Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,801
Dr. Nesser,
please contact Station 12.
2
00:00:05,839 --> 00:00:06,931
Dr. Nesser, contact...
3
00:00:06,973 --> 00:00:08,702
Code Blue here.
Call Dr. Berel.
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,073
Watch the door.
All right.
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,874
Careful, he may have
sustained cranial damage.
6
00:00:12,912 --> 00:00:14,539
Move him to the diagnostic pad.
7
00:00:14,581 --> 00:00:15,548
Right.
8
00:00:15,582 --> 00:00:16,549
Slowly.
9
00:00:16,583 --> 00:00:17,572
- I got it.
- Here we go.
10
00:00:17,617 --> 00:00:19,175
Slowly.
That's good.
11
00:00:19,219 --> 00:00:20,709
Need him here stat.
12
00:00:22,255 --> 00:00:24,280
All right, all right, careful.
13
00:00:24,324 --> 00:00:25,484
Readings?
14
00:00:25,525 --> 00:00:27,322
Uh, they're fluctuating, sir.
15
00:00:28,795 --> 00:00:30,422
He took a severe blow.
16
00:00:30,463 --> 00:00:31,987
Possible trauma
to the telencephalon.
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,659
Start 15 octares of quadroline.
18
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
We'll need a complete
del-scan series.
19
00:00:37,203 --> 00:00:38,568
I can't find his cardial organ.
20
00:00:38,605 --> 00:00:39,594
What do you mean?
21
00:00:39,639 --> 00:00:41,106
I'm reading
a steady circulation.
22
00:00:41,141 --> 00:00:42,199
There it is.
Up here.
23
00:00:42,242 --> 00:00:44,142
In his digestive tract?
24
00:00:44,177 --> 00:00:46,407
You ever seen
anything like this?
25
00:00:48,281 --> 00:00:52,479
He's missing
three costal struts on one side.
26
00:00:53,987 --> 00:00:55,352
And four on the other.
27
00:00:55,388 --> 00:00:58,323
You think that's something,
look at this.
28
00:00:59,492 --> 00:01:01,619
He has digits on his terminus.
29
00:01:11,471 --> 00:01:13,564
What are you?
30
00:01:48,908 --> 00:01:53,311
Space, the final frontier.
31
00:01:53,346 --> 00:01:57,180
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
32
00:01:57,217 --> 00:01:59,185
Its continuing mission...
33
00:01:59,219 --> 00:02:03,087
to explore strange new worlds
34
00:02:03,123 --> 00:02:07,560
to seek out new life
and new civilizations
35
00:02:07,594 --> 00:02:12,088
to boldly go
where no one has gone before.
36
00:03:08,755 --> 00:03:10,746
Yes, Doctor.
Right away.
37
00:03:25,872 --> 00:03:28,363
What happened?
38
00:03:28,408 --> 00:03:29,636
You are in the Crisis Room
39
00:03:29,676 --> 00:03:31,143
at the Sikla Medical Facility.
40
00:03:31,177 --> 00:03:32,405
You've had a severe injury
41
00:03:32,445 --> 00:03:33,935
but you're going
to be all right.
42
00:03:35,114 --> 00:03:39,073
I was caught in the riots
when the police moved in.
43
00:03:39,118 --> 00:03:41,678
That's the last thing
I remember.
44
00:03:41,721 --> 00:03:43,416
Can you tell us your name?
45
00:03:43,456 --> 00:03:45,754
Rivas.
46
00:03:45,792 --> 00:03:48,352
Rivas Jakara.
47
00:03:48,394 --> 00:03:49,691
Rivas Jakara.
48
00:03:49,729 --> 00:03:52,163
Where do you live?
49
00:03:52,198 --> 00:03:56,601
In the Marta community,
on the Southern continent.
50
00:03:56,636 --> 00:03:58,433
You're a long way from home.
51
00:03:58,471 --> 00:04:00,905
Do you have any members
of your family we should notify?
52
00:04:00,940 --> 00:04:03,374
No. I have no family.
53
00:04:03,409 --> 00:04:05,741
I can't stay here.
I have to get...
54
00:04:05,778 --> 00:04:08,076
You are in no condition
to leave...
55
00:04:08,114 --> 00:04:09,775
yet.
56
00:04:12,151 --> 00:04:15,484
There are several unusual things
about your case, Mr. Jakara.
57
00:04:15,521 --> 00:04:18,490
Your cranial lobes,
for instance.
58
00:04:18,524 --> 00:04:21,459
They seem to be
surgical implants.
59
00:04:21,494 --> 00:04:23,462
I had cosmetic surgery
60
00:04:23,496 --> 00:04:26,056
to correct a genetic
birth defect.
61
00:04:26,099 --> 00:04:28,067
And these?
62
00:04:28,101 --> 00:04:30,160
Another birth defect?
63
00:04:30,203 --> 00:04:31,830
Yes. Isn't that something?
64
00:04:31,871 --> 00:04:34,396
My father's were the same way.
65
00:04:34,440 --> 00:04:37,432
You want us to believe
that all your abnormalities
66
00:04:37,477 --> 00:04:39,274
are inherited genetic traits?
67
00:04:39,312 --> 00:04:40,939
I understand your confusion.
68
00:04:40,980 --> 00:04:44,609
My personal physician
is much more familiar
69
00:04:44,651 --> 00:04:48,178
with these
genetic irregularities.
70
00:04:48,221 --> 00:04:49,654
To be honest
71
00:04:49,689 --> 00:04:52,351
I would feel much better
back home under her care.
72
00:04:52,392 --> 00:04:54,656
Why don't I talk
to her about that?
73
00:04:54,694 --> 00:04:55,854
What's her name?
74
00:04:55,895 --> 00:04:57,988
Crusher.
75
00:04:58,064 --> 00:05:00,430
Actually...
76
00:05:00,466 --> 00:05:03,026
I'm not sure
you'll be able to reach her.
77
00:05:03,069 --> 00:05:04,502
Why not?
78
00:05:05,972 --> 00:05:07,940
She's taking a sabbatical.
79
00:05:08,007 --> 00:05:12,000
Well, we'll do
the best we can for you.
80
00:05:15,114 --> 00:05:16,945
Oh, there was one other thing.
81
00:05:17,050 --> 00:05:19,883
We found this
curious-looking device
82
00:05:19,919 --> 00:05:20,908
in your clothes.
83
00:05:20,953 --> 00:05:21,942
What is it?
84
00:05:21,988 --> 00:05:23,853
It's just a toy.
85
00:05:23,890 --> 00:05:25,949
I was taking it home,
as a present.
86
00:05:26,059 --> 00:05:28,527
I thought you didn't have
any family.
87
00:05:28,561 --> 00:05:31,530
It's for a neighbor's child.
88
00:05:31,564 --> 00:05:33,361
Was there anything else found?
89
00:05:33,399 --> 00:05:35,697
I had one piece of jewelry...
90
00:05:35,735 --> 00:05:37,362
a metal pin.
91
00:05:37,403 --> 00:05:38,961
No. I'm sorry.
92
00:05:39,072 --> 00:05:41,006
This was all we found.
93
00:05:52,919 --> 00:05:53,977
Genetic irregularities?
94
00:05:54,053 --> 00:05:56,578
That thing isn't even
the same species as we are.
95
00:05:56,622 --> 00:05:58,385
Keep your voice down.
96
00:05:58,424 --> 00:06:00,255
The last thing we need
is a panic in here
97
00:06:00,293 --> 00:06:01,282
over some...
98
00:06:01,327 --> 00:06:02,817
It's all the space flights.
99
00:06:02,862 --> 00:06:05,330
They have attracted
creatures from outer space.
100
00:06:05,365 --> 00:06:06,696
That's exactly the kind of thing
101
00:06:06,733 --> 00:06:07,700
I don't want to hear.
102
00:06:07,734 --> 00:06:08,826
What are you going to do?
103
00:06:10,436 --> 00:06:13,872
Of all the medical facilities
available...
104
00:06:13,906 --> 00:06:16,932
why did he have to end up here?
105
00:06:16,976 --> 00:06:18,466
I think we ought to call
Central Security.
106
00:06:18,511 --> 00:06:19,705
Well, I'm not calling
anybody yet.
107
00:06:19,746 --> 00:06:21,373
Not till we've done a lot more.
108
00:06:21,414 --> 00:06:22,711
A lot more.
109
00:06:22,749 --> 00:06:24,876
I want his story checked out.
110
00:06:24,917 --> 00:06:27,044
Run a complete search
through the medical library.
111
00:06:27,086 --> 00:06:29,646
Be absolutely certain there's
never been anything like him.
112
00:06:29,689 --> 00:06:31,156
What if there's
more of them, hmm?
113
00:06:31,190 --> 00:06:32,817
They could be everywhere.
114
00:06:32,859 --> 00:06:34,326
Cordon off the wing.
115
00:06:34,360 --> 00:06:36,055
I want security on his door
29 hours a day
116
00:06:36,095 --> 00:06:38,393
and I want this kept quiet.
117
00:06:38,431 --> 00:06:41,298
Code Three drill in B Wing.
118
00:06:41,334 --> 00:06:43,461
All instructors
report immediately.
119
00:06:43,503 --> 00:06:45,164
Code Three drill in B Wing.
120
00:06:45,204 --> 00:06:46,796
All instructors report...
121
00:06:53,846 --> 00:06:55,143
At 12.4 after launch
122
00:06:55,181 --> 00:06:57,809
the warp field generator
will be activated.
123
00:06:57,850 --> 00:07:00,648
That's when it would
break the light barrier?
124
00:07:00,686 --> 00:07:02,677
Yes, Chancellor.
125
00:07:02,722 --> 00:07:05,452
If we're successful, the craft
will leave our star system
126
00:07:05,491 --> 00:07:06,685
and in a matter of minutes
127
00:07:06,726 --> 00:07:08,421
will be on its way
to the Garth system.
128
00:07:08,461 --> 00:07:10,429
And then what?
129
00:07:10,463 --> 00:07:13,591
And then, Krola,
we'll see what's there.
130
00:07:13,633 --> 00:07:15,294
How long, Mirasta?
131
00:07:15,334 --> 00:07:18,360
We have the prototype design
for the warp engine.
132
00:07:18,404 --> 00:07:19,598
It would simply be a matter
133
00:07:19,639 --> 00:07:21,539
of building the actual
production units.
134
00:07:21,574 --> 00:07:23,667
If I get your approval today
135
00:07:23,709 --> 00:07:25,176
ten months.
136
00:07:25,211 --> 00:07:26,337
Maybe less.
137
00:07:26,379 --> 00:07:30,475
Chancellor, I'll admit
Mirasta's enthusiasm
138
00:07:30,516 --> 00:07:32,609
for her work is seductive
139
00:07:32,652 --> 00:07:34,916
but perhaps we're
moving too fast.
140
00:07:34,954 --> 00:07:37,047
Your opponents will see this
as another example
141
00:07:37,089 --> 00:07:39,216
of your determination
to pull us further
142
00:07:39,258 --> 00:07:40,691
from our traditional ways.
143
00:07:40,726 --> 00:07:43,786
My opponents look back,
as I look forward.
144
00:07:43,830 --> 00:07:47,527
I cannot believe that my people
would choose to retreat
145
00:07:47,567 --> 00:07:48,966
after all we've done.
146
00:07:49,001 --> 00:07:50,400
I agree.
147
00:07:50,436 --> 00:07:52,802
The people were willing
to accept your social reforms
148
00:07:52,839 --> 00:07:55,364
because they believe
in you, Chancellor.
149
00:07:55,408 --> 00:07:58,809
But there are many who say
we have gone far enough.
150
00:07:58,845 --> 00:08:02,076
All these new ideas,
new technology
151
00:08:02,114 --> 00:08:04,082
and now space travel?
152
00:08:04,116 --> 00:08:07,142
It confuses them,
frightens them.
153
00:08:13,759 --> 00:08:17,786
I will not allow them
to remain in the Dark Ages.
154
00:08:20,666 --> 00:08:23,931
The warp program will proceed
as you have outlined, Mirasta.
155
00:08:26,873 --> 00:08:29,637
And then we will slow down,
Krola
156
00:08:29,675 --> 00:08:32,371
to let everyone
catch their breath
157
00:08:32,411 --> 00:08:35,073
including you.
158
00:09:04,576 --> 00:09:06,066
Mirasta Yale.
159
00:09:08,012 --> 00:09:09,309
Yes?
160
00:09:09,347 --> 00:09:12,714
Please, don't be alarmed
at our appearance.
161
00:09:12,751 --> 00:09:15,049
My name is Jean-Luc Picard.
162
00:09:15,086 --> 00:09:18,055
This is my associate,
Deanna Troi.
163
00:09:18,089 --> 00:09:20,751
What are you?
164
00:09:20,792 --> 00:09:24,387
We've come with some very
important information.
165
00:09:24,429 --> 00:09:26,294
About what?
166
00:09:26,331 --> 00:09:27,798
About space.
167
00:09:27,832 --> 00:09:31,928
About the universe
you are preparing to enter.
168
00:09:32,003 --> 00:09:33,800
We come from
a federation of planets.
169
00:09:33,838 --> 00:09:36,807
Captain Picard
is from a planet called "Earth"
170
00:09:36,841 --> 00:09:40,140
which is over 2,000
light-years from here.
171
00:09:40,178 --> 00:09:43,477
I'm from another planet
called "Betazed."
172
00:09:45,717 --> 00:09:48,345
We've been monitoring
your progress
173
00:09:48,386 --> 00:09:50,411
toward warp drive capability.
174
00:09:50,455 --> 00:09:54,289
When a society reaches
your level of technology
175
00:09:54,325 --> 00:09:56,589
and is clearly
about to initiate warp travel
176
00:09:56,628 --> 00:09:59,597
we feel the time is right
for first contact.
177
00:09:59,631 --> 00:10:01,724
We prefer meeting like this
178
00:10:01,766 --> 00:10:05,202
rather than a random
confrontation in deep space.
179
00:10:05,236 --> 00:10:06,601
We've come to you first
180
00:10:06,638 --> 00:10:09,573
because you're a leader
in the scientific community.
181
00:10:09,607 --> 00:10:12,235
Scientists generally
accept our arrival
182
00:10:12,277 --> 00:10:13,972
more easily than others.
183
00:10:14,012 --> 00:10:16,572
We almost always encounter
shock and fear
184
00:10:16,614 --> 00:10:18,241
on this sort of mission.
185
00:10:18,283 --> 00:10:20,581
We hope that you will help us
to facilitate
186
00:10:20,618 --> 00:10:22,245
our introduction.
187
00:10:22,287 --> 00:10:24,255
Is this a joke?
188
00:10:24,289 --> 00:10:26,154
Did Lupo
and the others from the lab
189
00:10:26,191 --> 00:10:27,658
put you up to this?
190
00:10:27,692 --> 00:10:29,159
Oh, it's certainly no joke.
191
00:10:29,194 --> 00:10:31,128
As you can see,
we are physically
192
00:10:31,162 --> 00:10:32,993
quite different from Malcorians.
193
00:10:33,097 --> 00:10:37,761
And, with your permission,
I'm prepared to prove it to you.
194
00:10:51,449 --> 00:10:53,440
I would like that.
195
00:10:56,888 --> 00:10:58,515
Picard to Enterprise.
196
00:10:58,556 --> 00:11:00,547
Three to beam up.
197
00:11:43,001 --> 00:11:45,401
It's everything
I ever dreamed of.
198
00:11:59,317 --> 00:12:01,217
When I was a child
199
00:12:01,252 --> 00:12:04,551
my parents would take me
to the planetarium.
200
00:12:04,589 --> 00:12:07,057
And we would sit in the dark
201
00:12:07,091 --> 00:12:10,060
and it was
as if I was on a spaceship
202
00:12:10,094 --> 00:12:12,426
on my way to another world
203
00:12:12,463 --> 00:12:15,091
to meet people on other planets.
204
00:12:15,133 --> 00:12:18,967
Part of me keeps waiting
for the lights to come up
205
00:12:19,070 --> 00:12:21,061
and the program to end.
206
00:12:21,105 --> 00:12:24,302
How did you know about me?
207
00:12:27,545 --> 00:12:30,412
We learn as much as possible
about a planet
208
00:12:30,448 --> 00:12:32,973
before we make first contact.
209
00:12:33,051 --> 00:12:36,748
One of the things we monitor
are your broadcast signals...
210
00:12:36,788 --> 00:12:39,757
your journalism,
your music, your humor.
211
00:12:39,791 --> 00:12:41,782
Try to understand
you better as a people.
212
00:12:43,127 --> 00:12:46,255
I hate to think
how you would judge us
213
00:12:46,297 --> 00:12:49,926
based on our popular music
and entertainment.
214
00:12:49,968 --> 00:12:51,265
Indeed.
215
00:12:51,302 --> 00:12:54,760
We do get an incomplete picture
216
00:12:54,806 --> 00:12:57,001
which is why we also do...
217
00:12:57,041 --> 00:13:00,101
surface reconnaissance.
218
00:13:02,413 --> 00:13:05,382
You've had people on our planet?
219
00:13:05,416 --> 00:13:07,384
For several years.
220
00:13:07,418 --> 00:13:08,908
These are specialists.
221
00:13:08,953 --> 00:13:10,750
Highly-trained
observation teams...
222
00:13:10,788 --> 00:13:12,881
superficially identical
to yourselves...
223
00:13:12,924 --> 00:13:15,586
and, therefore, able to blend
naturally into your society.
224
00:13:15,627 --> 00:13:19,358
You see, we have discovered
that the most hazardous aspect
225
00:13:19,397 --> 00:13:20,728
of these missions
226
00:13:20,765 --> 00:13:23,529
is the lack
of sufficient information.
227
00:13:23,568 --> 00:13:26,401
You don't have to explain.
228
00:13:26,437 --> 00:13:29,065
I understand.
229
00:13:29,107 --> 00:13:31,405
Although not everybody
on my planet would.
230
00:13:31,442 --> 00:13:35,902
They would think you were trying
to infiltrate our society.
231
00:13:35,947 --> 00:13:38,245
Well, there is
a difficulty here.
232
00:13:38,282 --> 00:13:40,250
One that has forced us
233
00:13:40,284 --> 00:13:43,253
to accelerate
this entire process.
234
00:13:43,287 --> 00:13:45,721
One of our people is missing...
235
00:13:45,757 --> 00:13:47,987
my First Officer,
Commander William Riker.
236
00:13:48,026 --> 00:13:50,324
He was down on the
planet's surface coordinating
237
00:13:50,361 --> 00:13:55,924
with the observation team
the final details of contact.
238
00:13:55,967 --> 00:13:57,434
He disappeared.
239
00:13:57,468 --> 00:13:59,129
My people have made inquiries
240
00:13:59,170 --> 00:14:01,604
but they have not been able
to locate him.
241
00:14:01,639 --> 00:14:03,937
If there is anything
you can do to help...
242
00:14:04,042 --> 00:14:05,373
Oh, of course.
243
00:14:05,410 --> 00:14:07,776
Where was Riker's
last known location?
244
00:14:07,812 --> 00:14:09,040
The capital city.
245
00:14:09,080 --> 00:14:11,640
He was under the name
"Rivas Jakara"...
246
00:14:11,683 --> 00:14:14,083
a tourist
from the Marta community.
247
00:14:14,118 --> 00:14:15,585
Well, we must find him
248
00:14:15,620 --> 00:14:18,453
before someone realizes
what he really is.
249
00:14:18,489 --> 00:14:20,320
If this gets out prematurely
250
00:14:20,358 --> 00:14:22,918
it could seriously
complicate matters.
251
00:14:22,960 --> 00:14:25,588
Our ideology
is based on the assumption
252
00:14:25,630 --> 00:14:28,690
that the Malcorian
is a supreme life-form
253
00:14:28,733 --> 00:14:33,693
and our world
is the center of the universe.
254
00:14:33,738 --> 00:14:36,332
Your arrival will change
255
00:14:36,374 --> 00:14:39,571
our entire understanding
of life.
256
00:14:39,610 --> 00:14:42,977
And some will not want it
to change.
257
00:14:43,014 --> 00:14:45,539
What about Durken?
258
00:14:45,583 --> 00:14:48,177
Durken...
259
00:14:48,219 --> 00:14:49,982
he will be open-minded
260
00:14:50,021 --> 00:14:51,579
but cautious.
261
00:14:51,622 --> 00:14:54,090
I strongly suggest
that you do not discuss
262
00:14:54,125 --> 00:14:57,561
your surveillance teams with
him, at least not right away.
263
00:14:57,595 --> 00:15:00,257
But with the disappearance
of Commander Riker
264
00:15:00,298 --> 00:15:01,765
wouldn't it be prudent...?
265
00:15:01,799 --> 00:15:02,925
Captain Picard
266
00:15:03,000 --> 00:15:05,696
I must ask you
to trust me on this.
267
00:15:05,737 --> 00:15:08,365
If you tell the Chancellor
about Commander Riker
268
00:15:08,406 --> 00:15:10,033
you will undermine everything
269
00:15:10,074 --> 00:15:11,905
that you hope
to accomplish here.
270
00:15:11,943 --> 00:15:13,706
Durken will assign Krola...
271
00:15:13,745 --> 00:15:16,771
our Minister of Security...
to find him
272
00:15:16,814 --> 00:15:19,715
and Krola has
his own political agenda.
273
00:15:19,751 --> 00:15:22,549
He will perceive you
as the greatest threat
274
00:15:22,587 --> 00:15:25,385
that our people have ever known.
275
00:15:25,423 --> 00:15:28,551
And he will not hesitate
to use Riker
276
00:15:28,593 --> 00:15:30,857
to prove that he is correct.
277
00:15:37,068 --> 00:15:38,729
...from another planet.
278
00:15:38,770 --> 00:15:40,431
Hundreds of them.
279
00:15:40,471 --> 00:15:41,733
I saw them.
280
00:15:41,773 --> 00:15:43,900
It doesn't make sense
that he's the only one.
281
00:15:43,941 --> 00:15:45,306
Think about it.
282
00:15:45,343 --> 00:15:47,504
It's true.
I'm sure they have a whole...
283
00:15:50,848 --> 00:15:53,248
I thought I said this was
to be kept a secret.
284
00:15:53,284 --> 00:15:54,410
You know Nilrem.
285
00:15:54,452 --> 00:15:56,420
Well, it's getting
out of control.
286
00:15:56,454 --> 00:15:58,149
I don't know what else he is
287
00:15:58,189 --> 00:16:01,249
but he is still a patient
in this medical facility.
288
00:16:01,292 --> 00:16:04,693
And we have a responsibility
for his care and recovery.
289
00:16:04,729 --> 00:16:06,356
Remind them of that, will you?
290
00:16:06,397 --> 00:16:08,865
You're not going to be able
to contain this much longer.
291
00:16:08,900 --> 00:16:09,924
I know.
292
00:16:10,034 --> 00:16:13,299
If people get scared enough,
anything could happen.
293
00:16:27,351 --> 00:16:32,379
Mr. Jakara, we have been unable
to confirm anything you told us.
294
00:16:32,423 --> 00:16:37,156
No physician named Crusher is
on file... not on this planet.
295
00:16:38,763 --> 00:16:41,231
Your address in Marta is
an eating establishment.
296
00:16:41,265 --> 00:16:43,733
The cook has never
heard of Rivas Jakara.
297
00:16:43,768 --> 00:16:45,793
Well, obviously, there's been
some misunderstanding.
298
00:16:45,837 --> 00:16:47,134
There's a growing
number of people
299
00:16:47,171 --> 00:16:48,604
on the other side of that door
300
00:16:48,639 --> 00:16:51,199
who believe that you are
not one of us, Mr. Jakara.
301
00:16:51,242 --> 00:16:53,540
Not one of you?
302
00:16:53,578 --> 00:16:55,842
That you are
from another planet.
303
00:16:55,880 --> 00:16:59,145
Are you, Mr. Jakara?
304
00:16:59,183 --> 00:17:01,083
Do you realize
what you're saying?
305
00:17:01,118 --> 00:17:03,109
I know how it sounds.
306
00:17:04,589 --> 00:17:06,989
I'm not anxious
to make a fool of myself.
307
00:17:09,260 --> 00:17:11,785
This new era of space flight...
308
00:17:13,297 --> 00:17:15,060
it fires the imagination.
309
00:17:15,099 --> 00:17:17,363
People see unidentified vessels
in the sky.
310
00:17:17,401 --> 00:17:20,461
They turn out to be
weather balloons.
311
00:17:20,504 --> 00:17:23,701
Well, it's far more likely
that I am a weather balloon
312
00:17:23,741 --> 00:17:25,971
than an alien.
313
00:17:27,745 --> 00:17:29,542
Our medical journals
have documented
314
00:17:29,580 --> 00:17:32,276
several cases of genetic
mutation in recent history.
315
00:17:32,316 --> 00:17:35,877
Some unusual physical
disfigurations have occurred.
316
00:17:35,920 --> 00:17:39,287
I'm just another case
for your medical journals, then.
317
00:17:40,424 --> 00:17:41,721
Perhaps
318
00:17:41,759 --> 00:17:45,058
but you, Mr. Jakara,
are hiding something.
319
00:17:45,096 --> 00:17:48,725
And unless you tell me
the truth about yourself
320
00:17:48,766 --> 00:17:51,234
this rumor will persist and grow
321
00:17:51,269 --> 00:17:53,430
and could even become dangerous
322
00:17:53,471 --> 00:17:56,599
most especially to you.
323
00:18:16,927 --> 00:18:19,418
Chancellor, Minister Yale
of the Space Bureau
324
00:18:19,463 --> 00:18:21,454
would like to introduce you
to someone.
325
00:18:21,498 --> 00:18:22,692
Call her back.
326
00:18:22,732 --> 00:18:25,030
See if the Vice-Chancellor
will do.
327
00:18:25,068 --> 00:18:27,298
They're out here
waiting to see you, sir.
328
00:18:29,239 --> 00:18:30,831
All right, send them in.
329
00:18:35,612 --> 00:18:38,979
Always time to meet
your friends, Mirasta.
330
00:18:40,584 --> 00:18:43,314
Chancellor, I think
you might want to clear
331
00:18:43,353 --> 00:18:46,686
your afternoon schedule
for this.
332
00:19:03,173 --> 00:19:04,697
And this...
333
00:19:04,741 --> 00:19:06,709
is the Bridge.
334
00:19:06,743 --> 00:19:08,574
Chancellor.
335
00:19:12,115 --> 00:19:14,640
Here we have environment
and engineering stations
336
00:19:14,684 --> 00:19:16,083
mission operations
337
00:19:16,119 --> 00:19:18,917
and the two principal
science stations.
338
00:19:19,022 --> 00:19:21,923
Data, allow me to introduce
Chancellor Avel Durken
339
00:19:22,025 --> 00:19:24,823
and Space Administrator
Mirasta Yale.
340
00:19:24,861 --> 00:19:26,795
Chancellor. Minister.
341
00:19:26,830 --> 00:19:28,821
Commander Data
is my Second Officer.
342
00:19:28,865 --> 00:19:31,333
He's an android, Chancellor...
343
00:19:31,368 --> 00:19:33,233
a constructed being.
344
00:19:33,270 --> 00:19:34,737
A machine?
345
00:19:34,771 --> 00:19:36,739
In a manner of speaking.
346
00:19:36,773 --> 00:19:39,503
The term "artificial life-form"
would be more accurate.
347
00:19:43,813 --> 00:19:46,373
Captain Picard,
is there some place
348
00:19:46,416 --> 00:19:48,145
we might speak together
349
00:19:48,185 --> 00:19:49,379
without distraction?
350
00:19:49,419 --> 00:19:50,545
Certainly.
351
00:19:50,587 --> 00:19:52,714
Chancellor, with your permission
352
00:19:52,756 --> 00:19:55,725
I would like to "beam"
to the surface.
353
00:19:55,759 --> 00:19:58,057
I have several matters
to attend to.
354
00:19:58,094 --> 00:20:00,460
Not a word to anyone
about this, Mirasta.
355
00:20:00,497 --> 00:20:01,794
Of course.
356
00:20:01,831 --> 00:20:03,799
Mr. Data, will you escort
the Minister
357
00:20:03,833 --> 00:20:05,130
to the Transporter Room?
358
00:20:05,168 --> 00:20:06,192
Chancellor.
359
00:20:06,236 --> 00:20:07,897
Has there still been
no communication
360
00:20:07,938 --> 00:20:09,405
from Commander Riker, Data?
361
00:20:09,439 --> 00:20:11,236
No, Minister.
362
00:20:11,274 --> 00:20:12,502
He has not returned
363
00:20:12,542 --> 00:20:13,975
to our designated
transport coordinates.
364
00:20:14,077 --> 00:20:17,342
We have continued to scan the
capital city without success.
365
00:20:23,553 --> 00:20:26,522
I've been saving this
for a special occasion.
366
00:20:26,556 --> 00:20:30,515
My brother on Earth produces
a fruit known as "grapes"
367
00:20:30,560 --> 00:20:32,926
which he turns into wine.
368
00:20:32,963 --> 00:20:35,158
He's really quite good at it.
369
00:20:35,198 --> 00:20:40,295
Chancellor, we have a tradition
called a "toast."
370
00:20:40,337 --> 00:20:44,637
It is a drink
to salute one's friends
371
00:20:44,674 --> 00:20:46,642
and good fortune.
372
00:20:46,676 --> 00:20:50,544
And I would like
to propose a toast
373
00:20:50,580 --> 00:20:52,810
to our new friendship.
374
00:20:59,923 --> 00:21:01,754
We have something
very much like this
375
00:21:01,791 --> 00:21:03,691
on Malcor III.
376
00:21:03,727 --> 00:21:06,958
I think we shall find
we have much in common.
377
00:21:06,997 --> 00:21:09,261
And much that is not in common.
378
00:21:09,299 --> 00:21:11,893
An opportunity
to learn from one another.
379
00:21:11,935 --> 00:21:14,699
You speak the language
of diplomacy very well, Captain.
380
00:21:14,738 --> 00:21:18,071
It's a language
I appreciate and understand
381
00:21:18,108 --> 00:21:21,373
but I have learned
to not always trust it.
382
00:21:21,411 --> 00:21:23,743
Trust requires time
383
00:21:23,780 --> 00:21:25,577
and experience.
384
00:21:25,615 --> 00:21:29,984
My world's history has recorded
that conquerors often arrived
385
00:21:30,053 --> 00:21:33,022
with the words,
"We are your friends."
386
00:21:34,691 --> 00:21:37,319
We are not here
as conquerors, Chancellor.
387
00:21:37,360 --> 00:21:38,759
What do you want?
388
00:21:38,795 --> 00:21:39,989
A beginning.
389
00:21:40,063 --> 00:21:43,692
But how we proceed
is entirely up to you.
390
00:21:43,733 --> 00:21:46,361
And if my wishes
should conflict with yours?
391
00:21:46,403 --> 00:21:47,961
There will be no conflict.
392
00:21:48,004 --> 00:21:50,199
And if I should tell you
to leave
393
00:21:50,240 --> 00:21:52,231
and never return to my world?
394
00:21:52,275 --> 00:21:54,675
We will leave and never return.
395
00:21:56,680 --> 00:21:59,410
Chancellor, we are here only
396
00:21:59,449 --> 00:22:05,285
to help guide you
into a new era.
397
00:22:05,322 --> 00:22:08,189
I can assure you,
we will not interfere
398
00:22:08,224 --> 00:22:11,318
in the natural development
of your planet.
399
00:22:11,361 --> 00:22:15,195
That is, in fact,
our Prime Directive.
400
00:22:15,231 --> 00:22:17,699
I can infer from that directive
401
00:22:17,734 --> 00:22:20,294
that you do not intend
to share
402
00:22:20,337 --> 00:22:23,568
all this exceptional technology
with us.
403
00:22:23,606 --> 00:22:26,370
That is not the whole meaning,
but it is part of it.
404
00:22:26,409 --> 00:22:28,969
Is this your way
of maintaining superiority?
405
00:22:29,045 --> 00:22:31,605
Chancellor,
to instantly transform
406
00:22:31,648 --> 00:22:34,913
a society with technology
would be harmful
407
00:22:34,951 --> 00:22:37,181
and it would be destructive.
408
00:22:41,424 --> 00:22:43,449
You're right, of course.
409
00:22:45,428 --> 00:22:49,091
I'm... overwhelmed,
Captain Picard.
410
00:22:49,132 --> 00:22:50,827
I'm...
411
00:22:50,867 --> 00:22:53,097
I'm quite overwhelmed.
412
00:22:55,972 --> 00:22:58,998
I go home each night
to a loving wife
413
00:22:59,042 --> 00:23:00,839
two beautiful daughters.
414
00:23:00,877 --> 00:23:03,107
We eat the evening meal
together as a family.
415
00:23:03,146 --> 00:23:05,444
I think that's important.
416
00:23:05,482 --> 00:23:08,451
And they always ask me
if I've had a good day.
417
00:23:09,953 --> 00:23:13,411
And how will you answer them
tonight, Chancellor?
418
00:23:13,456 --> 00:23:15,583
I will have to say
419
00:23:15,625 --> 00:23:21,063
"This morning, I was the leader
of the universe as I knew it.
420
00:23:21,097 --> 00:23:25,431
"This afternoon,
I'm only a voice in a chorus.
421
00:23:29,639 --> 00:23:32,369
But I think it was a good day."
422
00:23:53,630 --> 00:23:55,530
There are guards out there.
423
00:23:55,565 --> 00:23:56,793
You'll never escape that way.
424
00:24:02,038 --> 00:24:04,029
I'm not afraid of you.
425
00:24:04,073 --> 00:24:05,472
Good.
426
00:24:05,508 --> 00:24:07,942
Because there's nothing
to be afraid of.
427
00:24:08,011 --> 00:24:10,377
We shouldn't fear the unknown.
428
00:24:10,413 --> 00:24:13,211
We should embrace it.
429
00:24:13,249 --> 00:24:15,376
Can you help me
get out of here?
430
00:24:15,418 --> 00:24:17,886
Are you really an alien?
431
00:24:17,921 --> 00:24:20,389
It's all right to tell me.
432
00:24:20,423 --> 00:24:21,754
No.
433
00:24:21,791 --> 00:24:23,759
I'm not an alien.
434
00:24:23,793 --> 00:24:25,590
I don't believe you.
435
00:24:25,628 --> 00:24:27,459
You are an alien.
436
00:24:27,497 --> 00:24:28,828
I really have to leave.
437
00:24:28,865 --> 00:24:30,389
I could divert
the guard's attention.
438
00:24:30,433 --> 00:24:33,732
You might stand a chance
if you took the service exit
439
00:24:33,770 --> 00:24:35,897
down the hallway to the right.
440
00:24:35,939 --> 00:24:37,429
To the right?
441
00:24:37,474 --> 00:24:38,702
Fine. Let's do it.
442
00:24:40,543 --> 00:24:42,272
Why should I?
443
00:24:42,312 --> 00:24:44,780
Well...
444
00:24:44,814 --> 00:24:46,247
you know why.
445
00:24:46,282 --> 00:24:48,580
I don't belong here.
446
00:24:48,618 --> 00:24:50,848
I have to get back on my ship...
447
00:24:50,887 --> 00:24:52,582
in space.
448
00:24:53,890 --> 00:24:55,858
I believe you.
449
00:24:55,892 --> 00:24:58,861
Now, will you help me?
450
00:24:58,895 --> 00:25:00,863
If you make love to me.
451
00:25:02,332 --> 00:25:03,629
What?
452
00:25:03,666 --> 00:25:05,964
I've always wanted to make love
with an alien.
453
00:25:07,003 --> 00:25:08,664
Listen, Miss...?
454
00:25:08,705 --> 00:25:10,172
Lanel.
455
00:25:10,206 --> 00:25:13,437
Lanel...
I really have to get going.
456
00:25:13,476 --> 00:25:16,445
All the other... aliens
are waiting for me.
457
00:25:16,479 --> 00:25:18,106
Oh, it's not so much to ask.
458
00:25:18,147 --> 00:25:20,741
And then I'll help you escape.
459
00:25:20,783 --> 00:25:22,341
It's not that easy.
460
00:25:22,385 --> 00:25:23,716
There are differences
461
00:25:23,753 --> 00:25:25,948
in the way
that my people make love.
462
00:25:26,055 --> 00:25:29,047
I can't wait to learn.
463
00:25:29,092 --> 00:25:30,389
But it's...
464
00:25:30,426 --> 00:25:33,054
It's your only way
out of here...
465
00:25:36,132 --> 00:25:37,895
my alien.
466
00:25:53,917 --> 00:25:55,817
Something's happened to him.
467
00:25:55,852 --> 00:25:57,319
I think he's dead.
468
00:25:57,353 --> 00:25:59,344
Go on, get some help.
469
00:26:05,461 --> 00:26:07,292
Okay.
470
00:26:10,333 --> 00:26:11,459
No!
471
00:26:11,501 --> 00:26:12,798
That way.
472
00:26:12,835 --> 00:26:13,802
Thanks.
473
00:26:13,836 --> 00:26:15,428
Hmm.
474
00:26:15,471 --> 00:26:18,838
Will I ever see you again?
475
00:26:20,677 --> 00:26:24,135
I'll call you the next time
I pass through your star system.
476
00:26:31,588 --> 00:26:35,251
Dermatome analyzer
to third level Trauma Care.
477
00:26:35,291 --> 00:26:37,953
Dermatome analyzer to
third level Trauma Care.
478
00:26:37,994 --> 00:26:39,484
Stop him!
479
00:26:39,529 --> 00:26:40,826
Somebody stop him!
480
00:26:40,863 --> 00:26:41,830
All right, hold it!
481
00:26:41,864 --> 00:26:42,831
He's escaping!
482
00:26:42,865 --> 00:26:43,832
There he goes!
483
00:26:43,866 --> 00:26:44,833
The alien's escaping!
484
00:26:44,867 --> 00:26:45,834
Grab him!
485
00:26:45,868 --> 00:26:47,426
Get him!
486
00:26:56,679 --> 00:26:57,941
Get him!
487
00:26:57,981 --> 00:27:00,108
Stop it, all of you!
488
00:27:00,149 --> 00:27:01,741
Stop it now!
489
00:27:01,784 --> 00:27:03,718
Have you all lost your minds?
490
00:27:07,824 --> 00:27:09,519
Oh! They've aggravated
the injury
491
00:27:09,559 --> 00:27:11,026
to his renal organ.
492
00:27:11,060 --> 00:27:13,028
He's bleeding internally.
493
00:27:13,062 --> 00:27:15,030
Get him into a surgical cubicle
494
00:27:15,064 --> 00:27:16,861
and call Central Security.
495
00:27:16,899 --> 00:27:19,390
This has gone too far.
496
00:27:33,649 --> 00:27:36,117
Their leader, Picard,
has made it clear
497
00:27:36,151 --> 00:27:39,678
that how we proceed is
entirely our own decision.
498
00:27:39,721 --> 00:27:41,450
You cannot possibly
be suggesting
499
00:27:41,490 --> 00:27:42,616
surrender, Chancellor?
500
00:27:42,658 --> 00:27:44,455
They are not hostile.
501
00:27:44,493 --> 00:27:46,688
Mirasta, you
are incredibly naive.
502
00:27:46,728 --> 00:27:47,854
Can you be so enraptured
503
00:27:47,896 --> 00:27:49,557
with the notion
of space travelers
504
00:27:49,598 --> 00:27:52,567
that you are blind
to the threat they represent?
505
00:27:52,601 --> 00:27:54,569
I have seen their vessel, Krola.
506
00:27:54,603 --> 00:27:55,968
If they chose to be hostile
507
00:27:56,004 --> 00:27:58,302
I do not think
we would be standing here now.
508
00:27:58,340 --> 00:28:00,069
Why should they use force
509
00:28:00,108 --> 00:28:02,440
when we are ready
to lay down in fear?
510
00:28:02,478 --> 00:28:04,912
I do not lay down in fear.
511
00:28:04,980 --> 00:28:07,278
To them or to you, Krola.
512
00:28:07,316 --> 00:28:09,011
Chancellor,
I mean no disrespect
513
00:28:09,051 --> 00:28:10,814
but I have repeatedly warned you
514
00:28:10,853 --> 00:28:13,117
about your policies,
taking us too quickly
515
00:28:13,155 --> 00:28:15,885
where we had no business
going in the first place.
516
00:28:15,924 --> 00:28:19,519
New philosophies, new economics,
new technologies.
517
00:28:19,561 --> 00:28:21,051
And there are still many people
518
00:28:21,096 --> 00:28:22,859
who value
our traditional way of life
519
00:28:22,898 --> 00:28:25,162
and I, for one, am willing
to die to defend it.
520
00:28:25,200 --> 00:28:26,667
Open your eyes, Krola.
521
00:28:26,702 --> 00:28:29,364
We are part
of a greater community.
522
00:28:29,404 --> 00:28:31,031
We cannot ignore it.
523
00:28:31,073 --> 00:28:32,540
You would ignore them...
524
00:28:32,574 --> 00:28:35,839
as they infiltrate
and spy on us.
525
00:28:35,878 --> 00:28:38,039
What are you saying, Krola?
526
00:28:38,080 --> 00:28:41,140
We have captured
one of their spies.
527
00:28:46,755 --> 00:28:48,723
Chancellor
528
00:28:48,757 --> 00:28:52,056
he is Captain Picard's
First Officer...
529
00:28:52,094 --> 00:28:53,857
Commander Riker.
530
00:28:56,198 --> 00:29:00,567
You knew about this, Mirasta?
531
00:29:00,602 --> 00:29:02,593
He has been missing
for two days.
532
00:29:02,638 --> 00:29:05,436
I told Captain Picard
not to discuss this
533
00:29:05,474 --> 00:29:09,103
because I was afraid this
is exactly what would happen.
534
00:29:09,144 --> 00:29:11,271
What else do you know, Mirasta?
535
00:29:11,313 --> 00:29:12,678
Everything!
536
00:29:15,217 --> 00:29:17,879
They have been on our planet
537
00:29:17,920 --> 00:29:20,650
observing, for several years.
538
00:29:20,689 --> 00:29:22,554
Years?
539
00:29:22,591 --> 00:29:24,752
Imagine what they have done...
540
00:29:24,793 --> 00:29:27,694
influenced our young,
stirred up dissent.
541
00:29:27,729 --> 00:29:30,129
They were collecting
information.
542
00:29:32,901 --> 00:29:36,234
Where is this Commander Riker
now?
543
00:29:36,271 --> 00:29:39,297
He's in
the Sikla Medical Facility.
544
00:29:39,341 --> 00:29:41,366
He's recovering from surgery.
545
00:29:41,410 --> 00:29:45,403
He suffered head injuries
in an escape attempt.
546
00:29:45,447 --> 00:29:48,439
He will recover consciousness
in a few hours.
547
00:30:07,102 --> 00:30:08,399
Will he survive?
548
00:30:08,437 --> 00:30:11,201
I didn't think he would
have survived the injuries.
549
00:30:11,239 --> 00:30:14,902
I have to interrogate him
before he dies.
550
00:30:14,943 --> 00:30:18,071
Well, at least give him time
to regain some strength.
551
00:30:18,113 --> 00:30:19,910
Come back tomorrow.
552
00:30:19,948 --> 00:30:22,439
It cannot wait until tomorrow.
553
00:30:35,364 --> 00:30:39,425
Krola,
we can get help from his ship.
554
00:30:39,468 --> 00:30:42,130
With their medical technology,
he might recover.
555
00:30:42,170 --> 00:30:44,104
We're not giving him back.
556
00:30:44,139 --> 00:30:47,165
He's the one advantage
we have now.
557
00:30:47,209 --> 00:30:49,177
Use your drugs to revive him.
558
00:30:49,211 --> 00:30:50,235
Those drugs increase
559
00:30:50,278 --> 00:30:52,109
cardial rate
and vascular pressure.
560
00:30:52,147 --> 00:30:55,173
That's the last thing
we need to do to him right now.
561
00:30:58,820 --> 00:31:01,789
It will probably be
enough to kill him.
562
00:31:01,823 --> 00:31:04,053
You can't do it.
563
00:31:04,092 --> 00:31:05,582
Revive him.
564
00:31:05,627 --> 00:31:08,061
I'm just a physician, Minister.
565
00:31:08,096 --> 00:31:10,724
I don't know much
about affairs of state.
566
00:31:10,766 --> 00:31:13,564
But he is a living,
intelligent being.
567
00:31:13,602 --> 00:31:17,402
I don't care if the Chancellor,
himself, calls down here.
568
00:31:17,439 --> 00:31:19,907
I have sworn an oath
to do no harm
569
00:31:19,941 --> 00:31:21,374
and I will not.
570
00:31:23,278 --> 00:31:25,940
Then I'll find someone
to replace you.
571
00:31:45,634 --> 00:31:46,931
Chancellor.
572
00:31:46,968 --> 00:31:48,765
You're punctual, Captain.
573
00:31:48,804 --> 00:31:50,601
I know how busy you are.
574
00:31:50,639 --> 00:31:51,628
Do you?
575
00:31:51,673 --> 00:31:53,732
I think you know a great deal
more about me
576
00:31:53,775 --> 00:31:54,867
than I know about you.
577
00:31:54,910 --> 00:31:56,571
In what respect?
578
00:31:56,611 --> 00:31:58,511
You speak of trust and peace
579
00:31:58,547 --> 00:32:00,845
and working together
to enter a new era
580
00:32:00,882 --> 00:32:03,043
and at the same time,
you conduct
581
00:32:03,085 --> 00:32:05,952
secret surveillance
posing as Malcorians.
582
00:32:06,054 --> 00:32:09,956
- Commander Riker.
- Commander Riker.
583
00:32:11,493 --> 00:32:14,053
Mirasta said it would be
a mistake to discuss...
584
00:32:14,096 --> 00:32:15,461
Yes.
585
00:32:15,497 --> 00:32:18,523
She has already tried
to accept the responsibility.
586
00:32:20,168 --> 00:32:22,159
It was my error, not hers.
587
00:32:27,109 --> 00:32:30,078
Chancellor,
there is no starship mission
588
00:32:30,112 --> 00:32:33,240
more dangerous
than that of first contact.
589
00:32:33,281 --> 00:32:35,579
We never know what we will face
590
00:32:35,617 --> 00:32:38,415
when we open the door
on a new world...
591
00:32:38,453 --> 00:32:40,580
how we will be greeted
592
00:32:40,622 --> 00:32:43,216
what exactly the dangers
will be.
593
00:32:43,258 --> 00:32:45,249
Centuries ago,
disastrous contact
594
00:32:45,293 --> 00:32:48,626
with the Klingon Empire
led to decades of war.
595
00:32:48,663 --> 00:32:50,824
And it was decided then
596
00:32:50,866 --> 00:32:54,632
we would do surveillance
before making contact.
597
00:32:54,669 --> 00:32:57,763
It... it was
a controversial decision.
598
00:32:57,806 --> 00:33:01,173
I believe it prevented
more problems than it created.
599
00:33:01,209 --> 00:33:05,612
I can appreciate the logic
of your position, Captain
600
00:33:05,647 --> 00:33:10,050
but it would seem that full
disclosure after contact
601
00:33:10,085 --> 00:33:12,076
would have been in order.
602
00:33:12,120 --> 00:33:15,283
In time, there would have been
full disclosure.
603
00:33:15,323 --> 00:33:17,655
I can only ask you
to believe that.
604
00:33:17,692 --> 00:33:20,422
On other worlds,
it would not be an issue
605
00:33:20,462 --> 00:33:23,363
but here, everything
our observers reported
606
00:33:23,398 --> 00:33:25,958
indicated that the people
of this world
607
00:33:26,067 --> 00:33:29,798
would almost certainly
react negatively to our arrival.
608
00:33:29,838 --> 00:33:32,306
We could see
that even surveillance
609
00:33:32,340 --> 00:33:35,571
might be interpreted
as an act of aggression.
610
00:33:35,610 --> 00:33:40,513
I hoped that we would have found
Commander Riker before you did
611
00:33:40,549 --> 00:33:42,574
so that this matter
612
00:33:42,617 --> 00:33:45,711
would not complicate
our introduction.
613
00:33:45,754 --> 00:33:48,279
It was a mistake.
614
00:33:50,892 --> 00:33:53,190
Yes.
615
00:33:53,228 --> 00:33:56,527
A mistake I might have made
in your place.
616
00:33:56,565 --> 00:33:58,658
I rather like it, actually.
617
00:33:58,700 --> 00:33:59,997
Like it?
618
00:34:00,035 --> 00:34:03,061
That you make mistakes,
like any man.
619
00:34:03,104 --> 00:34:06,699
Chancellor, I have made
some fine ones in my time.
620
00:34:06,741 --> 00:34:09,676
Now, I must ask you.
621
00:34:09,711 --> 00:34:11,838
Will you release my officer?
622
00:34:11,880 --> 00:34:15,338
We'll talk again later, Captain.
623
00:34:17,085 --> 00:34:19,485
Enterprise, one to beam up.
624
00:34:26,928 --> 00:34:29,396
Yes, I understand.
625
00:34:31,800 --> 00:34:33,893
I have been relieved
of my duties
626
00:34:33,935 --> 00:34:36,733
as I'm sure you already know.
627
00:34:36,771 --> 00:34:39,934
You are Acting Director
of the facility, Nilrem.
628
00:34:42,777 --> 00:34:44,267
Revive him.
629
00:35:13,541 --> 00:35:15,634
Leave us.
630
00:35:31,192 --> 00:35:34,628
I am Minister Krola
of Internal Security.
631
00:35:34,662 --> 00:35:36,755
You are Riker
632
00:35:36,798 --> 00:35:38,527
an alien.
633
00:35:40,568 --> 00:35:42,297
Yes, we know.
634
00:35:43,605 --> 00:35:46,665
Please bring my people here.
635
00:35:46,708 --> 00:35:48,232
In time...
636
00:35:48,276 --> 00:35:49,971
in time...
637
00:35:51,579 --> 00:35:54,047
But first, I need
to ask you some questions.
638
00:35:59,654 --> 00:36:01,679
Thank you for seeing me.
639
00:36:01,723 --> 00:36:03,714
If I did not depend so much
640
00:36:03,758 --> 00:36:06,226
on your expertise
in space matters
641
00:36:06,261 --> 00:36:09,094
I would have asked
for your resignation.
642
00:36:09,130 --> 00:36:11,098
I felt I was acting
in the best interests
643
00:36:11,132 --> 00:36:12,429
of our people, Chancellor.
644
00:36:12,467 --> 00:36:15,061
When you are selected
to occupy this office
645
00:36:15,103 --> 00:36:16,798
then you will have the privilege
646
00:36:16,838 --> 00:36:19,272
of deciding the best interests
of our people.
647
00:36:22,143 --> 00:36:25,306
Picard I can excuse,
but you, Mirasta.
648
00:36:25,346 --> 00:36:27,246
You should have trusted me.
649
00:36:27,282 --> 00:36:29,580
Chancellor, we must
release Riker to Picard.
650
00:36:29,617 --> 00:36:33,519
Any hope for a relationship
with these people depends on it.
651
00:36:33,554 --> 00:36:36,955
I can't afford to be
the idealist you are, Mirasta.
652
00:36:36,991 --> 00:36:37,958
But Riker...
653
00:36:38,059 --> 00:36:39,526
I am prepared to release Riker
654
00:36:39,560 --> 00:36:41,960
after we have interrogated him.
655
00:36:42,030 --> 00:36:45,431
Are you prepared
for him to die, Chancellor?
656
00:36:45,466 --> 00:36:48,526
His injuries are
extremely serious.
657
00:36:48,569 --> 00:36:51,538
A mob at the medical facility
almost killed him.
658
00:36:51,572 --> 00:36:53,403
Krola has ordered drugs
to be used
659
00:36:53,441 --> 00:36:54,965
to revive him for questioning...
660
00:36:55,076 --> 00:36:58,204
drugs that, in his condition,
would be dangerous for him.
661
00:36:58,246 --> 00:36:59,975
Without medical aid
from his ship
662
00:37:00,081 --> 00:37:02,641
I believe that Riker
will not survive the day.
663
00:37:02,684 --> 00:37:06,085
You must tell Picard
where he is.
664
00:37:08,289 --> 00:37:10,723
You have lied
since the moment of your capture
665
00:37:10,758 --> 00:37:12,783
and I believe
you are lying now, Commander.
666
00:37:12,827 --> 00:37:16,490
No, we're here
on a mission of peace.
667
00:37:16,531 --> 00:37:18,089
Such noble creatures.
668
00:37:18,132 --> 00:37:25,163
Why do peaceful people
develop such lethal weapons?
669
00:37:25,206 --> 00:37:30,200
Or do you still insist
it's just a toy?
670
00:37:32,847 --> 00:37:35,839
An interesting toy, to be sure.
671
00:37:35,883 --> 00:37:38,351
It is only used for defense.
672
00:37:38,386 --> 00:37:40,581
Perhaps, like many conquerors
673
00:37:40,621 --> 00:37:43,181
you believe your goals
to be benevolent.
674
00:37:43,224 --> 00:37:45,385
I cannot.
675
00:37:45,426 --> 00:37:48,088
For however you would describe
your intentions
676
00:37:48,129 --> 00:37:51,565
you still represent
the end to my way of life.
677
00:37:51,599 --> 00:37:53,999
I cannot permit that to occur.
678
00:37:56,304 --> 00:37:59,933
Eventually, Durken would choose
to welcome your people
679
00:37:59,974 --> 00:38:03,501
with arms open and eyes closed.
680
00:38:05,446 --> 00:38:08,813
I must force him
down another path.
681
00:38:13,688 --> 00:38:16,156
When they find us,
I will be dead...
682
00:38:16,190 --> 00:38:18,215
killed by your weapon.
683
00:38:18,259 --> 00:38:20,318
The lines will be drawn.
684
00:38:20,361 --> 00:38:23,592
A peaceful accord
will no longer be an option.
685
00:38:23,631 --> 00:38:25,724
No...
686
00:38:27,101 --> 00:38:29,535
For my people.
687
00:38:39,680 --> 00:38:41,614
What happened?
688
00:38:43,384 --> 00:38:45,249
He shot him.
689
00:38:45,286 --> 00:38:47,277
The alien shot Krola.
690
00:38:52,827 --> 00:38:54,954
Get me three octares
of adrulmine.
691
00:38:55,029 --> 00:38:57,190
High-frequency
EM charge unit now.
692
00:38:57,231 --> 00:38:59,256
I have a circulation pattern.
693
00:38:59,300 --> 00:39:00,426
It's very weak.
694
00:39:00,468 --> 00:39:02,527
We have to get him
on vital buffers
695
00:39:02,570 --> 00:39:04,936
right now.
696
00:39:07,208 --> 00:39:08,539
I'm a physician.
697
00:39:08,576 --> 00:39:10,271
Don't be frightened.
698
00:39:10,311 --> 00:39:12,279
I need to know what happened.
699
00:39:12,313 --> 00:39:13,905
Are you doctors?
700
00:39:13,981 --> 00:39:16,279
Yes. He shot him.
701
00:39:16,317 --> 00:39:17,682
With that thing.
702
00:39:19,587 --> 00:39:20,884
Crusher to Picard.
703
00:39:20,922 --> 00:39:22,048
Go ahead, Doctor.
704
00:39:22,090 --> 00:39:24,149
Commander Riker is near death
705
00:39:24,192 --> 00:39:25,921
but there's still
some brain activity.
706
00:39:26,027 --> 00:39:27,756
I need to get him
back to the ship.
707
00:39:27,795 --> 00:39:28,887
Acknowledged.
708
00:39:28,930 --> 00:39:30,227
And there's a Malcorian male
709
00:39:30,264 --> 00:39:32,061
with a phaser wound
in his upper chest.
710
00:39:32,100 --> 00:39:35,035
I need to get him back, as well.
711
00:39:35,069 --> 00:39:36,866
We'll meet you
on the Enterprise.
712
00:39:36,904 --> 00:39:37,996
Picard out.
713
00:40:01,629 --> 00:40:03,096
They're both going to be okay.
714
00:40:03,131 --> 00:40:05,361
We were able to stabilize Will.
715
00:40:05,399 --> 00:40:07,230
If we had been any later...
716
00:40:07,268 --> 00:40:08,257
Krola?
717
00:40:08,302 --> 00:40:10,133
He was never in any real danger.
718
00:40:10,171 --> 00:40:12,799
The phaser was on stun.
719
00:40:12,840 --> 00:40:13,807
"Stun"?
720
00:40:13,841 --> 00:40:15,172
It's a defensive weapon.
721
00:40:15,209 --> 00:40:17,700
Have you been able to ascertain
what happened?
722
00:40:17,745 --> 00:40:20,873
Based on the angle of impact,
it suggests
723
00:40:20,915 --> 00:40:23,748
that Krola's left hand was on
the phaser when it went off.
724
00:40:23,784 --> 00:40:25,547
They were struggling
for the weapon.
725
00:40:25,586 --> 00:40:27,611
Commander Riker
was in no position
726
00:40:27,655 --> 00:40:29,850
to offer any kind of struggle,
Chancellor.
727
00:40:29,891 --> 00:40:33,258
Krola was trying to be a martyr?
728
00:40:49,043 --> 00:40:51,011
Where is this?
729
00:40:51,078 --> 00:40:55,708
You're aboard the starship,
my foolish old friend.
730
00:40:55,750 --> 00:40:57,240
No, Chancellor.
731
00:40:57,285 --> 00:40:58,912
You must not...
732
00:40:58,953 --> 00:41:03,219
You must not pursue relations
with them.
733
00:41:03,257 --> 00:41:04,952
Must not!
734
00:41:05,059 --> 00:41:07,084
I know.
735
00:41:07,128 --> 00:41:09,289
I know.
736
00:41:14,568 --> 00:41:15,762
But, Chancellor...
737
00:41:15,803 --> 00:41:19,864
Mirasta, it goes against
every instinct of my being.
738
00:41:21,875 --> 00:41:24,935
But my people are not ready
to accept what you represent.
739
00:41:24,978 --> 00:41:28,607
Everything that happened
in the hospital proves that.
740
00:41:28,649 --> 00:41:31,618
And Krola
is the best evidence of all.
741
00:41:31,652 --> 00:41:33,779
We must slow down
742
00:41:33,821 --> 00:41:37,313
and allow those who are like him
to join us in the present
743
00:41:37,357 --> 00:41:39,086
before we can move
into the future.
744
00:41:39,126 --> 00:41:41,560
But when we
encounter other beings in space
745
00:41:41,595 --> 00:41:42,789
our people must be ready.
746
00:41:42,830 --> 00:41:45,128
The warp program
will have to be delayed.
747
00:41:45,165 --> 00:41:46,996
We will divert more resources
748
00:41:47,067 --> 00:41:49,262
to education
and social development
749
00:41:49,303 --> 00:41:51,931
to prepare for the day
when we are ready.
750
00:41:51,972 --> 00:41:54,202
But, Chancellor,
I strongly disagree.
751
00:41:54,241 --> 00:41:56,266
I know.
752
00:41:58,078 --> 00:42:00,569
Captain...
753
00:42:00,614 --> 00:42:03,242
you once said
if I asked you to leave
754
00:42:03,283 --> 00:42:05,843
you would do so
without hesitation.
755
00:42:05,886 --> 00:42:08,480
I'm afraid I must ask you
to do just that.
756
00:42:11,124 --> 00:42:13,592
Well...
757
00:42:13,627 --> 00:42:16,357
it's your decision, Chancellor.
758
00:42:16,396 --> 00:42:18,956
But I must say
759
00:42:19,032 --> 00:42:21,557
I regret that I won't have
the opportunity
760
00:42:21,602 --> 00:42:23,467
of knowing your people better.
761
00:42:23,504 --> 00:42:25,267
We're a good people, Captain...
762
00:42:25,305 --> 00:42:27,273
a society with much potential.
763
00:42:27,307 --> 00:42:29,832
Once we cross
the threshold of space
764
00:42:29,877 --> 00:42:33,108
we shall have to give up
this self-importance...
765
00:42:33,146 --> 00:42:34,704
this conceit...
766
00:42:34,748 --> 00:42:37,444
that we are the center
of the universe.
767
00:42:37,484 --> 00:42:39,577
But this is not
the time for that.
768
00:42:39,620 --> 00:42:42,817
For now, we will have to enjoy
that sweet innocence.
769
00:42:42,856 --> 00:42:45,290
How will you keep us secret
770
00:42:45,325 --> 00:42:48,988
when so many have seen
and heard so much?
771
00:42:49,096 --> 00:42:51,792
The stories will be told
for many years
772
00:42:51,832 --> 00:42:53,766
I have no doubt...
773
00:42:53,800 --> 00:42:55,700
about the ship that made contact
774
00:42:55,736 --> 00:42:57,795
of the alien
who was held prisoner
775
00:42:57,838 --> 00:42:59,362
in the medical facility.
776
00:42:59,406 --> 00:43:02,000
There will be charges
of a government conspiracy.
777
00:43:02,042 --> 00:43:03,907
Some of the witnesses
will tell their tales
778
00:43:03,944 --> 00:43:05,775
and most of the people
will laugh at them
779
00:43:05,812 --> 00:43:10,249
and go back and watch
the more interesting fiction
780
00:43:10,284 --> 00:43:12,309
of the daily broadcasts.
781
00:43:12,352 --> 00:43:15,480
It will pass.
782
00:43:15,522 --> 00:43:18,958
I'm sorry to say
he's probably right.
783
00:43:18,992 --> 00:43:24,123
Captain Picard,
I have one last request.
784
00:43:25,599 --> 00:43:27,624
Take me with you.
785
00:43:30,804 --> 00:43:32,829
She will be unhappy
with the restrictions
786
00:43:32,873 --> 00:43:34,841
I must place upon her
at home, Captain.
787
00:43:37,511 --> 00:43:41,470
We may not be back here
in your lifetime.
788
00:43:41,515 --> 00:43:44,143
And... I have to believe
789
00:43:44,184 --> 00:43:46,516
that you cannot be
fully prepared
790
00:43:46,553 --> 00:43:48,919
for the realities
of space travel.
791
00:43:48,956 --> 00:43:52,255
I have been prepared for
the realities of space travel
792
00:43:52,292 --> 00:43:55,659
since I was nine years old
and sitting in a planetarium.
793
00:43:57,097 --> 00:43:58,962
Mr. Worf, to my ready room.
794
00:44:02,269 --> 00:44:03,793
Escort Chancellor Durken
795
00:44:03,837 --> 00:44:06,135
to the transporter room,
Lieutenant
796
00:44:06,173 --> 00:44:10,610
and... assign quarters
to Minister Yale.
797
00:44:10,644 --> 00:44:12,908
She will be remaining on board.
798
00:44:12,946 --> 00:44:14,937
Aye, sir.
799
00:44:16,917 --> 00:44:18,885
Until we return, then.
800
00:44:20,520 --> 00:44:23,182
With luck,
we will both be around
801
00:44:23,223 --> 00:44:25,987
to renew our friendship,
Captain.
57203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.