365 00:23:15,557 --> 00:23:17,252 I'd like to do more cross sections 366 00:23:17,292 --> 00:23:19,522 on the brain tissue of some of these bodies. 367 00:23:19,561 --> 00:23:21,927 Set up the positron emission sensor in Sick Bay 368 00:23:21,963 --> 00:23:24,158 and I'll decide which ones I want to study. 369 00:23:24,199 --> 00:23:25,723 Yes, Doctor. 370 00:24:21,823 --> 00:24:24,883 Go away. 371 00:24:37,637 --> 00:24:40,504 Captain, let me ask you this. 372 00:24:40,539 --> 00:24:42,769 Since we located the Brittain 373 00:24:42,808 --> 00:24:45,675 can you remember any of your dreams? 374 00:24:47,947 --> 00:24:49,744 I hardly ever recall dreams. 375 00:24:49,782 --> 00:24:52,649 Most people don't, but think! 376 00:24:52,685 --> 00:24:56,678 Have you even had a dream in the last ten days? 377 00:24:58,290 --> 00:24:59,552 I don't recall. 378 00:24:59,592 --> 00:25:02,220 I'm willing to bet you haven't. 379 00:25:02,261 --> 00:25:05,788 What's more, neither has anyone else on board this ship 380 00:25:05,831 --> 00:25:08,356 except for Troi. 381 00:25:08,401 --> 00:25:09,629 I began to realize that 382 00:25:09,669 --> 00:25:12,866 when she talked about having nightmares. 383 00:25:15,808 --> 00:25:17,298 I've, uh... 384 00:25:17,343 --> 00:25:18,935 done some... 385 00:25:19,045 --> 00:25:23,106 additional brain tissue scans on, uh, the bodies... 386 00:25:23,149 --> 00:25:25,617 some of the bodies from the, uh... 387 00:25:25,651 --> 00:25:26,948 the... 388 00:25:27,053 --> 00:25:28,145 The Brittain, Doctor. 389 00:25:28,187 --> 00:25:29,313 Right, and uh... 390 00:25:29,355 --> 00:25:30,822 I've also done some scans 391 00:25:30,856 --> 00:25:33,290 on a random cross section from our crew. 392 00:25:33,325 --> 00:25:36,419 They both have the same results... 393 00:25:36,462 --> 00:25:39,124 a unique chemical imbalance. 394 00:25:39,165 --> 00:25:40,962 Caused by? 395 00:25:41,067 --> 00:25:43,058 Dream deprivation. 396 00:25:44,904 --> 00:25:46,394 Every night 397 00:25:46,439 --> 00:25:49,169 when we... 398 00:25:49,208 --> 00:25:50,675 we... 399 00:25:50,710 --> 00:25:53,110 enter into... 400 00:25:53,145 --> 00:25:55,170 sleep... 401 00:25:56,816 --> 00:25:58,750 I believe what the Doctor means 402 00:25:58,784 --> 00:26:04,484 is that humans enter into what is known as REM sleep... 403 00:26:04,523 --> 00:26:06,218 rapid eye movement. 404 00:26:06,258 --> 00:26:07,919 It is the level of brain-wave activity 405 00:26:08,027 --> 00:26:09,790 at which one dreams. 406 00:26:09,829 --> 00:26:13,162 We have to dream in order to survive. 407 00:26:13,199 --> 00:26:17,499 If we don't reach REM sleep, we don't dream. 408 00:26:17,536 --> 00:26:20,334 We-we begin to lose our cognitive abilities. 409 00:26:20,372 --> 00:26:22,670 We find it hard to concentrate. 410 00:26:22,708 --> 00:26:26,405 We forget how to do the most ordinary task. 411 00:26:26,445 --> 00:26:29,778 Then we become irritable, paranoid. 412 00:26:29,815 --> 00:26:33,080 Some people experience hallucinations. 413 00:26:33,119 --> 00:26:36,714 You're describing the situation on this ship 414 00:26:36,756 --> 00:26:40,248 but Counselor Troi reported nightmares. 415 00:26:40,292 --> 00:26:42,852 Maybe it's because she's Betazoid. 416 00:26:42,895 --> 00:26:44,954 I don't know why. 417 00:26:44,997 --> 00:26:47,864 All I know is that there's more going on here 418 00:26:47,900 --> 00:26:50,562 than being caught in a Tyken's Rift 419 00:26:50,603 --> 00:26:53,970 and I don't know how or why it's happening. 420 00:26:54,006 --> 00:26:56,668 But I do know this... 421 00:26:56,709 --> 00:27:00,736 there is an inevitable conclusion to this pattern 422 00:27:00,780 --> 00:27:03,749 and if I can't find a way to stop it 423 00:27:03,783 --> 00:27:06,980 we will all go insane. 424 00:27:27,606 --> 00:27:29,540 Eyes... 425 00:27:29,575 --> 00:27:30,735 in the dark. 426 00:27:30,776 --> 00:27:32,539 One moon circles. 427 00:27:32,578 --> 00:27:35,069 Where are you? 428 00:27:36,415 --> 00:27:39,316 Eyes... in the dark. 429 00:27:39,351 --> 00:27:43,310 One moon circles. 430 00:27:48,561 --> 00:27:50,552 I'm still here. 431 00:27:50,596 --> 00:27:53,258 I haven't gone anywhere. 432 00:27:55,434 --> 00:27:58,028 Do you remember anything more? 433 00:28:00,339 --> 00:28:02,398 Double... 434 00:28:02,441 --> 00:28:04,739 double... 435 00:28:04,777 --> 00:28:08,508 What does that mean? 436 00:28:08,547 --> 00:28:11,482 Is something doubled? 437 00:28:28,267 --> 00:28:31,430 Deanna, nothing's working. 438 00:28:31,470 --> 00:28:33,301 I've tried somatic drugs. 439 00:28:33,339 --> 00:28:36,331 I've tried inducing theta waves into the entorhinal cortex. 440 00:28:36,375 --> 00:28:40,641 No matter what I do, no one can reach REM sleep. 441 00:28:40,679 --> 00:28:45,548 No one can dream... except for you. 442 00:28:49,188 --> 00:28:52,123 Except me... 443 00:28:52,157 --> 00:28:56,218 and all I have is nightmares. 444 00:28:56,262 --> 00:28:59,493 I can hardly sleep at all anymore. 445 00:29:01,333 --> 00:29:05,429 In the end, I'll be like him. 446 00:29:05,471 --> 00:29:08,372 Just like him. 447 00:29:10,376 --> 00:29:12,742 Well, I think it's some kind of experiment. 448 00:29:12,778 --> 00:29:14,177 Oh, what do you know about...? 449 00:29:14,213 --> 00:29:16,044 You see, Captain Picard is trying to see 450 00:29:16,081 --> 00:29:19,710 how long we'll take it, stuck here like rats. 451 00:29:19,752 --> 00:29:21,652 Oh, you couldn't be more wrong. 452 00:29:21,687 --> 00:29:24,383 It's like we're laboratory animals. 453 00:29:24,423 --> 00:29:27,153 I don't want to sit here and wait 454 00:29:27,192 --> 00:29:29,160 for death to sneak up behind me. 455 00:29:29,194 --> 00:29:30,718 What's that supposed to mean? 456 00:29:30,763 --> 00:29:32,754 You heard about them on the Brittain... 457 00:29:32,798 --> 00:29:34,527 shut in their rooms, dying alone. 458 00:29:34,566 --> 00:29:35,794 That's not for me. 459 00:29:35,834 --> 00:29:36,926 Not for me, either. 460 00:29:37,036 --> 00:29:39,231 I'd rather go out fighting. 461 00:29:43,108 --> 00:29:46,202 Okay, all power has been channeled 462 00:29:46,245 --> 00:29:48,213 to the, um... 463 00:29:48,247 --> 00:29:49,339 the... 464 00:29:49,381 --> 00:29:51,542 The main deflector dish. 465 00:29:51,583 --> 00:29:54,575 Yes, right, the deflector dish. 466 00:29:54,620 --> 00:29:58,215 So, uh... 467 00:29:58,257 --> 00:30:00,691 what do we do now? 468 00:30:00,726 --> 00:30:02,250 Data to Bridge. 469 00:30:02,294 --> 00:30:04,592 Mr. Worf, activate the deflector. 470 00:30:04,630 --> 00:30:05,927 Aye, sir. 471 00:30:08,467 --> 00:30:11,436 Deflector power banks approaching maximum. 472 00:30:11,470 --> 00:30:13,802 Discharge in 15 seconds. 473 00:30:13,839 --> 00:30:16,433 Data, this detonation better work. 474 00:30:16,475 --> 00:30:18,636 We're not going to last much longer. 475 00:30:20,312 --> 00:30:22,371 Discharge in three seconds. 476 00:30:22,414 --> 00:30:24,712 Two, one. 477 00:30:28,754 --> 00:30:29,721 Nothing. 478 00:30:29,755 --> 00:30:31,382 It just fizzled out. 479 00:30:31,423 --> 00:30:33,687 Captain, it appears the energy output 480 00:30:33,726 --> 00:30:35,353 has been absorbed into the rift. 481 00:30:35,394 --> 00:30:37,362 Data, can we try again? 482 00:30:37,396 --> 00:30:38,454 No, sir. 483 00:30:38,497 --> 00:30:39,657 If we draw more power 484 00:30:39,698 --> 00:30:41,996 we risk losing life-support systems. 485 00:30:42,101 --> 00:30:43,295 Understood. 486 00:30:43,335 --> 00:30:45,394 Keep me apprised, Commander. 487 00:31:20,739 --> 00:31:24,106 Lujpu'... 488 00:31:24,143 --> 00:31:26,373 jiH'e... 489 00:31:28,280 --> 00:31:30,646 Alexandrijn. 490 00:31:32,851 --> 00:31:35,115 Worf, no! 491 00:31:35,154 --> 00:31:36,621 You will not stop me. 492 00:31:36,655 --> 00:31:39,180 Security, Worf's quarters immediately. 493 00:31:39,224 --> 00:31:40,919 No one can stop me. 494 00:31:40,959 --> 00:31:41,983 Why? 495 00:31:42,094 --> 00:31:43,288 What is it? 496 00:31:49,968 --> 00:31:52,960 I am no longer a warrior. 497 00:31:53,005 --> 00:31:56,441 I am no longer strong. 498 00:31:58,277 --> 00:31:59,972 I... 499 00:32:00,012 --> 00:32:02,310 I feel... 500 00:32:02,347 --> 00:32:04,076 What? 501 00:32:05,617 --> 00:32:07,585 What do you feel? 502 00:32:10,656 --> 00:32:12,783 I feel fear. 503 00:32:15,160 --> 00:32:19,859 To admit that you are afraid gives you strength. 504 00:32:19,898 --> 00:32:23,197 Something is waiting for us. 505 00:32:23,235 --> 00:32:26,102 I am not strong enough to fight it. 506 00:32:26,138 --> 00:32:27,264 No, Worf. 507 00:32:27,306 --> 00:32:30,070 It's just an illusion. 508 00:32:30,109 --> 00:32:32,134 It's not real. 509 00:32:35,147 --> 00:32:36,739 Please 510 00:32:36,782 --> 00:32:39,478 put down the knife. 511 00:32:52,331 --> 00:32:53,525 Counselor? 512 00:32:53,565 --> 00:32:55,157 It's all right. 513 00:32:55,200 --> 00:32:57,464 Everything's fine. 514 00:32:57,503 --> 00:32:59,164 Thank you. 515 00:33:05,144 --> 00:33:07,442 Let me take you to Sick Bay. 516 00:33:35,040 --> 00:33:38,874 Acting Captain's Log, Stardate 44642.1. 517 00:33:38,910 --> 00:33:41,435 I have assumed command of the Enterprise 518 00:33:41,480 --> 00:33:43,641 at the request of Captain Picard. 519 00:33:43,682 --> 00:33:45,946 Our situation is deteriorating. 520 00:33:45,984 --> 00:33:48,214 Many of the crew are unable to function 521 00:33:48,253 --> 00:33:51,313 and our life-support systems are beginning to falter. 522 00:33:52,524 --> 00:33:55,982 Once before, you said "double." 523 00:33:56,061 --> 00:33:58,552 What did you mean? 524 00:33:58,597 --> 00:33:59,723 What is "double"? 525 00:33:59,764 --> 00:34:01,732 Mates... 526 00:34:01,766 --> 00:34:03,825 too bright... 527 00:34:03,869 --> 00:34:05,734 twin... 528 00:34:05,770 --> 00:34:08,261 cannot leave the twin. 529 00:34:08,306 --> 00:34:10,797 One moon circling... 530 00:34:10,842 --> 00:34:12,935 What do you mean? 531 00:34:13,044 --> 00:34:14,944 You can't leave? 532 00:34:15,046 --> 00:34:16,946 No, no. 533 00:34:17,048 --> 00:34:20,381 Please... can't. 534 00:34:20,418 --> 00:34:22,079 You want to leave. 535 00:34:22,120 --> 00:34:23,815 Why can't you? 536 00:34:23,855 --> 00:34:25,482 Can't go. 537 00:34:25,524 --> 00:34:27,219 Help. 538 00:34:27,259 --> 00:34:30,558 One moon... circling. 539 00:34:30,595 --> 00:34:32,256 Eyes... 540 00:34:32,297 --> 00:34:34,390 that's it. 541 00:34:34,432 --> 00:34:36,400 Eyes... 542 00:34:36,434 --> 00:34:38,402 in the dark. 543 00:34:43,909 --> 00:34:46,343 "Eyes in the dark." 544 00:34:48,313 --> 00:34:50,975 That's what the voice said in my dream. 545 00:34:51,082 --> 00:34:53,482 Is that where you heard it? 546 00:34:53,518 --> 00:34:56,316 In a dream? Over and over? 547 00:35:03,662 --> 00:35:05,892 Beverly, I know what it is. 548 00:35:05,931 --> 00:35:07,455 I know what's happening. 549 00:35:07,499 --> 00:35:09,126 What? 550 00:35:09,167 --> 00:35:10,794 My nightmare. 551 00:35:10,835 --> 00:35:12,166 It's not a dream. 552 00:35:12,204 --> 00:35:14,764 It's not a dream at all. It's a message. 553 00:35:14,806 --> 00:35:18,367 REM sleep occurs at a different frequency 554 00:35:18,410 --> 00:35:21,072 for Betazoids than for other humanoids. 555 00:35:21,112 --> 00:35:25,811 I believe the beings are using that frequency to... 556 00:35:25,850 --> 00:35:28,546 communicate telepathically. 557 00:35:28,587 --> 00:35:31,715 It is possible that this telepathic communication 558 00:35:31,756 --> 00:35:32,780 is creating interference 559 00:35:32,824 --> 00:35:34,655 in the REM sleep of other species. 560 00:35:34,693 --> 00:35:37,958 That would explain why the rest of our crew is not dreaming. 561 00:35:37,996 --> 00:35:41,762 Counselor, what are these beings trying to tell us? 562 00:35:41,800 --> 00:35:44,200 They're calling for help. 563 00:35:44,236 --> 00:35:47,967 I think they're trapped, just like we are. 564 00:35:48,073 --> 00:35:52,442 "Eyes in the dark" could mean this twin star system. 565 00:35:52,477 --> 00:35:55,605 Your hypothesis is certainly plausible. 566 00:35:58,049 --> 00:35:59,983 There may be another ship 567 00:36:00,051 --> 00:36:01,746 on the other side of the fissure 568 00:36:01,786 --> 00:36:03,219 where we cannot detect it. 569 00:36:03,255 --> 00:36:06,691 Is there a way we could block their signals? 570 00:36:06,725 --> 00:36:08,352 There is no technology 571 00:36:08,393 --> 00:36:11,089 to block telepathic transmissions, Doctor. 572 00:36:11,129 --> 00:36:13,256 Maybe communication 573 00:36:13,298 --> 00:36:16,699 through dreams can work both ways. 574 00:36:16,735 --> 00:36:19,203 I could try and get them to stop. 575 00:36:19,237 --> 00:36:22,900 Perhaps we could accomplish more than that. 576 00:36:22,941 --> 00:36:25,739 If there is another ship, and we can reach them 577 00:36:25,777 --> 00:36:29,508 we might be able to coordinate our efforts to free ourselves. 578 00:36:29,547 --> 00:36:31,344 It is conceivable. 579 00:36:31,383 --> 00:36:35,376 When working with patients with debilitating nightmares 580 00:36:35,420 --> 00:36:38,583 I've often used a therapeutic treatment 581 00:36:38,623 --> 00:36:40,853 called "directed dreaming." 582 00:36:40,892 --> 00:36:44,453 Dreamers can learn to control their dreams 583 00:36:44,496 --> 00:36:49,092 retain a conscious memory, even while in REM sleep. 584 00:36:49,134 --> 00:36:55,095 I could remember a short message and deliver it to them. 585 00:36:55,140 --> 00:36:58,940 If it were possible, what would you say? 586 00:37:02,213 --> 00:37:05,410 Working together with the aliens we must discover a means 587 00:37:05,450 --> 00:37:07,475 by which we can produce an explosion 588 00:37:07,519 --> 00:37:11,285 more intense than either one of us could achieve alone. 589 00:37:11,323 --> 00:37:13,382 What is it you're looking for? 590 00:37:13,425 --> 00:37:15,893 These are the elements we have available. 591 00:37:15,927 --> 00:37:17,258 Some of them could be used 592 00:37:17,295 --> 00:37:19,422 in the creation of an explosive reaction. 593 00:37:19,464 --> 00:37:21,125 If we could communicate this inventory 594 00:37:21,166 --> 00:37:23,464 to the other ship, perhaps they would be able to... 595 00:37:23,501 --> 00:37:24,798 No, Data, no. 596 00:37:24,836 --> 00:37:26,929 This is too complex. 597 00:37:26,971 --> 00:37:30,839 It has to be a simple, clear message. 598 00:37:30,875 --> 00:37:32,900 I am uncertain if a simple transmission 599 00:37:32,944 --> 00:37:34,104 would be adequate. 600 00:37:35,714 --> 00:37:37,739 Stop. 601 00:37:37,782 --> 00:37:39,943 Go back. 602 00:37:40,051 --> 00:37:41,780 Further back. 603 00:37:41,820 --> 00:37:43,788 There. Stop. 604 00:37:43,822 --> 00:37:46,416 "One moon circles." 605 00:37:46,458 --> 00:37:48,085 Yes, Counselor. 606 00:37:48,126 --> 00:37:50,424 One electron circles one proton. 607 00:37:50,462 --> 00:37:52,430 This is a hydrogen atom. 608 00:37:52,464 --> 00:37:54,091 "One moon circles." 609 00:37:54,132 --> 00:37:57,932 That's what they've been telling me over and over. 610 00:37:57,969 --> 00:38:01,029 Perhaps the aliens are thinking as we are... 611 00:38:01,072 --> 00:38:03,666 to collaborate in producing an explosion. 612 00:38:03,708 --> 00:38:05,903 If hydrogen is combined with another element... 613 00:38:05,977 --> 00:38:10,243 calendenium, for example... it is extremely volatile. 614 00:38:10,281 --> 00:38:13,580 But would the message mean that they have hydrogen 615 00:38:13,618 --> 00:38:15,586 or they want hydrogen? 616 00:38:15,620 --> 00:38:19,078 Well, if it's a distress call, I think they'd be asking 617 00:38:19,124 --> 00:38:22,093 for what they need, not what they already have. 618 00:38:22,127 --> 00:38:23,924 Then the proper course of action would be 619 00:38:24,028 --> 00:38:25,825 to release hydrogen into the rift 620 00:38:25,864 --> 00:38:28,594 and hope they have a substance that would detonate it. 621 00:38:31,035 --> 00:38:33,333 How do I tell them what to do? 622 00:38:33,371 --> 00:38:34,804 If you are correct, Counselor 623 00:38:34,839 --> 00:38:38,104 I believe they have already told us what to do 624 00:38:38,143 --> 00:38:41,112 and are waiting for us to do it. 625 00:38:41,146 --> 00:38:43,842 When we are ready, the only message 626 00:38:43,882 --> 00:38:46,942 you should attempt to convey is "now." 627 00:38:46,985 --> 00:38:50,944 I can help keep you in REM sleep for a while 628 00:38:50,989 --> 00:38:54,390 with this cortical scanner. 629 00:38:54,426 --> 00:38:57,156 It will maintain electrical activity 630 00:38:57,195 --> 00:39:00,790 in your brain at the proper frequency. 631 00:39:07,138 --> 00:39:09,106 Counselor 632 00:39:09,140 --> 00:39:11,665 you will have to communicate with the other ship 633 00:39:11,709 --> 00:39:13,870 within two minutes of entering REM sleep. 634 00:39:13,912 --> 00:39:15,539 Two minutes? 635 00:39:15,580 --> 00:39:17,241 Is that all, Data? 636 00:39:17,282 --> 00:39:18,909 Unfortunately, yes. 637 00:39:18,950 --> 00:39:21,612 We have only enough power to emit a hydrogen stream 638 00:39:21,653 --> 00:39:23,052 for that amount of time. 639 00:39:23,087 --> 00:39:24,315 They must understand 640 00:39:24,355 --> 00:39:26,755 that they will have to detonate it immediately. 641 00:39:26,791 --> 00:39:29,259 Captain, we are ready to implement the plan. 642 00:39:29,294 --> 00:39:30,921 Proceed. 643 00:39:31,029 --> 00:39:35,261 We will have to draw power from the life-support systems 644 00:39:35,300 --> 00:39:38,292 in order to discharge the collectors. 645 00:39:43,875 --> 00:39:45,172 This is Acting Captain Data. 646 00:39:45,210 --> 00:39:48,771 All personnel will report to the designated shelter areas 647 00:39:48,813 --> 00:39:50,337 immediately. 648 00:39:50,381 --> 00:39:52,144 Life-support systems will continue 649 00:39:52,183 --> 00:39:54,310 only in emergency shelter areas. 650 00:39:55,520 --> 00:39:56,851 Hear that? 651 00:39:56,888 --> 00:40:00,187 Get us jammed into shelter areas. 652 00:40:00,225 --> 00:40:03,251 We sit and wait to die. 653 00:40:03,294 --> 00:40:04,818 Nobody will ever find us. 654 00:40:04,863 --> 00:40:06,558 Relax, Gillespie. 655 00:40:06,598 --> 00:40:08,395 Everybody relax. 656 00:40:08,433 --> 00:40:10,958 Ten-Forward is a designated shelter area. 657 00:40:11,035 --> 00:40:12,593 Relax. 658 00:40:14,506 --> 00:40:17,373 We want to die here like helpless children? 659 00:40:17,408 --> 00:40:19,603 Security to Ten-Forward immediately. 660 00:40:19,644 --> 00:40:21,134 We don't even know what we're dying for. 661 00:40:21,179 --> 00:40:23,170 Sit down, Gillespie. You're not helping matters any. 662 00:40:23,214 --> 00:40:26,183 What's wrong with standing up for ourselves? 663 00:40:26,217 --> 00:40:27,184 Yeah. 664 00:40:27,218 --> 00:40:28,276 Right! 665 00:40:28,319 --> 00:40:29,980 Picard owes us some answers. 666 00:40:35,593 --> 00:40:37,322 Ooh, Gillespie! 667 00:40:45,003 --> 00:40:46,664 What is that? 668 00:40:46,704 --> 00:40:50,367 This is a little souvenir I picked up from Magus III. 669 00:40:50,408 --> 00:40:52,205 That was setting number one. 670 00:40:52,243 --> 00:40:54,370 Anyone want to see setting number two? 671 00:40:58,349 --> 00:41:01,113 PGO signals steady. 672 00:41:01,151 --> 00:41:04,348 Visual cortex showing increased activity. 673 00:41:04,388 --> 00:41:07,357 Rapid eye movements commencing. 674 00:41:14,565 --> 00:41:16,192 Crusher to Bridge. 675 00:41:16,233 --> 00:41:18,167 She's in REM sleep. 676 00:41:18,202 --> 00:41:19,965 Thank you, Doctor. 677 00:41:20,037 --> 00:41:22,597 Activating Bussard collectors. 678 00:41:33,684 --> 00:41:35,515 Eyes... 679 00:41:35,552 --> 00:41:36,985 in the dark. 680 00:41:37,054 --> 00:41:39,784 Where are you? 681 00:41:42,826 --> 00:41:44,726 90 seconds remaining. 682 00:41:44,762 --> 00:41:47,731 One moon... 683 00:41:47,765 --> 00:41:49,130 circles. 684 00:41:49,166 --> 00:41:51,430 Where are you?! 685 00:41:51,468 --> 00:41:52,435 Eyes... 686 00:41:52,469 --> 00:41:53,663 I have to find you! 687 00:41:53,704 --> 00:41:56,138 ... in the dark. 688 00:41:56,173 --> 00:41:58,835 I have to tell you. 689 00:42:02,880 --> 00:42:04,973 45 seconds remaining. 690 00:42:08,719 --> 00:42:10,346 One moon... 691 00:42:10,387 --> 00:42:11,877 Please... 692 00:42:11,922 --> 00:42:13,184 ... circles... 693 00:42:13,223 --> 00:42:15,953 I must find you... 694 00:42:16,060 --> 00:42:18,221 to tell you. 695 00:42:19,296 --> 00:42:21,287 30 seconds remaining. 696 00:42:23,400 --> 00:42:25,197 Eyes... 697 00:42:25,235 --> 00:42:27,260 in the dark... 698 00:42:27,304 --> 00:42:29,363 One moon... 699 00:42:35,879 --> 00:42:37,938 Ten seconds remaining. 700 00:42:44,488 --> 00:42:46,285 Nothing. 701 00:42:46,323 --> 00:42:48,086 No explosion. 702 00:42:48,125 --> 00:42:50,457 The Counselor was unsuccessful. 703 00:42:56,834 --> 00:42:58,995 Activate impulse engines. 704 00:42:59,069 --> 00:43:01,003 Engines activated, sir. 705 00:43:32,069 --> 00:43:34,128 We have cleared the rift, sir. 706 00:43:34,171 --> 00:43:37,629 Warp engines are coming back on-line. 707 00:43:37,674 --> 00:43:39,642 Set a course to... 708 00:43:41,045 --> 00:43:44,105 Setting a course for Starbase 220. 709 00:43:51,789 --> 00:43:56,783 Sir, as my final duty as Acting Captain 710 00:43:56,827 --> 00:43:58,988 I order you to bed. 711 00:43:59,029 --> 00:44:02,226 I shall do the same for all personnel. 712 00:44:02,266 --> 00:44:04,598 Very well, Mr. Data. 713 00:44:09,139 --> 00:44:11,733 And, Mr. Data... 714 00:44:11,775 --> 00:44:13,902 thank you. 715 00:44:13,944 --> 00:44:16,003 Pleasant dreams, sir. 49254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.