Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:06,798
Second Officer's Personal Log,
Stardate 44390.1.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,640
Record entry for transmission
to Commander Bruce Maddox
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,441
Cybernetics Division,
Daystrom lnstitute.
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,970
Dear Commander Maddox
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,313
in reference
to your most recent letter
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,615
I agree that your study lacks
sufficient primary source
7
00:00:20,653 --> 00:00:23,315
information on my programming
and operation.
8
00:00:23,356 --> 00:00:26,621
Therefore, in response to your
request, this correspondence
9
00:00:26,659 --> 00:00:28,320
will include a complete record
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,352
of my activities
during a normal day
11
00:00:30,397 --> 00:00:33,594
with particular emphasis on
my perceptions of friendship.
12
00:00:36,202 --> 00:00:38,500
Commander Riker,
you are 15 minutes early.
13
00:00:38,538 --> 00:00:39,869
Well, it's a very special day.
14
00:00:39,906 --> 00:00:41,897
I thought the father
of the bride would enjoy
15
00:00:41,941 --> 00:00:43,738
being relieved early
on the wedding day.
16
00:00:43,777 --> 00:00:44,835
Thank you, sir.
17
00:00:44,878 --> 00:00:45,845
Nervous?
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,540
I cannot become nervous, sir.
19
00:00:47,580 --> 00:00:50,242
However, I do sense
a certain... anticipation
20
00:00:50,283 --> 00:00:52,410
regarding my role
in the wedding.
21
00:00:52,452 --> 00:00:54,113
Anything to report?
22
00:00:54,154 --> 00:00:56,019
All systems are normal, sir.
23
00:00:56,056 --> 00:01:00,493
Sick Bay reports that Lieutenant
Juarez went into labor at 0400.
24
00:01:00,527 --> 00:01:03,325
We remain at station awaiting
the arrival of Starship Zhukov
25
00:01:03,363 --> 00:01:05,763
and guest quarters have been
prepared for Ambassador T'Pel.
26
00:01:05,799 --> 00:01:06,766
Thank you.
27
00:01:06,800 --> 00:01:07,767
I have the Bridge.
28
00:01:07,801 --> 00:01:08,790
Aye, sir.
29
00:01:09,803 --> 00:01:11,293
Begin day watch.
30
00:01:11,337 --> 00:01:13,305
Initially, Commander Maddox
31
00:01:13,339 --> 00:01:15,705
I found it difficult
to maintain friendships
32
00:01:15,742 --> 00:01:18,267
since human emotions
are often puzzling to me.
33
00:01:22,682 --> 00:01:24,980
Eventually,
I developed a program
34
00:01:25,018 --> 00:01:28,351
enabling me to predict
human emotional responses
35
00:01:28,388 --> 00:01:29,821
to specific actions.
36
00:01:33,293 --> 00:01:34,783
Come in.
37
00:01:37,831 --> 00:01:40,095
It is time
for the wedding rehearsal.
38
00:01:40,133 --> 00:01:41,623
I know.
39
00:01:41,668 --> 00:01:44,899
Data, I've decided
not to go through with it.
40
00:01:44,938 --> 00:01:47,133
You do not wish to rehearse?
41
00:01:47,173 --> 00:01:49,869
No, I'm calling off the wedding.
42
00:01:49,909 --> 00:01:51,774
May I ask why?
43
00:01:51,811 --> 00:01:54,803
It's just the right thing to do.
44
00:01:54,848 --> 00:01:58,375
Have your feelings
for Chief O'Brien changed?
45
00:02:03,490 --> 00:02:05,651
I'm supposed
to be getting married, Data.
46
00:02:05,692 --> 00:02:07,387
I should be happy, but I'm not.
47
00:02:07,427 --> 00:02:10,521
I just feel this weight
pressing down on me.
48
00:02:10,563 --> 00:02:13,430
Will canceling the wedding
make you happy?
49
00:02:14,467 --> 00:02:16,059
Yes.
50
00:02:16,102 --> 00:02:20,061
He'll probably
be just as relieved as I am.
51
00:02:20,106 --> 00:02:24,406
Data, you introduced us
to each other.
52
00:02:24,444 --> 00:02:26,742
You mean a lot to both of us.
53
00:02:26,779 --> 00:02:28,906
I would really appreciate it
54
00:02:28,948 --> 00:02:31,781
if you would talk to Miles
for me.
55
00:02:31,818 --> 00:02:33,683
If you wish.
56
00:02:42,862 --> 00:02:44,989
My friend Chief O'Brien
often says
57
00:02:45,031 --> 00:02:48,159
that above all else,
he wants to make Keiko happy.
58
00:02:48,201 --> 00:02:50,362
Since canceling the wedding
will make her happy
59
00:02:50,403 --> 00:02:53,167
I must conclude the Chief will
be pleased at her decision.
60
00:02:53,206 --> 00:02:54,434
I have good news.
61
00:02:54,474 --> 00:02:55,941
Oh?
62
00:02:55,975 --> 00:02:57,772
Keiko has made a decision
63
00:02:57,810 --> 00:03:00,278
designed to increase
her happiness.
64
00:03:00,313 --> 00:03:02,144
She has canceled the wedding.
65
00:03:02,182 --> 00:03:04,047
She what?
66
00:03:04,083 --> 00:03:06,551
Canceled the wedding?!
67
00:03:06,586 --> 00:03:08,247
Today?
68
00:03:08,288 --> 00:03:10,051
Without even a word?
69
00:03:10,089 --> 00:03:13,752
Of all the childish, selfish,
irresponsible things to do!
70
00:03:14,861 --> 00:03:18,922
Next time, maybe I should
deliver the good news.
71
00:03:21,000 --> 00:03:24,492
Commander Maddox,
it would appear that my program
72
00:03:24,537 --> 00:03:28,871
designed to predict emotional
responses needs... adjustment.
73
00:03:56,502 --> 00:04:00,905
Space, the final frontier.
74
00:04:00,940 --> 00:04:04,774
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
75
00:04:04,810 --> 00:04:06,778
Its continuing mission--
76
00:04:06,812 --> 00:04:10,748
to explore strange new worlds
77
00:04:10,783 --> 00:04:15,220
to seek out new life
and new civilizations
78
00:04:15,254 --> 00:04:19,748
to boldly go
where no one has gone before.
79
00:05:17,816 --> 00:05:20,842
Second Officer's Personal Log,
supplemental.
80
00:05:20,886 --> 00:05:22,148
This is the 1,550th day
81
00:05:22,187 --> 00:05:24,314
since the Enterprise
was commissioned.
82
00:05:24,356 --> 00:05:26,654
Besides the arrival
of Ambassador T'Pel
83
00:05:26,691 --> 00:05:28,352
other events occurring today
84
00:05:28,393 --> 00:05:31,055
include four birthdays,
two personal transfers
85
00:05:31,096 --> 00:05:33,758
a celebration
of the Hindu Festival of Lights
86
00:05:33,798 --> 00:05:36,665
two chess tournaments,
one secondary school play
87
00:05:36,701 --> 00:05:38,669
and four promotions.
88
00:05:38,703 --> 00:05:40,671
Overall, an ordinary day.
89
00:05:40,705 --> 00:05:43,265
The Zhukov is ready
for transport, sir.
90
00:05:43,308 --> 00:05:44,866
Energize.
91
00:05:50,882 --> 00:05:54,181
Welcome aboard the Enterprise,
Ambassador.
92
00:05:54,219 --> 00:05:56,983
I would meet with your Captain.
93
00:06:01,293 --> 00:06:04,922
Since I am not affected
by emotional considerations
94
00:06:04,996 --> 00:06:07,624
I am closer to being Vulcan
than human.
95
00:06:07,666 --> 00:06:09,759
However, while their devotion
to logic
96
00:06:09,801 --> 00:06:11,268
does have a certain appeal
97
00:06:11,303 --> 00:06:14,431
I find their stark philosophy
to be somewhat... Iimited.
98
00:06:15,840 --> 00:06:17,467
Come.
99
00:06:17,509 --> 00:06:19,306
Ambassador T'Pel.
100
00:06:19,344 --> 00:06:20,641
I come to serve.
101
00:06:20,679 --> 00:06:22,306
Your service honors us.
102
00:06:22,347 --> 00:06:25,646
This is my First Officer,
Commander William Riker.
103
00:06:25,684 --> 00:06:27,015
Leave us, please.
104
00:06:35,093 --> 00:06:36,492
Charming woman.
105
00:06:36,528 --> 00:06:38,758
The tone
of Commander Riker's voice
106
00:06:38,797 --> 00:06:41,265
makes me suspect
that he is not serious
107
00:06:41,299 --> 00:06:43,859
about finding
Ambassador T'Pel charming.
108
00:06:43,902 --> 00:06:46,962
My experience suggests
that, in fact, he may mean
109
00:06:47,038 --> 00:06:49,302
the exact opposite
of what he says.
110
00:06:49,341 --> 00:06:51,172
Irony is a form of expression
111
00:06:51,209 --> 00:06:53,473
I have not yet
been able to master.
112
00:06:53,511 --> 00:06:55,172
You don't need a haircut.
113
00:06:55,213 --> 00:06:56,612
You were just in here last week.
114
00:06:56,648 --> 00:06:58,548
Hey, if you'd done it
right the first time
115
00:06:58,583 --> 00:07:00,448
I wouldn't need to be
back here so soon.
116
00:07:00,485 --> 00:07:02,919
I know you want
to look beautiful
117
00:07:02,988 --> 00:07:05,388
but I'm just a barber,
not a miracle worker.
118
00:07:05,423 --> 00:07:09,450
Just try to keep my ears
on straight today, all right?
119
00:07:09,494 --> 00:07:10,927
Friendly insults and jibes--
120
00:07:10,962 --> 00:07:13,590
another form of human speech
that I am attempting to master.
121
00:07:13,632 --> 00:07:17,466
In this case, with the help
of Commander Geordi La Forge.
122
00:07:17,502 --> 00:07:18,799
Hi, Data.
123
00:07:18,837 --> 00:07:22,295
I consider Geordi
to be my best friend.
124
00:07:22,340 --> 00:07:23,932
Here for a trim?
125
00:07:24,042 --> 00:07:26,943
My hair does not require
trimming, you lunkhead.
126
00:07:27,045 --> 00:07:28,512
What?
127
00:07:28,546 --> 00:07:30,138
My hair does not require
trimming...
128
00:07:30,181 --> 00:07:31,478
Lunkhead?
129
00:07:31,516 --> 00:07:34,314
I am experimenting
with friendly jibes and insults.
130
00:07:34,352 --> 00:07:36,786
It was not meant
as a serious disparagement.
131
00:07:37,989 --> 00:07:41,117
Well... just don't try it
on the Captain.
132
00:07:41,159 --> 00:07:42,956
No.
133
00:07:43,028 --> 00:07:45,496
Geordi, I am still confused
134
00:07:45,530 --> 00:07:49,159
by Chief O'Brien's reaction
this morning.
135
00:07:49,200 --> 00:07:50,599
Mm, yeah.
136
00:07:50,635 --> 00:07:52,296
He was just surprised, Data.
137
00:07:52,337 --> 00:07:54,396
He didn't mean
to blow up like that.
138
00:07:54,439 --> 00:07:55,565
He knows that Keiko
139
00:07:55,607 --> 00:07:58,371
probably doesn't want
to call off the marriage.
140
00:07:58,410 --> 00:08:00,139
She's just getting cold feet.
141
00:08:01,446 --> 00:08:03,311
Cold feet?
142
00:08:03,348 --> 00:08:04,315
Jitters.
143
00:08:04,349 --> 00:08:05,441
A nervous reaction
144
00:08:05,483 --> 00:08:08,111
to an impending event
of great importance.
145
00:08:08,153 --> 00:08:09,120
Right.
146
00:08:09,154 --> 00:08:10,121
Don't worry.
147
00:08:10,155 --> 00:08:11,782
Everything's going to be fine.
148
00:08:11,823 --> 00:08:13,415
She'll change her mind again.
149
00:08:13,458 --> 00:08:14,789
She will?
150
00:08:14,826 --> 00:08:16,453
Absolutely.
151
00:08:16,494 --> 00:08:19,463
So, you believe that
the marriage will still proceed?
152
00:08:19,497 --> 00:08:20,930
Trust me.
153
00:08:20,999 --> 00:08:24,730
They're going to get married,
so you'd better find a gift.
154
00:08:26,371 --> 00:08:28,134
I find Lieutenant Worf
155
00:08:28,173 --> 00:08:31,142
to be what is called
a kindred spirit.
156
00:08:31,176 --> 00:08:34,942
We were both orphans
rescued by Starfleet officers.
157
00:08:35,013 --> 00:08:39,313
In many ways, we are both still
outsiders in human society.
158
00:08:39,351 --> 00:08:41,649
Are you here
to find a wedding gift?
159
00:08:41,686 --> 00:08:43,153
Yes.
160
00:08:43,188 --> 00:08:46,954
I would appreciate your help in
selecting an appropriate item.
161
00:08:47,025 --> 00:08:48,492
Of course.
162
00:08:48,526 --> 00:08:51,757
I have attended human
weddings before.
163
00:08:54,766 --> 00:08:55,733
Hold.
164
00:08:55,767 --> 00:08:57,257
This is
a traditional gift?
165
00:08:57,302 --> 00:09:02,433
Yes, my adoptive parents
often give these... things
166
00:09:02,474 --> 00:09:05,443
at family weddings.
167
00:09:05,477 --> 00:09:07,809
A human custom.
168
00:09:10,448 --> 00:09:11,472
Hold.
169
00:09:11,516 --> 00:09:13,916
It is my understanding
that the item selected
170
00:09:13,985 --> 00:09:17,318
should reflect the personality
of whoever is giving it.
171
00:09:17,355 --> 00:09:20,347
This does not remind me of you.
172
00:09:21,659 --> 00:09:24,787
Have you ever been
an actual participant
173
00:09:24,829 --> 00:09:26,456
in a human wedding?
174
00:09:26,498 --> 00:09:28,125
No.
175
00:09:28,166 --> 00:09:31,135
You would not consider it
to be an honor?
176
00:09:31,169 --> 00:09:33,797
An honor, perhaps
177
00:09:33,838 --> 00:09:35,931
but human bonding rituals
178
00:09:36,007 --> 00:09:39,340
often involve
a great deal of talking
179
00:09:39,377 --> 00:09:41,641
and dancing and...
180
00:09:41,679 --> 00:09:43,146
crying.
181
00:09:43,181 --> 00:09:45,012
Dancing?
182
00:09:48,820 --> 00:09:49,946
I am rarely in need
183
00:09:50,021 --> 00:09:52,888
of Dr. Beverly Crusher's
professional services
184
00:09:52,924 --> 00:09:55,290
as my biomechanical
maintenance program
185
00:09:55,326 --> 00:09:56,623
is self-sufficient
186
00:09:56,661 --> 00:09:59,960
but I often observe as she
practices medicine on others
187
00:10:00,064 --> 00:10:01,861
and have learned a great deal
188
00:10:01,900 --> 00:10:03,959
about human interaction
from her.
189
00:10:04,002 --> 00:10:07,403
Doctor, may I ask
a favor of you?
190
00:10:07,439 --> 00:10:08,667
Of course, Data.
191
00:10:08,706 --> 00:10:10,867
Would you teach me to dance?
192
00:10:13,011 --> 00:10:14,137
What?!
193
00:10:14,179 --> 00:10:15,976
I would like to learn
how to dance.
194
00:10:16,014 --> 00:10:16,981
Why me?
195
00:10:17,015 --> 00:10:18,812
It was in your service record--
196
00:10:18,850 --> 00:10:20,977
"Awarded first prize, tap and
jazz competition, St. Louis..."
197
00:10:21,085 --> 00:10:23,019
Okay, okay.
198
00:10:24,022 --> 00:10:25,819
Have I said something
to upset you?
199
00:10:25,857 --> 00:10:28,985
It's just that...
that was a long time ago
200
00:10:29,060 --> 00:10:33,121
and I don't want to be known
as "The Dancing Doctor..."
201
00:10:33,164 --> 00:10:34,358
again.
202
00:10:34,399 --> 00:10:37,129
Then your answer is no.
203
00:10:38,570 --> 00:10:40,367
All right, but...
204
00:10:40,405 --> 00:10:43,397
Iet's keep this
between you and me.
205
00:10:44,642 --> 00:10:46,542
Of course, Doctor.
206
00:10:46,578 --> 00:10:49,877
Commander Data,
please report to the Bridge.
207
00:10:49,914 --> 00:10:51,108
Acknowledged.
208
00:10:56,154 --> 00:10:58,588
Data, I want a tactical
projection of possible
209
00:10:58,623 --> 00:11:00,887
Romulan deployments
along the Neutral Zone.
210
00:11:00,925 --> 00:11:03,257
Access all Federation
records on the subject
211
00:11:03,294 --> 00:11:05,159
and report to my ready room.
212
00:11:05,196 --> 00:11:08,256
Captain, is there a specific
area you wish me to study?
213
00:11:11,202 --> 00:11:12,328
No.
214
00:11:12,370 --> 00:11:13,735
Ambassador.
215
00:11:13,771 --> 00:11:17,673
Number One, set a course
130 mark 246, warp seven.
216
00:11:17,709 --> 00:11:21,167
That will take us very close
to the Neutral Zone, Captain.
217
00:11:21,212 --> 00:11:23,339
I'm aware of that, Number One.
218
00:11:23,381 --> 00:11:24,348
Proceed.
219
00:11:24,382 --> 00:11:25,872
Lay in the course.
220
00:11:30,622 --> 00:11:33,955
It is fortunate that I am
able to perform my duties
221
00:11:33,992 --> 00:11:35,983
without emotional distractions.
222
00:11:36,094 --> 00:11:38,119
If that were not the case
223
00:11:38,162 --> 00:11:42,189
a sudden course correction
toward the Neutral Zone
224
00:11:42,233 --> 00:11:44,724
would make me very...
nervous.
225
00:11:54,612 --> 00:11:57,172
Mr. Data, based on your analysis
226
00:11:57,215 --> 00:11:59,012
what is the current
Romulan strategy
227
00:11:59,117 --> 00:12:01,881
behind the deployment
of their ships in this sector?
228
00:12:01,920 --> 00:12:03,251
Their ships are deployed
229
00:12:03,288 --> 00:12:06,280
to support a policy of
confrontation designed to test
230
00:12:06,324 --> 00:12:08,724
Federation defenses
along the Neutral Zone.
231
00:12:08,760 --> 00:12:10,694
Do you predict any change
in the near future?
232
00:12:10,728 --> 00:12:12,787
I predict a 90% probability
233
00:12:12,831 --> 00:12:15,766
that they will continue
to support that policy.
234
00:12:15,800 --> 00:12:17,290
And is there any indication
235
00:12:17,335 --> 00:12:19,895
of a more conciliatory attitude
on their part?
236
00:12:19,938 --> 00:12:21,701
No, sir.
237
00:12:21,739 --> 00:12:23,866
Caution is clearly called for,
Captain.
238
00:12:23,908 --> 00:12:26,399
However, the mission
must proceed as planned.
239
00:12:26,444 --> 00:12:29,140
Starfleet Command
agrees with you
240
00:12:29,180 --> 00:12:34,243
but I would feel better if you
would consent to an escort
241
00:12:34,285 --> 00:12:35,809
or a...
242
00:12:39,190 --> 00:12:40,782
Thank you, Mr. Data.
243
00:12:53,538 --> 00:12:58,475
Feline supplement... 74.
244
00:13:30,842 --> 00:13:35,142
Computer,
run fluidic sensor diagnostic.
245
00:13:35,179 --> 00:13:37,477
Diagnostic complete.
246
00:13:37,515 --> 00:13:41,315
All systems functioning
within normal parameters.
247
00:13:42,887 --> 00:13:44,218
Come in.
248
00:13:49,694 --> 00:13:51,321
Am I intruding, Commander?
249
00:13:51,362 --> 00:13:52,488
No.
250
00:13:52,530 --> 00:13:54,760
Would you care to sit down?
251
00:13:54,799 --> 00:13:57,859
When one of my friends
is distraught, I have learned
252
00:13:57,902 --> 00:13:59,529
that the thoughtful thing to do
253
00:13:59,571 --> 00:14:02,131
is to attempt to make him
feel more comfortable.
254
00:14:03,808 --> 00:14:06,368
May I offer you
some refreshment, Chief?
255
00:14:06,411 --> 00:14:08,276
No, thank you, sir.
256
00:14:08,313 --> 00:14:11,282
First of all,
I'd like to apologize
257
00:14:11,316 --> 00:14:13,876
for this morning in Ten-Forward.
258
00:14:13,918 --> 00:14:15,943
There is no need to apologize.
259
00:14:15,987 --> 00:14:17,477
I was not offended.
260
00:14:17,522 --> 00:14:18,887
Would you like a pillow
261
00:14:18,923 --> 00:14:21,289
or a more comfortable
chair to sit upon?
262
00:14:21,326 --> 00:14:22,953
No, sir.
263
00:14:22,994 --> 00:14:24,325
Thank you, sir.
264
00:14:25,997 --> 00:14:27,794
Perhaps you would
like some music?
265
00:14:27,832 --> 00:14:30,323
Brahms? Aurelia?
266
00:14:30,368 --> 00:14:32,962
No, really, sir, I'm fine.
267
00:14:33,004 --> 00:14:36,633
I came to ask for your help.
268
00:14:36,674 --> 00:14:38,505
It's about Keiko.
269
00:14:38,543 --> 00:14:40,135
I'd like you to talk to her--
270
00:14:40,178 --> 00:14:42,578
convince her to go through
with the wedding.
271
00:14:42,614 --> 00:14:45,674
Would Counselor Troi not be
a more appropriate choice
272
00:14:45,717 --> 00:14:46,877
to speak with Keiko?
273
00:14:46,918 --> 00:14:48,215
She already has.
274
00:14:48,252 --> 00:14:49,480
Didn't help.
275
00:14:49,520 --> 00:14:52,080
You've known her longer
than I have.
276
00:14:52,123 --> 00:14:55,092
I just thought
she might listen to you.
277
00:14:55,126 --> 00:14:57,094
She won't even talk to me.
278
00:14:57,128 --> 00:15:00,154
I do not know
what to say to her.
279
00:15:00,198 --> 00:15:03,326
Just talk with her--
make her see reason.
280
00:15:03,368 --> 00:15:06,235
She's going off half-cocked,
not thinking this through.
281
00:15:06,270 --> 00:15:09,103
You've worked with her
for a long time.
282
00:15:09,140 --> 00:15:11,199
She respects your opinion.
283
00:15:22,987 --> 00:15:24,477
Perhaps...
284
00:15:26,491 --> 00:15:30,291
Perhaps she has not
fully analyzed her decision.
285
00:15:30,328 --> 00:15:31,920
I will try.
286
00:15:32,997 --> 00:15:34,624
Thank you, sir.
287
00:15:34,666 --> 00:15:36,657
I won't forget this.
288
00:15:39,270 --> 00:15:41,795
Commander Maddox,
I noted that Keiko
289
00:15:41,839 --> 00:15:43,272
was quite calm and rational
290
00:15:43,307 --> 00:15:45,969
when she informed me
of her decision this morning.
291
00:15:46,010 --> 00:15:49,070
Therefore, I can predict
that she will respond
292
00:15:49,113 --> 00:15:51,240
to an objective analysis
of the situation
293
00:15:51,282 --> 00:15:52,840
based on the available facts.
294
00:15:52,884 --> 00:15:54,476
It is fortunate
that she has not
295
00:15:54,519 --> 00:15:56,987
Iet emotional considerations
cloud her judgment.
296
00:15:57,088 --> 00:15:59,522
It should make my task
much simpler.
297
00:15:59,557 --> 00:16:00,649
What?
298
00:16:00,692 --> 00:16:01,681
I believe you have made
299
00:16:01,726 --> 00:16:03,557
an incorrect analysis
of the facts at hand.
300
00:16:03,594 --> 00:16:05,061
What do you mean?
301
00:16:05,096 --> 00:16:07,394
You do not seem happy.
302
00:16:07,432 --> 00:16:09,161
Well...
303
00:16:11,803 --> 00:16:13,930
Your decision was based
on the assumption
304
00:16:14,005 --> 00:16:16,565
that canceling the wedding
would make you happy.
305
00:16:16,607 --> 00:16:18,302
This has proven
to be incorrect.
306
00:16:18,342 --> 00:16:20,105
Data, it's not that simple.
307
00:16:20,144 --> 00:16:21,475
Since your actions
308
00:16:21,512 --> 00:16:24,208
did not produce
the desired result
309
00:16:24,248 --> 00:16:26,580
the only advisable solution
would be to reexamine
310
00:16:26,617 --> 00:16:27,948
your decision-making process
311
00:16:28,019 --> 00:16:29,145
and look for errors.
312
00:16:29,187 --> 00:16:30,552
I knew what I was doing.
313
00:16:30,588 --> 00:16:31,555
It's my decision.
314
00:16:31,589 --> 00:16:33,284
That fact is not in dispute.
315
00:16:33,324 --> 00:16:35,815
However, you may have
acted with undue haste
316
00:16:35,860 --> 00:16:39,455
and in doing so, unintentionally
hurt Chief O'Brien's feelings.
317
00:16:39,497 --> 00:16:40,964
I did what I had to!
318
00:16:41,032 --> 00:16:42,624
Why are you doing this?
319
00:16:43,634 --> 00:16:45,363
I thought you were my friend.
320
00:16:45,403 --> 00:16:46,700
I am your friend.
321
00:16:46,738 --> 00:16:48,365
Then leave me alone.
322
00:16:48,406 --> 00:16:49,964
If I have offended...
323
00:16:50,041 --> 00:16:51,668
Just leave me alone!
324
00:16:53,144 --> 00:16:55,544
It is clear
that I need guidance
325
00:16:55,580 --> 00:16:57,548
to resolve this situation.
326
00:16:57,582 --> 00:17:01,211
Counselor Troi's advice
should be useful.
327
00:17:01,252 --> 00:17:02,719
In many ways, Deanna Troi
328
00:17:02,754 --> 00:17:04,915
is the friend
I understand the least.
329
00:17:04,989 --> 00:17:07,219
Her life and her duties
are predicated
330
00:17:07,258 --> 00:17:10,091
on her understanding
and perception of emotions.
331
00:17:10,128 --> 00:17:13,097
Since I have none,
no doubt she finds me
332
00:17:13,131 --> 00:17:15,759
as much a mystery as I find her.
333
00:17:15,800 --> 00:17:17,597
Chief O'Brien talks to me.
334
00:17:17,635 --> 00:17:19,603
Keiko talks to you.
335
00:17:19,637 --> 00:17:22,606
Why do they not talk
to each other?
336
00:17:22,640 --> 00:17:24,870
That's a good question, Data.
337
00:17:24,909 --> 00:17:26,877
I wish I had
a good answer for you.
338
00:17:26,911 --> 00:17:29,471
Perhaps, when they're ready,
they will.
339
00:17:29,514 --> 00:17:30,606
Hmm.
340
00:17:30,648 --> 00:17:33,811
Many aspects of this situation
are puzzling to me.
341
00:17:33,851 --> 00:17:35,944
I have been studying
various texts
342
00:17:36,020 --> 00:17:37,715
on the subject of marriage
343
00:17:37,755 --> 00:17:40,155
but I have not found
a suitable guide.
344
00:17:40,191 --> 00:17:42,159
A suitable guide for what?
345
00:17:42,193 --> 00:17:45,959
In an effort to be helpful,
I am attempting to calculate
346
00:17:45,997 --> 00:17:49,330
the variables involved
in a successful marriage.
347
00:17:49,367 --> 00:17:51,494
Good luck.
348
00:17:51,536 --> 00:17:53,436
There are many opinions.
349
00:17:53,471 --> 00:17:57,100
On Galvin V, a marriage
is considered successful
350
00:17:57,141 --> 00:18:01,100
only if children are produced
within a year of the marriage.
351
00:18:01,145 --> 00:18:04,410
Andorian marriages require
groups of four, unless...
352
00:18:04,448 --> 00:18:07,246
Data, would you like my advice
on how to help them?
353
00:18:08,619 --> 00:18:10,143
Don't.
354
00:18:10,188 --> 00:18:12,884
This is something they have
to work out for themselves.
355
00:18:12,924 --> 00:18:14,687
But... I am their friend.
356
00:18:14,725 --> 00:18:18,684
Should I not stand with them
in a time of difficulty?
357
00:18:18,729 --> 00:18:21,027
There are many ways
to help a friend
358
00:18:21,065 --> 00:18:24,330
and sometimes the best way
is to leave them alone.
359
00:18:26,971 --> 00:18:29,269
Do you believe it
to be the correct decision
360
00:18:29,307 --> 00:18:30,365
for them to marry?
361
00:18:30,408 --> 00:18:31,841
I don't know.
362
00:18:31,876 --> 00:18:35,937
They're very much in love,
but sometimes that isn't enough.
363
00:18:35,980 --> 00:18:37,470
Marriage is an agreement
364
00:18:37,515 --> 00:18:39,881
to share who you are
with someone else
365
00:18:39,917 --> 00:18:43,148
to spend your lives together,
to grow old together.
366
00:18:43,187 --> 00:18:44,950
"To grow old together"?
367
00:18:44,989 --> 00:18:48,288
That is an integral component
of marriage?
368
00:18:48,326 --> 00:18:49,793
Usually.
Why do you ask?
369
00:18:49,827 --> 00:18:51,886
Although I am an android
370
00:18:51,929 --> 00:18:55,057
I have not excluded
the possibility
371
00:18:55,099 --> 00:18:57,966
that l, too, may someday marry.
372
00:18:58,002 --> 00:18:59,731
Data, I had no idea
373
00:18:59,770 --> 00:19:02,739
you'd thought
about getting married.
374
00:19:02,773 --> 00:19:06,072
I believe I have much
to offer a potential mate
375
00:19:06,110 --> 00:19:09,238
however, we cannot
grow old together because...
376
00:19:09,280 --> 00:19:11,043
I will not grow old.
377
00:19:12,383 --> 00:19:14,010
Data...
378
00:19:15,953 --> 00:19:18,251
you do have a lot to offer.
379
00:19:18,289 --> 00:19:22,248
Commander Data,
this is Ambassador T'Pel.
380
00:19:22,293 --> 00:19:24,420
Please report to my quarters.
381
00:19:24,462 --> 00:19:26,464
Acknowledged.
382
00:19:34,872 --> 00:19:36,203
Enter.
383
00:19:40,177 --> 00:19:42,236
You have
priority three clearance
384
00:19:42,279 --> 00:19:43,712
aboard the Enterprise?
385
00:19:43,747 --> 00:19:45,214
That is correct, Ambassador.
386
00:19:45,249 --> 00:19:47,114
I require information
387
00:19:47,151 --> 00:19:51,110
on the ship's defense
and navigational systems.
388
00:19:51,155 --> 00:19:54,613
Access code kappa alpha 4601704.
389
00:19:54,658 --> 00:19:56,523
The code is valid.
390
00:19:56,560 --> 00:20:00,291
What is the field strength
of this ship's deflector shields
391
00:20:00,331 --> 00:20:02,060
at maximum output?
392
00:20:02,099 --> 00:20:05,125
May I ask the purpose
of your request?
393
00:20:05,169 --> 00:20:08,400
I require this information.
394
00:20:08,439 --> 00:20:11,272
I have the same safeguards
as the ship's computer.
395
00:20:11,308 --> 00:20:13,367
Therefore, I must
report any inquiry
396
00:20:13,410 --> 00:20:17,278
regarding restricted information
to the Captain.
397
00:20:17,314 --> 00:20:20,477
Your reaction suggests
you do not wish the Captain
398
00:20:20,518 --> 00:20:22,748
to be informed of your inquiry.
399
00:20:22,786 --> 00:20:25,983
I was not interested
in the information.
400
00:20:26,023 --> 00:20:28,787
I was curious
as to your security safeguards.
401
00:20:28,826 --> 00:20:30,521
They appear to be adequate.
402
00:20:30,561 --> 00:20:31,926
Cancel the request.
403
00:20:31,962 --> 00:20:33,020
You may leave.
404
00:20:36,600 --> 00:20:40,661
Commander Maddox, I have
often wished for the sense
405
00:20:40,704 --> 00:20:43,673
that humans
call intuition or instinct.
406
00:20:43,707 --> 00:20:45,675
Since Vulcans
are incapable of lying
407
00:20:45,709 --> 00:20:49,008
I must accept the Ambassador's
explanation as the truth
408
00:20:49,046 --> 00:20:51,480
but I would still prefer
a "gut feeling"
409
00:20:51,515 --> 00:20:53,210
to back up this conclusion.
410
00:21:08,699 --> 00:21:11,532
Program Crusher four
in progress.
411
00:21:16,140 --> 00:21:18,665
Hi, Data.
412
00:21:19,810 --> 00:21:21,072
Well, what do you think?
413
00:21:21,111 --> 00:21:22,806
It is a re-creation
of the studio
414
00:21:22,846 --> 00:21:24,438
I had my first dance lesson in.
415
00:21:24,481 --> 00:21:27,473
It appears to be
quite suitable, Doctor.
416
00:21:27,518 --> 00:21:30,351
Let's start
with something simple.
417
00:21:30,387 --> 00:21:31,854
Stomp... hop.
418
00:21:31,889 --> 00:21:33,151
Try it.
419
00:21:35,059 --> 00:21:36,526
Again.
420
00:21:36,560 --> 00:21:37,652
Good.
421
00:21:37,695 --> 00:21:38,992
Good!
422
00:21:39,063 --> 00:21:41,190
Am I dancing, Doctor?
423
00:21:41,231 --> 00:21:42,357
Not quite.
424
00:21:42,399 --> 00:21:43,991
Stop, Data.
425
00:21:44,068 --> 00:21:45,365
Now try this.
426
00:21:45,402 --> 00:21:46,733
Doctor, perhaps
427
00:21:46,770 --> 00:21:50,001
it would be beneficial
to teach me the final lesson.
428
00:21:52,343 --> 00:21:53,867
Okay.
429
00:22:03,687 --> 00:22:05,416
That's great.
430
00:22:05,456 --> 00:22:06,718
Watch.
431
00:22:09,026 --> 00:22:10,960
Good.
432
00:22:11,061 --> 00:22:12,358
Triples.
433
00:22:14,365 --> 00:22:15,525
Watch.
434
00:22:23,307 --> 00:22:25,832
Stop, Data.
435
00:22:25,876 --> 00:22:30,313
And you say you've
never done this before?
436
00:22:30,347 --> 00:22:31,871
Try this.
437
00:23:09,119 --> 00:23:10,677
Stop, Data!
438
00:23:12,856 --> 00:23:13,948
Not bad.
439
00:23:14,024 --> 00:23:15,651
Yeah, not bad.
440
00:23:15,693 --> 00:23:18,890
Then I have successfully
learned to dance?
441
00:23:18,929 --> 00:23:21,898
I'd say you've
picked up the basics.
442
00:23:21,932 --> 00:23:23,126
Thank you, Doctor.
443
00:23:23,167 --> 00:23:25,328
I am now prepared
to dance at the wedding.
444
00:23:25,369 --> 00:23:26,393
Wedding?
445
00:23:26,437 --> 00:23:28,871
Keiko's wedding.
446
00:23:28,906 --> 00:23:32,342
Data, you never told me
this was for the wedding.
447
00:23:32,376 --> 00:23:33,843
Is that important?
448
00:23:33,877 --> 00:23:34,969
Well, yes.
449
00:23:35,045 --> 00:23:37,309
They don't do a lot
of tap dancing at weddings.
450
00:23:38,449 --> 00:23:39,507
Why?
451
00:23:39,550 --> 00:23:42,178
Well, Data, because...
452
00:23:42,219 --> 00:23:44,949
I don't really know why, Data.
453
00:23:44,988 --> 00:23:48,185
Look, why don't I just teach you
a style of dancing
454
00:23:48,225 --> 00:23:50,284
that they will do
at the wedding.
455
00:23:50,327 --> 00:23:53,785
Computer, run...
456
00:23:53,831 --> 00:23:55,799
"lsn't It Romantic?"
457
00:23:57,801 --> 00:24:00,793
Now, compared
to what we've just done
458
00:24:00,838 --> 00:24:02,635
this will be simple.
459
00:24:02,673 --> 00:24:04,868
Just look up and follow me.
460
00:24:04,908 --> 00:24:08,002
One, two, ready and...
461
00:24:09,179 --> 00:24:10,305
No, Data, wait a minute.
462
00:24:10,347 --> 00:24:11,405
Ow!
463
00:24:11,448 --> 00:24:13,939
No, no, you're just
moving... move slowly.
464
00:24:14,051 --> 00:24:15,951
Ow! Ow!
Stop music!
465
00:24:16,053 --> 00:24:17,315
Sorry, Doctor.
466
00:24:17,354 --> 00:24:18,912
I don't understand, Data.
467
00:24:18,956 --> 00:24:21,550
You picked up
the tap dancing so quickly.
468
00:24:21,592 --> 00:24:23,457
I cannot reproduce
your performance
469
00:24:23,494 --> 00:24:24,893
if I cannot see your feet.
470
00:24:27,698 --> 00:24:29,165
All right.
471
00:24:29,199 --> 00:24:31,167
Well, let's try it again
472
00:24:31,201 --> 00:24:34,329
and this time, watch my feet.
473
00:24:34,371 --> 00:24:37,465
Computer, start music.
474
00:24:38,876 --> 00:24:40,207
And...
475
00:24:44,214 --> 00:24:46,682
Now, don't just imitate me.
476
00:24:46,717 --> 00:24:48,275
You've got to lead.
477
00:24:48,318 --> 00:24:49,979
Lead where, Doctor?
478
00:24:50,053 --> 00:24:52,886
Well, indicate to your partner
where you want her to step.
479
00:24:52,923 --> 00:24:54,515
And how is that accomplished?
480
00:24:57,995 --> 00:24:59,622
I'll show you.
481
00:24:59,663 --> 00:25:00,652
I'll lead.
482
00:25:05,435 --> 00:25:07,027
Now you'll notice
that I don't just repeat
483
00:25:07,070 --> 00:25:09,538
the same pattern over and over.
484
00:25:09,573 --> 00:25:11,006
I improvise.
485
00:25:12,843 --> 00:25:14,401
Now you lead.
486
00:25:18,348 --> 00:25:20,145
That's good.
487
00:25:20,184 --> 00:25:22,311
Now look up, Data.
488
00:25:22,352 --> 00:25:24,582
Look into my eyes.
489
00:25:24,621 --> 00:25:26,646
You're holding me too tight.
490
00:25:26,690 --> 00:25:29,659
This is a very complex
set of variables
491
00:25:29,693 --> 00:25:30,819
to coordinate, Doctor.
492
00:25:30,861 --> 00:25:32,658
You are doing fine.
493
00:25:32,696 --> 00:25:33,856
Now, smile.
494
00:25:33,897 --> 00:25:36,593
Act like you're
enjoying yourself.
495
00:25:38,602 --> 00:25:41,969
Dr. Crusher,
please report to Sick Bay.
496
00:25:42,039 --> 00:25:43,336
Is it Lieutenant Juarez?
497
00:25:43,373 --> 00:25:46,342
Yes, Doctor, her contractions
are now one minute apart.
498
00:25:46,376 --> 00:25:47,604
I'm on my way.
499
00:25:47,644 --> 00:25:48,633
Why don't you, uh...
500
00:25:48,679 --> 00:25:51,546
program up an artificial
dance partner?
501
00:25:51,582 --> 00:25:54,107
And don't be afraid
to experiment.
502
00:25:54,151 --> 00:25:55,118
I will.
503
00:25:55,152 --> 00:25:56,414
Thank you, Doctor.
504
00:25:56,453 --> 00:26:00,480
Computer, create dance partner--
female.
505
00:26:07,164 --> 00:26:08,324
Begin music.
506
00:26:34,023 --> 00:26:37,288
Then just as the headsman swings
the axe and the blade is...
507
00:26:37,326 --> 00:26:39,226
Commander Riker's
easygoing manner
508
00:26:39,261 --> 00:26:41,525
and sense of humor
is fascinating to me.
509
00:26:41,563 --> 00:26:45,158
I believe it to be one reason
he is so popular among the crew.
510
00:26:45,200 --> 00:26:47,430
It may also be
partly responsible
511
00:26:47,469 --> 00:26:49,835
for his success
in matters of love.
512
00:26:49,872 --> 00:26:52,397
There may be a correlation
between humor and sex.
513
00:26:52,441 --> 00:26:55,001
The need for more research
is clearly indicated.
514
00:27:00,983 --> 00:27:02,143
Commander.
515
00:27:05,320 --> 00:27:07,117
Picard to the Bridge.
516
00:27:07,156 --> 00:27:08,316
All stop.
517
00:27:08,357 --> 00:27:09,346
Aye, sir.
518
00:27:10,659 --> 00:27:13,651
Sir, we have reached
the designated coordinates.
519
00:27:14,663 --> 00:27:16,290
Hold this position.
520
00:27:16,331 --> 00:27:18,299
Long range scan.
521
00:27:18,333 --> 00:27:21,461
Captain, I am detecting a ship
in the Neutral Zone.
522
00:27:21,503 --> 00:27:22,936
Configuration...
523
00:27:23,005 --> 00:27:24,973
Romulan warbird.
524
00:27:26,675 --> 00:27:28,006
Yellow Alert.
525
00:27:30,512 --> 00:27:32,639
Hail the warbird, Mr. Worf.
526
00:27:32,681 --> 00:27:33,875
Aye, sir.
527
00:27:33,916 --> 00:27:35,941
They are responding.
528
00:27:36,018 --> 00:27:38,816
Text only.
529
00:27:38,854 --> 00:27:42,950
We are to proceed
to the agreed coordinates.
530
00:27:43,025 --> 00:27:48,258
Set course 037 mark 005,
warp four.
531
00:27:48,297 --> 00:27:51,391
Take us into the Neutral Zone,
Ensign.
532
00:27:58,707 --> 00:28:01,471
Captain, the warbird
is holding position.
533
00:28:01,510 --> 00:28:04,138
In three minutes, we will be
within phaser range.
534
00:28:04,179 --> 00:28:05,476
Red Alert.
535
00:28:08,150 --> 00:28:10,277
I trust my crew, Ambassador.
536
00:28:10,319 --> 00:28:12,913
They will take
no provocative action
537
00:28:12,988 --> 00:28:14,478
unless I order them.
538
00:28:16,492 --> 00:28:19,120
Hold position
on these coordinates.
539
00:28:19,161 --> 00:28:20,788
Slow to half impulse.
540
00:28:20,829 --> 00:28:22,888
Open a channel.
541
00:28:24,500 --> 00:28:25,626
Open.
542
00:28:26,668 --> 00:28:29,296
I am Ambassador T'Pel.
543
00:28:29,338 --> 00:28:31,135
I am Admiral Mendak.
544
00:28:31,173 --> 00:28:35,735
There is no established protocol
for a meeting of this nature.
545
00:28:35,777 --> 00:28:37,870
The logical course
is that I transport
546
00:28:37,913 --> 00:28:40,404
aboard your ship
and begin the negotiations.
547
00:28:40,449 --> 00:28:41,814
Yes.
548
00:28:41,850 --> 00:28:45,149
Captain, I note
your defensive systems
549
00:28:45,187 --> 00:28:47,178
have been activated.
550
00:28:47,222 --> 00:28:48,189
As have yours.
551
00:28:48,223 --> 00:28:50,748
It was not meant
as an accusation.
552
00:28:50,792 --> 00:28:53,920
Indeed, I salute
your show of strength.
553
00:28:53,962 --> 00:28:57,090
Ambassador, we are honored
by your presence.
554
00:28:57,132 --> 00:29:00,431
You may transport aboard
at your convenience.
555
00:29:00,469 --> 00:29:02,061
The honor is mine.
556
00:29:04,206 --> 00:29:06,572
Have your transporter room
stand by.
557
00:29:06,608 --> 00:29:10,009
I will beam aboard their ship
with no further delay.
558
00:29:10,045 --> 00:29:12,912
Ambassador, I urge you
once more to reconsider.
559
00:29:12,981 --> 00:29:16,075
The Enterprise can
accommodate a Romulan delegation
560
00:29:16,118 --> 00:29:18,450
without sacrificing
our security or...
561
00:29:18,487 --> 00:29:21,581
Captain Picard, I find
your argument illogical.
562
00:29:21,623 --> 00:29:23,853
Please carry out
my instructions.
563
00:29:27,996 --> 00:29:30,624
Picard to Chief O'Brien.
564
00:29:30,666 --> 00:29:32,293
O'Brien here.
565
00:29:32,334 --> 00:29:34,427
Prepare to transport Ambassador
T'Pel to the Romulan vessel.
566
00:29:34,469 --> 00:29:35,629
Aye, sir.
567
00:29:35,671 --> 00:29:38,139
Mr. Worf, maintain a lock
on her signal once she's aboard.
568
00:29:38,173 --> 00:29:39,401
At the first sign of trouble
569
00:29:39,441 --> 00:29:40,931
I want to be able
to bring her back.
570
00:29:41,009 --> 00:29:42,874
Understood.
571
00:29:44,346 --> 00:29:46,337
Transporter activated.
572
00:29:47,683 --> 00:29:48,707
Captain...
573
00:29:48,750 --> 00:29:50,479
Transporter emergency!
574
00:29:50,519 --> 00:29:51,645
I'm losing her signal.
575
00:29:51,687 --> 00:29:53,587
Boosting power
to autosequencers.
576
00:29:53,622 --> 00:29:55,419
Engaging computer override.
577
00:29:55,457 --> 00:29:58,153
O'Brien, what happened
down there?
578
00:29:58,193 --> 00:29:59,490
I'm losing the pattern.
579
00:29:59,528 --> 00:30:00,859
Trying to reestablish.
580
00:30:02,664 --> 00:30:04,325
I'm sorry, sir.
581
00:30:04,366 --> 00:30:07,665
I wasn't able
to retrieve the signal.
582
00:30:07,703 --> 00:30:09,330
The Ambassador is dead.
583
00:30:15,843 --> 00:30:19,506
Second Officer's Personal Log,
supplemental.
584
00:30:19,547 --> 00:30:22,607
The risks aboard a starship
are accepted by all who serve
585
00:30:22,650 --> 00:30:24,515
but I have never failed
to observe
586
00:30:24,552 --> 00:30:26,986
a deep emotional response
to the loss of a comrade.
587
00:30:27,088 --> 00:30:28,350
It is at times like this
588
00:30:28,389 --> 00:30:31,654
that I greatly miss the ability
to share human feelings.
589
00:30:31,692 --> 00:30:33,990
The signal lock wasn't broken,
sir.
590
00:30:34,061 --> 00:30:35,790
I had just entered
the transfer sequence
591
00:30:35,830 --> 00:30:37,991
when the Ambassador's
pattern began to break up.
592
00:30:38,032 --> 00:30:41,160
I tried to switch
to emergency manual control
593
00:30:41,202 --> 00:30:44,000
but the pattern deteriorated
too quickly and...
594
00:30:44,105 --> 00:30:46,972
Captain, there is no prior
record of this type of accident
595
00:30:47,008 --> 00:30:48,976
occurring aboard a starship.
596
00:30:49,010 --> 00:30:50,409
Backup systems and safeguards
597
00:30:50,444 --> 00:30:52,742
are designed to prevent
just such an occurrence.
598
00:30:52,780 --> 00:30:55,271
I can't find any system flaws
in the unit, Captain.
599
00:30:55,316 --> 00:30:57,614
The engineering status
reports were all normal
600
00:30:57,652 --> 00:30:59,279
none of the backups
were activated
601
00:30:59,320 --> 00:31:01,948
and the autosequencers were
all functioning normally.
602
00:31:02,023 --> 00:31:03,786
Any prior malfunctions
on this transporter unit?
603
00:31:03,824 --> 00:31:04,950
No, sir.
604
00:31:05,059 --> 00:31:07,527
In fact, we replaced the
transition coil only last week.
605
00:31:07,562 --> 00:31:08,688
Could there have been
606
00:31:08,729 --> 00:31:11,129
some sort of interference
from the Romulans?
607
00:31:11,165 --> 00:31:12,132
Nothing that I could see.
608
00:31:12,166 --> 00:31:13,190
The shields were down.
609
00:31:13,234 --> 00:31:15,600
There was no power interruption,
no subspace bias.
610
00:31:15,636 --> 00:31:18,605
I want this unit pulled,
its systems checked again
611
00:31:18,639 --> 00:31:20,504
and I want a level-one
diagnostic on all transporters.
612
00:31:20,541 --> 00:31:22,168
Yes, sir.
613
00:31:22,209 --> 00:31:23,403
Her molecular structure
614
00:31:23,444 --> 00:31:25,912
dissipated instantly
once the pattern was lost.
615
00:31:25,947 --> 00:31:28,507
There were some organic
compounds left on the pad
616
00:31:28,549 --> 00:31:31,211
but there wasn't enough
material to do an autopsy.
617
00:31:33,888 --> 00:31:36,049
To die...
618
00:31:37,725 --> 00:31:39,522
on a transporter.
619
00:31:39,560 --> 00:31:41,528
Hardly a fitting end
620
00:31:41,562 --> 00:31:44,963
for one of the Federation's
most honored diplomats.
621
00:31:44,999 --> 00:31:46,557
Bridge to Captain Picard.
622
00:31:46,601 --> 00:31:47,966
Admiral Mendak is hailing.
623
00:31:48,002 --> 00:31:49,526
He wishes to speak with you.
624
00:31:54,809 --> 00:31:56,970
We're still waiting, Captain.
625
00:31:57,011 --> 00:31:58,638
Is there a problem?
626
00:31:58,679 --> 00:32:00,408
There's been an accident.
627
00:32:00,448 --> 00:32:04,509
Ambassador T'Pel has been killed
in a transporter malfunction.
628
00:32:04,552 --> 00:32:07,112
What kind of malfunction?
629
00:32:07,154 --> 00:32:08,712
We are still investigating that.
630
00:32:08,756 --> 00:32:09,723
As soon as...
631
00:32:09,757 --> 00:32:11,418
I should have known
the Federation
632
00:32:11,459 --> 00:32:13,484
wasn't serious
about this conference.
633
00:32:13,527 --> 00:32:14,960
Admiral, I assure you
634
00:32:15,029 --> 00:32:17,827
the Federation
places the highest priority
635
00:32:17,865 --> 00:32:19,833
on this mission and its goal.
636
00:32:19,867 --> 00:32:21,232
Well played, Captain.
637
00:32:21,268 --> 00:32:22,496
Well played.
638
00:32:22,536 --> 00:32:25,835
Starfleet opposes
normalization of relations
639
00:32:25,873 --> 00:32:27,670
with the Romulan Empire
640
00:32:27,708 --> 00:32:31,337
and so you are ordered
to create... an "accident."
641
00:32:31,379 --> 00:32:32,744
You are mistaken.
642
00:32:32,780 --> 00:32:34,509
I am ready and willing
643
00:32:34,548 --> 00:32:37,984
to discuss the establishment
of full diplomatic relations
644
00:32:38,052 --> 00:32:40,816
under the same terms
as Ambassador T'Pel.
645
00:32:40,855 --> 00:32:43,119
A generous offer, since you know
646
00:32:43,157 --> 00:32:46,456
that we were willing
to negotiate only with T'Pel.
647
00:32:46,494 --> 00:32:48,519
I salute you again, Captain.
648
00:32:48,562 --> 00:32:51,793
It was a maneuver
worthy of a Romulan.
649
00:32:51,832 --> 00:32:54,801
I suggest we both
leave the Neutral Zone
650
00:32:54,835 --> 00:32:58,703
before there is another...
"accident."
651
00:33:00,975 --> 00:33:03,136
Set course
for Federation territory.
652
00:33:03,177 --> 00:33:05,145
Warp two.
653
00:33:05,179 --> 00:33:06,476
Engage.
654
00:33:06,514 --> 00:33:10,211
Mr. Data, I want you to take
charge of this investigation.
655
00:33:10,251 --> 00:33:13,311
Study computer logs,
sensor information, everything.
656
00:33:13,354 --> 00:33:16,812
I refuse to believe that this
was a simple malfunction.
657
00:33:16,857 --> 00:33:17,983
Aye, sir.
658
00:33:20,494 --> 00:33:22,962
Captain Picard was the person
who first interested me
659
00:33:23,064 --> 00:33:24,964
in the works
of Sir Arthur Conan Doyle.
660
00:33:24,999 --> 00:33:26,967
I have subsequently
become a great admirer
661
00:33:27,068 --> 00:33:29,628
of the fictional detective
Sherlock Holmes
662
00:33:29,670 --> 00:33:31,763
and his ability
to solve mysteries
663
00:33:31,806 --> 00:33:34,866
by careful examination
of the available evidence.
664
00:33:44,151 --> 00:33:47,211
I have found
Holmes' methodology
665
00:33:47,254 --> 00:33:50,223
of deductive reasoning
to be quite useful.
666
00:33:50,257 --> 00:33:51,690
One of his adages is
667
00:33:51,726 --> 00:33:54,593
that once you have
eliminated the impossible
668
00:33:54,628 --> 00:33:58,496
whatever remains, however
improbable, must be the truth.
669
00:34:00,367 --> 00:34:02,335
I'm sorry, I don't have time
670
00:34:02,369 --> 00:34:04,303
to give you another lesson
right now, Data.
671
00:34:04,338 --> 00:34:05,566
That is not my purpose.
672
00:34:05,606 --> 00:34:08,632
I would like to examine
the remains of Ambassador T'Pel
673
00:34:08,676 --> 00:34:10,234
Ieft on the transporter pad.
674
00:34:10,277 --> 00:34:12,939
I'm working on the report
right now.
675
00:34:13,047 --> 00:34:15,607
Have you
compared the genetic code
676
00:34:15,649 --> 00:34:20,143
with the Ambassador's last
recorded transporter lD traces?
677
00:34:20,187 --> 00:34:23,054
No, that's not
standard procedure. Why?
678
00:34:23,090 --> 00:34:26,787
I could be chasing an untamed
ornithoid without cause.
679
00:34:28,596 --> 00:34:30,496
A wild goose chase?
680
00:34:33,434 --> 00:34:35,231
All right.
681
00:34:35,269 --> 00:34:40,935
Computer, access the transporter
lD trace for Ambassador T'Pel.
682
00:34:42,610 --> 00:34:43,975
All right.
683
00:34:44,044 --> 00:34:46,604
There's the genetic record
of the Ambassador
684
00:34:46,647 --> 00:34:48,342
when she beamed aboard
the Enterprise.
685
00:34:48,382 --> 00:34:50,282
Now, the breakdown
of the organic material
686
00:34:50,317 --> 00:34:52,581
found on the transporter pad
should be identical.
687
00:34:54,522 --> 00:34:58,356
Mitochondrial structure
fits the general parameters.
688
00:34:58,392 --> 00:35:02,021
No change
in the nucleotide bases.
689
00:35:02,062 --> 00:35:04,530
Hmm, there's
a slight discrepancy
690
00:35:04,565 --> 00:35:06,556
in the base pair sequence.
691
00:35:08,702 --> 00:35:12,229
Chemically, these
are identical, however
692
00:35:12,273 --> 00:35:14,207
the organic sample
from the transporter
693
00:35:14,241 --> 00:35:16,175
is showing numerous
single-bit errors--
694
00:35:16,210 --> 00:35:18,201
Iike replicated material.
695
00:35:18,245 --> 00:35:19,542
Can you postulate
696
00:35:19,580 --> 00:35:21,707
an explanation
for the discrepancy?
697
00:35:21,749 --> 00:35:25,082
I'd say the DNA was either
mutated by the transporter
698
00:35:25,119 --> 00:35:27,610
during the re-materialization
process...
699
00:35:27,655 --> 00:35:30,681
A supposition not supported
by the transporter records.
700
00:35:30,724 --> 00:35:34,216
...or these aren't the remains
of the Ambassador.
701
00:35:42,336 --> 00:35:45,134
The only abnormality
found during my investigation
702
00:35:45,172 --> 00:35:48,664
was a temporary increase in the
matter-to-energy signal ratio.
703
00:35:48,709 --> 00:35:49,903
Due to the circumstances
704
00:35:49,943 --> 00:35:51,968
I decided to investigate
the possibility
705
00:35:52,012 --> 00:35:55,106
that a second transporter signal
had caused the fluctuation.
706
00:35:55,149 --> 00:35:56,810
Although this is
highly improbable
707
00:35:56,850 --> 00:35:58,511
it was the only
remaining theory.
708
00:35:58,552 --> 00:36:00,816
A second transporter signal--
from where?
709
00:36:00,854 --> 00:36:02,287
From the Devoras.
710
00:36:02,322 --> 00:36:03,755
Romulan transporters operate
711
00:36:03,791 --> 00:36:05,884
on a similar subspace frequency
to our own.
712
00:36:05,926 --> 00:36:08,019
With only minor adjustments,
they can be made
713
00:36:08,062 --> 00:36:10,690
to simulate our own
transporter carrier wave.
714
00:36:10,731 --> 00:36:16,431
Are you saying they beamed
the Ambassador off our own pad?
715
00:36:16,470 --> 00:36:17,835
While simultaneously
716
00:36:17,871 --> 00:36:20,931
a small amount
of genetically similar material
717
00:36:21,041 --> 00:36:23,407
was left
in the Ambassador's place.
718
00:36:23,444 --> 00:36:25,036
To make us believe
that she had died
719
00:36:25,079 --> 00:36:26,512
as a result of the malfunction.
720
00:36:26,547 --> 00:36:28,174
Yes, sir.
721
00:36:28,215 --> 00:36:31,309
Mr. Worf,
where is the Devoras now?
722
00:36:31,351 --> 00:36:35,447
The ship is still
in the Neutral Zone.
723
00:36:35,489 --> 00:36:39,357
On course 079 mark 125.
Speed: warp two.
724
00:36:39,393 --> 00:36:40,917
Heading for home.
725
00:36:40,961 --> 00:36:44,260
The safest and most logical
decision in this situation
726
00:36:44,298 --> 00:36:47,699
is to contact Starfleet
and await further instructions.
727
00:36:47,735 --> 00:36:50,363
However,
based on past experience
728
00:36:50,404 --> 00:36:52,599
I project only a 17% chance
729
00:36:52,639 --> 00:36:55,164
Captain Picard will choose
that alternative.
730
00:36:56,477 --> 00:36:57,444
Red Alert.
731
00:36:57,478 --> 00:37:00,811
All hands stand
to battle stations.
732
00:37:04,451 --> 00:37:06,749
Lay in an intercept course
to the Romulan ship.
733
00:37:06,787 --> 00:37:07,913
Shields up.
734
00:37:07,988 --> 00:37:09,546
Load all torpedo bays.
Stand by phasers.
735
00:37:09,590 --> 00:37:10,557
Warp factor eight.
736
00:37:10,591 --> 00:37:11,580
Engage.
737
00:37:13,727 --> 00:37:16,127
Open a channel to the Devoras.
738
00:37:16,163 --> 00:37:17,460
Aye, sir.
739
00:37:17,498 --> 00:37:18,931
No response.
740
00:37:18,999 --> 00:37:21,900
The Devoras is dropping
out of warp, sir.
741
00:37:21,935 --> 00:37:23,698
Their weapon systems
are powering up.
742
00:37:23,737 --> 00:37:24,704
Go to impulse power.
743
00:37:24,738 --> 00:37:25,705
Aye, sir.
744
00:37:32,746 --> 00:37:34,646
Message coming in, sir.
745
00:37:34,681 --> 00:37:36,171
On screen.
746
00:37:37,985 --> 00:37:41,421
Captain, you agreed to leave
the Neutral Zone without...
747
00:37:41,455 --> 00:37:42,922
Admiral Mendak
748
00:37:42,956 --> 00:37:45,823
you have taken
our Ambassador captive.
749
00:37:45,859 --> 00:37:47,588
I can assure you
750
00:37:47,628 --> 00:37:51,689
there is no one being held
captive aboard this ship.
751
00:37:51,732 --> 00:37:55,099
We know about
the transporter "malfunction"
752
00:37:55,135 --> 00:37:57,933
and that you are holding
Ambassador T'Pel.
753
00:37:57,971 --> 00:38:02,237
Captain, Romulan warbird
de-cloaking to starboard.
754
00:38:08,782 --> 00:38:11,342
I suggest you leave...
755
00:38:11,385 --> 00:38:12,750
now.
756
00:38:12,786 --> 00:38:14,879
Admiral, it is my responsibility
757
00:38:14,922 --> 00:38:17,789
to protect the lives
of Federation citizens.
758
00:38:17,825 --> 00:38:20,794
I will not permit
this abduction to succeed.
759
00:38:20,828 --> 00:38:22,193
Captain, you're not going
760
00:38:22,229 --> 00:38:23,924
to start an incident
which might...
761
00:38:23,997 --> 00:38:27,262
Admiral Mendak, I will take
whatever action is necessary
762
00:38:27,301 --> 00:38:29,565
to obtain the return
of the Ambassador.
763
00:38:29,603 --> 00:38:31,935
In the game of poker,
there is a moment
764
00:38:32,039 --> 00:38:34,530
when a player must decide
if an opponent
765
00:38:34,575 --> 00:38:36,941
is being deceptive or actually
holds a winning hand.
766
00:38:37,010 --> 00:38:39,478
This decision is based
not only on the odds
767
00:38:39,513 --> 00:38:41,640
but also on an appraisal
of the man--
768
00:38:41,682 --> 00:38:45,118
is he bluffing,
or does he have the cards?
769
00:38:45,152 --> 00:38:47,677
Fortunately, Captain
770
00:38:47,721 --> 00:38:50,588
I am not ready to start a war...
771
00:38:50,624 --> 00:38:51,955
today.
772
00:38:58,198 --> 00:38:59,756
T'Pel.
773
00:38:59,800 --> 00:39:02,792
Subcommander Selok, actually.
774
00:39:02,836 --> 00:39:04,701
A spy.
775
00:39:04,738 --> 00:39:06,262
A patriot, Captain.
776
00:39:06,306 --> 00:39:09,605
She has performed
her service to the Empire
777
00:39:09,643 --> 00:39:11,110
with distinction.
778
00:39:11,144 --> 00:39:15,410
Thank you for your help,
Captain.
779
00:39:15,449 --> 00:39:19,010
You see now that we are not
holding one of your citizens
780
00:39:19,052 --> 00:39:23,614
and we thank you for returning
our sister to us
781
00:39:23,657 --> 00:39:27,616
but my patience has limits.
782
00:39:27,661 --> 00:39:29,629
The game is over.
783
00:39:29,663 --> 00:39:34,066
I expect you to leave
peacefully... now.
784
00:39:35,269 --> 00:39:37,499
Captain, long-range sensors
785
00:39:37,537 --> 00:39:41,667
detect three Romulan warbirds
entering the sector.
786
00:39:41,708 --> 00:39:44,142
Some days you get the bear
787
00:39:44,177 --> 00:39:46,645
and some days,
the bear gets you.
788
00:39:46,680 --> 00:39:48,079
Reverse course.
789
00:39:50,317 --> 00:39:52,285
Take us back
into Federation territory.
790
00:39:52,319 --> 00:39:53,286
Warp six.
791
00:39:53,320 --> 00:39:54,617
Engage.
792
00:40:06,499 --> 00:40:10,060
Keiko, I need your help.
793
00:40:10,103 --> 00:40:11,195
I have offended you
794
00:40:11,238 --> 00:40:13,934
and need to find a way
to rectify my mistake.
795
00:40:13,974 --> 00:40:15,669
I am not sure what to do.
796
00:40:15,709 --> 00:40:17,540
You haven't offended me.
797
00:40:17,577 --> 00:40:19,340
I should not have interfered.
798
00:40:19,379 --> 00:40:21,370
It would be best if I apologize.
799
00:40:21,414 --> 00:40:23,746
It would be best
if you got dressed.
800
00:40:23,783 --> 00:40:25,978
For the wedding.
801
00:40:26,052 --> 00:40:27,178
Oh.
802
00:40:27,220 --> 00:40:29,245
But...?
803
00:40:30,257 --> 00:40:31,884
Come here.
804
00:40:31,925 --> 00:40:34,519
I have the most
beautiful carnation
805
00:40:34,561 --> 00:40:36,688
for the father of the bride.
806
00:40:36,730 --> 00:40:38,698
Now, don't be nervous.
807
00:40:38,732 --> 00:40:40,632
I am not nervous.
808
00:40:40,667 --> 00:40:42,658
I am confused.
809
00:41:35,322 --> 00:41:38,951
Since the days of the
first wooden sailing ships
810
00:41:38,992 --> 00:41:43,929
all Captains have enjoyed
the happy privilege
811
00:41:43,963 --> 00:41:47,865
of joining together two people
812
00:41:47,901 --> 00:41:50,267
in the bonds of matrimony.
813
00:41:50,303 --> 00:41:51,497
And so
814
00:41:51,538 --> 00:41:55,634
it is my honor to unite you,
Keiko lshikawa
815
00:41:55,675 --> 00:42:00,806
and you, Miles Edward O'Brien,
together in matrimony...
816
00:42:00,847 --> 00:42:03,577
There are still
many human emotions
817
00:42:03,616 --> 00:42:07,712
I do not fully comprehend--
anger, hatred, revenge--
818
00:42:07,754 --> 00:42:10,655
but I am not mystified
by the desire to be loved...
819
00:42:11,891 --> 00:42:13,586
...or the need for friendship.
820
00:42:13,626 --> 00:42:17,653
These are things
I do understand.
821
00:42:19,699 --> 00:42:21,189
Congratulations!
822
00:42:52,332 --> 00:42:54,630
I was looking for Dr. Crusher.
823
00:42:54,667 --> 00:42:56,658
Shh.
824
00:42:59,005 --> 00:43:00,973
The Juarez child?
825
00:43:01,007 --> 00:43:03,339
Mm-hmm... a boy.
826
00:43:03,376 --> 00:43:06,641
At the same time we
were facing destruction
827
00:43:06,679 --> 00:43:09,842
this small miracle
was taking place.
828
00:43:14,254 --> 00:43:16,654
Welcome aboard.
829
00:43:22,162 --> 00:43:23,959
All systems normal, sir.
830
00:43:24,063 --> 00:43:26,691
We are on course
for Adelphous lV.
831
00:43:26,733 --> 00:43:29,258
Engineering is realigning
the main deflector dish
832
00:43:29,302 --> 00:43:31,463
Sick Bay reports
Lieutenant Umbato
833
00:43:31,504 --> 00:43:34,132
broke two ribs
during a holodeck exercise
834
00:43:34,174 --> 00:43:37,166
and sensors continue to gather
long-range information
835
00:43:37,210 --> 00:43:38,541
on the Murasaki quasar.
836
00:43:38,578 --> 00:43:39,545
Very well.
837
00:43:39,579 --> 00:43:40,546
I have the Bridge.
838
00:43:40,580 --> 00:43:41,569
Aye, sir.
839
00:43:42,582 --> 00:43:45,312
If being human
is not simply a matter
840
00:43:45,351 --> 00:43:47,546
of being born flesh and blood
841
00:43:47,587 --> 00:43:51,614
if it is instead a way
of thinking, acting and feeling
842
00:43:51,658 --> 00:43:53,216
then I am hopeful that one day
843
00:43:53,259 --> 00:43:54,988
I will discover
my own humanity.
844
00:43:55,028 --> 00:43:56,996
Begin night watch.
845
00:43:57,030 --> 00:44:00,761
Until then, Commander Maddox,
I will continue
846
00:44:00,800 --> 00:44:04,258
Iearning, changing, growing
847
00:44:04,304 --> 00:44:07,796
and trying to become more
than what I am.
60589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.