All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e13.Devils.Due

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:10,142 You don't believe in me. 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,973 I don't. 3 00:00:12,045 --> 00:00:13,842 What evidence would you have 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,873 of my reality beyond that of your senses? 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,851 I don't know. 6 00:00:19,886 --> 00:00:22,514 Why do you doubt your senses? 7 00:00:22,555 --> 00:00:24,182 Because... 8 00:00:24,224 --> 00:00:26,522 a little thing affects them. 9 00:00:26,559 --> 00:00:31,121 A slight disorder of the stomach makes them cheats. 10 00:00:31,164 --> 00:00:34,190 You may be a bit of undigested beef 11 00:00:34,234 --> 00:00:37,362 a blot of mustard, a crumb of cheese 12 00:00:37,404 --> 00:00:40,373 a fragment of an underdone potato. 13 00:00:40,407 --> 00:00:44,468 Why, there's more of gravy than of grave about you 14 00:00:44,511 --> 00:00:46,138 whatever you are. 15 00:00:46,179 --> 00:00:47,806 Humbug, I tell you. 16 00:00:47,847 --> 00:00:49,474 Humbug. 17 00:00:53,119 --> 00:00:54,848 Freeze program. 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,584 Very well done, Data. 19 00:00:58,625 --> 00:01:01,958 Your performance skills really are improving. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,927 Your courtesy is appreciated, sir 21 00:01:03,963 --> 00:01:06,830 but I am aware that I do not effectively convey the fear 22 00:01:06,866 --> 00:01:09,357 called for in the story. 23 00:01:09,402 --> 00:01:12,496 Well, you've never known fear, Data 24 00:01:12,539 --> 00:01:14,598 but as an acute observer of behavior 25 00:01:14,641 --> 00:01:16,768 you should be able to approximate it. 26 00:01:16,810 --> 00:01:18,903 Sir, that is not an appropriate basis 27 00:01:18,945 --> 00:01:21,175 for an effective performance. 28 00:01:21,214 --> 00:01:23,978 Not by the standards set by my mentors. 29 00:01:24,050 --> 00:01:25,347 Your mentors? 30 00:01:25,385 --> 00:01:26,682 Yes, sir. 31 00:01:26,719 --> 00:01:28,277 I have studied the philosophies 32 00:01:28,321 --> 00:01:30,380 of virtually every known acting master. 33 00:01:30,423 --> 00:01:35,986 I find myself attracted to Stanislavsky, Adler, Garnav... 34 00:01:36,029 --> 00:01:38,520 proponents of an acting technique 35 00:01:38,565 --> 00:01:40,999 known as "The Method." 36 00:01:41,067 --> 00:01:42,694 Method acting, huh? 37 00:01:42,735 --> 00:01:44,999 I'm vaguely familiar with it 38 00:01:45,071 --> 00:01:48,006 but why would you choose such an old-fashioned approach? 39 00:01:48,074 --> 00:01:49,871 Perhaps because the technique 40 00:01:49,909 --> 00:01:52,878 requires an actor to seek his own emotional awareness 41 00:01:52,912 --> 00:01:55,380 to understand the character he plays. 42 00:01:55,415 --> 00:01:59,010 But, surely, that's an impossible task for you, Data. 43 00:01:59,085 --> 00:02:01,952 Sir, I have modified the method for my own uses. 44 00:02:02,055 --> 00:02:04,182 Since I have no emotional awareness 45 00:02:04,224 --> 00:02:05,657 to create a performance 46 00:02:05,692 --> 00:02:07,717 I am attempting to use performance 47 00:02:07,760 --> 00:02:09,660 to create emotional awareness. 48 00:02:09,696 --> 00:02:11,493 I believe if I can learn 49 00:02:11,531 --> 00:02:14,500 to duplicate the fear of Ebenezer Scrooge 50 00:02:14,534 --> 00:02:18,493 I will be one step closer to truly understanding humanity. 51 00:02:18,538 --> 00:02:21,837 Captain Picard, please report to the Bridge. 52 00:02:21,875 --> 00:02:23,843 On my way, Number One. 53 00:02:23,877 --> 00:02:27,643 Data, the moment that you decided 54 00:02:27,680 --> 00:02:29,477 to stop imitating other actors 55 00:02:29,516 --> 00:02:31,450 and create your own interpretation 56 00:02:31,484 --> 00:02:35,682 you were already one step closer to understanding humanity. 57 00:02:43,029 --> 00:02:44,963 We've received an emergency transmission 58 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 from the science station on Ventax II, sir. 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,327 What's the nature of the emergency? 60 00:02:48,368 --> 00:02:49,699 Uncertain. The signal was interrupted... 61 00:02:49,736 --> 00:02:52,000 Contact reestablished with Ventax II, sir. 62 00:02:52,071 --> 00:02:53,060 On screen. 63 00:02:54,374 --> 00:02:57,866 I am Dr. Howard Clark, director of the science station 64 00:02:57,911 --> 00:02:59,503 here on Ventax II. 65 00:02:59,546 --> 00:03:00,740 Thank you for responding. 66 00:03:00,780 --> 00:03:02,680 Mr. Worf, can you improve our reception? 67 00:03:02,715 --> 00:03:05,548 The trouble is at the transmission source, sir. 68 00:03:05,585 --> 00:03:10,284 Dr. Clark, we're barely able to maintain communication with you. 69 00:03:10,323 --> 00:03:12,951 Can you boost the level of your power source? 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,586 I'm afraid not, Captain. It's under attack. 71 00:03:15,628 --> 00:03:16,595 Under attack? 72 00:03:16,629 --> 00:03:18,119 There's a mob outside the door 73 00:03:18,164 --> 00:03:20,064 trying to break into the station. 74 00:03:20,099 --> 00:03:23,296 The planet is in chaos... lootings, fires 75 00:03:23,336 --> 00:03:24,325 mass hysteria. 76 00:03:24,370 --> 00:03:26,133 These people are all convinced 77 00:03:26,172 --> 00:03:29,972 that their world is coming to an end tomorrow. 78 00:03:30,009 --> 00:03:32,239 Please, we must have your immediate... 79 00:04:06,612 --> 00:04:10,946 Space, the final frontier. 80 00:04:11,050 --> 00:04:14,884 These are the voyages of the Starship Enterprise. 81 00:04:14,920 --> 00:04:16,888 Its continuing mission... 82 00:04:16,922 --> 00:04:20,858 to explore strange new worlds 83 00:04:20,893 --> 00:04:25,330 to seek out new life and new civilizations 84 00:04:25,364 --> 00:04:29,824 to boldly go where no one has gone before. 85 00:05:28,293 --> 00:05:31,694 Captain's Log, Stardate 44474.5. 86 00:05:31,729 --> 00:05:33,196 We have reached Ventax II 87 00:05:33,231 --> 00:05:37,167 and are attempting to contact the Federation science station 88 00:05:37,202 --> 00:05:40,433 which at last report was under siege by an angry mob. 89 00:05:40,471 --> 00:05:42,769 They are transmitting again. 90 00:05:42,807 --> 00:05:45,367 On screen, before we lose contact. 91 00:05:45,410 --> 00:05:47,401 Enterprise. 92 00:05:47,445 --> 00:05:48,469 Enterprise, do you read me?! 93 00:05:48,513 --> 00:05:49,480 Emergency! We need help. 94 00:05:49,514 --> 00:05:50,947 Dr. Clark, this is Captain Picard. 95 00:05:50,982 --> 00:05:52,609 We are ready to beam you and your team 96 00:05:52,650 --> 00:05:53,639 on board... 97 00:05:54,652 --> 00:05:55,983 They're in! They're in! 98 00:05:56,087 --> 00:05:57,076 Transporter Room Three 99 00:05:57,121 --> 00:05:59,214 Iock onto the science team, beam them aboard. 100 00:05:59,257 --> 00:06:01,020 I've locked onto Dr. Clark. 101 00:06:01,059 --> 00:06:02,890 I can't pick out the others. 102 00:06:02,927 --> 00:06:04,690 It's a mess down there. 103 00:06:04,729 --> 00:06:06,219 Then beam Dr. Clark aboard by himself. 104 00:06:06,264 --> 00:06:07,288 Yes, Captain. 105 00:06:07,332 --> 00:06:09,892 Mr. Worf, will you escort him to my ready room. 106 00:06:09,934 --> 00:06:11,265 Aye, sir. 107 00:06:11,302 --> 00:06:16,262 Number One, try and make some sense out of this mess. 108 00:06:23,114 --> 00:06:27,676 The people in Ventax II live in an agrarian society. 109 00:06:27,719 --> 00:06:29,949 At least, they do now. 110 00:06:30,054 --> 00:06:31,453 What do you mean "now"? 111 00:06:31,489 --> 00:06:33,480 It's an interesting anthropological question 112 00:06:33,524 --> 00:06:39,759 one we were studying before the... trouble began. 113 00:06:39,797 --> 00:06:41,594 In the distant past 114 00:06:41,633 --> 00:06:44,261 the Ventaxian culture had achieved 115 00:06:44,302 --> 00:06:49,262 an extremely, um, advanced scientific level 116 00:06:49,307 --> 00:06:50,672 but a millennium ago 117 00:06:50,708 --> 00:06:53,302 they turned their backs on technology. 118 00:06:53,344 --> 00:06:55,904 They reverted to a simpler existence. 119 00:06:55,947 --> 00:06:58,677 And remained that way for centuries. 120 00:06:58,716 --> 00:07:02,208 First contact was made by a Klingon expedition 121 00:07:02,253 --> 00:07:03,880 70 years ago. 122 00:07:03,922 --> 00:07:05,514 Since then, the new technology's 123 00:07:05,556 --> 00:07:07,251 been available to the Ventaxians. 124 00:07:07,292 --> 00:07:09,192 They simply are not interested in it. 125 00:07:09,227 --> 00:07:12,390 Virtually no social problems can be found on this planet. 126 00:07:12,430 --> 00:07:15,922 In fact, I would have described their society 127 00:07:15,967 --> 00:07:17,559 as idyllic, until... 128 00:07:17,602 --> 00:07:19,433 Until what, Doctor? 129 00:07:19,470 --> 00:07:23,133 It's hard to believe. 130 00:07:23,174 --> 00:07:29,113 Several years ago, Acost Jared, the Ventaxian head of state 131 00:07:29,147 --> 00:07:31,240 began to grow increasingly obsessed 132 00:07:31,282 --> 00:07:32,840 with the legend of Ardra. 133 00:07:32,884 --> 00:07:35,375 With each passing day, he grew more anxious 134 00:07:35,420 --> 00:07:37,285 and he'd talk about little else. 135 00:07:37,322 --> 00:07:39,381 "Ardra is coming back. 136 00:07:39,424 --> 00:07:41,790 "Ardra will be here soon. 137 00:07:41,826 --> 00:07:45,762 "We must all leave before Ardra returns." 138 00:07:45,797 --> 00:07:48,061 And who is this Ardra? 139 00:07:50,468 --> 00:07:53,767 For all intents and purposes... 140 00:07:53,805 --> 00:07:55,739 the devil. 141 00:07:55,773 --> 00:07:58,833 Captain, these people actually believe 142 00:07:58,876 --> 00:08:02,004 they've sold their souls to the devil. 143 00:08:02,046 --> 00:08:03,877 Riker to Captain Picard. 144 00:08:03,915 --> 00:08:06,543 Have you located the science team, Number One? 145 00:08:06,584 --> 00:08:08,677 Evidently, they're being held hostage. 146 00:08:08,720 --> 00:08:09,709 Hostage? 147 00:08:09,754 --> 00:08:11,449 There's a Ventaxian leader 148 00:08:11,489 --> 00:08:14,583 on the viewscreen, name of Acost Jared. 149 00:08:14,625 --> 00:08:15,614 Doctor. 150 00:08:23,768 --> 00:08:27,670 Jared, you must secure the release of my people. 151 00:08:27,705 --> 00:08:29,605 I can't believe you would allow this. 152 00:08:29,640 --> 00:08:32,768 Howard, my friend, you know how I abhor all acts of violence 153 00:08:32,810 --> 00:08:34,505 but events are out of my control. 154 00:08:34,545 --> 00:08:36,570 I'm Captain Jean-Luc Picard. 155 00:08:36,614 --> 00:08:38,639 Is there nothing you can do? 156 00:08:38,683 --> 00:08:42,175 As the hour of Ardra's return approaches, fear has overwhelmed 157 00:08:42,220 --> 00:08:43,187 my people. 158 00:08:43,221 --> 00:08:44,779 It has been a thousand years! 159 00:08:44,822 --> 00:08:47,290 The prophecies have come true. 160 00:08:47,325 --> 00:08:49,088 Prophecies? 161 00:08:49,127 --> 00:08:51,618 Ardra's arrival was supposed to be heralded 162 00:08:51,662 --> 00:08:53,459 with the shaking of the cities. 163 00:08:53,498 --> 00:08:56,433 Now, there has been a series of geological tremors 164 00:08:56,467 --> 00:08:58,128 on the planet... minor quakes. 165 00:08:58,169 --> 00:08:59,500 Nothing extraordinary. 166 00:08:59,537 --> 00:09:00,526 But poorly timed. 167 00:09:00,571 --> 00:09:01,799 There is more. 168 00:09:01,839 --> 00:09:04,205 For several nights, there have been visions of Ardra. 169 00:09:04,242 --> 00:09:08,372 Again, just as the contract said would occur before her return. 170 00:09:08,413 --> 00:09:11,177 Visions? You mean dreams. 171 00:09:11,215 --> 00:09:12,341 No. She has appeared. 172 00:09:12,383 --> 00:09:13,748 I, myself, have seen her. 173 00:09:13,785 --> 00:09:17,687 Jared, tell your people, if the hostages are released 174 00:09:17,722 --> 00:09:21,055 I am prepared to offer Federation assistance 175 00:09:21,092 --> 00:09:23,890 should this... this Ardra return. 176 00:09:23,928 --> 00:09:25,555 I'm afraid it will not matter. 177 00:09:25,596 --> 00:09:28,929 They know your weapons are useless against her, Captain. 178 00:09:29,000 --> 00:09:32,333 I will make inquiries concerning the hostages. 179 00:09:32,370 --> 00:09:35,464 The innocent should not suffer for our sins 180 00:09:35,506 --> 00:09:38,839 but I can make no promises. 181 00:09:40,344 --> 00:09:43,575 This situation is deteriorating, Captain. 182 00:09:43,614 --> 00:09:45,844 The people are reaching levels of anxiety 183 00:09:45,883 --> 00:09:47,350 that could lead to suicide. 184 00:09:47,385 --> 00:09:50,286 Mr. Data, what do we know about this Ardra? 185 00:09:50,321 --> 00:09:53,256 She is a cornerstone of Ventaxian theology. 186 00:09:53,291 --> 00:09:55,521 It seems Ardra came to Ventax II 187 00:09:55,560 --> 00:09:58,893 and promised 1,000 years of peace and prosperity 188 00:09:58,930 --> 00:10:00,898 for a price... upon her return 189 00:10:00,932 --> 00:10:03,662 she would enslave the entire population. 190 00:10:03,701 --> 00:10:06,966 In Ventaxian culture, it is considered bad luck 191 00:10:07,004 --> 00:10:08,767 to speak her name out loud. 192 00:10:08,806 --> 00:10:11,775 There are ancient scrolls concerning Ardra 193 00:10:11,809 --> 00:10:13,401 that are stored in the Atheneum Vaults. 194 00:10:13,444 --> 00:10:14,706 Scholars study them. 195 00:10:14,745 --> 00:10:17,714 They've been of little public interest until recently. 196 00:10:17,748 --> 00:10:20,444 I think I should meet with this Acost Jared. 197 00:10:20,485 --> 00:10:23,352 He's still our best hope for a release of the hostages. 198 00:10:23,387 --> 00:10:26,117 I'll arrange to have him transported on board. 199 00:10:26,157 --> 00:10:28,625 No, I'm going down to the planet myself. 200 00:10:28,659 --> 00:10:29,683 Sir, you'd run the risk 201 00:10:29,727 --> 00:10:31,524 of being taken as an additional hostage. 202 00:10:31,562 --> 00:10:34,360 Mr. Worf, you and Mr. Data will accompany me. 203 00:10:34,398 --> 00:10:37,458 Mr. O'Brien can keep a lock on our communicators. 204 00:10:37,502 --> 00:10:39,993 He can pull us out if necessary. 205 00:10:40,037 --> 00:10:41,163 Yes, sir. 206 00:10:41,205 --> 00:10:42,866 Counselor, I want you to come, too. 207 00:10:59,056 --> 00:11:01,718 Captain Picard, you shouldn't have come. 208 00:11:01,758 --> 00:11:03,623 Your life is in danger here. 209 00:11:03,660 --> 00:11:04,786 You must calm your people. 210 00:11:04,828 --> 00:11:06,090 There is no reason for panic. 211 00:11:06,129 --> 00:11:07,096 No reason? 212 00:11:07,130 --> 00:11:08,961 If these tremors have frightened them 213 00:11:09,032 --> 00:11:10,795 leading to this hysteria over Ardra 214 00:11:10,834 --> 00:11:12,426 let us reassure them. 215 00:11:12,469 --> 00:11:14,869 We have scanned the tectonic stress patterns 216 00:11:14,905 --> 00:11:16,167 of your planet's crust. 217 00:11:16,206 --> 00:11:18,174 There is no evidence that the quakes 218 00:11:18,208 --> 00:11:19,334 pose any kind of threat. 219 00:11:19,376 --> 00:11:22,834 No, no, no. The threat is from Ardra. 220 00:11:22,880 --> 00:11:23,972 You cannot understand. 221 00:11:24,081 --> 00:11:28,450 If you can at least help us to locate our people. 222 00:11:33,156 --> 00:11:35,488 She is here. 223 00:11:35,526 --> 00:11:37,494 Nonsense. It is only... 224 00:11:45,502 --> 00:11:47,493 Time's up. 225 00:11:56,880 --> 00:11:58,507 I'm disappointed. 226 00:11:58,549 --> 00:12:00,483 I expected my tenants 227 00:12:00,517 --> 00:12:03,077 to take better care of my property. 228 00:12:03,120 --> 00:12:05,088 Ardra, most powerful one 229 00:12:05,122 --> 00:12:07,750 I am Jared, leader of Ventax II. 230 00:12:07,791 --> 00:12:11,386 I take responsibility for all that displeases you. 231 00:12:11,428 --> 00:12:13,692 Please, do not punish my people. 232 00:12:13,730 --> 00:12:16,062 Punish? Who said anything about punishing? 233 00:12:16,099 --> 00:12:19,933 I merely expect your end of our contract to be upheld. 234 00:12:19,970 --> 00:12:21,870 Thank you, Ardra. 235 00:12:21,905 --> 00:12:24,305 And don't talk like some ancient prophet around me 236 00:12:24,341 --> 00:12:26,741 with "thees" and "thous" and "most powerful ones." 237 00:12:26,777 --> 00:12:28,506 It was appealing for a few centuries 238 00:12:28,545 --> 00:12:30,206 but I bore easily. 239 00:12:30,247 --> 00:12:31,646 And stop cowering. 240 00:12:31,682 --> 00:12:35,516 When I want you on your knees, I'll let you know. 241 00:12:35,552 --> 00:12:36,814 Much better. 242 00:12:36,853 --> 00:12:40,084 A fine example for the others. 243 00:12:40,123 --> 00:12:41,954 Who would you be? 244 00:12:41,992 --> 00:12:44,119 I'm Captain Jean-Luc Picard 245 00:12:44,161 --> 00:12:47,153 of the Federation Starship Enterprise. 246 00:12:47,197 --> 00:12:48,960 Keep up the good work. 247 00:12:48,999 --> 00:12:52,127 Now, the first thing we'll need is an accounting 248 00:12:52,169 --> 00:12:54,729 of all you've been accumulating for me. 249 00:12:54,771 --> 00:12:57,171 This form will provide guidelines 250 00:12:57,207 --> 00:12:59,767 for a full census of the population 251 00:12:59,810 --> 00:13:03,769 with emphasis on productivity and economic forecasts. 252 00:13:03,814 --> 00:13:05,076 Who are you? 253 00:13:05,115 --> 00:13:07,447 My, you are forceful, aren't you? 254 00:13:07,484 --> 00:13:09,748 Good. I like my men to be forceful 255 00:13:09,786 --> 00:13:11,777 at least, at the start. 256 00:13:11,822 --> 00:13:13,187 If your intention is to intimidate 257 00:13:13,223 --> 00:13:14,190 you're not succeeding. 258 00:13:14,224 --> 00:13:15,191 That's all right. 259 00:13:15,225 --> 00:13:16,658 I like a challenge. 260 00:13:16,693 --> 00:13:17,921 An entire planet 261 00:13:17,961 --> 00:13:20,589 has been terrorized because of the suggestion 262 00:13:20,631 --> 00:13:23,259 that you're going to enslave the population. 263 00:13:23,300 --> 00:13:24,597 Well, it's true. 264 00:13:24,635 --> 00:13:28,071 Of course, I wouldn't put it so melodramatically. 265 00:13:28,105 --> 00:13:32,132 It's just a standard contract with an unusually long term. 266 00:13:32,175 --> 00:13:34,939 So you do purport to be the mythic figure Ardra? 267 00:13:34,978 --> 00:13:38,106 I have many names, my pale friend. 268 00:13:38,148 --> 00:13:41,709 I am Mendora in the Berussian Cluster. 269 00:13:41,752 --> 00:13:43,913 Torak to the Drellians. 270 00:13:43,954 --> 00:13:46,752 The Klingons call me Fek'lhr. 271 00:13:46,790 --> 00:13:49,759 You are not Fek'lhr. 272 00:13:51,028 --> 00:13:53,189 Ah, but I am. 273 00:13:53,230 --> 00:13:55,095 I am the Guardian 274 00:13:55,132 --> 00:13:57,930 of Gre'thor where the dishonored go 275 00:13:57,968 --> 00:14:00,562 when they die. 276 00:14:01,772 --> 00:14:05,606 But here on Ventax II, I am called Ardra. 277 00:14:05,642 --> 00:14:08,941 The same Ardra who negotiated a contract 278 00:14:08,979 --> 00:14:12,710 with these people ten centuries ago today. 279 00:14:12,749 --> 00:14:14,740 Oh, you doubt me. 280 00:14:14,785 --> 00:14:16,548 A non-believer. 281 00:14:16,586 --> 00:14:17,951 Really, Jean-Luc Picard 282 00:14:18,055 --> 00:14:20,353 of the Federation Starship Enterprise 283 00:14:20,390 --> 00:14:22,824 no doubt you have traveled the galaxy 284 00:14:22,859 --> 00:14:25,828 encountered a diverse universe of creatures. 285 00:14:25,862 --> 00:14:28,330 Is there no room for the likes of me? 286 00:14:28,365 --> 00:14:29,491 I've encountered many 287 00:14:29,533 --> 00:14:32,434 who are more credibly to be called the devil than you. 288 00:14:32,469 --> 00:14:33,936 The devil. 289 00:14:33,970 --> 00:14:37,838 Now there's one I haven't heard in a long time. 290 00:14:37,874 --> 00:14:41,275 You claim you visited this planet 1,000 years ago 291 00:14:41,311 --> 00:14:43,176 and negotiated a contract? 292 00:14:43,213 --> 00:14:45,443 That's correct. 293 00:14:45,482 --> 00:14:47,814 I would like to see that contract. 294 00:14:56,760 --> 00:14:58,990 The scrolls of Ardra, Captain. 295 00:14:59,096 --> 00:15:00,654 A long-winded description 296 00:15:00,697 --> 00:15:03,188 of a very simple business arrangement. 297 00:15:03,233 --> 00:15:06,498 I did away with their wars, famine and economic ruin 298 00:15:06,536 --> 00:15:09,596 and provided them 1,000 years of paradise. 299 00:15:09,639 --> 00:15:11,766 My terms were clearly stated. 300 00:15:11,808 --> 00:15:14,777 They went into this with their eyes open. 301 00:15:14,811 --> 00:15:17,939 I'm sure you'll find everything is in order. 302 00:15:18,048 --> 00:15:21,575 You won't mind if I don't take your word for it. 303 00:15:21,618 --> 00:15:23,415 Jared, with your permission 304 00:15:23,453 --> 00:15:26,081 I'd like Mr. Data to review these scrolls thoroughly. 305 00:15:26,123 --> 00:15:29,217 It is no longer my decision, Captain. 306 00:15:31,762 --> 00:15:36,825 I have intrigued you, haven't I, Picard? 307 00:15:36,867 --> 00:15:39,165 I am only here to secure the release 308 00:15:39,202 --> 00:15:40,965 of the Federation hostages. 309 00:15:41,004 --> 00:15:42,096 Hostages? 310 00:15:42,139 --> 00:15:43,800 Is this true? 311 00:15:43,840 --> 00:15:45,137 Uh... yes, Ardra. 312 00:15:45,175 --> 00:15:48,611 Panic gripped the people as the time of your return 313 00:15:48,645 --> 00:15:49,771 grew closer. 314 00:15:49,813 --> 00:15:52,543 Yes, I do have that effect on people. 315 00:15:52,582 --> 00:15:55,574 See that the hostages are released... now! 316 00:15:55,619 --> 00:15:57,143 Immediately. 317 00:15:59,189 --> 00:16:02,716 Let us not cloud this with bit players, Picard. 318 00:16:02,759 --> 00:16:06,695 You will not leave because you find me irresistible. 319 00:16:09,966 --> 00:16:11,729 Enterprise, advise Dr. Clark 320 00:16:11,768 --> 00:16:13,929 that the hostages are being released. 321 00:16:14,037 --> 00:16:14,935 This is Clark. 322 00:16:15,038 --> 00:16:16,232 You did it, Captain. 323 00:16:16,273 --> 00:16:17,297 Thank goodness. 324 00:16:17,340 --> 00:16:19,501 Goodness had nothing to do with it. 325 00:16:19,543 --> 00:16:20,601 Three to beam up. 326 00:16:20,644 --> 00:16:23,545 Mr. Data will remain on the planet's surface. 327 00:16:23,580 --> 00:16:25,571 Data, I want a complete report 328 00:16:25,615 --> 00:16:27,947 on the contents of these documents. 329 00:16:27,984 --> 00:16:32,944 I refuse to abandon this planet to that woman. 330 00:16:33,023 --> 00:16:34,615 Energize. 331 00:16:43,165 --> 00:16:46,464 Could she be another refugee from the Q Continuum? 332 00:16:46,502 --> 00:16:48,527 For that matter, could she be Q? 333 00:16:48,571 --> 00:16:50,630 Q would never bother with contracts. 334 00:16:50,673 --> 00:16:51,901 Or economic forecasts. 335 00:16:51,941 --> 00:16:53,772 I noticed that, too, Counselor. 336 00:16:53,809 --> 00:16:55,936 I had the distinct impression 337 00:16:55,978 --> 00:16:57,377 of being in the presence of a... 338 00:16:57,413 --> 00:16:59,540 a flimflam artist. 339 00:16:59,582 --> 00:17:01,846 But her powers? 340 00:17:01,884 --> 00:17:04,910 Her powers are, at the best, unclear. 341 00:17:04,987 --> 00:17:06,477 Think about it, Mr. Worf. 342 00:17:06,522 --> 00:17:07,921 Transporter technology 343 00:17:07,957 --> 00:17:10,448 can make things appear and disappear. 344 00:17:10,493 --> 00:17:12,927 The illusion that she can transform herself 345 00:17:12,962 --> 00:17:14,327 into a Klingon creature 346 00:17:14,363 --> 00:17:17,161 could be created by holographic projection. 347 00:17:17,199 --> 00:17:18,928 And creating a minor tremor 348 00:17:19,001 --> 00:17:22,164 could be the result of a low-frequency tractor beam 349 00:17:22,204 --> 00:17:24,536 projected against the tectonic plates. 350 00:17:24,573 --> 00:17:27,508 We are capable of recreating all of these events. 351 00:17:27,543 --> 00:17:29,568 It's just that she dresses them up 352 00:17:29,612 --> 00:17:32,445 and she delivers them with more dramatic flair. 353 00:17:32,481 --> 00:17:34,073 Like a magician. 354 00:17:35,584 --> 00:17:36,642 Exactly. 355 00:17:36,685 --> 00:17:38,949 She has an incredibly focused mind. 356 00:17:39,021 --> 00:17:42,081 It was virtually impossible to sense any deception. 357 00:17:42,124 --> 00:17:44,183 Or anything else, for that matter. 358 00:17:44,226 --> 00:17:46,251 The best magicians will never let you see 359 00:17:46,295 --> 00:17:47,956 what's up their sleeve, Counselor. 360 00:17:48,030 --> 00:17:49,725 She must be tapping into some sort of power source 361 00:17:49,765 --> 00:17:50,732 to produce those effects. 362 00:17:50,766 --> 00:17:52,290 She's not hiding that up her sleeve. 363 00:17:52,334 --> 00:17:54,165 Number One, I want you and Mr. Worf 364 00:17:54,203 --> 00:17:56,899 to run high-resolution scans of this star system. 365 00:17:56,939 --> 00:17:58,964 Look for a ship, a base of operations 366 00:17:59,008 --> 00:18:02,239 anything large enough to generate that power. 367 00:18:02,278 --> 00:18:03,905 Mr. La Forge, accompany Dr. Clark 368 00:18:03,946 --> 00:18:05,379 back to the science station. 369 00:18:05,414 --> 00:18:08,349 See if you can trace the origin of these tremors. 370 00:18:16,425 --> 00:18:20,156 Your chair offers a lovely view of my planet, Picard. 371 00:18:20,196 --> 00:18:21,925 Come, sit with me. 372 00:18:21,964 --> 00:18:24,228 Either leave my Bridge 373 00:18:24,266 --> 00:18:27,258 or I will remove you by force. 374 00:18:27,303 --> 00:18:28,600 By force? 375 00:18:30,339 --> 00:18:32,899 You disappoint me. 376 00:18:32,942 --> 00:18:35,502 You didn't strike me as that sort, Picard. 377 00:18:35,544 --> 00:18:38,809 But, by all means, try. 378 00:18:38,848 --> 00:18:40,907 Mr. Worf? 379 00:18:58,734 --> 00:19:03,694 I was really hoping you'd try it yourself. 380 00:19:03,739 --> 00:19:06,708 Transporter Room Three, lock onto the intruder 381 00:19:06,742 --> 00:19:09,438 and transport her to the planet's surface. 382 00:19:09,478 --> 00:19:10,740 Aye, sir. 383 00:19:15,417 --> 00:19:16,441 Ensign, put up 384 00:19:16,485 --> 00:19:18,146 the shields until further notice. 385 00:19:18,187 --> 00:19:20,883 Yes, sir, Captain, whatever you say. 386 00:19:20,923 --> 00:19:23,391 We are not impressed with your magic tricks. 387 00:19:23,425 --> 00:19:24,551 I pity you. 388 00:19:24,593 --> 00:19:26,925 We live in a universe of magic 389 00:19:26,962 --> 00:19:29,487 which, evidently, you cannot see. 390 00:19:32,801 --> 00:19:34,632 Ah, my pale friend has returned. 391 00:19:34,670 --> 00:19:36,661 Have you finished examining the contract? 392 00:19:36,705 --> 00:19:37,672 I have, sir. 393 00:19:37,706 --> 00:19:39,139 Report, Mr. Data. 394 00:19:39,175 --> 00:19:43,236 The contract agrees to deliver the people of Ventax II 395 00:19:43,279 --> 00:19:45,509 into the personal servitude of Ardra 396 00:19:45,548 --> 00:19:47,209 after 1,000 years of peace. 397 00:19:47,249 --> 00:19:48,477 I have compared the terms 398 00:19:48,517 --> 00:19:50,610 to the body of laws which govern the planet. 399 00:19:50,653 --> 00:19:53,315 The language of the agreement is correct in every detail, sir. 400 00:19:53,355 --> 00:19:55,448 Such speed and accuracy. 401 00:19:55,491 --> 00:19:58,688 You're much too talented to be human. 402 00:19:58,727 --> 00:20:00,285 I am an android. 403 00:20:00,329 --> 00:20:02,229 Android? Of course. 404 00:20:02,264 --> 00:20:05,722 How wonderful... an unexpected bonus. 405 00:20:05,768 --> 00:20:07,258 Bonus? 406 00:20:07,303 --> 00:20:08,327 Yes. 407 00:20:08,370 --> 00:20:10,736 When the contract came to term 408 00:20:10,773 --> 00:20:13,367 I gained clear title to the planet... 409 00:20:13,409 --> 00:20:16,276 anything on the surface, in the air, or... 410 00:20:16,312 --> 00:20:17,745 in orbit. 411 00:20:17,780 --> 00:20:22,410 So, you see, the Enterprise belongs 412 00:20:22,451 --> 00:20:24,078 to me now as well. 413 00:20:26,689 --> 00:20:27,883 I am afraid the contract 414 00:20:27,923 --> 00:20:29,982 could be interpreted in that way, sir. 415 00:20:42,705 --> 00:20:44,366 Captain's Log, supplemental. 416 00:20:44,406 --> 00:20:47,466 Although I consider this woman's claim upon my ship 417 00:20:47,509 --> 00:20:50,273 to be an empty threat, it has further inspired 418 00:20:50,312 --> 00:20:53,679 my determination to expose her for the fraud she is. 419 00:20:56,585 --> 00:20:58,678 Come. 420 00:20:58,721 --> 00:21:01,690 You wish to see me, sir? 421 00:21:01,724 --> 00:21:04,716 Yes, Mr. Data. 422 00:21:07,396 --> 00:21:10,365 A wise man once said 423 00:21:10,399 --> 00:21:13,960 "There is a sucker born every minute." 424 00:21:14,069 --> 00:21:16,401 Barnum, sir. P.T. 425 00:21:17,773 --> 00:21:19,832 I've been examining the dynamics 426 00:21:19,875 --> 00:21:24,175 of what used to be called "the con game." 427 00:21:24,213 --> 00:21:27,671 Quite fascinating... worthy of your study, Data. 428 00:21:27,716 --> 00:21:29,843 Sir, do you believe Ardra is... 429 00:21:29,885 --> 00:21:32,854 to use the vernacular... a con artist? 430 00:21:32,888 --> 00:21:35,857 Yes, I do, Data. 431 00:21:35,891 --> 00:21:41,989 And I believe it is our job to out-con the con artist. 432 00:21:42,031 --> 00:21:45,626 Sir, I must point out that the Ventaxians 433 00:21:45,668 --> 00:21:49,764 did have 1,000 years of peace and tranquillity 434 00:21:49,805 --> 00:21:50,999 as promised by Ardra. 435 00:21:51,040 --> 00:21:52,268 We can only speculate 436 00:21:52,308 --> 00:21:54,902 what happened on that planet 1,000 years ago. 437 00:21:54,943 --> 00:21:56,638 Maybe a Ventaxian leader 438 00:21:56,679 --> 00:21:59,648 saw the destruction of his society at hand 439 00:21:59,682 --> 00:22:02,549 and he conceived this "contract of Ardra" 440 00:22:02,584 --> 00:22:03,949 to motivate change. 441 00:22:03,986 --> 00:22:06,477 Or maybe there was an Ardra of some sort 442 00:22:06,522 --> 00:22:08,285 who was the basis for this mythology. 443 00:22:08,324 --> 00:22:09,291 Who knows? 444 00:22:09,325 --> 00:22:10,417 The point is 445 00:22:10,459 --> 00:22:13,951 that somehow a fundamental theology was created 446 00:22:13,996 --> 00:22:16,191 which transformed this society 447 00:22:16,231 --> 00:22:21,726 but, in the process of change, created this latent fear 448 00:22:21,770 --> 00:22:24,568 which has been passed down through generations. 449 00:22:24,606 --> 00:22:29,600 Data, from your own experience of performing Ebenezer Scrooge 450 00:22:29,645 --> 00:22:33,274 you're aware how fear can be a very powerful motivator. 451 00:22:33,315 --> 00:22:34,942 Indeed, sir. 452 00:22:34,983 --> 00:22:36,974 In the story, the spirits used fear 453 00:22:37,086 --> 00:22:39,748 to motivate Scrooge to reform his character. 454 00:22:39,788 --> 00:22:42,586 And in the hands of a con artist 455 00:22:42,624 --> 00:22:46,924 fear can be used to motivate obedience, capitulation 456 00:22:46,962 --> 00:22:50,762 the exploitation of innocent people 457 00:22:50,799 --> 00:22:52,994 and that is what I believe has happened here 458 00:22:53,035 --> 00:22:55,595 and I intend to prove that. 459 00:22:55,637 --> 00:22:58,936 I need to find a loophole... some way of challenging 460 00:22:58,974 --> 00:23:00,908 the validity of this contract. 461 00:23:00,943 --> 00:23:02,911 Sir, the language of the contract 462 00:23:02,945 --> 00:23:05,914 seems carefully chosen to avoid any loopholes. 463 00:23:05,948 --> 00:23:07,347 Check it again, Mr. Data 464 00:23:07,383 --> 00:23:09,749 and check every Ventaxian legal precedent 465 00:23:09,785 --> 00:23:11,252 for the last 1,000 years. 466 00:23:11,286 --> 00:23:12,583 We'll talk again in the morning. 467 00:23:12,621 --> 00:23:14,282 Aye, sir. 468 00:23:44,185 --> 00:23:45,652 Picard to Bridge. 469 00:23:45,687 --> 00:23:47,154 Intruder alert. 470 00:23:47,188 --> 00:23:48,678 Picard to Bridge. 471 00:23:48,723 --> 00:23:51,385 Oh, I've arranged for a bit of privacy. 472 00:24:08,943 --> 00:24:10,843 Just the two of us. 473 00:24:12,981 --> 00:24:15,279 This is becoming very tiresome. 474 00:24:15,316 --> 00:24:17,284 Oh, come now, Picard. 475 00:24:17,318 --> 00:24:20,287 You know you find me tantalizing. 476 00:24:20,321 --> 00:24:24,223 Give in to your desires. 477 00:24:25,393 --> 00:24:26,690 You know, there's nothing 478 00:24:26,728 --> 00:24:30,357 about you I find tantalizing. 479 00:24:30,398 --> 00:24:34,858 On the contrary, I find you obvious and vulgar. 480 00:24:34,902 --> 00:24:37,132 Easily fixed. 481 00:24:37,171 --> 00:24:40,629 I can be your ideal woman, Picard... 482 00:24:40,675 --> 00:24:42,643 prim and proper 483 00:24:42,677 --> 00:24:43,974 and chaste 484 00:24:44,078 --> 00:24:45,978 until I succumb to your charms. 485 00:24:46,080 --> 00:24:47,809 Or would your fantasies 486 00:24:47,849 --> 00:24:50,647 turn more toward a professional woman? 487 00:24:50,685 --> 00:24:54,143 One, perhaps, who wears a Starfleet uniform? 488 00:24:54,188 --> 00:24:56,156 Perhaps I could even be... 489 00:24:56,190 --> 00:25:00,684 ...someone close at hand, yet unattainable. 490 00:25:02,697 --> 00:25:05,689 I can do anything for you, Captain... 491 00:25:07,502 --> 00:25:11,461 anything you could ever imagine. 492 00:25:11,506 --> 00:25:13,565 I could give you a night 493 00:25:13,608 --> 00:25:15,940 that would light fire in your dreams until you die 494 00:25:15,977 --> 00:25:17,842 and you would reject me? 495 00:25:17,879 --> 00:25:20,609 Oh, yes. 496 00:25:20,648 --> 00:25:22,616 You shall regret that. 497 00:25:22,650 --> 00:25:23,947 I think not. 498 00:25:23,985 --> 00:25:25,646 Oh, but you will. 499 00:25:28,723 --> 00:25:30,816 Captain Picard. 500 00:25:30,858 --> 00:25:33,486 Captain, I-I wasn't expecting you here. 501 00:25:33,528 --> 00:25:35,155 Neither was I. 502 00:25:35,196 --> 00:25:37,164 La Forge to Enterprise. 503 00:25:37,198 --> 00:25:38,665 Go ahead. 504 00:25:38,700 --> 00:25:40,668 Worf, Captain Picard is here. 505 00:25:40,702 --> 00:25:42,602 You'd better transport him back on board. 506 00:25:42,637 --> 00:25:44,264 The Captain? But I have no... 507 00:25:44,305 --> 00:25:46,603 It's all right, Mr. Worf. 508 00:25:46,641 --> 00:25:48,768 Ardra somehow transported me here. 509 00:25:48,810 --> 00:25:51,108 Will you beam me directly to my quarters? 510 00:25:51,145 --> 00:25:52,442 Aye, sir. 511 00:25:52,480 --> 00:25:54,107 We're locked onto you. 512 00:25:54,148 --> 00:25:58,517 Transporter is malfunctioning, Captain. 513 00:25:58,553 --> 00:26:00,487 Some sort of interference. 514 00:26:00,521 --> 00:26:01,488 Checking. 515 00:26:01,522 --> 00:26:03,251 Just have Mr. Data fetch me in a shuttle 516 00:26:03,291 --> 00:26:05,919 and have him bring along a uniform. 517 00:26:05,960 --> 00:26:07,928 Did you say "uniform"? 518 00:26:07,962 --> 00:26:10,226 Yes, I did. 519 00:26:10,264 --> 00:26:11,595 Aye, sir. 520 00:26:18,305 --> 00:26:21,138 Mr. La Forge and Dr. Clark have made no headway. 521 00:26:21,174 --> 00:26:23,199 Commander Riker and Lieutenant Worf 522 00:26:23,243 --> 00:26:25,473 have picked nothing up on their scans. 523 00:26:25,512 --> 00:26:26,809 Sir, I believe I have found 524 00:26:26,846 --> 00:26:28,677 an obscure precedent in Ventaxian law 525 00:26:28,715 --> 00:26:29,943 which may be of interest. 526 00:26:30,050 --> 00:26:31,176 Yes? 527 00:26:31,217 --> 00:26:33,549 The case involves a contract dispute 528 00:26:33,586 --> 00:26:36,555 over services rendered by a Klingon craftsman 529 00:26:36,589 --> 00:26:38,557 on the construction of a Ventaxian home. 530 00:26:38,591 --> 00:26:42,357 Because the dispute involved an alien culture 531 00:26:42,395 --> 00:26:44,295 the parties decided that arbitration 532 00:26:44,331 --> 00:26:46,959 rather than the courts, should resolve the issue. 533 00:26:47,033 --> 00:26:49,501 Both parties agreed to chose an arbitrator. 534 00:26:49,536 --> 00:26:54,701 It is the only known case involving an alien claimant. 535 00:26:54,741 --> 00:26:55,708 That's exactly what I needed. 536 00:26:55,742 --> 00:26:57,403 Well done, Data. 537 00:27:00,714 --> 00:27:03,012 Shuttlecraft One to Enterprise. 538 00:27:03,049 --> 00:27:05,017 Prepare for docking sequence. 539 00:27:05,051 --> 00:27:07,042 Proceed, Shuttle One. 540 00:27:10,890 --> 00:27:12,517 Enterprise? 541 00:27:12,559 --> 00:27:15,392 Enterprise, do you read me? 542 00:27:17,030 --> 00:27:18,361 Enterprise, come in. 543 00:27:30,643 --> 00:27:33,476 I cannot locate the Enterprise anywhere within one light-year 544 00:27:33,513 --> 00:27:34,639 of the planet, sir. 545 00:27:34,681 --> 00:27:36,808 I don't believe Ardra is capable of transporting 546 00:27:36,850 --> 00:27:38,317 the Enterprise a light-year away. 547 00:27:38,351 --> 00:27:39,750 Keep hailing them, Mr. Data. 548 00:27:39,786 --> 00:27:41,117 Repeat on all frequencies. 549 00:27:41,154 --> 00:27:43,088 Hey, I think we found something here. 550 00:27:46,993 --> 00:27:48,961 There's a sudden jump in Z-particle readings 551 00:27:49,062 --> 00:27:51,292 just about the time the Enterprise disappeared. 552 00:27:51,331 --> 00:27:52,355 Where did it originate? 553 00:27:52,399 --> 00:27:53,696 It was too brief to pinpoint. 554 00:27:53,733 --> 00:27:55,724 But it could suggest a hidden power source. 555 00:27:55,769 --> 00:27:57,964 Gentlemen, we need to find that source 556 00:27:58,071 --> 00:27:59,971 if we are to defeat this woman. 557 00:28:00,039 --> 00:28:01,131 Well, if you can get her 558 00:28:01,174 --> 00:28:03,369 to perform a few more magic tricks like that one 559 00:28:03,410 --> 00:28:05,241 we just might be able to track it down. 560 00:28:07,247 --> 00:28:09,909 So, I trust you have a bit more respect for me now. 561 00:28:09,983 --> 00:28:11,575 What have you done with my ship? 562 00:28:11,618 --> 00:28:13,813 I've done nothing with your ship. 563 00:28:13,853 --> 00:28:16,083 My ship is safely in my possession. 564 00:28:16,122 --> 00:28:17,885 I do not recognize 565 00:28:17,924 --> 00:28:19,915 your claim on the Enterprise 566 00:28:20,026 --> 00:28:22,494 nor on this world for that matter 567 00:28:22,529 --> 00:28:26,192 and in accordance with Ventaxian legal precedent 568 00:28:26,232 --> 00:28:28,166 I call for an arbitration. 569 00:28:28,201 --> 00:28:29,463 An arbitration? 570 00:28:29,502 --> 00:28:31,299 There's nothing here to arbitrate. 571 00:28:31,337 --> 00:28:32,565 Oh, but there is. 572 00:28:32,605 --> 00:28:34,766 You're a fraud, madam, and I intend to prove 573 00:28:34,808 --> 00:28:36,366 that you could not have effected 574 00:28:36,409 --> 00:28:38,536 the changes that took place on this planet. 575 00:28:38,578 --> 00:28:39,545 Do you not believe 576 00:28:39,579 --> 00:28:41,672 what you see with your own eyes? 577 00:28:41,714 --> 00:28:42,942 Your ship is gone, Captain. 578 00:28:43,049 --> 00:28:44,243 An illusion. 579 00:28:44,284 --> 00:28:46,115 Magicians have been making things of all sort 580 00:28:46,152 --> 00:28:47,119 disappear for ages. 581 00:28:47,153 --> 00:28:48,950 Oh, you underestimate me 582 00:28:48,988 --> 00:28:52,355 but then, most people do, until it's too late. 583 00:28:52,392 --> 00:28:54,383 But if you are who you say you are 584 00:28:54,427 --> 00:28:56,156 then you have nothing to lose. 585 00:28:56,196 --> 00:28:57,857 I also have nothing to gain. 586 00:28:57,897 --> 00:29:00,297 I already have possession of this planet 587 00:29:00,333 --> 00:29:01,891 and your ship. 588 00:29:01,935 --> 00:29:06,304 I am prepared to offer an added incentive. 589 00:29:06,339 --> 00:29:07,704 If you win... 590 00:29:07,740 --> 00:29:11,904 I'll take you to the ruins of Ligillium. 591 00:29:11,978 --> 00:29:13,912 The Zaterl emerald? 592 00:29:14,013 --> 00:29:16,311 You know where it is? 593 00:29:16,349 --> 00:29:18,749 Yes, I do. 594 00:29:20,487 --> 00:29:22,011 Oh... 595 00:29:23,122 --> 00:29:25,920 You are too clever, Captain 596 00:29:25,992 --> 00:29:28,460 but I have enough jewels. 597 00:29:28,495 --> 00:29:32,363 If you wish this foolish arbitration 598 00:29:32,398 --> 00:29:35,265 I will choose my own prize. 599 00:29:35,301 --> 00:29:37,292 And what would that be? 600 00:29:41,875 --> 00:29:43,672 You. 601 00:29:43,710 --> 00:29:47,510 By all rights, your body is already mine 602 00:29:47,547 --> 00:29:49,811 but I want more. 603 00:29:49,849 --> 00:29:51,908 I want your heart, your mind, your soul 604 00:29:51,951 --> 00:29:55,114 and I want you to give them to me without resistance 605 00:29:55,154 --> 00:29:57,213 of your own free will. 606 00:29:57,257 --> 00:30:03,162 So, do you still wish to pursue this most dangerous game? 607 00:30:05,832 --> 00:30:08,232 I agree to your terms. 608 00:30:08,268 --> 00:30:12,967 Oh, Picard, I will enjoy you morning, noon and night. 609 00:30:13,006 --> 00:30:18,205 But... we must agree to an arbitrator. 610 00:30:18,244 --> 00:30:19,734 Very well. 611 00:30:21,748 --> 00:30:23,978 I choose Mr. Data. 612 00:30:24,083 --> 00:30:25,573 Any objections? 613 00:30:25,618 --> 00:30:28,712 But Mr. Data is a member of my crew. 614 00:30:28,755 --> 00:30:30,450 Of my crew 615 00:30:30,490 --> 00:30:32,583 and he's an android. 616 00:30:32,625 --> 00:30:35,651 He is incapable of deceit or bias. 617 00:30:35,695 --> 00:30:39,791 He has no feelings to get in the way of his judgment. 618 00:30:39,832 --> 00:30:41,527 Ardra, before he responds 619 00:30:41,568 --> 00:30:45,026 may I have a word in private with Captain Picard? 620 00:30:55,782 --> 00:30:58,182 Sir, I request you reject me as an arbitrator. 621 00:30:58,217 --> 00:30:59,582 Why? 622 00:30:59,619 --> 00:31:01,018 Ardra is right. 623 00:31:01,054 --> 00:31:03,318 If I am chosen, I will perform my duties 624 00:31:03,356 --> 00:31:04,880 without bias or sentiment. 625 00:31:04,924 --> 00:31:05,948 I cannot guarantee 626 00:31:06,025 --> 00:31:08,357 I will deliver a verdict in your favor. 627 00:31:08,394 --> 00:31:11,261 Data, where else on this planet 628 00:31:11,297 --> 00:31:14,960 can I find someone she cannot intimidate? 629 00:31:15,068 --> 00:31:18,504 Sir, I will have to follow the rules of conduct 630 00:31:18,538 --> 00:31:20,165 for a Ventaxian jurist. 631 00:31:20,206 --> 00:31:21,696 I understand. 632 00:31:21,741 --> 00:31:23,675 You'll make a fine judge. 633 00:31:27,246 --> 00:31:29,373 1,000 years ago, our planet was dying. 634 00:31:29,415 --> 00:31:31,645 Overcrowded and dangerous city-states 635 00:31:31,684 --> 00:31:33,777 warred unceasingly with each other. 636 00:31:33,819 --> 00:31:36,583 The air and water were polluted with industrial waste 637 00:31:36,622 --> 00:31:39,716 and there was a constant threat of starvation and epidemic. 638 00:31:39,758 --> 00:31:41,225 Then what happened? 639 00:31:41,260 --> 00:31:44,423 And then... you came. 640 00:31:44,463 --> 00:31:45,623 Objection. 641 00:31:45,664 --> 00:31:46,995 There is no conclusive evidence 642 00:31:47,099 --> 00:31:49,693 that this woman ever visited this planet 1,000 years ago. 643 00:31:49,735 --> 00:31:52,704 And I suppose you want a thousand-year-old witness? 644 00:31:52,738 --> 00:31:55,502 That would be acceptable. 645 00:31:55,541 --> 00:31:58,339 Jared, in the contract does it specify 646 00:31:58,377 --> 00:32:01,210 how you would know me when I return? 647 00:32:01,247 --> 00:32:04,045 Yes, by the date. 648 00:32:04,083 --> 00:32:05,573 Anything else? 649 00:32:05,618 --> 00:32:09,782 By the shaking of the cities and by the visions. 650 00:32:09,822 --> 00:32:12,052 And all of these occurred on schedule? 651 00:32:12,091 --> 00:32:13,820 Yes. 652 00:32:13,859 --> 00:32:15,850 Thank you. 653 00:32:15,895 --> 00:32:20,298 Your Honor, I submit that I have established my identity 654 00:32:20,332 --> 00:32:22,960 as stated by the contract. 655 00:32:23,068 --> 00:32:24,626 Captain Picard 656 00:32:24,670 --> 00:32:27,537 my interpretation of Ventaxian law 657 00:32:27,573 --> 00:32:30,371 suggests that, under these circumstances 658 00:32:30,409 --> 00:32:31,876 this is acceptable. 659 00:32:31,911 --> 00:32:33,970 Your objection is overruled. 660 00:32:34,079 --> 00:32:35,444 But, Your Honor... 661 00:32:35,481 --> 00:32:36,448 Sir 662 00:32:36,482 --> 00:32:38,382 I have ruled. 663 00:32:38,417 --> 00:32:40,385 Please sit down. 664 00:32:45,524 --> 00:32:47,515 You may proceed. 665 00:32:47,560 --> 00:32:49,721 Thank you, Your Honor. 666 00:32:49,762 --> 00:32:52,492 Now, when I first set foot on Ventax II 667 00:32:52,531 --> 00:32:54,829 what did I offer your people? 668 00:32:54,867 --> 00:32:56,767 According to the scrolls 669 00:32:56,802 --> 00:32:58,997 you offered us 1,000 years of peace and prosperity 670 00:32:59,104 --> 00:33:01,368 if we would promise to surrender ourselves to you 671 00:33:01,407 --> 00:33:02,669 at the end of the term. 672 00:33:02,708 --> 00:33:05,700 And why do you think they would strike such a bargain? 673 00:33:05,744 --> 00:33:07,371 We had nothing to lose. 674 00:33:07,413 --> 00:33:09,404 There was no hope in sight. 675 00:33:09,448 --> 00:33:10,847 Until I came along. 676 00:33:10,883 --> 00:33:11,850 Objection! 677 00:33:11,884 --> 00:33:13,749 I withdraw the observation. 678 00:33:15,387 --> 00:33:17,548 No further questions. 679 00:33:19,325 --> 00:33:22,954 Your Honor, nothing in this testament proves that Ardra 680 00:33:23,028 --> 00:33:26,520 had the power to affect the lives of the Ventaxians. 681 00:33:26,565 --> 00:33:28,965 My opponent has failed to prove her case 682 00:33:29,034 --> 00:33:32,060 and I move that her claim be summarily dismissed. 683 00:33:32,104 --> 00:33:35,562 I find no cause to invalidate the contract at this time. 684 00:33:35,608 --> 00:33:37,872 The arbitration will continue. 685 00:33:37,910 --> 00:33:42,677 Your Honor, Captain Picard, as a new visitor to my planet 686 00:33:42,715 --> 00:33:46,583 has been a consistent doubter of my abilities. 687 00:33:46,619 --> 00:33:49,281 I would like to ask him a few questions, if I may. 688 00:33:49,321 --> 00:33:50,618 It is highly irregular 689 00:33:50,656 --> 00:33:52,647 to question the opposing advocate 690 00:33:52,691 --> 00:33:54,659 but I see no reason to deny it. 691 00:33:54,693 --> 00:33:56,320 Proceed. 692 00:33:56,362 --> 00:33:59,798 Please do not take any offense to these questions, Captain. 693 00:33:59,832 --> 00:34:01,629 You know how fond I am of you. 694 00:34:01,667 --> 00:34:02,827 Objection. 695 00:34:02,868 --> 00:34:04,096 Sustained. 696 00:34:04,136 --> 00:34:06,536 The advocate will refrain from expressing 697 00:34:06,572 --> 00:34:08,802 personal affections for her opponent. 698 00:34:11,143 --> 00:34:13,543 You do not believe my powers are real, do you? 699 00:34:13,579 --> 00:34:15,547 No, I don't. 700 00:34:15,581 --> 00:34:19,017 Then, sir, may I ask you to explain this? 701 00:34:25,824 --> 00:34:27,553 You are out of order. 702 00:34:27,593 --> 00:34:29,356 Or this? 703 00:34:33,365 --> 00:34:37,734 The advocate will refrain from making her opponent disappear. 704 00:34:39,605 --> 00:34:41,596 Or this? 705 00:34:44,576 --> 00:34:47,602 Can you explain it, Picard? 706 00:34:47,646 --> 00:34:49,136 Any more disruptions 707 00:34:49,181 --> 00:34:51,775 and I will rule you in contempt of court. 708 00:34:51,817 --> 00:34:53,614 Is that understood? 709 00:34:55,354 --> 00:34:57,185 I am sorry, Your Honor 710 00:34:57,222 --> 00:35:01,181 but can you explain it, Picard? 711 00:35:01,226 --> 00:35:03,353 Yes or no? 712 00:35:04,830 --> 00:35:06,491 No. 713 00:35:08,267 --> 00:35:11,031 I rest my case, Your Honor. 714 00:35:24,149 --> 00:35:26,242 The decay rate of these Z-particles 715 00:35:26,284 --> 00:35:29,151 make it almost impossible to trace the source. 716 00:35:29,187 --> 00:35:31,951 I'm correlating the particle trajectories. 717 00:35:32,057 --> 00:35:33,922 They're beginning to align. 718 00:35:33,958 --> 00:35:34,947 Wait a minute. 719 00:35:37,696 --> 00:35:40,631 I have coordinates. 720 00:35:40,665 --> 00:35:44,795 34 degrees north, 62 degrees east, at an altitude 721 00:35:44,836 --> 00:35:46,633 of 210 kilometers. 722 00:35:46,671 --> 00:35:48,070 That would 723 00:35:48,106 --> 00:35:51,803 put it in orbit, uh, above the Western magnetic pole. 724 00:35:51,843 --> 00:35:53,310 Running visual scan. 725 00:35:56,448 --> 00:35:57,745 Nothing. 726 00:35:57,782 --> 00:36:01,479 Uh-uh. This time, I don't buy the magic. 727 00:36:01,519 --> 00:36:03,384 Something's got to be there. 728 00:36:05,790 --> 00:36:08,520 Jared, you've described quite thoroughly 729 00:36:08,560 --> 00:36:10,357 the history of your people 730 00:36:10,395 --> 00:36:12,863 before and after Ardra's first visit 731 00:36:12,897 --> 00:36:17,027 but I am a little unclear about the change itself. 732 00:36:17,068 --> 00:36:20,526 Did Ardra simply... snap her fingers 733 00:36:20,572 --> 00:36:24,702 and transform the planet into this paradise? 734 00:36:24,743 --> 00:36:27,041 No. The changes occurred gradually 735 00:36:27,078 --> 00:36:28,841 over a long period of time. 736 00:36:28,880 --> 00:36:30,643 Did she personally form the government 737 00:36:30,682 --> 00:36:33,207 that so peacefully ruled this planet for a millennium? 738 00:36:33,251 --> 00:36:35,116 No. 739 00:36:35,153 --> 00:36:38,384 Historical records indicate a council was convened 740 00:36:38,423 --> 00:36:40,050 to assess our options. 741 00:36:40,091 --> 00:36:42,355 They drew up a new constitution 742 00:36:42,394 --> 00:36:44,487 which the population later ratified. 743 00:36:44,529 --> 00:36:47,657 I see. So she advised this council? 744 00:36:47,699 --> 00:36:49,894 No. 745 00:36:49,934 --> 00:36:51,492 No? 746 00:36:51,536 --> 00:36:55,336 Then she must have destroyed all the weapons on the planet. 747 00:36:55,373 --> 00:36:57,671 No, our leaders did that 748 00:36:57,709 --> 00:37:01,975 and they signed a treaty of non-aggression. 749 00:37:04,048 --> 00:37:05,675 Well, then, let's move on 750 00:37:05,717 --> 00:37:09,016 to the environmental gains on Ventax II. 751 00:37:09,053 --> 00:37:11,021 How were they accomplished? 752 00:37:11,055 --> 00:37:13,148 We shifted our economy 753 00:37:13,191 --> 00:37:15,853 from an industrial to an agrarian base. 754 00:37:15,894 --> 00:37:18,226 It was more ecologically sound. 755 00:37:18,263 --> 00:37:22,825 But Ardra must have purified the polluted water and air. 756 00:37:22,867 --> 00:37:26,234 No, the record shows 757 00:37:26,271 --> 00:37:29,832 there were a series of initiatives covering everything 758 00:37:29,874 --> 00:37:33,241 from atmospheric contaminants to... waste disposal. 759 00:37:33,278 --> 00:37:37,442 Did she not even pick up one piece of trash? 760 00:37:37,482 --> 00:37:39,211 Ardra had left Ventax II 761 00:37:39,250 --> 00:37:42,048 before the environmental reforms began. 762 00:37:42,086 --> 00:37:46,045 Forgive me, but it sounds as if... 763 00:37:46,090 --> 00:37:50,186 with a lot of courage and hard work 764 00:37:50,228 --> 00:37:55,928 your ancestors changed this world all by themselves. 765 00:37:55,967 --> 00:38:00,597 Objection. The advocate is drawing conclusions. 766 00:38:00,638 --> 00:38:04,506 Sustained. I will draw my own conclusions 767 00:38:04,542 --> 00:38:07,033 if you do not mind... sir. 768 00:38:07,078 --> 00:38:09,205 No further questions. 769 00:38:12,550 --> 00:38:14,677 Rebuttal? 770 00:38:14,719 --> 00:38:17,210 Just two questions. 771 00:38:18,223 --> 00:38:20,350 Is there any doubt in your mind 772 00:38:20,391 --> 00:38:23,588 any doubt at all... that if I had not intervened 773 00:38:23,628 --> 00:38:27,564 the terrible conditions here would have continued? 774 00:38:28,666 --> 00:38:30,793 I remind you that you're under oath. 775 00:38:32,737 --> 00:38:35,831 No doubt at all. 776 00:38:35,874 --> 00:38:38,843 Then, as former head of state for the Ventaxian people 777 00:38:38,877 --> 00:38:40,708 you are satisfied that I fulfilled 778 00:38:40,745 --> 00:38:42,076 my part of the bargain? 779 00:38:44,516 --> 00:38:46,381 Yes, Ardra. 780 00:38:46,417 --> 00:38:47,475 Thank you. 781 00:38:47,519 --> 00:38:49,953 Your Honor, what more can be said? 782 00:38:49,988 --> 00:38:50,955 Both sides agree 783 00:38:51,022 --> 00:38:53,320 the terms of the contract have been fulfilled. 784 00:38:53,358 --> 00:38:57,522 Captain Picard, do you have any further evidence to present 785 00:38:57,562 --> 00:38:59,325 before I render judgment? 786 00:39:01,399 --> 00:39:03,094 I believe my associate, Mr. La Forge 787 00:39:03,134 --> 00:39:05,261 may be bringing the answer to that question. 788 00:39:05,303 --> 00:39:06,998 I request a recess. 789 00:39:07,038 --> 00:39:08,164 Hi, Data. 790 00:39:08,206 --> 00:39:10,003 Geordi. 791 00:39:10,041 --> 00:39:12,100 One hour recess is granted. 792 00:39:21,519 --> 00:39:24,682 Mr. La Forge, my reputation as a litigator... 793 00:39:24,722 --> 00:39:27,020 not to mention my immortal soul... 794 00:39:27,058 --> 00:39:28,650 is in serious jeopardy. 795 00:39:28,693 --> 00:39:30,251 Well, whatever's been going on over here 796 00:39:30,295 --> 00:39:31,523 gave us exactly what we needed. 797 00:39:31,563 --> 00:39:33,895 Have you identified the source of her power? 798 00:39:33,932 --> 00:39:35,900 A cloaked ship. 799 00:39:35,934 --> 00:39:38,198 She has a Romulan cloaking device? 800 00:39:38,236 --> 00:39:40,466 More likely a bad copy of one. 801 00:39:40,505 --> 00:39:42,473 We picked it up on a wavelength stretchout. 802 00:39:42,507 --> 00:39:43,599 And the Enterprise? 803 00:39:43,641 --> 00:39:45,609 Exactly where it's supposed to be. 804 00:39:45,643 --> 00:39:47,736 Ardra extended her cloaking shields around it... 805 00:39:47,779 --> 00:39:49,144 set up a subspace damping field 806 00:39:49,180 --> 00:39:50,807 to interfere with normal operations. 807 00:39:50,848 --> 00:39:52,406 I've isolated the frequency spread 808 00:39:52,450 --> 00:39:54,213 and penetrated the field. 809 00:39:54,252 --> 00:39:55,719 Can you make contact? 810 00:39:55,753 --> 00:39:57,118 Already have. 811 00:39:57,155 --> 00:39:59,055 This is what I want to do 812 00:39:59,090 --> 00:40:01,320 but we have less than an hour... 813 00:40:07,498 --> 00:40:10,399 Jared, you are a wise and experienced leader 814 00:40:10,434 --> 00:40:12,561 and I assume that you trust your senses. 815 00:40:12,603 --> 00:40:13,900 Yes, I would say so. 816 00:40:13,938 --> 00:40:16,736 And all your senses tell you that this woman here 817 00:40:16,774 --> 00:40:19,868 is the most powerful force on this planet, don't they? 818 00:40:19,910 --> 00:40:21,571 Yes. 819 00:40:21,612 --> 00:40:24,979 And what would you say if I were to tell you 820 00:40:25,015 --> 00:40:27,609 that she has no powers whatsoever? 821 00:40:27,651 --> 00:40:30,347 But we have seen her powers here. 822 00:40:30,388 --> 00:40:31,912 That's right 823 00:40:31,956 --> 00:40:33,947 and you will again. 824 00:40:33,991 --> 00:40:36,585 Oh, yes... Ardra's magic. 825 00:40:36,627 --> 00:40:38,959 Jared, would you believe me 826 00:40:38,996 --> 00:40:42,659 if I told you that I could steal her powers 827 00:40:42,700 --> 00:40:46,192 and perform the same magic acts as she does? 828 00:40:46,237 --> 00:40:50,003 I'm sorry, Captain Picard, but you are not Ardra. 829 00:40:50,107 --> 00:40:52,871 No, that's true. 830 00:40:52,910 --> 00:40:54,707 I'm not Ardra 831 00:40:54,745 --> 00:40:58,909 but I can create tremors just as she did. 832 00:41:01,852 --> 00:41:03,649 Objection, Your Honor. 833 00:41:05,322 --> 00:41:07,119 I think he deserves some leeway. 834 00:41:07,158 --> 00:41:08,182 Overruled. 835 00:41:08,225 --> 00:41:10,284 But that will be quite enough, Captain. 836 00:41:10,327 --> 00:41:11,555 Of course. 837 00:41:11,595 --> 00:41:14,826 Ardra, will you do the honors and stop the tremors? 838 00:41:14,865 --> 00:41:17,265 Uh... of course. 839 00:41:19,437 --> 00:41:21,371 Is something the matter? 840 00:41:21,405 --> 00:41:23,805 I like the tremors. 841 00:41:23,841 --> 00:41:26,309 Well, I don't. 842 00:41:26,343 --> 00:41:30,473 Do you recognize the same old bag of tricks? 843 00:41:30,514 --> 00:41:32,379 What about this one? 844 00:41:33,918 --> 00:41:36,648 Come back, Ardra, if you can. 845 00:41:36,687 --> 00:41:37,745 No? 846 00:41:37,788 --> 00:41:40,120 Fine. Allow me. 847 00:41:43,194 --> 00:41:45,162 Of all the impudence. 848 00:41:45,196 --> 00:41:46,720 Impudence? 849 00:41:46,764 --> 00:41:50,222 Impudence is pretending 850 00:41:50,267 --> 00:41:52,861 to be Fek'lhr of Klingon. 851 00:41:52,903 --> 00:41:55,235 Your leeway has run out, Captain. 852 00:41:56,607 --> 00:41:58,768 Your Honor 853 00:41:58,809 --> 00:42:01,209 I appreciate your indulgence. 854 00:42:01,245 --> 00:42:02,872 Allow me to explain. 855 00:42:02,913 --> 00:42:05,040 A team from the Enterprise 856 00:42:05,082 --> 00:42:08,142 has taken control of... this woman's ship 857 00:42:08,185 --> 00:42:11,313 now in orbit around Ventax II. 858 00:42:11,355 --> 00:42:13,550 Thank you for your help, Number One. 859 00:42:13,591 --> 00:42:15,559 Glad to be of service, sir. 860 00:42:15,593 --> 00:42:17,720 They have been monitoring me on my communicator. 861 00:42:17,761 --> 00:42:21,891 Executing a prearranged program on her ship's computer... 862 00:42:21,932 --> 00:42:25,390 a fairly ingenious combination of force field projection 863 00:42:25,436 --> 00:42:28,098 holography and transporter effects. 864 00:42:28,138 --> 00:42:30,402 Ardra controls her "magic" 865 00:42:30,441 --> 00:42:34,275 literally by the blink of an eye... 866 00:42:34,311 --> 00:42:36,074 centuries-old technology. 867 00:42:36,113 --> 00:42:39,742 An implant which permits the movements of her eye 868 00:42:39,783 --> 00:42:43,184 to choose and activate each illusion. 869 00:42:43,220 --> 00:42:46,348 Ardra once told us that she is known by many names. 870 00:42:46,390 --> 00:42:48,517 Well, at least in that, she was being honest. 871 00:42:48,559 --> 00:42:52,552 Her crew have admitted that she is known by 23 aliases 872 00:42:52,596 --> 00:42:54,689 in this sector alone. 873 00:42:54,732 --> 00:42:56,723 You had no right. 874 00:42:56,767 --> 00:43:00,703 Deceiving innocent people with her petty schemes for years. 875 00:43:00,738 --> 00:43:02,365 Ventax II must have offered her 876 00:43:02,406 --> 00:43:05,375 the greatest opportunity of her nefarious career. 877 00:43:05,409 --> 00:43:08,640 She learned of the myth of Ardra, studied it 878 00:43:08,679 --> 00:43:11,705 and so expertly played on your fears 879 00:43:11,749 --> 00:43:16,243 that your people were ready to virtually surrender to her. 880 00:43:18,022 --> 00:43:22,288 Your Honor, under the circumstances 881 00:43:22,326 --> 00:43:24,624 I believe it is only fair 882 00:43:24,662 --> 00:43:27,961 that I release the Ventaxians from their obligation 883 00:43:28,065 --> 00:43:33,059 and I will let them keep the peace they have 884 00:43:33,103 --> 00:43:36,266 and I will just be on my way. 885 00:43:42,046 --> 00:43:43,843 With the advocate's withdrawal 886 00:43:43,881 --> 00:43:45,974 the contract is hereby dissolved. 887 00:43:46,050 --> 00:43:49,213 This arbitration is adjourned. 888 00:43:50,220 --> 00:43:52,347 Thank you, Captain Picard. 889 00:43:52,389 --> 00:43:53,913 You saved our lives. 890 00:43:53,958 --> 00:43:56,188 No, Jared, as I've tried to tell you 891 00:43:56,226 --> 00:43:58,854 you saved your own lives a long time ago. 892 00:44:03,233 --> 00:44:05,360 Congratulations, sir. 893 00:44:05,402 --> 00:44:07,563 Your Honor. 894 00:44:09,773 --> 00:44:13,209 You would have had a lot more fun if you'd lost. 895 00:44:13,243 --> 00:44:15,837 Till we meet again, Jean-Luc Picard 896 00:44:15,879 --> 00:44:18,905 of the Starship Enterprise. 64784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.