All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e14.Clues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:12,370 Captain's Log, Stardate 44502.7. 2 00:00:12,412 --> 00:00:16,542 Early completion of our mission at Harrakis V has allowed me 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,347 to grant extra personal time for many of the crew. 4 00:00:19,386 --> 00:00:21,320 This has come as something of a relief 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,345 since our recent tight scheduling 6 00:00:23,390 --> 00:00:26,484 has prevented the pursuit of the leisure activities 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,893 that are a normal part of life aboard the Enterprise. 8 00:00:29,929 --> 00:00:33,490 I expect our journey past the Ngame Nebula to be uneventful 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,093 and am personally using the time 10 00:00:36,136 --> 00:00:39,105 to fulfill a promise to a colleague. 11 00:00:42,742 --> 00:00:45,233 Dixon Hill around? 12 00:00:45,278 --> 00:00:47,712 He's occupied at the present moment. 13 00:00:47,747 --> 00:00:49,544 Tell him Gloria's here. 14 00:00:49,582 --> 00:00:50,708 Can't do that. 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,843 He doesn't want to be disturbed. 16 00:00:52,886 --> 00:00:57,482 Tell him it's Gloria from... Cleveland. 17 00:00:57,524 --> 00:01:00,391 Doesn't matter if you're from the moon, hon. 18 00:01:00,427 --> 00:01:02,327 Mr. Hill is incommuni... 19 00:01:02,362 --> 00:01:04,057 incommunica... ca... 20 00:01:04,097 --> 00:01:05,496 ...cado. 21 00:01:05,532 --> 00:01:06,624 That's it. 22 00:01:06,666 --> 00:01:08,691 Sorry, hon. 23 00:01:12,539 --> 00:01:16,839 Look, hon, just tell him Gloria's here. 24 00:01:16,876 --> 00:01:20,539 Look, when the boss doesn't want to be disturbed 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,980 the boss doesn't want to be disturbed. 26 00:01:23,016 --> 00:01:24,984 Don't take it personal-like. 27 00:01:25,018 --> 00:01:29,352 I have an appointment with Mr. Hill at... 28 00:01:29,389 --> 00:01:30,981 2:00. 29 00:01:31,057 --> 00:01:32,922 It's 2:10. 30 00:01:32,959 --> 00:01:34,187 So? 31 00:01:34,227 --> 00:01:37,196 I had a little trouble getting into the dress. 32 00:01:37,230 --> 00:01:40,996 It took me a little while to figure out just exactly 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,467 what I was supposed to do with these. 34 00:01:48,241 --> 00:01:49,538 Sorry, Dix. 35 00:01:49,576 --> 00:01:52,272 There's a "lady" here to see you. 36 00:01:52,312 --> 00:01:53,609 Says her name is... 37 00:01:53,646 --> 00:01:55,705 - Gloria. - Gloria. 38 00:01:55,748 --> 00:01:59,377 - From Cleveland. - From Cleveland. 39 00:01:59,419 --> 00:02:01,319 Okay. 40 00:02:01,354 --> 00:02:03,948 He never heard of you. 41 00:02:04,057 --> 00:02:05,649 He's never heard of me? 42 00:02:05,692 --> 00:02:06,659 That's right. 43 00:02:06,693 --> 00:02:09,059 Oh, wait, I don't think you understand. 44 00:02:09,095 --> 00:02:10,255 You see... this was 45 00:02:10,296 --> 00:02:11,422 all set up in advance, you see. 46 00:02:11,464 --> 00:02:12,954 I'm supposed to be Gloria from Cleveland 47 00:02:13,032 --> 00:02:16,331 and I was supposed to be on Holodeck Number Four at 2:00... 48 00:02:16,369 --> 00:02:18,303 And you don't have any idea 49 00:02:18,338 --> 00:02:20,238 what I'm talking about, do you? 50 00:02:20,273 --> 00:02:22,241 Not to worry. 51 00:02:26,479 --> 00:02:28,276 Hey, you can't go in there. 52 00:02:28,314 --> 00:02:30,339 Get inside. Close the door. 53 00:02:35,722 --> 00:02:37,349 Who's the doll? 54 00:02:37,390 --> 00:02:38,982 She's, uh... 55 00:02:39,058 --> 00:02:42,516 The doll's my cousin. 56 00:02:42,562 --> 00:02:43,529 Yeah. 57 00:02:43,563 --> 00:02:44,587 Gloria. 58 00:02:44,631 --> 00:02:46,826 From Cleveland. 59 00:02:46,866 --> 00:02:48,993 I'm sorry about this... Gloria. 60 00:02:49,068 --> 00:02:52,003 I didn't actually mean you to get involved. 61 00:02:52,071 --> 00:02:54,369 She knows nothin' about this, Johnny. 62 00:02:56,476 --> 00:02:58,706 What does... what does that mean? 63 00:02:58,745 --> 00:03:00,007 Oh, oh, I see. 64 00:03:00,079 --> 00:03:01,808 Yeah, right. 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,372 What do I look like... a jamoke? 66 00:03:03,416 --> 00:03:06,180 You ain't nobody's cousin and you ain't here on a visit. 67 00:03:06,219 --> 00:03:07,948 Now, what do you know about my money? 68 00:03:08,054 --> 00:03:09,612 Your money? 69 00:03:09,656 --> 00:03:10,748 The money he stole! 70 00:03:10,790 --> 00:03:12,485 You stole his money? 71 00:03:12,525 --> 00:03:14,493 Don't listen to him, Gloria. 72 00:03:14,527 --> 00:03:15,824 He's lyin'. 73 00:03:15,862 --> 00:03:17,329 Oh... oh! 74 00:03:17,363 --> 00:03:18,830 Oh, Johnny... Johnny 75 00:03:18,865 --> 00:03:20,492 talk to me, Johnny. 76 00:03:20,533 --> 00:03:22,125 I'm a great listener. 77 00:03:22,168 --> 00:03:23,965 I'm finished with talking, sweetheart. 78 00:03:24,037 --> 00:03:25,971 Now I'm going to get some action 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,063 or else! 80 00:03:46,059 --> 00:03:48,994 And this is what you do for fun. 81 00:03:49,062 --> 00:03:50,825 It's a mystery. 82 00:03:50,863 --> 00:03:52,854 Who is this man? 83 00:03:52,899 --> 00:03:54,526 Who killed him? 84 00:03:54,567 --> 00:03:57,536 Where is the money he was talking about? 85 00:03:57,570 --> 00:03:59,697 It's... it's a mystery. 86 00:03:59,739 --> 00:04:03,140 Now we have to go search for clues. 87 00:04:03,176 --> 00:04:05,144 Ah, and that's fun? 88 00:04:05,178 --> 00:04:07,146 That's fun. 89 00:04:12,986 --> 00:04:14,453 '48 Packard with whitewalls. 90 00:04:14,487 --> 00:04:16,216 Dixon Hill, private investigations. 91 00:04:16,256 --> 00:04:17,848 Damn it, I didn't get the license plate. 92 00:04:17,890 --> 00:04:18,948 Captain Picard? 93 00:04:18,992 --> 00:04:20,789 Sorry, there's no Captain Picard here. 94 00:04:20,827 --> 00:04:22,692 Maybe you should try down at the docks. 95 00:04:22,729 --> 00:04:25,323 There's ships coming in and out of there every day... 96 00:04:25,365 --> 00:04:27,162 It's all right, Madeline. 97 00:04:27,200 --> 00:04:28,827 I'll take it in here. 98 00:04:28,868 --> 00:04:30,335 Yes, what is it? 99 00:04:30,370 --> 00:04:32,531 Captain, Lieutenant Commander Data here. 100 00:04:32,572 --> 00:04:34,597 Please excuse the unusual interruption 101 00:04:34,641 --> 00:04:36,131 but under the circumstances 102 00:04:36,175 --> 00:04:38,200 I thought that patching communications 103 00:04:38,244 --> 00:04:41,179 through the holodeck program would be less intrusive. 104 00:04:41,214 --> 00:04:43,182 I appreciate your concern, Commander Data. 105 00:04:43,216 --> 00:04:44,979 What can I do for you? 106 00:04:45,018 --> 00:04:47,987 Long-range sensors detect a T-tauri type star 107 00:04:48,054 --> 00:04:50,352 within a pocket of the Ngame cloud. 108 00:04:50,390 --> 00:04:52,221 Well, there's nothing unusual about that. 109 00:04:52,258 --> 00:04:53,225 No, sir. 110 00:04:53,259 --> 00:04:54,988 However, the star's single planet 111 00:04:55,061 --> 00:04:56,790 falls within the M-Class range. 112 00:04:56,829 --> 00:04:58,626 It is capable of supporting life. 113 00:04:58,665 --> 00:05:00,360 Now, that is unusual. 114 00:05:00,400 --> 00:05:01,628 Highly, sir. 115 00:05:01,668 --> 00:05:03,067 Well, thank you, Mr. Data. 116 00:05:03,102 --> 00:05:05,229 Procedure requires that we investigate. 117 00:05:05,271 --> 00:05:07,603 Recall the Bridge crew and set in a course. 118 00:05:07,640 --> 00:05:08,629 Aye, sir. 119 00:05:10,009 --> 00:05:13,137 I'm, uh... I'm sorry, Gloria 120 00:05:13,179 --> 00:05:18,139 but there is a 24th century mystery I have to investigate. 121 00:05:18,184 --> 00:05:22,814 You are very welcome to carry on if you like. 122 00:05:22,855 --> 00:05:26,848 No, I've had enough fun for today. 123 00:05:32,665 --> 00:05:35,463 Entering the T-tauri system now, Captain. 124 00:05:35,501 --> 00:05:37,628 Sensors indicate an energy fluctuation 125 00:05:37,670 --> 00:05:38,898 directly in our path. 126 00:05:38,938 --> 00:05:40,269 Source unknown. 127 00:05:40,306 --> 00:05:45,175 Still picking up energy distortions, but fading. 128 00:05:45,211 --> 00:05:46,644 It seems to be gone. 129 00:05:46,679 --> 00:05:47,839 Wormhole. 130 00:05:47,880 --> 00:05:49,177 Very likely. 131 00:05:49,215 --> 00:05:51,376 Small and extremely unstable wormholes 132 00:05:51,417 --> 00:05:53,681 have been mapped near 39 T-tauri systems 133 00:05:53,720 --> 00:05:55,585 in the last 100 years alone, sir. 134 00:05:55,621 --> 00:05:57,885 Captain, I suggest we move to a safer location. 135 00:05:57,924 --> 00:05:59,323 It could reappear at any moment. 136 00:05:59,359 --> 00:06:00,849 Agreed, Number One. 137 00:06:00,893 --> 00:06:02,121 Ensign, take us on a course... 138 00:06:02,161 --> 00:06:03,321 Captain. 139 00:06:41,000 --> 00:06:45,403 Space, the final frontier. 140 00:06:45,438 --> 00:06:49,272 These are the voyages of the Starship Enterprise. 141 00:06:49,309 --> 00:06:51,277 Its continuing mission... 142 00:06:51,311 --> 00:06:55,247 to explore strange new worlds 143 00:06:55,281 --> 00:06:59,718 to seek out new life and new civilizations 144 00:06:59,752 --> 00:07:04,246 to boldly go where no one has gone before. 145 00:08:05,251 --> 00:08:07,719 Captain? 146 00:08:07,753 --> 00:08:09,380 Data. 147 00:08:09,422 --> 00:08:10,889 Careful, Captain. 148 00:08:10,923 --> 00:08:13,448 The stun effect from the wormhole 149 00:08:13,492 --> 00:08:15,221 was relatively severe. 150 00:08:15,261 --> 00:08:16,728 Apparently so. 151 00:08:16,762 --> 00:08:18,889 For how long were we unconscious? 152 00:08:18,931 --> 00:08:20,228 Approximately 30 seconds. 153 00:08:20,266 --> 00:08:21,858 I have scanned the entire ship 154 00:08:21,901 --> 00:08:24,165 and detected no life-threatening injuries 155 00:08:24,203 --> 00:08:25,170 among the crew. 156 00:08:25,204 --> 00:08:26,364 You were not affected? 157 00:08:26,405 --> 00:08:27,372 No, sir. 158 00:08:27,406 --> 00:08:29,738 My positronic system is immune to the effect. 159 00:08:29,775 --> 00:08:31,572 This is the third unstable wormhole 160 00:08:31,610 --> 00:08:34,374 I have passed through during my time with Starfleet. 161 00:08:34,413 --> 00:08:36,438 The first was aboard the USS Trieste... 162 00:08:36,482 --> 00:08:37,949 Thank you, Mr. Data. 163 00:08:40,486 --> 00:08:42,681 Well, where the hell are we? 164 00:08:42,722 --> 00:08:45,384 .54 parsecs from our original position. 165 00:08:45,424 --> 00:08:47,949 Almost a day's travel in 30 seconds? 166 00:08:48,027 --> 00:08:50,086 Sir, I should realign the ship's clock 167 00:08:50,129 --> 00:08:52,427 with Starbase 410's sub-space signal 168 00:08:52,465 --> 00:08:54,729 to adjust for the time distortion. 169 00:08:54,767 --> 00:08:55,734 Proceed. 170 00:08:55,768 --> 00:08:56,735 Yes, Captain. 171 00:08:56,769 --> 00:08:58,202 Captain, this is Crusher in Sick Bay. 172 00:08:58,237 --> 00:08:59,363 Go ahead, Doctor. 173 00:08:59,405 --> 00:09:02,704 I'm getting scattered reports of minor injuries. 174 00:09:02,742 --> 00:09:04,039 What's happened? 175 00:09:04,076 --> 00:09:05,907 The Enterprise just jumped through a wormhole. 176 00:09:05,978 --> 00:09:08,208 Apparently, we were all unconscious 177 00:09:08,247 --> 00:09:09,544 for about 30 seconds. 178 00:09:09,582 --> 00:09:11,607 Is everybody all right there? 179 00:09:11,650 --> 00:09:14,915 There's little or no damage on the Bridge, Doctor. 180 00:09:14,987 --> 00:09:16,682 Acknowledged. Crusher out. 181 00:09:16,722 --> 00:09:18,622 Ship's status? 182 00:09:20,292 --> 00:09:21,486 Reports coming in now. 183 00:09:21,527 --> 00:09:22,789 Nothing serious so far. 184 00:09:22,828 --> 00:09:23,886 La Forge here, Captain. 185 00:09:23,929 --> 00:09:26,557 I've checked impulse engines and warp drive, sir. 186 00:09:26,599 --> 00:09:28,726 They appear to be unaffected. 187 00:09:28,768 --> 00:09:32,169 Shields and weapon systems are fully functional. 188 00:09:32,204 --> 00:09:34,570 Counselor, are you all right? 189 00:09:34,607 --> 00:09:37,075 I think so. 190 00:09:37,109 --> 00:09:40,408 I'm feeling a bit unfocused. 191 00:09:40,446 --> 00:09:42,505 It'll pass. 192 00:09:42,548 --> 00:09:46,951 Well, not too bad, all things considered. 193 00:09:47,052 --> 00:09:49,577 We're lucky we didn't end up halfway across the galaxy 194 00:09:49,622 --> 00:09:50,953 into the middle of next week. 195 00:09:51,023 --> 00:09:53,548 That was never actually a possibility. 196 00:09:53,592 --> 00:09:57,187 The wormhole's small size and relatively short period 197 00:09:57,229 --> 00:09:59,595 would make this a local phenomenon. 198 00:09:59,632 --> 00:10:02,226 There's still the anomalous M-Class planet 199 00:10:02,268 --> 00:10:04,099 we were going to investigate. 200 00:10:04,136 --> 00:10:05,626 Do we go back? 201 00:10:05,671 --> 00:10:07,161 The unpredictability of the wormhole 202 00:10:07,206 --> 00:10:09,106 would make an investigation a hazardous one. 203 00:10:09,141 --> 00:10:10,904 A probe launched from our current position 204 00:10:10,943 --> 00:10:12,035 would be more advisable. 205 00:10:13,012 --> 00:10:14,775 Make it so. 206 00:10:20,886 --> 00:10:22,444 Nothing's broken, Chief 207 00:10:22,488 --> 00:10:24,956 but those ligaments around the elbow 208 00:10:24,990 --> 00:10:27,390 have been twisted pretty severely. 209 00:10:27,426 --> 00:10:29,758 What on earth were you doing when you fell? 210 00:10:29,795 --> 00:10:31,626 Hanging a plant for Keiko. 211 00:10:31,664 --> 00:10:35,293 It's part of a running project to give me a green thumb. 212 00:10:35,334 --> 00:10:36,801 How's it working? 213 00:10:36,836 --> 00:10:40,135 Everything I touch seems to turn brown and wither away. 214 00:10:40,172 --> 00:10:42,140 Alyssa, would you get me...? 215 00:10:42,174 --> 00:10:43,471 Oh, never mind. 216 00:10:43,509 --> 00:10:44,635 I'll get it. 217 00:10:44,677 --> 00:10:46,201 You... don't go away. 218 00:10:58,958 --> 00:11:01,392 This isn't possible. 219 00:11:13,138 --> 00:11:14,605 Alyssa? 220 00:11:14,640 --> 00:11:16,608 Yes, Doctor? 221 00:11:16,642 --> 00:11:19,770 Did you see anyone near the lab today? 222 00:11:19,812 --> 00:11:21,404 No, I didn't. 223 00:11:23,415 --> 00:11:25,246 You didn't by chance 224 00:11:25,284 --> 00:11:27,548 adjust the environments on the incubation containers? 225 00:11:27,586 --> 00:11:29,850 I would never touch one of your experiments 226 00:11:29,889 --> 00:11:31,550 unless you asked me to, Doctor. 227 00:11:31,590 --> 00:11:32,557 Of course not. 228 00:11:32,591 --> 00:11:34,286 I'm sorry, Alyssa. Thank you. 229 00:11:38,030 --> 00:11:40,692 Probe approaching the T-tauri system, Captain. 230 00:11:41,834 --> 00:11:43,131 Readings, Data? 231 00:11:43,168 --> 00:11:44,795 Coming in now, sir. 232 00:11:44,837 --> 00:11:48,238 The probe is within visual range of the planet. 233 00:11:48,274 --> 00:11:49,673 On screen. 234 00:11:49,708 --> 00:11:53,906 Sensors indicate a hydrogen-helium composition 235 00:11:53,946 --> 00:11:55,914 with a frozen helium core. 236 00:11:55,948 --> 00:11:57,381 Wait a minute. 237 00:11:57,416 --> 00:12:00,579 Didn't your readings indicate a Class-M planet 238 00:12:00,619 --> 00:12:03,247 before we passed through the wormhole, Data? 239 00:12:03,289 --> 00:12:06,258 It is possible that the sensors were affected 240 00:12:06,292 --> 00:12:08,590 by interference from the wormhole, Commander. 241 00:12:08,627 --> 00:12:11,596 It is clearly not a Class-M planet. 242 00:12:11,630 --> 00:12:14,827 Mr. Data, run a full diagnostic to make sure that the wormhole 243 00:12:14,867 --> 00:12:16,835 didn't permanently damage the sensors. 244 00:12:16,869 --> 00:12:17,836 Aye, sir. 245 00:12:17,870 --> 00:12:20,100 Ensign, take us back on our course... 246 00:12:20,139 --> 00:12:21,106 Captain... 247 00:12:21,140 --> 00:12:22,471 Problem, Number One? 248 00:12:22,508 --> 00:12:24,942 It seems awfully strange that a malfunctioning sensor 249 00:12:24,977 --> 00:12:27,309 would give such a specific misreading of a planet. 250 00:12:27,346 --> 00:12:29,712 I would have thought that a time/space disturbance 251 00:12:29,748 --> 00:12:32,148 would have caused a lot more confusion than that. 252 00:12:32,184 --> 00:12:35,210 It is conceivable that the sensors picked up the afterimage 253 00:12:35,254 --> 00:12:37,984 of an actual planet on the other side of the wormhole. 254 00:12:38,090 --> 00:12:40,684 We could survey the nearby stars for such a planet. 255 00:12:40,726 --> 00:12:42,990 It would require approximately six days, sir. 256 00:12:43,095 --> 00:12:44,892 No, no. We don't have time for that. 257 00:12:44,930 --> 00:12:46,659 We've encountered a minor mystery. 258 00:12:46,699 --> 00:12:48,963 One that has been solved to my satisfaction. 259 00:12:49,001 --> 00:12:51,231 Number One, unless there's a major objection 260 00:12:51,270 --> 00:12:52,999 then Ensign McKnight should put us 261 00:12:53,038 --> 00:12:54,505 back on course for Evadne IV. 262 00:12:54,540 --> 00:12:55,507 No objection. 263 00:12:55,541 --> 00:12:56,508 Ensign. 264 00:12:56,542 --> 00:12:57,531 Aye, sir. 265 00:13:06,785 --> 00:13:07,979 Come. 266 00:13:10,255 --> 00:13:13,281 I have something of a minor mystery on my hands. 267 00:13:13,325 --> 00:13:14,656 "A minor mystery..." 268 00:13:14,693 --> 00:13:17,958 that seems to be a recurring phrase these days. 269 00:13:18,030 --> 00:13:21,090 Oh... 270 00:13:21,133 --> 00:13:23,761 Diomedian scarlet moss. 271 00:13:23,802 --> 00:13:27,863 I didn't know you were an ethnobotanist. 272 00:13:27,906 --> 00:13:29,271 It's a hobby. 273 00:13:29,308 --> 00:13:31,299 You've got a good crop here. 274 00:13:31,343 --> 00:13:34,335 As I recall, it's not easy to cultivate. 275 00:13:34,380 --> 00:13:35,677 That's just it. 276 00:13:35,714 --> 00:13:37,272 I started these spores 277 00:13:37,316 --> 00:13:41,412 right before we were all knocked unconscious by the wormhole. 278 00:13:41,453 --> 00:13:43,978 You said we were unconscious for 30 seconds? 279 00:13:44,089 --> 00:13:45,818 Correct. 280 00:13:45,858 --> 00:13:48,452 Then why do these show a full day's growth? 281 00:13:51,530 --> 00:13:54,556 Perhaps you got some sort of fast-growth strain here. 282 00:13:54,600 --> 00:13:57,125 Each of these incubators was set with spores 283 00:13:57,169 --> 00:14:00,570 from completely different sources in the Diomedian system. 284 00:14:00,606 --> 00:14:02,938 I have a dozen more in the lab. 285 00:14:03,042 --> 00:14:06,341 Perhaps something extraordinary happened to one of them 286 00:14:06,378 --> 00:14:08,243 but not to all of them. 287 00:14:08,280 --> 00:14:11,408 Doctor, we were not unconscious for a whole day. 288 00:14:11,450 --> 00:14:12,815 Everything on board indicates 289 00:14:12,851 --> 00:14:14,443 that we were out for 30 seconds... 290 00:14:14,486 --> 00:14:16,249 the ship's chronometer, the computer 291 00:14:16,288 --> 00:14:19,849 everything, Doctor, including Commander Data. 292 00:14:19,892 --> 00:14:29,062 Jean-Luc, I'm telling you this is over 24 hours of growth. 293 00:14:37,409 --> 00:14:39,707 Captain's Log, supplemental. 294 00:14:39,745 --> 00:14:41,804 Commander Data continues to maintain 295 00:14:41,847 --> 00:14:44,372 that we were unconscious for only 30 seconds 296 00:14:44,416 --> 00:14:47,852 despite Dr. Crusher's evidence to the contrary. 297 00:14:47,886 --> 00:14:51,481 Captain, I have a hypothesis. 298 00:14:51,523 --> 00:14:55,755 The 22nd century physicist Pell Underhill 299 00:14:55,794 --> 00:14:58,922 conjectured that a major disruption in time continuity 300 00:14:58,964 --> 00:15:02,866 could be compensated for by trillions of counterreactions. 301 00:15:02,901 --> 00:15:06,393 That effect may have allowed Dr. Crusher's moss 302 00:15:06,438 --> 00:15:08,736 to arrive at the other side of the wormhole 303 00:15:08,774 --> 00:15:11,038 with the unanticipated growth. 304 00:15:11,076 --> 00:15:13,237 Underhill was talking about energy. 305 00:15:13,278 --> 00:15:14,245 True. 306 00:15:14,279 --> 00:15:16,144 Nevertheless, it is possible 307 00:15:16,181 --> 00:15:18,877 that the phenomenon could occur in matter 308 00:15:18,917 --> 00:15:21,044 at higher levels of organization 309 00:15:21,086 --> 00:15:22,951 given the proper conditions. 310 00:15:23,021 --> 00:15:24,955 Thank you, Data. 311 00:15:25,023 --> 00:15:28,117 Intriguing hypothesis. 312 00:15:28,160 --> 00:15:29,957 Well, perhaps 313 00:15:30,028 --> 00:15:32,360 we've got a tempest in a test tube, after all. 314 00:15:32,397 --> 00:15:33,694 Captain... 315 00:15:33,732 --> 00:15:35,723 Data, I promised Mr. Nelson 316 00:15:35,768 --> 00:15:39,670 that you would assist him with the sensor diagnostic. 317 00:15:39,705 --> 00:15:42,640 You'll find him hard at work on deck 36. 318 00:15:42,674 --> 00:15:44,665 As you wish, Captain. 319 00:15:58,023 --> 00:15:59,183 Do you believe him? 320 00:16:01,627 --> 00:16:03,925 I want a frank answer, Commander. 321 00:16:04,029 --> 00:16:05,656 Not for a second. 322 00:16:05,697 --> 00:16:08,359 I'm amazed he even proposed it. 323 00:16:08,400 --> 00:16:10,732 What are you suggesting, Captain? 324 00:16:10,769 --> 00:16:12,930 I'm not sure, Mr. Worf. 325 00:16:13,038 --> 00:16:17,839 I have never known Data to tell a lie, and yet... 326 00:16:17,876 --> 00:16:20,743 If we never went through that wormhole 327 00:16:20,779 --> 00:16:23,805 then what happened to us during that day? 328 00:16:23,849 --> 00:16:27,512 If we were out for a whole day, then why didn't our beards grow? 329 00:16:27,553 --> 00:16:29,748 Whatever it was, it seems it was something 330 00:16:29,788 --> 00:16:31,483 Data didn't want to tell us about. 331 00:16:31,523 --> 00:16:35,687 It could be that whatever caused this situation 332 00:16:35,727 --> 00:16:37,354 also affected Data 333 00:16:37,396 --> 00:16:41,196 and it could be that he's telling the truth 334 00:16:41,233 --> 00:16:44,532 and that this is all just a minor mystery. 335 00:16:44,570 --> 00:16:46,629 We could always check the computer's chronometer. 336 00:16:46,672 --> 00:16:48,435 See if there's any evidence of tampering. 337 00:16:48,473 --> 00:16:51,567 A transporter trace analysis might give us another indication 338 00:16:51,610 --> 00:16:53,805 of how much time has actually passed. 339 00:16:53,846 --> 00:16:55,814 Doctor, Commander, make it so. 340 00:16:55,848 --> 00:16:58,646 Meanwhile, we will maintain our present course. 341 00:16:58,684 --> 00:17:01,312 If there is something wrong with Data 342 00:17:01,353 --> 00:17:05,380 we don't want him to be aware of our suspicions. 343 00:17:11,630 --> 00:17:14,224 Gentlemen, how goes the battle? 344 00:17:14,266 --> 00:17:17,030 Long-range and infrared sensors apparently suffered 345 00:17:17,069 --> 00:17:19,401 no ill effects as a result of the wormhole. 346 00:17:19,438 --> 00:17:21,269 We are presently checking neutrino 347 00:17:21,306 --> 00:17:22,864 and heavy particle detectors. 348 00:17:22,908 --> 00:17:23,875 Great. 349 00:17:23,909 --> 00:17:25,809 I'll take over now, Data. 350 00:17:25,844 --> 00:17:28,312 Captain wants you back on the Bridge. 351 00:17:28,347 --> 00:17:30,679 See you later in Ten-Forward? 352 00:17:35,320 --> 00:17:39,222 Nelson, I need your help with the computer. 353 00:17:41,994 --> 00:17:42,961 Hello, Chief. 354 00:17:42,995 --> 00:17:43,962 How's the elbow? 355 00:17:43,996 --> 00:17:45,122 Oh, much better, thanks. 356 00:17:45,163 --> 00:17:46,790 This isn't a house call, is it? 357 00:17:46,832 --> 00:17:47,958 No, it's not. 358 00:17:48,033 --> 00:17:49,432 Tell me, do you remember 359 00:17:49,468 --> 00:17:51,629 the last person to use the transporter 360 00:17:51,670 --> 00:17:53,763 before we went through the wormhole? 361 00:17:53,805 --> 00:17:55,238 Well, let me check. 362 00:17:57,843 --> 00:17:59,140 Ensign Locklin. 363 00:17:59,177 --> 00:18:01,202 She's one of my technicians. 364 00:18:01,246 --> 00:18:04,044 Tell her to report to Sick Bay immediately. 365 00:18:04,082 --> 00:18:07,449 Electrolyte concentration? 366 00:18:07,486 --> 00:18:09,818 12.5 deviation from previous. 367 00:18:09,855 --> 00:18:11,152 Interesting. 368 00:18:11,189 --> 00:18:13,157 Check the cellular membranes. 369 00:18:13,191 --> 00:18:17,685 I'm willing to bet that the inner turgid pressure is off 370 00:18:17,729 --> 00:18:19,526 by almost the same amount. 371 00:18:19,564 --> 00:18:21,555 11.3 deviation from the norm. 372 00:18:21,600 --> 00:18:22,897 Terrific. 373 00:18:22,935 --> 00:18:25,335 That's what I wanted to hear. 374 00:18:25,370 --> 00:18:27,531 Thank you, Ensign Locklin. That'll be all for now. 375 00:18:27,572 --> 00:18:29,767 Crusher to Captain Picard. 376 00:18:29,808 --> 00:18:30,934 What is it, Doctor? 377 00:18:30,976 --> 00:18:32,773 I need to see you immediately. 378 00:18:32,811 --> 00:18:34,608 I'm on my way to Engineering. 379 00:18:34,646 --> 00:18:35,635 Join me. 380 00:18:39,318 --> 00:18:42,344 Physiologically, each of us is on a daily cycle. 381 00:18:42,387 --> 00:18:46,448 Our cells have developed rhythms based on a 24-hour period. 382 00:18:46,491 --> 00:18:47,719 The internal clock. 383 00:18:47,759 --> 00:18:48,919 Exactly. 384 00:18:48,961 --> 00:18:51,759 And I can measure that effect at the molecular level. 385 00:18:51,797 --> 00:18:53,856 I took a trace from the last person 386 00:18:53,899 --> 00:18:56,459 to use the transporter before the incident 387 00:18:56,501 --> 00:18:59,436 and compared her cell function levels at that time 388 00:18:59,471 --> 00:19:01,098 to what they are right now. 389 00:19:01,139 --> 00:19:03,767 If we were unconscious for only 30 seconds 390 00:19:03,809 --> 00:19:06,437 those cycles should be nearly synchronous. 391 00:19:06,478 --> 00:19:08,139 And were they? 392 00:19:08,180 --> 00:19:10,307 No. 393 00:19:10,349 --> 00:19:14,046 We were out for longer than 30 seconds, Captain. 394 00:19:14,086 --> 00:19:15,883 A lot longer. 395 00:19:24,963 --> 00:19:26,897 I've got some good news and some bad news. 396 00:19:26,932 --> 00:19:28,524 The good news is that we were right 397 00:19:28,567 --> 00:19:30,057 about the computer's chronometer. 398 00:19:30,102 --> 00:19:32,297 There's a security program to prevent tampering 399 00:19:32,337 --> 00:19:34,328 but it looks now like it was disabled 400 00:19:34,373 --> 00:19:36,273 and a new program put in its place. 401 00:19:36,308 --> 00:19:38,868 Someone has reset the clock. 402 00:19:38,910 --> 00:19:42,937 If that's the good news, what's the bad news? 403 00:19:43,015 --> 00:19:44,607 That Data and I are the only ones 404 00:19:44,649 --> 00:19:46,514 aboard this ship capable of doing it. 405 00:19:50,422 --> 00:19:53,084 It is a mystery, Captain. 406 00:19:55,394 --> 00:19:58,158 That is an understatement, Data. 407 00:19:58,196 --> 00:20:01,597 Is it possible that someone or something 408 00:20:01,633 --> 00:20:05,501 could have affected you without your knowing? 409 00:20:05,537 --> 00:20:07,971 I am unable to answer that question, sir. 410 00:20:08,073 --> 00:20:09,768 Data, would you consent 411 00:20:09,808 --> 00:20:12,743 to being examined by Commander La Forge? 412 00:20:12,778 --> 00:20:14,405 As you wish, Captain. 413 00:20:14,446 --> 00:20:17,244 Will you escort Commander Data to Engineering? 414 00:20:17,282 --> 00:20:19,273 I know the way, sir. 415 00:20:33,664 --> 00:20:35,154 Captain's Log, supplemental. 416 00:20:35,199 --> 00:20:38,828 It has become clear that everyone aboard the Enterprise 417 00:20:38,869 --> 00:20:40,427 has lost an entire day. 418 00:20:40,471 --> 00:20:42,701 As the mystery of what actually occurred 419 00:20:42,740 --> 00:20:45,300 during those missing hours continues to deepen 420 00:20:45,342 --> 00:20:48,573 so do my doubts about Commander Data. 421 00:20:48,612 --> 00:20:50,637 We'll start with the higher functions 422 00:20:50,681 --> 00:20:52,615 before we get down to basics, okay? 423 00:20:52,650 --> 00:20:57,144 All right. Now, this won't hurt a bit. 424 00:20:57,187 --> 00:21:00,452 Have you forgotten, Geordi, that my sensory inputs 425 00:21:00,491 --> 00:21:02,959 are not programmed to experience pain? 426 00:21:02,993 --> 00:21:05,154 It's a figure of speech, Data... bedside manner. 427 00:21:05,195 --> 00:21:08,096 You know, I'm just trying to make you feel comfortable. 428 00:21:08,132 --> 00:21:10,657 I am perfectly comfortable. 429 00:21:10,701 --> 00:21:13,966 Pattern recognition, syntactic algorithms 430 00:21:14,038 --> 00:21:16,336 heuristic functions all normal. 431 00:21:16,373 --> 00:21:18,170 I have noticed, however 432 00:21:18,208 --> 00:21:21,735 that you appear a bit uncomfortable yourself. 433 00:21:23,581 --> 00:21:24,673 Well, it just seems like 434 00:21:24,715 --> 00:21:26,706 you're not being completely honest with us, Data. 435 00:21:28,018 --> 00:21:29,110 I'm your friend. 436 00:21:29,153 --> 00:21:31,314 If there's something wrong, I want you to tell me. 437 00:21:31,355 --> 00:21:33,050 Maybe I can help. 438 00:21:35,192 --> 00:21:36,557 I cannot tell you anything 439 00:21:36,594 --> 00:21:38,391 beyond what I have already stated. 440 00:21:40,464 --> 00:21:42,056 Okay. 441 00:21:49,506 --> 00:21:50,666 Excuse us, Counselor? 442 00:21:50,708 --> 00:21:51,800 Mm-hmm. 443 00:21:51,842 --> 00:21:55,471 Captain, I've finished examining Data. 444 00:21:55,512 --> 00:21:56,979 And? 445 00:21:57,014 --> 00:21:59,448 Nothing's wrong with the technology that I can see. 446 00:21:59,483 --> 00:22:01,951 He's in perfect condition. 447 00:22:02,019 --> 00:22:04,112 I was almost hoping that you'd find a problem. 448 00:22:04,154 --> 00:22:06,179 Well, he still could be malfunctioning 449 00:22:06,223 --> 00:22:07,884 beyond my ability to detect it. 450 00:22:07,925 --> 00:22:09,392 This entire mystery started 451 00:22:09,426 --> 00:22:11,485 when our sensors detected that planet. 452 00:22:11,528 --> 00:22:13,496 First, it was Class-M, now it isn't. 453 00:22:13,530 --> 00:22:15,327 Our sensors were malfunctioning 454 00:22:15,366 --> 00:22:17,300 but our probe clearly established 455 00:22:17,334 --> 00:22:19,359 the planet could not support life. 456 00:22:19,403 --> 00:22:21,166 Data launched that probe. 457 00:22:21,205 --> 00:22:23,230 If he rigged it, could you prove it? 458 00:22:23,273 --> 00:22:25,503 I could try. 459 00:22:25,542 --> 00:22:28,978 What happened to us during that missing day? 460 00:22:29,046 --> 00:22:31,480 Surely, there must be some clues. 461 00:22:31,515 --> 00:22:33,983 Each of us should try and think of what we were doing 462 00:22:34,051 --> 00:22:36,246 just before we blacked out. 463 00:22:36,286 --> 00:22:37,344 Reenact it if... 464 00:22:37,388 --> 00:22:38,719 Counselor? 465 00:22:40,958 --> 00:22:42,585 Deanna, are you all right? 466 00:22:42,626 --> 00:22:44,457 Just a moment. 467 00:22:46,997 --> 00:22:47,986 Yes. 468 00:22:48,999 --> 00:22:49,966 Yes, I'm fine. 469 00:22:50,000 --> 00:22:50,967 What happened? 470 00:22:51,001 --> 00:22:53,993 I suddenly became dizzy. 471 00:22:54,104 --> 00:22:55,969 I think I'd better go to my quarters. 472 00:22:56,006 --> 00:22:58,770 Perhaps the Sick Bay would be a better idea. 473 00:22:58,809 --> 00:23:01,505 No, no, really, I'm all right. 474 00:23:01,545 --> 00:23:04,309 Will you see the Counselor to her quarters? 475 00:23:04,348 --> 00:23:05,337 Aye, sir. 476 00:23:14,625 --> 00:23:17,355 Thank you for coming with me, Mr. Worf. 477 00:23:17,394 --> 00:23:19,225 You are certain you are well? 478 00:23:19,263 --> 00:23:21,254 I just need some rest. 479 00:23:21,298 --> 00:23:22,287 Thanks. 480 00:23:31,709 --> 00:23:33,506 Deanna! 481 00:23:33,544 --> 00:23:37,344 Security, override the lock on Counselor Troi's quarters. 482 00:23:37,381 --> 00:23:38,370 Now! 483 00:23:43,554 --> 00:23:45,784 What's wrong? 484 00:23:45,823 --> 00:23:47,085 The mirror. 485 00:23:47,124 --> 00:23:48,819 I came in here. 486 00:23:48,859 --> 00:23:51,794 I looked into the mirror. 487 00:23:51,829 --> 00:23:53,990 It wasn't me, Worf. 488 00:23:54,098 --> 00:23:55,622 It wasn't me! 489 00:23:55,666 --> 00:23:58,567 It was my face, but it wasn't me inside. 490 00:24:04,742 --> 00:24:06,300 Is she all right? 491 00:24:06,343 --> 00:24:07,640 I feel fine... 492 00:24:07,678 --> 00:24:08,940 now. 493 00:24:09,012 --> 00:24:10,479 Signs of stress. 494 00:24:10,514 --> 00:24:13,813 Adrenaline by-products higher than baseline. 495 00:24:13,851 --> 00:24:16,479 But that's a normal reaction after sudden fright. 496 00:24:16,520 --> 00:24:18,385 All brain functions check out okay. 497 00:24:18,422 --> 00:24:19,684 What happened, Deanna? 498 00:24:19,723 --> 00:24:21,816 It wasn't what I saw. 499 00:24:21,859 --> 00:24:24,589 It was... more what I felt. 500 00:24:24,628 --> 00:24:28,257 I looked into the mirror 501 00:24:28,298 --> 00:24:32,860 and it seemed a stranger was staring back at me 502 00:24:32,903 --> 00:24:35,030 from behind my own eyes... 503 00:24:37,674 --> 00:24:40,336 as if my face was a mask. 504 00:24:40,377 --> 00:24:42,436 La Forge to Captain Picard. 505 00:24:42,479 --> 00:24:43,741 Go ahead, Geordi. 506 00:24:43,781 --> 00:24:45,806 I've found something, sir. 507 00:24:45,849 --> 00:24:46,907 I'm on my way. 508 00:24:48,318 --> 00:24:50,286 Lieutenant Worf. 509 00:24:50,320 --> 00:24:51,617 Doctor. 510 00:24:51,655 --> 00:24:53,646 Can I help you? 511 00:24:57,194 --> 00:24:58,456 Perhaps not. 512 00:24:58,495 --> 00:25:02,431 Worf, you came in here for something. 513 00:25:04,168 --> 00:25:08,104 A warrior does not complain about physical discomfort. 514 00:25:09,640 --> 00:25:10,766 But the Captain ordered us 515 00:25:10,808 --> 00:25:12,571 to report anything out of the ordinary. 516 00:25:12,609 --> 00:25:14,668 Are you in pain? 517 00:25:18,348 --> 00:25:20,509 How did this happen? 518 00:25:25,288 --> 00:25:29,156 Do you recognize this planet, Data? 519 00:25:29,192 --> 00:25:30,819 Yes, sir. 520 00:25:30,860 --> 00:25:35,126 It is the planet our probes detected in the T-tauri system. 521 00:25:35,165 --> 00:25:37,963 No, it's not. 522 00:25:38,034 --> 00:25:41,470 Actually, it's Tethys III. 523 00:25:41,504 --> 00:25:44,132 I retrieved this image from the ship's library. 524 00:25:44,174 --> 00:25:47,405 Its geophysical figures have been slightly altered 525 00:25:47,443 --> 00:25:49,468 but it's definitely Tethys III. 526 00:25:49,512 --> 00:25:51,173 Strange that an obscure planet 527 00:25:51,214 --> 00:25:53,079 hundreds of light-years from here 528 00:25:53,116 --> 00:25:55,016 should be picked up by the probe. 529 00:25:58,087 --> 00:25:59,349 Data 530 00:25:59,389 --> 00:26:02,415 did you take this image from the ship's library 531 00:26:02,458 --> 00:26:04,926 and program the probe to send it back to us? 532 00:26:05,028 --> 00:26:08,225 I cannot verify that hypothesis. 533 00:26:08,264 --> 00:26:10,926 But you don't deny it. 534 00:26:11,000 --> 00:26:11,989 No, sir. 535 00:26:13,970 --> 00:26:16,404 Mr. La Forge, will you send another probe 536 00:26:16,439 --> 00:26:17,804 to the T-tauri system? 537 00:26:17,841 --> 00:26:19,672 Yes, sir. 538 00:26:21,678 --> 00:26:23,669 I'm sorry, Data. 539 00:26:28,985 --> 00:26:34,946 Counselor Troi has just had a very disturbing hallucination. 540 00:26:36,659 --> 00:26:38,217 Is she all right, sir? 541 00:26:38,261 --> 00:26:39,819 For the moment. 542 00:26:39,863 --> 00:26:43,765 Can you tell me if Deanna's incident is related 543 00:26:43,800 --> 00:26:47,065 in any way to this missing time period? 544 00:26:47,103 --> 00:26:49,628 No, sir, I cannot. 545 00:26:49,672 --> 00:26:51,697 Data, you are the key to this entire mystery 546 00:26:51,741 --> 00:26:52,901 and you have done nothing 547 00:26:52,942 --> 00:26:54,773 but block my every attempt to solve it. 548 00:26:54,811 --> 00:26:56,108 Why are you fighting me? 549 00:26:56,145 --> 00:26:58,272 It is not by choice. 550 00:26:58,314 --> 00:27:00,714 What do you mean by that? 551 00:27:00,750 --> 00:27:02,240 I cannot say. 552 00:27:02,285 --> 00:27:05,584 Would you rather endanger Deanna, a friend and colleague 553 00:27:05,622 --> 00:27:07,453 than tell me what is going on? 554 00:27:09,158 --> 00:27:11,126 Which would you place first... 555 00:27:11,160 --> 00:27:14,129 the welfare of a single individual 556 00:27:14,163 --> 00:27:16,495 or that of the entire crew? 557 00:27:17,634 --> 00:27:19,295 Are you saying that by not cooperating 558 00:27:19,335 --> 00:27:21,701 you are actually protecting us? 559 00:27:21,738 --> 00:27:23,672 I am not saying that at all. 560 00:27:23,706 --> 00:27:27,608 I merely state a possible alternative explanation. 561 00:27:27,644 --> 00:27:34,015 Then, Mr. Data, I'm going to ask you again... 562 00:27:38,821 --> 00:27:42,348 and I order you to directly answer me. 563 00:27:42,392 --> 00:27:44,883 What really happened to us? 564 00:27:44,928 --> 00:27:47,624 I cannot answer that. 565 00:27:50,667 --> 00:27:52,897 What would you have me do, Data? 566 00:27:52,936 --> 00:27:57,066 How would you handle this if our positions were reversed? 567 00:27:59,342 --> 00:28:01,037 I am apparently guilty 568 00:28:01,077 --> 00:28:04,012 of falsifying the Enterprise's records 569 00:28:04,047 --> 00:28:07,039 of interfering with an investigation 570 00:28:07,083 --> 00:28:13,181 of disobeying a direct order from my commanding officer. 571 00:28:13,222 --> 00:28:15,452 Your duty seems clear, sir. 572 00:28:16,960 --> 00:28:19,929 Do you know what a court-martial would mean? 573 00:28:20,029 --> 00:28:23,021 Your career in Starfleet would be finished. 574 00:28:23,066 --> 00:28:25,557 I realize that, sir. 575 00:28:25,601 --> 00:28:26,863 Do you also realize 576 00:28:26,903 --> 00:28:29,895 that you would most likely be stripped down to your wires 577 00:28:29,939 --> 00:28:32,066 to find out what the hell has gone wrong? 578 00:28:32,108 --> 00:28:34,042 Yes, sir. 579 00:28:34,077 --> 00:28:35,442 I do. 580 00:28:43,953 --> 00:28:47,411 This wrist has been broken... broken and reset and treated 581 00:28:47,457 --> 00:28:50,756 with one of our own subcutaneous bone fusion units. 582 00:28:50,793 --> 00:28:52,420 During the missing day? 583 00:28:52,462 --> 00:28:54,930 That's the only possibility. 584 00:28:54,964 --> 00:28:57,933 Are you suggesting he was conscious? 585 00:28:57,967 --> 00:28:59,594 I'm suggesting that maybe we all were. 586 00:28:59,635 --> 00:29:02,263 I certainly didn't repair a broken wrist 587 00:29:02,305 --> 00:29:04,170 while I was unconscious. 588 00:29:04,207 --> 00:29:06,334 And our memories of that day? 589 00:29:06,376 --> 00:29:08,003 Blocked. 590 00:29:08,044 --> 00:29:09,671 Possibly erased. 591 00:29:09,712 --> 00:29:11,043 By whom? 592 00:29:11,080 --> 00:29:13,913 There are very few individuals on board 593 00:29:13,950 --> 00:29:16,282 who could have broken my wrist. 594 00:29:16,319 --> 00:29:19,482 Commander Data is one of those individuals. 595 00:29:19,522 --> 00:29:21,717 I can't accept that explanation. 596 00:29:21,758 --> 00:29:24,318 Well, he does possess the speed and the strength. 597 00:29:24,360 --> 00:29:25,588 Granted. 598 00:29:25,628 --> 00:29:27,323 But I'm beginning to suspect 599 00:29:27,363 --> 00:29:30,059 that Commander Data is refusing to cooperate 600 00:29:30,099 --> 00:29:32,329 because he believes that he is acting 601 00:29:32,368 --> 00:29:34,802 in the best interests of the Enterprise. 602 00:29:34,837 --> 00:29:36,464 La Forge to Captain Picard. 603 00:29:36,506 --> 00:29:37,495 Go ahead, Geordi. 604 00:29:37,540 --> 00:29:39,735 Our probe is approaching the planet, sir. 605 00:29:39,776 --> 00:29:42,370 Acknowledged. Maybe now we'll get some answers. 606 00:29:48,251 --> 00:29:49,650 What do you have, Mr. La Forge? 607 00:29:49,685 --> 00:29:51,550 Visuals available now, Captain. 608 00:29:51,587 --> 00:29:53,418 M-Class. Nickel-iron core. 609 00:29:53,456 --> 00:29:56,289 Nitrogen-oxygen atmosphere. 610 00:29:56,325 --> 00:29:59,089 The same planet our sensors picked up 611 00:29:59,128 --> 00:30:01,460 before the so-called wormhole. 612 00:30:01,497 --> 00:30:02,589 Affirmative. 613 00:30:02,632 --> 00:30:04,566 No indication of any space/time distortion 614 00:30:04,600 --> 00:30:05,624 whatsoever. 615 00:30:05,668 --> 00:30:07,761 The probe should at least be detecting 616 00:30:07,804 --> 00:30:10,830 some residual effect, even if the wormhole is inactive. 617 00:30:10,873 --> 00:30:13,671 That's because there is no wormhole. 618 00:30:13,709 --> 00:30:15,506 There never was. 619 00:30:15,545 --> 00:30:17,342 Sir? 620 00:30:17,380 --> 00:30:20,872 It was a ruse designed to throw us off the track. 621 00:30:20,917 --> 00:30:22,282 Look at the clues... 622 00:30:22,318 --> 00:30:24,809 Dr. Crusher's incubation experiment 623 00:30:24,854 --> 00:30:26,583 the computer clock, the transporter trace... 624 00:30:26,622 --> 00:30:30,854 all indicate the existence of a missing day. 625 00:30:30,893 --> 00:30:34,852 Lieutenant Worf's broken wrist would seem to suggest 626 00:30:34,897 --> 00:30:39,300 that... we were awake and aware for that day. 627 00:30:39,335 --> 00:30:42,429 Possibly in a struggle for our lives. 628 00:30:42,472 --> 00:30:45,964 The fact that we're still alive suggests we might have won. 629 00:30:46,008 --> 00:30:47,407 Not necessarily, Doctor. 630 00:30:47,443 --> 00:30:50,435 Data's behavior would seem to suggest that we did not. 631 00:30:50,480 --> 00:30:53,415 Why else would he be willing to sacrifice his career 632 00:30:53,449 --> 00:30:54,973 rather than tell the truth? 633 00:30:55,017 --> 00:30:58,145 If we didn't win, and we didn't lose... 634 00:30:58,187 --> 00:31:02,055 Then the only alternative would be a stalemate. 635 00:31:02,091 --> 00:31:04,719 Maybe a compromise was reached. 636 00:31:04,760 --> 00:31:08,161 A compromise that forced Data into this silence. 637 00:31:08,197 --> 00:31:09,664 Then maybe by uncovering all this 638 00:31:09,699 --> 00:31:11,724 we'd run the risk of upsetting the stalemate. 639 00:31:11,767 --> 00:31:13,598 Maybe we should leave well-enough alone. 640 00:31:13,636 --> 00:31:14,728 Possibly, Number One. 641 00:31:14,770 --> 00:31:17,136 And I would be prepared to live with a mystery 642 00:31:17,173 --> 00:31:19,437 but Data's role in this must be ascertained 643 00:31:19,475 --> 00:31:22,137 or he'll never be trusted with Starfleet duty again. 644 00:31:22,178 --> 00:31:25,341 Ensign, take us back to the scene of the crime... 645 00:31:25,381 --> 00:31:27,483 the T-tauri system. Warp two. 646 00:31:32,588 --> 00:31:34,215 Within sensor range, Captain. 647 00:31:34,256 --> 00:31:35,689 Drop to impulse, Ensign. 648 00:31:35,724 --> 00:31:38,420 Mr. Worf, maximum shields. Ready all weapons. 649 00:31:38,460 --> 00:31:40,087 Shields up. 650 00:31:40,128 --> 00:31:42,688 Photon torpedoes armed, phasers standing by. 651 00:31:43,832 --> 00:31:46,357 Captain, an energy field has appeared 652 00:31:46,401 --> 00:31:48,335 between our position and the planet. 653 00:31:48,370 --> 00:31:50,065 On screen. 654 00:31:54,142 --> 00:31:55,769 Hold position. 655 00:31:55,811 --> 00:31:57,802 Let's see what it does. 656 00:31:57,846 --> 00:31:59,746 The field has emitted an energy pulse 657 00:31:59,781 --> 00:32:01,248 approaching the Enterprise. 658 00:32:01,283 --> 00:32:03,717 Too slow to be a photon torpedo. 659 00:32:05,487 --> 00:32:07,955 It might be a probe. 660 00:32:08,056 --> 00:32:11,184 Let's see what happens when it hits the shields. 661 00:32:15,197 --> 00:32:16,960 Shields undamaged. 662 00:32:17,032 --> 00:32:19,660 The energy pulse has dispersed. 663 00:32:41,390 --> 00:32:43,187 Counselor Troi... 664 00:32:43,225 --> 00:32:44,783 what is it? 665 00:32:44,826 --> 00:32:47,351 The plan has failed. 666 00:32:49,665 --> 00:32:51,633 You have returned. 667 00:32:51,667 --> 00:32:55,296 Your ship is again in our space. 668 00:32:55,337 --> 00:32:57,635 I was unable to prevent it. 669 00:32:57,673 --> 00:32:59,971 Nevertheless, you are here. 670 00:33:00,008 --> 00:33:03,068 The Enterprise is not a threat to you. 671 00:33:03,111 --> 00:33:04,078 Give me more time. 672 00:33:04,112 --> 00:33:05,636 Our destruction would only... 673 00:33:05,681 --> 00:33:09,640 Data, Captain wanted me to bring you to the Bridge. 674 00:33:09,685 --> 00:33:11,482 Counselor? 675 00:33:11,520 --> 00:33:13,852 One moment, if you would. 676 00:33:18,360 --> 00:33:19,952 Do nothing. 677 00:33:20,028 --> 00:33:23,589 It may yet be possible to salvage the situation. 678 00:33:31,373 --> 00:33:33,364 Reporting as ordered, Captain. 679 00:33:35,877 --> 00:33:40,541 Well, Data, as you can see, we're back where it all started. 680 00:33:41,850 --> 00:33:43,715 We must leave immediately, sir. 681 00:33:45,087 --> 00:33:46,145 Why? 682 00:33:46,188 --> 00:33:49,351 Any further delay would put us all at grave risk. 683 00:33:49,391 --> 00:33:51,188 Why? 684 00:33:51,226 --> 00:33:54,491 What is the source of that risk? 685 00:33:54,529 --> 00:33:55,826 The energy field? 686 00:33:55,864 --> 00:33:58,697 I cannot say. 687 00:33:58,734 --> 00:34:01,430 Data, you sound as if you're stuck 688 00:34:01,470 --> 00:34:03,301 in a... feedback loop. 689 00:34:03,338 --> 00:34:04,930 You certainly can say. 690 00:34:05,007 --> 00:34:06,440 You have free will. 691 00:34:06,475 --> 00:34:07,840 You have a choice. 692 00:34:07,876 --> 00:34:09,867 My silence is not by choice, sir. 693 00:34:09,911 --> 00:34:11,378 Not by choice? 694 00:34:11,413 --> 00:34:14,849 Are you somehow controlled by that force? 695 00:34:14,883 --> 00:34:18,876 Did Geordi miss something when he examined you? 696 00:34:18,920 --> 00:34:21,184 Geordi's examination was exemplary. 697 00:34:21,223 --> 00:34:24,659 Then why are you compelled to disobey my orders? 698 00:34:24,693 --> 00:34:25,853 How...? 699 00:34:28,697 --> 00:34:32,292 During the missing day... 700 00:34:32,334 --> 00:34:35,428 were you contacted by Starfleet? 701 00:34:35,470 --> 00:34:40,066 Did they order you to conceal the truth from us? 702 00:34:40,108 --> 00:34:41,769 I cannot answer that. 703 00:34:41,810 --> 00:34:43,107 We must leave, sir. 704 00:34:43,145 --> 00:34:48,310 This ship isn't going anywhere, not until I get an answer. 705 00:34:48,350 --> 00:34:50,944 Now, who gave you that order? 706 00:35:03,165 --> 00:35:05,065 You did, sir. 707 00:35:13,141 --> 00:35:16,372 I ordered you to lie? 708 00:35:16,411 --> 00:35:19,244 Captain, the energy field is approaching. 709 00:35:24,286 --> 00:35:26,220 Maintain shields at full intensity. 710 00:35:26,254 --> 00:35:28,222 No, we must vary shield shape 711 00:35:28,256 --> 00:35:29,917 and strength as rapidly as possible. 712 00:35:29,958 --> 00:35:32,518 Maximum shields will only speed the ship's takeover. 713 00:35:32,561 --> 00:35:34,051 Contact imminent. 714 00:35:34,096 --> 00:35:35,723 Do as Data says. At once. 715 00:35:35,764 --> 00:35:37,197 Aye, sir. 716 00:35:42,569 --> 00:35:45,538 The field is shifting amplitude, trying to match our shields. 717 00:35:45,572 --> 00:35:48,632 The energy field will eventually penetrate our shields, sir. 718 00:35:48,675 --> 00:35:51,235 There is no way to counter the Paxans' technology. 719 00:35:51,278 --> 00:35:55,738 We can delay their takeover, but we cannot prevent it. 720 00:35:55,782 --> 00:35:56,840 The Paxans? 721 00:35:56,883 --> 00:35:58,282 Who are they? 722 00:36:03,390 --> 00:36:05,790 You have invaded our system. 723 00:36:05,826 --> 00:36:07,191 No. 724 00:36:07,227 --> 00:36:08,216 Worf! 725 00:36:08,261 --> 00:36:10,252 You will only harm Counselor Troi's body. 726 00:36:10,297 --> 00:36:12,197 We are not invaders. 727 00:36:12,232 --> 00:36:14,757 We are explorers. 728 00:36:14,801 --> 00:36:18,862 Your knowledge of us is unacceptable. 729 00:36:18,905 --> 00:36:22,363 They are xenophobes, sir... isolationists. 730 00:36:22,409 --> 00:36:25,503 The Paxans terraformed a protoplanet in this system 731 00:36:25,545 --> 00:36:28,378 in order to better conceal their whereabouts. 732 00:36:28,415 --> 00:36:30,679 The apparent wormhole we experienced 733 00:36:30,717 --> 00:36:33,242 is actually a trap to keep out invaders. 734 00:36:33,286 --> 00:36:34,548 The energy field 735 00:36:34,588 --> 00:36:37,182 stuns everyone on board the invading vessel 736 00:36:37,224 --> 00:36:40,091 and then places them in a state of biochemical stasis. 737 00:36:40,126 --> 00:36:42,117 That explains why our beards didn't grow. 738 00:36:42,162 --> 00:36:45,154 The Paxans then take the ship out of their territory. 739 00:36:45,198 --> 00:36:47,564 So the crew wakes up and thinks they've been through a wormhole. 740 00:36:47,601 --> 00:36:49,228 They count their blessings and keep going? 741 00:36:49,269 --> 00:36:50,793 Precisely. 742 00:36:50,837 --> 00:36:52,805 What went wrong this time? 743 00:36:52,839 --> 00:36:54,500 My positronic brain 744 00:36:54,541 --> 00:36:57,339 is a technology unknown to the Paxans. 745 00:36:57,377 --> 00:36:59,845 Our stun-field had no effect on him. 746 00:36:59,880 --> 00:37:01,507 He remained conscious 747 00:37:01,548 --> 00:37:04,176 while we tried to take over the ship. 748 00:37:04,217 --> 00:37:06,879 When I realized the crew was incapacitated 749 00:37:06,920 --> 00:37:09,047 I initiated emergency procedures. 750 00:37:13,226 --> 00:37:17,526 Computer, engage Emergency Plan Zed Zed Alpha. 751 00:37:17,564 --> 00:37:21,261 Automatic defense procedures initiated. 752 00:37:21,301 --> 00:37:24,361 Energy field strength increasing. 753 00:37:24,404 --> 00:37:27,532 Warning. Shield penetration 17%. 754 00:37:27,574 --> 00:37:30,372 Computer, begin random fluctuation 755 00:37:30,410 --> 00:37:32,708 of shield frequency and modulation. 756 00:37:32,746 --> 00:37:34,407 Executed. 757 00:37:34,447 --> 00:37:38,042 With the Enterprise temporarily protected, I revived the crew. 758 00:37:40,153 --> 00:37:44,556 Computer, release compound ADTH into the air flow system. 759 00:37:44,591 --> 00:37:46,388 Five parts per million. 760 00:37:46,426 --> 00:37:47,950 Acknowledged. 761 00:37:48,028 --> 00:37:50,394 Initiating compound release now. 762 00:37:59,706 --> 00:38:01,003 Status, Data? 763 00:38:01,041 --> 00:38:03,839 The energy field is attempting to match 764 00:38:03,877 --> 00:38:05,674 the shield frequency, sir. 765 00:38:05,712 --> 00:38:06,838 Options, Mr. Worf? 766 00:38:06,880 --> 00:38:09,849 I do not recommend weapons at this range, Captain. 767 00:38:09,883 --> 00:38:10,907 Can we go to warp? 768 00:38:10,951 --> 00:38:12,680 Negative, sir. The field is also acting 769 00:38:12,719 --> 00:38:13,947 as a tractor beam. 770 00:38:15,388 --> 00:38:18,482 Warning. Shields have been penetrated. 771 00:38:18,525 --> 00:38:20,425 All systems are frozen, Captain. 772 00:38:20,460 --> 00:38:23,361 The Paxans can manipulate energy structures 773 00:38:23,396 --> 00:38:24,488 on many levels. 774 00:38:24,531 --> 00:38:26,931 They took control of Counselor Troi's body 775 00:38:27,033 --> 00:38:28,466 to communicate with us. 776 00:38:31,905 --> 00:38:32,894 Captain! 777 00:38:38,778 --> 00:38:40,769 No, stop, everyone. 778 00:38:42,415 --> 00:38:43,905 Who are you? 779 00:38:43,950 --> 00:38:46,942 You are aware of our existence. 780 00:38:46,987 --> 00:38:50,821 Our attempt to place you in biochemical stasis has failed. 781 00:38:50,857 --> 00:38:54,190 We have no choice but to destroy this ship. 782 00:38:55,495 --> 00:38:57,053 If you destroy this ship 783 00:38:57,097 --> 00:38:59,759 then others will come in search of us. 784 00:38:59,799 --> 00:39:01,562 You may not be able to stop them all. 785 00:39:01,601 --> 00:39:03,068 Knowledge of your civilization 786 00:39:03,103 --> 00:39:04,900 will be spread across half the galaxy. 787 00:39:05,005 --> 00:39:06,597 No. 788 00:39:06,640 --> 00:39:09,575 Allow us safe passage 789 00:39:09,609 --> 00:39:12,407 and I will protect your right to privacy 790 00:39:12,445 --> 00:39:14,310 to the best of my ability. 791 00:39:14,347 --> 00:39:16,872 We will never tell anyone of your existence. 792 00:39:16,916 --> 00:39:20,511 There are over 1,000 life-forms on this vessel. 793 00:39:20,553 --> 00:39:23,249 How could you assure their silence? 794 00:39:24,791 --> 00:39:27,919 This biochemical stasis... 795 00:39:28,028 --> 00:39:30,690 does it suppress synaptic function? 796 00:39:30,730 --> 00:39:32,857 It does. 797 00:39:32,899 --> 00:39:35,868 Then you have the capability of affecting memory. 798 00:39:35,902 --> 00:39:37,927 Can you erase the short-term memory 799 00:39:38,038 --> 00:39:39,562 of everyone on this ship? 800 00:39:39,606 --> 00:39:41,699 Remove all knowledge of this event? 801 00:39:41,741 --> 00:39:44,608 Allow us to proceed as if it had never happened? 802 00:39:44,644 --> 00:39:46,942 It would take time. 803 00:39:47,013 --> 00:39:49,277 One of your days. 804 00:39:51,317 --> 00:39:54,150 He is immune to our influence. 805 00:39:56,656 --> 00:40:00,114 Data, I'm going to give you a most unusual order. 806 00:40:00,160 --> 00:40:03,391 I'm not sure that you will be able to integrate it 807 00:40:03,430 --> 00:40:04,624 into your program. 808 00:40:04,664 --> 00:40:05,858 As a Starfleet officer 809 00:40:05,899 --> 00:40:08,766 I am required to follow all of your orders, Captain. 810 00:40:08,802 --> 00:40:11,270 Good... 811 00:40:11,304 --> 00:40:14,330 because our survival depends on it. 812 00:40:14,374 --> 00:40:17,639 I am ordering you never to reveal 813 00:40:17,677 --> 00:40:20,669 what has happened here today... 814 00:40:20,714 --> 00:40:23,114 not to Starfleet, not to myself even. 815 00:40:23,149 --> 00:40:27,518 You will conceal your knowledge of the Paxans 816 00:40:27,554 --> 00:40:30,216 for as long as you exist. 817 00:40:30,256 --> 00:40:33,521 Do you fully understand, Data? 818 00:40:33,560 --> 00:40:34,857 Completely, sir. 819 00:40:37,163 --> 00:40:38,630 Satisfactory? 820 00:40:38,665 --> 00:40:40,565 Agreed. 821 00:40:40,600 --> 00:40:41,965 Good. 822 00:40:42,001 --> 00:40:46,461 Now, our task is to eliminate from the ship's records 823 00:40:46,506 --> 00:40:51,842 any information that might lead to knowledge of this incident. 824 00:40:51,878 --> 00:40:54,244 Let's get to work. 825 00:40:54,280 --> 00:40:55,907 We proceeded to erase all evidence 826 00:40:55,949 --> 00:40:57,541 of our encounter with the Paxans. 827 00:40:57,584 --> 00:40:59,279 I reset the computer's chronometer. 828 00:40:59,319 --> 00:41:00,308 And again, the crew 829 00:41:00,353 --> 00:41:01,945 was stunned into unconsciousness 830 00:41:02,055 --> 00:41:03,716 their short-term memories erased. 831 00:41:03,757 --> 00:41:05,486 When they were revived a day later 832 00:41:05,525 --> 00:41:08,085 the computer adjustments made it appear that only 833 00:41:08,128 --> 00:41:09,755 30 seconds had passed. 834 00:41:09,796 --> 00:41:11,423 And here we are. 835 00:41:11,464 --> 00:41:13,091 Here we are again. 836 00:41:13,133 --> 00:41:14,794 Your plan has failed. 837 00:41:14,834 --> 00:41:17,166 This ship must be destroyed. 838 00:41:17,203 --> 00:41:18,602 No, wait! 839 00:41:18,638 --> 00:41:22,096 The plan failed because clues were left behind 840 00:41:22,142 --> 00:41:25,543 that suggested a mystery, and to many humans 841 00:41:25,578 --> 00:41:28,206 a mystery is irresistible. 842 00:41:28,248 --> 00:41:29,442 It must be solved. 843 00:41:29,482 --> 00:41:32,110 The Doctor's incubation experiment, Worf's wrist 844 00:41:32,152 --> 00:41:33,881 Troi's hallucinations... 845 00:41:33,920 --> 00:41:38,448 little pieces of evidence that suggested even more clues. 846 00:41:38,491 --> 00:41:42,222 The clock, the transporter trace 847 00:41:42,262 --> 00:41:44,594 Data's odd behavior. 848 00:41:44,631 --> 00:41:49,466 If we eliminate the clues and begin again... 849 00:41:49,502 --> 00:41:50,469 Again? 850 00:41:50,503 --> 00:41:51,527 Yes. 851 00:41:51,571 --> 00:41:53,732 Consider the first time 852 00:41:53,773 --> 00:41:58,233 a run-through, a rehearsal, to shake out the flaws. 853 00:41:58,278 --> 00:42:02,738 The second time will succeed if we leave no clues. 854 00:42:02,782 --> 00:42:06,240 You are a most unusual species... 855 00:42:06,286 --> 00:42:08,754 worthy of a second chance. 856 00:42:08,788 --> 00:42:10,119 Proceed. 857 00:42:15,562 --> 00:42:17,223 Deanna? 858 00:42:22,135 --> 00:42:24,695 Welcome back, Counselor. 859 00:42:24,737 --> 00:42:27,365 Geordi, Data, reconfigure the computer and the records. 860 00:42:27,407 --> 00:42:29,967 Number One, I want you to oversee the rest of the ship 861 00:42:30,076 --> 00:42:33,713 and this time... let's get it right. 862 00:42:46,892 --> 00:42:47,984 What happened, Data? 863 00:42:48,060 --> 00:42:50,927 The effect from the wormhole was rather intense, sir. 864 00:42:50,963 --> 00:42:52,294 So it would seem. 865 00:42:52,331 --> 00:42:54,799 Everyone but myself was rendered unconscious. 866 00:42:54,834 --> 00:42:57,325 My positronic system is immune to the effect. 867 00:42:57,369 --> 00:42:58,996 How long were we out? 868 00:42:59,105 --> 00:43:00,231 30 seconds, sir. 869 00:43:00,272 --> 00:43:01,830 Current position? 870 00:43:01,874 --> 00:43:05,571 .54 parsecs from our previous position. 871 00:43:05,611 --> 00:43:07,511 Bearing 285 mark 147. 872 00:43:07,546 --> 00:43:08,911 It could be worse. 873 00:43:08,948 --> 00:43:10,415 Yes, sir. 874 00:43:10,449 --> 00:43:12,940 The wormhole appears to have been a local phenomenon. 875 00:43:13,018 --> 00:43:14,417 Crusher to Bridge. 876 00:43:14,453 --> 00:43:15,920 What happened, Captain? 877 00:43:15,955 --> 00:43:18,355 The Enterprise went through a wormhole, Doctor. 878 00:43:18,390 --> 00:43:19,618 It seems the entire crew 879 00:43:19,658 --> 00:43:21,956 was unconscious for approximately 30 seconds. 880 00:43:21,994 --> 00:43:24,087 Is anyone on the Bridge hurt? 881 00:43:24,130 --> 00:43:25,427 Apparently not. 882 00:43:25,464 --> 00:43:26,829 I'll start checking the other decks. 883 00:43:26,866 --> 00:43:27,833 Crusher out. 884 00:43:27,867 --> 00:43:30,358 Status reports? 885 00:43:30,402 --> 00:43:32,632 Shields and weapon systems unaffected. 886 00:43:32,671 --> 00:43:34,434 No damage in Engineering. 887 00:43:34,473 --> 00:43:35,440 Counselor? 888 00:43:35,474 --> 00:43:36,634 There's a general feeling 889 00:43:36,675 --> 00:43:37,903 of disorientation on board 890 00:43:37,943 --> 00:43:39,968 but nothing serious, as far as I can tell. 891 00:43:40,012 --> 00:43:41,377 Very well. 892 00:43:41,413 --> 00:43:44,405 There's still that anomalous Class-M planet 893 00:43:44,450 --> 00:43:46,543 we were going to investigate. 894 00:43:46,585 --> 00:43:48,553 Ensign, replot a course to take us back... 895 00:43:48,587 --> 00:43:51,522 Sir, it is likely the anomalous readings 896 00:43:51,557 --> 00:43:53,582 were the result of the wormhole's effect. 897 00:43:53,626 --> 00:43:55,651 It was extremely unstable. 898 00:43:55,694 --> 00:43:57,924 I would recommend against returning. 899 00:43:57,963 --> 00:44:00,761 It might put the Enterprise at further risk. 900 00:44:00,800 --> 00:44:02,529 We could launch a probe. 901 00:44:02,568 --> 00:44:04,229 That would certainly be sufficient, sir. 902 00:44:11,944 --> 00:44:13,138 Make it so 903 00:44:13,179 --> 00:44:15,943 and put out a hazard advisory to Starfleet. 904 00:44:16,015 --> 00:44:18,108 Ensign, set a course for Evadne IV. 905 00:44:18,150 --> 00:44:19,139 Aye, sir. 906 00:44:20,786 --> 00:44:21,946 Engage. 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.