All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e10.The.Loss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:11,171 It's been five months since Marc's accident. 2 00:00:11,211 --> 00:00:14,237 I haven't missed a single hour of my duties. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,408 I've volunteered for extra time in the nursery. 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,578 My language studies are better than they've ever been. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,815 Somebody else might have given in 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,653 but, uh, I didn't. 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,124 Given in to what? 8 00:00:26,159 --> 00:00:27,786 Death is a normal part of life. 9 00:00:27,827 --> 00:00:31,695 Maybe some of us are better at facing that than others. 10 00:00:31,731 --> 00:00:35,394 Maybe some of us aren't facing it at all. 11 00:00:35,435 --> 00:00:36,993 What do you mean? 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,005 Recovery from a great loss 13 00:00:39,072 --> 00:00:41,165 involves a great deal of pain. 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,834 If we try to avoid that pain 15 00:00:42,876 --> 00:00:46,107 we can make it harder on ourselves in the long run. 16 00:00:46,146 --> 00:00:48,808 But I feel fine. 17 00:00:50,717 --> 00:00:54,346 Today would have been your husband's 38th birthday. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,616 You keep excellent records, Deanna. 19 00:01:01,127 --> 00:01:06,429 Last night, I dreamt Marc was with me, celebrating. 20 00:01:06,466 --> 00:01:10,869 I was so glad that this nonsense was finally over. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,464 Then I woke up 22 00:01:13,506 --> 00:01:16,134 alone... 23 00:01:16,176 --> 00:01:19,668 and I knew that he was dead. 24 00:01:21,281 --> 00:01:24,910 For the first time, I knew it. 25 00:01:24,951 --> 00:01:28,853 I looked around for anything that belonged to him... 26 00:01:28,888 --> 00:01:32,324 anything. 27 00:01:32,358 --> 00:01:36,454 I forgot that after the funeral, I told them to take it all away. 28 00:01:36,496 --> 00:01:39,192 What in the world was I thinking? 29 00:01:55,048 --> 00:01:58,108 They didn't take everything away. 30 00:02:01,554 --> 00:02:03,317 How did you know? 31 00:02:18,838 --> 00:02:20,305 ...an ancient trail 32 00:02:20,340 --> 00:02:23,639 along the Kabul River in the Himalayas. 33 00:02:23,676 --> 00:02:24,938 It's a wonderful program. 34 00:02:24,978 --> 00:02:26,309 Will, it would do you good 35 00:02:26,346 --> 00:02:28,439 to have a little fresh holodeck air. 36 00:02:28,481 --> 00:02:30,506 I think my horsemanship is a little rusty 37 00:02:30,550 --> 00:02:32,643 for the Himalayas, but thanks anyway. 38 00:02:32,685 --> 00:02:34,653 Nonsense. We'd program 39 00:02:34,687 --> 00:02:37,121 an appropriately docile steed... 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,988 Captain. 41 00:02:39,025 --> 00:02:42,119 Sensors indicate a vast field of... 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,460 Of what, Lieutenant? 43 00:02:44,497 --> 00:02:46,897 It's gone. 44 00:02:46,933 --> 00:02:49,868 But something did appear directly in our path. 45 00:02:49,903 --> 00:02:51,768 Deflector shields are not encountering 46 00:02:51,804 --> 00:02:53,738 elevated levels of interstellar matter. 47 00:02:53,773 --> 00:02:55,331 A sensor echo, Data? 48 00:02:55,375 --> 00:02:56,637 Uncertain. I have 49 00:02:56,676 --> 00:02:58,940 no unusual readings, Commander. 50 00:02:58,978 --> 00:03:02,744 I promise I'll come by and see you tomorrow. 51 00:03:02,782 --> 00:03:05,046 Deanna, are you all right? 52 00:03:05,084 --> 00:03:08,144 What? What? 53 00:03:08,188 --> 00:03:10,588 You faded out there for a second. 54 00:03:10,623 --> 00:03:12,284 Oh, no. 55 00:03:12,325 --> 00:03:13,815 No, I'm fine. 56 00:03:13,860 --> 00:03:16,385 Um, I'm just very tired, that's all. 57 00:03:16,429 --> 00:03:19,455 Will I see you tomorrow? 58 00:03:19,499 --> 00:03:22,093 Tomorrow. 59 00:03:22,135 --> 00:03:24,194 Thank you, Deanna. 60 00:03:29,809 --> 00:03:32,300 Oh... 61 00:03:32,345 --> 00:03:34,336 Oh! 62 00:03:40,320 --> 00:03:43,687 An aggregate field of plane-polarized objects 63 00:03:43,723 --> 00:03:45,486 has just appeared. 64 00:03:45,525 --> 00:03:47,584 And disappeared. 65 00:03:50,096 --> 00:03:52,997 Recommend we run a diagnostic on the forward sensor array. 66 00:03:53,032 --> 00:03:54,761 We don't want a ghost tailing us 67 00:03:54,801 --> 00:03:56,166 all the way to T'lli Beta. 68 00:03:56,202 --> 00:03:58,670 I'm not convinced it is a ghost. 69 00:03:58,705 --> 00:04:01,003 There may be something there, Commander. 70 00:04:01,040 --> 00:04:03,099 Ensign Allenby, full stop. 71 00:04:03,142 --> 00:04:04,439 Aye, sir. 72 00:04:04,477 --> 00:04:07,105 Let's investigate both possibilities. 73 00:04:40,246 --> 00:04:45,206 Space, the final frontier. 74 00:04:45,251 --> 00:04:48,982 These are the voyages of the Starship Enterprise. 75 00:04:49,022 --> 00:04:51,252 Its continuing mission-- 76 00:04:51,291 --> 00:04:54,317 to explore strange new worlds 77 00:04:54,360 --> 00:04:59,423 to seek out new life and new civilizations 78 00:04:59,466 --> 00:05:03,800 to boldly go where no one has gone before. 79 00:06:00,126 --> 00:06:04,460 Captain's Log, Stardate 44356.9. 80 00:06:04,497 --> 00:06:06,624 Sensor diagnostics have been completed 81 00:06:06,666 --> 00:06:09,362 and indicate that all systems are normal. 82 00:06:09,402 --> 00:06:11,768 There remains no explanation for the images 83 00:06:11,804 --> 00:06:13,533 which appeared in our path. 84 00:06:15,542 --> 00:06:18,807 I have completed another full scan of the area, sir. 85 00:06:18,845 --> 00:06:21,939 There is no further indication of the anomaly. 86 00:06:21,981 --> 00:06:25,109 Ensign, prepare to resume course to T'lli Beta. 87 00:06:25,151 --> 00:06:28,314 Mr. Data, what velocity would put us back on schedule? 88 00:06:28,354 --> 00:06:30,379 A resumption of our present course 89 00:06:30,423 --> 00:06:31,913 at warp six will place us 90 00:06:31,958 --> 00:06:34,119 in the T'lli Beta system in six days 91 00:06:34,160 --> 00:06:35,388 13 hours, 47 minutes. 92 00:06:35,428 --> 00:06:37,521 What? No seconds? 93 00:06:39,465 --> 00:06:42,298 I have discovered, sir, a certain level of impatience 94 00:06:42,335 --> 00:06:44,462 when I calculate a lengthy time interval 95 00:06:44,504 --> 00:06:46,096 to the nearest second. 96 00:06:46,139 --> 00:06:47,504 However, if you wish... 97 00:06:47,540 --> 00:06:49,906 No, no. Minutes is fine. 98 00:06:49,943 --> 00:06:52,434 Stand ready at warp six, Ensign. 99 00:06:52,478 --> 00:06:53,968 Aye, sir. 100 00:06:54,080 --> 00:06:55,240 Engage. 101 00:06:58,718 --> 00:06:59,980 Riker to Engineering. 102 00:07:00,086 --> 00:07:01,576 Geordi, what the hell happened? 103 00:07:01,621 --> 00:07:03,088 Checking. 104 00:07:03,122 --> 00:07:06,922 Looks like the field collapsed before we could enter warp. 105 00:07:07,026 --> 00:07:08,653 Recommend full stop while I check it out. 106 00:07:08,695 --> 00:07:09,662 Back to all stop, Ensign. 107 00:07:09,696 --> 00:07:10,663 Aye, sir. 108 00:07:10,697 --> 00:07:11,686 All decks reporting. 109 00:07:11,731 --> 00:07:12,755 Minor injuries only, sir. 110 00:07:12,799 --> 00:07:13,766 Damage? 111 00:07:13,800 --> 00:07:14,767 None, sir. 112 00:07:14,801 --> 00:07:16,428 Weapons and shields normal. 113 00:07:16,469 --> 00:07:18,164 Go to Yellow Alert. 114 00:07:18,204 --> 00:07:20,229 Captain, we've started moving again. 115 00:07:20,273 --> 00:07:22,537 Something is pulling us. 116 00:07:37,290 --> 00:07:39,781 Troi to Dr. Crusher. 117 00:07:39,826 --> 00:07:41,191 Yes, Deanna? 118 00:07:41,227 --> 00:07:42,387 Beverly... 119 00:07:42,428 --> 00:07:45,522 I'm feeling very dizzy. 120 00:07:45,565 --> 00:07:47,965 Did you hit your head? 121 00:07:48,067 --> 00:07:49,534 I'm not sure. 122 00:07:49,569 --> 00:07:51,969 I'm not sure what happened. 123 00:07:52,071 --> 00:07:54,130 Lie down, breathe deeply and stay calm. 124 00:07:54,173 --> 00:07:56,334 I'm getting calls from all over the ship. 125 00:07:56,376 --> 00:07:58,241 I'll be there as quickly as I can. 126 00:08:01,848 --> 00:08:04,783 New heading confirmed: 025 mark 273. 127 00:08:04,817 --> 00:08:06,785 Speed is holding at one-tenth impulse. 128 00:08:06,819 --> 00:08:09,413 Whatever is pulling us sure isn't in a hurry. 129 00:08:09,455 --> 00:08:10,422 Picard to La Forge. 130 00:08:10,456 --> 00:08:11,423 Go ahead, Captain. 131 00:08:11,457 --> 00:08:13,015 Mr. La Forge, if your engines are functioning 132 00:08:13,059 --> 00:08:14,356 we'll attempt to break free. 133 00:08:14,394 --> 00:08:16,760 Well, everything down here seems normal enough, sir. 134 00:08:16,796 --> 00:08:18,923 But I suggest we take it a bit slower this time. 135 00:08:19,032 --> 00:08:22,365 Ensign, bring us around 90 degrees to starboard. 136 00:08:22,402 --> 00:08:25,462 New course laid in at 90 degrees to starboard. 137 00:08:25,505 --> 00:08:28,497 One-quarter impulse. Engage. 138 00:08:28,541 --> 00:08:30,338 Aye, sir. 139 00:08:33,579 --> 00:08:35,706 Nothing, Captain. 140 00:08:35,748 --> 00:08:38,114 Speed and course are unaffected. 141 00:08:38,151 --> 00:08:40,551 One-half impulse. 142 00:08:45,058 --> 00:08:46,320 No change. 143 00:08:46,359 --> 00:08:47,951 Full impulse. 144 00:08:48,061 --> 00:08:50,928 Rotate heading in five-degree increments. 145 00:08:50,963 --> 00:08:53,056 Aye, sir. 146 00:08:56,235 --> 00:08:57,600 La Forge? 147 00:08:57,637 --> 00:08:59,969 There's nothing wrong down here. 148 00:09:00,073 --> 00:09:02,132 The engines are fine. 149 00:09:02,175 --> 00:09:05,474 Integrity field stress exceeding 82 million kilodynes. 150 00:09:05,511 --> 00:09:07,479 Recommend immediate shutdown, sir. 151 00:09:07,513 --> 00:09:10,209 Make it so, Ensign. 152 00:09:12,518 --> 00:09:14,452 All engines down. 153 00:09:15,488 --> 00:09:17,422 We're still being pulled. 154 00:09:17,457 --> 00:09:20,221 Same heading, same speed. 155 00:09:24,931 --> 00:09:27,832 I got here as quickly as I could. 156 00:09:27,867 --> 00:09:30,461 I've got a Sick Bay filled with headaches. 157 00:09:30,503 --> 00:09:31,561 How are you? 158 00:09:31,604 --> 00:09:33,663 Well, when I first called you 159 00:09:33,706 --> 00:09:35,936 I was feeling intense pain. 160 00:09:36,042 --> 00:09:37,703 Now it's gone 161 00:09:37,744 --> 00:09:39,678 but I'm feeling a bit foggy. 162 00:09:39,712 --> 00:09:41,680 I'd like to take you to Sick Bay and run 163 00:09:41,714 --> 00:09:44,205 an inner nuncial series on you. Can you walk? 164 00:09:44,250 --> 00:09:47,481 All senior staff report to the observation lounge. 165 00:09:47,520 --> 00:09:48,817 Are you up to that? 166 00:09:48,855 --> 00:09:50,186 I think so. 167 00:09:54,160 --> 00:09:56,685 What is it? 168 00:09:56,729 --> 00:09:58,094 Nothing. 169 00:09:58,131 --> 00:09:59,257 Nothing. I'm fine. 170 00:10:10,143 --> 00:10:12,976 Could it be some sort of tractor beam? 171 00:10:13,079 --> 00:10:15,741 No other ship is indicated. 172 00:10:18,084 --> 00:10:20,746 Mr. Worf, what is your analysis? 173 00:10:20,787 --> 00:10:22,721 Tactical sensor readings are indeterminate. 174 00:10:22,755 --> 00:10:25,724 They don't even give us enough for an educated guess. 175 00:10:25,758 --> 00:10:28,556 And yet all of our sensors are operating properly. 176 00:10:28,594 --> 00:10:32,690 Can there be an intelligence at work here? 177 00:10:32,732 --> 00:10:35,963 Counselor, do you sense a life-form out there? 178 00:10:36,002 --> 00:10:37,833 No, I don't think so. 179 00:10:39,871 --> 00:10:40,838 No. 180 00:10:40,872 --> 00:10:42,669 There's nothing. 181 00:10:42,707 --> 00:10:44,971 Nothing. 182 00:10:45,009 --> 00:10:47,375 I sense nothing. 183 00:10:47,412 --> 00:10:48,902 It's all right, Counselor. 184 00:10:48,947 --> 00:10:51,939 Perhaps there's nothing out there to sense. 185 00:10:51,983 --> 00:10:54,144 Indeed, there are many races 186 00:10:54,185 --> 00:10:56,346 that are not empathically detectable. 187 00:10:56,387 --> 00:10:58,719 The Breen, the Ferengi... 188 00:10:58,757 --> 00:11:01,749 No, you don't understand. 189 00:11:01,793 --> 00:11:04,956 I don't sense anything 190 00:11:05,029 --> 00:11:08,226 not out there, not in here. 191 00:11:09,901 --> 00:11:11,926 All of you 192 00:11:11,970 --> 00:11:14,564 you're all blank to me. 193 00:11:20,845 --> 00:11:23,109 There's no indication of a concussion 194 00:11:23,148 --> 00:11:24,672 or a blow to the head. 195 00:11:24,716 --> 00:11:27,241 Just a pattern of unresponsive neural cells 196 00:11:27,285 --> 00:11:29,981 throughout the cerebellum and cerebral cortex. 197 00:11:30,054 --> 00:11:31,544 Unresponsive? 198 00:11:31,589 --> 00:11:33,557 There's brain damage. 199 00:11:33,591 --> 00:11:35,855 How serious, I can't tell yet. 200 00:11:35,894 --> 00:11:39,591 But I feel perfectly fine otherwise. 201 00:11:39,631 --> 00:11:41,394 Can you treat it? 202 00:11:41,432 --> 00:11:42,899 I'm not sure. 203 00:11:42,934 --> 00:11:47,200 I have to review the database on Betazoid neural physiology. 204 00:11:47,238 --> 00:11:48,705 The Betazoid brain 205 00:11:48,740 --> 00:11:51,140 has a remarkable ability to heal itself. 206 00:11:51,176 --> 00:11:54,111 This condition could just reverse itself in time. 207 00:11:54,145 --> 00:11:56,773 It might, but you are half-human. 208 00:11:56,815 --> 00:11:58,612 That changes the map a little. 209 00:11:58,650 --> 00:12:02,245 I don't want to offer you any false hopes. 210 00:12:02,287 --> 00:12:05,586 It's just hope, Beverly, not false hope. 211 00:12:05,623 --> 00:12:07,250 What would cause something like this? 212 00:12:07,292 --> 00:12:08,816 Because it started at the same time 213 00:12:08,860 --> 00:12:10,293 that we encountered the anomaly. 214 00:12:10,328 --> 00:12:12,956 There may be a connection. I don't know. 215 00:12:13,031 --> 00:12:16,262 If you were anyone else, you know the first thing I'd do? 216 00:12:16,301 --> 00:12:18,201 I'd send you to Counselor Troi. 217 00:12:18,236 --> 00:12:21,603 Well, then I have an advantage, don't l? 218 00:12:21,639 --> 00:12:24,767 I see her quite often. 219 00:12:24,809 --> 00:12:26,106 Deanna, it's no different 220 00:12:26,144 --> 00:12:27,975 than one of us suddenly going blind. 221 00:12:28,046 --> 00:12:29,673 You don't have to tell me, Beverly. 222 00:12:29,714 --> 00:12:31,443 I understand the psychology. 223 00:12:31,482 --> 00:12:32,506 You may understand it 224 00:12:32,550 --> 00:12:34,245 but you've never had to live with it. 225 00:12:34,285 --> 00:12:36,219 I may be perfectly fine tomorrow. 226 00:12:36,254 --> 00:12:39,314 And you may not. 227 00:12:39,357 --> 00:12:40,847 Now, I'll do my homework. 228 00:12:40,892 --> 00:12:43,884 I'll see what I can do to regenerate those cells 229 00:12:43,928 --> 00:12:47,227 but in the meantime, I want you to talk with someone. 230 00:12:47,265 --> 00:12:50,996 There are several people onboard who have degrees in psychology 231 00:12:51,102 --> 00:12:52,865 who are qualified therapists. 232 00:12:52,904 --> 00:12:54,804 Okay. Fine. 233 00:12:54,839 --> 00:12:56,306 If I need to. 234 00:12:56,341 --> 00:12:58,206 Right now, I just want to go back to work. 235 00:12:58,243 --> 00:12:59,767 Deanna... 236 00:12:59,811 --> 00:13:03,338 If there are no medical objections? 237 00:13:03,381 --> 00:13:06,373 No medical objections. 238 00:13:06,417 --> 00:13:07,748 Thank you, Beverly. 239 00:13:07,785 --> 00:13:09,013 Will. 240 00:13:24,235 --> 00:13:25,896 Come in. 241 00:13:29,841 --> 00:13:32,071 I don't have a psychology degree 242 00:13:32,110 --> 00:13:34,078 but if you'd like to talk... 243 00:13:36,214 --> 00:13:39,342 You know what the worst part of this is? 244 00:13:39,384 --> 00:13:41,614 And I've seen it happen to so many patients. 245 00:13:41,653 --> 00:13:43,518 What? 246 00:13:43,554 --> 00:13:46,955 The way other people change. 247 00:13:46,991 --> 00:13:50,017 How they start to treat you differently. 248 00:13:53,097 --> 00:13:56,863 They walk on eggshells around you. 249 00:13:56,901 --> 00:14:00,359 Sometimes they avoid you altogether. 250 00:14:00,405 --> 00:14:02,805 Sometimes they become overbearing-- 251 00:14:02,840 --> 00:14:06,469 reach out a helping hand to the blind woman. 252 00:14:06,511 --> 00:14:07,808 I'm sorry if l... 253 00:14:07,845 --> 00:14:09,540 I will not be treated that way! 254 00:14:09,580 --> 00:14:11,104 Hey! 255 00:14:11,149 --> 00:14:13,117 Imzadi. 256 00:14:13,151 --> 00:14:15,483 Oh, please. 257 00:14:15,520 --> 00:14:17,511 Deanna 258 00:14:17,555 --> 00:14:20,149 I've never seen you quite so scared. 259 00:14:20,191 --> 00:14:21,954 I'm fine. 260 00:14:22,026 --> 00:14:24,290 If I get better, I get better. 261 00:14:24,329 --> 00:14:27,059 If I don't, I'll adapt. 262 00:14:27,098 --> 00:14:29,293 Life goes on. 263 00:14:34,372 --> 00:14:36,101 Deanna. 264 00:14:38,042 --> 00:14:39,976 I really have to finish this. 265 00:14:40,044 --> 00:14:42,979 I have some appointments this afternoon. 266 00:14:54,993 --> 00:14:58,190 Probe launch successful. 267 00:14:58,229 --> 00:15:00,629 Telemetry transmissions are being received. 268 00:15:00,665 --> 00:15:03,862 Okay, let's see what we've got. 269 00:15:03,901 --> 00:15:06,131 Nothing unusual here. 270 00:15:06,170 --> 00:15:07,899 Same reading as the ship's sensors. 271 00:15:07,939 --> 00:15:09,804 Expanding analysis parameters. 272 00:15:09,841 --> 00:15:13,208 Including Bayesian functions... 273 00:15:15,113 --> 00:15:18,605 broad EM and subspace spectrum polling. 274 00:15:18,649 --> 00:15:21,174 Hmm-mm. No change. 275 00:15:21,219 --> 00:15:25,280 I am adding virtual particle trajectories. 276 00:15:26,758 --> 00:15:28,623 Whoa. 277 00:15:30,161 --> 00:15:32,823 What is that? 278 00:15:32,864 --> 00:15:34,388 Unknown. 279 00:15:34,432 --> 00:15:39,062 I am attempting to analyze motion pattern. 280 00:15:39,103 --> 00:15:42,595 Results still inconclusive. 281 00:15:42,640 --> 00:15:45,165 Last time I saw anything that looked like that 282 00:15:45,209 --> 00:15:49,111 I was skin-diving off the coral reefs at Bracas V. 283 00:15:49,147 --> 00:15:52,605 You said you woke up a new woman this morning. 284 00:15:52,650 --> 00:15:54,379 That's how I feel. 285 00:15:54,419 --> 00:15:57,513 Tell me about her, this new woman. 286 00:15:57,555 --> 00:16:01,457 She's, uh, not holding anything back anymore. 287 00:16:01,492 --> 00:16:02,789 She's not? 288 00:16:02,827 --> 00:16:05,523 Oh, I let it all out last night. 289 00:16:05,563 --> 00:16:07,622 I cried for two hours. 290 00:16:07,665 --> 00:16:10,031 I realized that I had never accepted 291 00:16:10,068 --> 00:16:11,626 the loss of my husband. 292 00:16:11,669 --> 00:16:14,297 I worked hard, I kept busy. 293 00:16:14,338 --> 00:16:18,138 I did everything to pretend it never happened. 294 00:16:18,176 --> 00:16:19,939 And you feel different now? 295 00:16:20,011 --> 00:16:22,275 Completely. 296 00:16:24,449 --> 00:16:27,213 Can I share something important with you? 297 00:16:27,251 --> 00:16:29,185 Of course. 298 00:16:29,220 --> 00:16:32,815 I've temporarily lost my empathic sense. 299 00:16:32,857 --> 00:16:37,487 It's kind of like having one hand tied behind your back. 300 00:16:37,528 --> 00:16:40,622 I'm so sorry. 301 00:16:40,665 --> 00:16:42,633 Do you want me to come back? 302 00:16:42,667 --> 00:16:44,658 No, no, I'm fine. 303 00:16:44,702 --> 00:16:47,262 It's just... I feel before we continue 304 00:16:47,305 --> 00:16:50,206 it's important that you know that, okay? 305 00:16:50,241 --> 00:16:52,903 All right. 306 00:16:52,944 --> 00:16:56,710 Because I can't tell how you're feeling this morning. 307 00:16:56,747 --> 00:16:59,773 But it seems to me that one night of crying 308 00:16:59,817 --> 00:17:02,217 can't make up for months of denial. 309 00:17:02,253 --> 00:17:04,278 No, you're wrong. 310 00:17:04,322 --> 00:17:07,689 I feel better today than I have in ages. 311 00:17:07,725 --> 00:17:10,387 You're absolutely wrong, Deanna. 312 00:17:17,933 --> 00:17:21,300 The probe's point of view reveals that the objects exist 313 00:17:21,336 --> 00:17:24,305 entirely in two dimensions on a single plane. 314 00:17:24,339 --> 00:17:27,433 They have length and width, but not height. 315 00:17:27,475 --> 00:17:28,806 Virtually flat. 316 00:17:28,843 --> 00:17:31,073 That is why the ship's forward sensors 317 00:17:31,112 --> 00:17:32,875 did not detect them initially. 318 00:17:32,914 --> 00:17:35,314 We were looking at them along their edge. 319 00:17:35,350 --> 00:17:38,217 There was no surface to read. I will illustrate. 320 00:17:57,639 --> 00:18:00,107 Are they a life-form? 321 00:18:00,141 --> 00:18:02,609 The movement pattern within the cluster 322 00:18:02,644 --> 00:18:05,169 is not a naturally occurring phenomenon 323 00:18:05,213 --> 00:18:07,078 in the Newtonian sense. 324 00:18:07,115 --> 00:18:08,912 They appear to be alive. 325 00:18:08,950 --> 00:18:12,477 Can you explain why they're pulling us along with them? 326 00:18:12,520 --> 00:18:14,215 Somehow they're able to polarize 327 00:18:14,255 --> 00:18:16,382 the graviton field as they move about. 328 00:18:16,424 --> 00:18:18,324 We're caught in the wake. 329 00:18:18,360 --> 00:18:19,827 How do we get out of it? 330 00:18:19,861 --> 00:18:21,488 The best idea for now is to try 331 00:18:21,529 --> 00:18:23,724 a controlled overload of the warp drive. 332 00:18:23,765 --> 00:18:25,392 Jump directly to warp six. 333 00:18:25,433 --> 00:18:28,061 The laws of a three-dimensional universe say it should work. 334 00:18:28,103 --> 00:18:30,469 Don't know about a two- dimensional universe, though. 335 00:18:36,845 --> 00:18:38,813 Fascinating. 336 00:18:38,847 --> 00:18:41,315 So many questions. 337 00:18:41,349 --> 00:18:44,409 How can a two-dimensional entity have access 338 00:18:44,452 --> 00:18:46,682 to a three-dimensional universe? 339 00:18:46,721 --> 00:18:48,848 And are they aware of us? 340 00:18:50,759 --> 00:18:53,193 Number One, if we can put off the T'lli Betans 341 00:18:53,228 --> 00:18:55,355 I would like to investigate this further 342 00:18:55,397 --> 00:18:57,797 as soon as we are free of the graviton field. 343 00:18:57,832 --> 00:19:00,733 It's a shame we can't tell if they're sentient. 344 00:19:00,769 --> 00:19:02,896 What do you mean by that? 345 00:19:04,672 --> 00:19:07,573 I'm doing the best that I can. 346 00:19:07,609 --> 00:19:09,770 No one suggested otherwise, Counselor. 347 00:19:11,579 --> 00:19:13,444 Mr. Data, try to isolate 348 00:19:13,481 --> 00:19:14,914 any signal patterns from the cluster. 349 00:19:14,949 --> 00:19:16,746 Perhaps there'll be a basis for communication. 350 00:19:16,785 --> 00:19:18,412 Mr. La Forge, we'll attempt your warp jump 351 00:19:18,453 --> 00:19:19,545 as soon as you're prepared. 352 00:19:19,587 --> 00:19:20,679 That will be all. 353 00:19:22,490 --> 00:19:24,287 Counselor... 354 00:19:35,503 --> 00:19:37,130 How are you feeling? 355 00:19:37,172 --> 00:19:38,799 Beverly, I can't do my job. 356 00:19:38,840 --> 00:19:40,307 I'm absolutely lost. 357 00:19:40,341 --> 00:19:42,309 You have to do something. 358 00:19:42,343 --> 00:19:44,607 I cross-referenced your scan results 359 00:19:44,646 --> 00:19:47,206 with the baseline files in the computer. 360 00:19:47,248 --> 00:19:49,148 Nothing helpful has turned up. 361 00:19:49,184 --> 00:19:51,709 And so far, the lab work is inconclusive. 362 00:19:51,753 --> 00:19:53,948 Inconclusive? What does that mean? 363 00:19:54,022 --> 00:19:57,321 It means there is nothing I can do now. 364 00:19:57,358 --> 00:19:58,950 I am still trying. 365 00:19:59,027 --> 00:20:01,495 How do you people live like this? 366 00:20:01,529 --> 00:20:07,593 We get by pretty well, actually, and so will you, in time. 367 00:20:07,635 --> 00:20:10,798 You have no idea-- no idea-- what this is like. 368 00:20:10,839 --> 00:20:13,967 How can you know what it's like to lose something you never had? 369 00:20:14,075 --> 00:20:15,542 I don't claim to. 370 00:20:15,577 --> 00:20:17,101 And yet you're telling me 371 00:20:17,145 --> 00:20:19,306 that I'm supposed to get used to it. 372 00:20:19,347 --> 00:20:21,975 If our positions were reversed, what would you tell me? 373 00:20:22,083 --> 00:20:23,846 If our positions were reversed 374 00:20:23,885 --> 00:20:26,979 I wouldn't have been in here treating skinned elbows 375 00:20:27,055 --> 00:20:30,286 while you were lying passed out on your office floor. 376 00:20:30,325 --> 00:20:32,225 I'd have been there a lot sooner 377 00:20:32,260 --> 00:20:35,457 perhaps in time to prevent this from ever happening! 378 00:21:13,968 --> 00:21:15,959 I've been working with Ensign Brooks 379 00:21:16,004 --> 00:21:18,370 since the death of her husband. 380 00:21:18,406 --> 00:21:21,739 She's avoided the reality of what happened 381 00:21:21,776 --> 00:21:23,471 denied it to herself. 382 00:21:23,511 --> 00:21:25,479 And I realize I've been doing 383 00:21:25,513 --> 00:21:27,879 the same thing about my condition. 384 00:21:27,916 --> 00:21:29,975 It's perfectly understandable. 385 00:21:30,084 --> 00:21:33,576 It's time I accept the truth, Captain 386 00:21:33,621 --> 00:21:36,419 and resign as Ship's Counselor. 387 00:21:36,457 --> 00:21:37,788 Resign? 388 00:21:37,825 --> 00:21:39,986 I can no longer fulfill my obligations. 389 00:21:40,028 --> 00:21:41,825 What other option is there? 390 00:21:50,505 --> 00:21:52,496 Deanna... 391 00:21:54,509 --> 00:21:55,999 I've been fortunate 392 00:21:56,044 --> 00:21:59,480 to have access to your Betazoid abilities. 393 00:21:59,514 --> 00:22:01,141 Most starship Captains 394 00:22:01,182 --> 00:22:04,583 have to be content with a human Counselor. 395 00:22:04,619 --> 00:22:06,086 Empathic awareness 396 00:22:06,120 --> 00:22:09,089 is not a requirement of your position. 397 00:22:09,123 --> 00:22:10,420 It is for me. 398 00:22:10,458 --> 00:22:13,859 I'm sure that, after a while, you'll be able to adjust. 399 00:22:13,895 --> 00:22:15,920 They say when one loses a sense 400 00:22:15,964 --> 00:22:18,489 the other senses become stronger to compensate. 401 00:22:18,533 --> 00:22:21,934 A blind man develops better hearing... 402 00:22:21,970 --> 00:22:23,437 With all due respect, Captain 403 00:22:23,471 --> 00:22:26,099 you don't know what you're talking about. 404 00:22:26,140 --> 00:22:30,099 That is a common belief with no scientific basis 405 00:22:30,144 --> 00:22:32,772 no doubt created by normal people 406 00:22:32,814 --> 00:22:36,306 who felt uncomfortable around the disabled. 407 00:22:36,351 --> 00:22:38,615 I am disabled 408 00:22:38,653 --> 00:22:41,588 and I'm telling you I cannot perform my duties. 409 00:22:49,497 --> 00:22:51,522 There was a teacher of mine at the Academy 410 00:22:51,566 --> 00:22:54,330 who had been confined to a wheelchair from birth. 411 00:22:54,369 --> 00:22:55,631 She was a woman... 412 00:22:55,670 --> 00:22:59,606 Captain, spare me the inspirational anecdote 413 00:22:59,641 --> 00:23:03,873 and just accept my resignation. 414 00:23:20,962 --> 00:23:23,294 Come in. 415 00:23:28,236 --> 00:23:31,205 I really would rather be alone right now. 416 00:23:32,674 --> 00:23:34,471 Too bad. 417 00:23:49,590 --> 00:23:52,582 Shh... 418 00:23:57,098 --> 00:24:00,693 Is this how you handle all your personnel problems? 419 00:24:00,735 --> 00:24:02,225 Sure. 420 00:24:02,270 --> 00:24:03,897 You'd be surprised 421 00:24:03,938 --> 00:24:06,133 how far a hug goes with Geordi or Worf. 422 00:24:08,776 --> 00:24:10,368 Will... 423 00:24:10,411 --> 00:24:13,278 I don't know what to do. 424 00:24:17,652 --> 00:24:20,052 So, you resign? 425 00:24:20,088 --> 00:24:23,580 You walk away from all the people who care about you? 426 00:24:27,127 --> 00:24:30,654 I look around me, and all I see 427 00:24:30,697 --> 00:24:33,962 are surfaces without depth... 428 00:24:34,067 --> 00:24:37,434 colorless, hollow. 429 00:24:37,471 --> 00:24:39,962 Nothing seems real. 430 00:24:40,007 --> 00:24:41,201 I'm real. 431 00:24:41,241 --> 00:24:43,766 No, you're not. 432 00:24:43,810 --> 00:24:45,334 You're a projection 433 00:24:45,379 --> 00:24:47,609 with no more substance to me 434 00:24:47,648 --> 00:24:50,116 than a character on the holodeck. 435 00:24:50,150 --> 00:24:52,948 I don't believe that. 436 00:24:52,986 --> 00:24:57,616 You have no idea how frightening it is 437 00:24:57,658 --> 00:25:01,890 to... to just be here, without sensing you 438 00:25:01,928 --> 00:25:04,624 without sharing your feelings. 439 00:25:10,103 --> 00:25:12,094 That's it, isn't it? 440 00:25:13,874 --> 00:25:15,842 We're on equal footing now. 441 00:25:15,876 --> 00:25:17,241 What? 442 00:25:17,277 --> 00:25:20,041 You always had an advantage-- 443 00:25:20,080 --> 00:25:22,310 a little bit of control of every situation. 444 00:25:22,349 --> 00:25:25,045 That must have been a very safe position to be in. 445 00:25:27,754 --> 00:25:30,951 To be honest... 446 00:25:31,024 --> 00:25:34,187 I'd always thought there was something a little too... 447 00:25:34,227 --> 00:25:37,094 aristocratic about your Betazoid heritage. 448 00:25:37,130 --> 00:25:40,588 As if your human side wasn't quite good enough for you. 449 00:25:40,634 --> 00:25:42,534 That isn't true. 450 00:25:42,569 --> 00:25:44,628 Isn't it? 451 00:25:44,671 --> 00:25:47,105 La Forge to Riker. 452 00:25:47,140 --> 00:25:48,664 Go ahead, Geordi. 453 00:25:50,310 --> 00:25:51,572 We are ready to attempt 454 00:25:51,611 --> 00:25:53,806 a controlled overload jump to warp six. 455 00:25:53,847 --> 00:25:56,372 Acknowledged. I'm on my way to the Bridge. 456 00:26:00,153 --> 00:26:02,747 I'll check in on you later. 457 00:26:02,789 --> 00:26:05,121 Really, you don't have to. 458 00:26:07,094 --> 00:26:09,892 I will check in on you later. 459 00:26:27,114 --> 00:26:30,083 Setting new course at optimal shearing angle-- 460 00:26:30,117 --> 00:26:32,915 bearing 217 mark 203. 461 00:26:32,953 --> 00:26:35,945 Engaging impulse engines now. 462 00:26:37,958 --> 00:26:40,256 Mr. La Forge, go to warp. 463 00:26:40,293 --> 00:26:42,557 Aye, sir. 464 00:26:42,596 --> 00:26:43,893 Status? 465 00:26:43,930 --> 00:26:45,420 Unchanged. 466 00:26:45,465 --> 00:26:47,797 We have not broken free of the graviton field. 467 00:26:47,834 --> 00:26:51,270 Integrity field pressure has increased by 217%, Captain. 468 00:26:51,304 --> 00:26:52,601 Warning. 469 00:26:52,639 --> 00:26:54,607 Differential stress will exceed upper limit 470 00:26:54,641 --> 00:26:56,233 in 15 seconds. 471 00:26:56,276 --> 00:26:57,971 Disengage all engines. 472 00:26:58,011 --> 00:27:00,707 Warning. Differential stress will exceed upper... 473 00:27:02,249 --> 00:27:04,012 Engines disengaged, sir. 474 00:27:04,050 --> 00:27:05,540 Report, La Forge. 475 00:27:05,585 --> 00:27:08,349 The energy we wanted to transfer to the nacelles 476 00:27:08,388 --> 00:27:10,379 was absorbed by the graviton wake instead. 477 00:27:10,423 --> 00:27:13,221 It set up a torsional wave that rebounded back to the ship. 478 00:27:13,260 --> 00:27:15,728 We're lucky the hull is still in one piece. 479 00:27:15,762 --> 00:27:17,855 This little nuisance is beginning 480 00:27:17,898 --> 00:27:19,490 to lose its fascination. 481 00:27:19,533 --> 00:27:21,194 Sir, during our attempt to break away 482 00:27:21,234 --> 00:27:22,724 I recorded a momentary alteration 483 00:27:22,769 --> 00:27:24,737 in the movement pattern within the cluster. 484 00:27:24,771 --> 00:27:27,069 Do you think we got their attention, Data? 485 00:27:27,107 --> 00:27:29,234 Perhaps, but just for an instant. 486 00:27:29,276 --> 00:27:33,076 The pattern immediately returned to its previous dynamic. 487 00:27:34,414 --> 00:27:37,406 Follow up on it, Mr. Data. 488 00:27:37,450 --> 00:27:40,419 Input your observations into the universal translator. 489 00:27:40,453 --> 00:27:41,442 Aye, sir. 490 00:27:41,488 --> 00:27:42,921 Perhaps these movements, themselves 491 00:27:42,956 --> 00:27:45,288 are an attempt at communication. 492 00:27:58,138 --> 00:27:59,469 More tea? 493 00:27:59,506 --> 00:28:01,440 I didn't mean to startle you. 494 00:28:02,442 --> 00:28:04,171 That's all right. 495 00:28:04,211 --> 00:28:06,202 I'm getting used to it. 496 00:28:06,246 --> 00:28:07,372 May l? 497 00:28:07,414 --> 00:28:09,405 Sure. 498 00:28:14,054 --> 00:28:16,420 Are you really getting used to it? 499 00:28:18,925 --> 00:28:20,893 No. 500 00:28:20,927 --> 00:28:22,895 Do you want to talk about it? 501 00:28:22,929 --> 00:28:23,896 No. 502 00:28:23,930 --> 00:28:25,420 Good. 503 00:28:25,465 --> 00:28:28,901 I get so tired of people coming in with their problems. 504 00:28:28,935 --> 00:28:31,062 They come in, they want a shoulder to cry on 505 00:28:31,104 --> 00:28:33,095 and generally, it turns out to be mine. 506 00:28:33,139 --> 00:28:36,302 You'd make a good Counselor. 507 00:28:36,343 --> 00:28:37,742 I think so, too 508 00:28:37,777 --> 00:28:40,644 so I'm going to talk to Picard about it. 509 00:28:40,680 --> 00:28:43,080 About what? 510 00:28:43,116 --> 00:28:45,209 You becoming Counselor? 511 00:28:45,252 --> 00:28:47,083 Well, yes. You're leaving. 512 00:28:47,120 --> 00:28:50,419 That means there won't be a Counselor onboard 513 00:28:50,457 --> 00:28:54,325 and I suppose I'll have a very long line at that bar. 514 00:28:54,361 --> 00:28:57,489 It would be nice to have a nice office, too. 515 00:28:57,530 --> 00:29:03,264 It's more than just letting them cry on your shoulder. 516 00:29:03,303 --> 00:29:05,828 It takes an enormous commitment. 517 00:29:05,872 --> 00:29:08,102 I can do that. 518 00:29:08,141 --> 00:29:10,701 Guinan, people come to talk to you 519 00:29:10,744 --> 00:29:13,212 about things they want to reveal. 520 00:29:13,246 --> 00:29:15,009 As Ship's Counselor 521 00:29:15,048 --> 00:29:18,814 you have to get them to talk about things 522 00:29:18,852 --> 00:29:20,376 they don't want to reveal. 523 00:29:20,420 --> 00:29:22,081 I could do that, too. 524 00:29:22,122 --> 00:29:24,420 What are you...? 525 00:29:26,426 --> 00:29:29,918 You don't really want to be Ship's Counselor. 526 00:29:29,996 --> 00:29:31,930 What would make you say that? 527 00:29:31,998 --> 00:29:34,466 I just know you're not serious. 528 00:29:34,501 --> 00:29:38,733 Have I given you any indication that I might not be serious? 529 00:29:38,772 --> 00:29:40,603 Not really, but... 530 00:29:40,640 --> 00:29:42,437 Then how do you know? 531 00:29:42,475 --> 00:29:45,273 Are your empathic abilities coming back? 532 00:29:45,312 --> 00:29:48,110 No. 533 00:29:48,148 --> 00:29:51,606 I suppose it's just instinctive. 534 00:29:51,651 --> 00:29:54,119 Oh. 535 00:29:54,154 --> 00:29:55,917 I get it. 536 00:29:55,956 --> 00:29:57,753 You're trying to make me see 537 00:29:57,791 --> 00:30:00,851 that I have other abilities to draw on-- 538 00:30:00,894 --> 00:30:05,058 human intuition, instincts. 539 00:30:05,098 --> 00:30:08,761 Guinan, those skills only develop 540 00:30:08,802 --> 00:30:10,963 after years of experience. 541 00:30:12,639 --> 00:30:14,504 It's not that easy. 542 00:30:14,541 --> 00:30:16,941 No one said it was easy. 543 00:30:16,977 --> 00:30:19,946 It's much harder than you think. 544 00:30:19,980 --> 00:30:24,917 Human intuition and instinct are not always right 545 00:30:24,951 --> 00:30:28,409 but they do make life interesting. 546 00:30:30,991 --> 00:30:33,755 So I'm discovering. 547 00:30:48,241 --> 00:30:49,469 Problem, Data? 548 00:30:49,509 --> 00:30:50,806 Yes, Commander. 549 00:30:50,844 --> 00:30:52,311 Sensors are detecting 550 00:30:52,345 --> 00:30:55,143 highly-accelerated interstellar gases. 551 00:30:55,181 --> 00:30:56,307 Suggesting? 552 00:30:56,349 --> 00:30:57,475 Uncertain, sir. 553 00:30:57,517 --> 00:30:59,985 The phenomenon is within visual range. 554 00:31:00,020 --> 00:31:01,681 On screen. 555 00:31:01,721 --> 00:31:03,814 Magnify. 556 00:31:06,026 --> 00:31:08,620 It appears to be a cosmic string fragment 557 00:31:08,661 --> 00:31:12,290 only 107 kilometers long. 558 00:31:12,332 --> 00:31:14,732 A cosmic string? 559 00:31:14,768 --> 00:31:16,235 No wider than a proton 560 00:31:16,269 --> 00:31:18,965 but with gravitational fields as powerful as a black hole. 561 00:31:19,039 --> 00:31:21,166 The two-dimensional beings seem to be caught 562 00:31:21,207 --> 00:31:23,072 in the gravitational pull of the string 563 00:31:23,109 --> 00:31:25,976 Their course is taking them directly toward it. 564 00:31:26,079 --> 00:31:28,980 And us right along with it. 565 00:31:34,654 --> 00:31:38,556 Captain's Log, Stardate 44359.5. 566 00:31:38,591 --> 00:31:40,991 What began as a curious inconvenience 567 00:31:41,061 --> 00:31:43,256 has turned into a serious threat. 568 00:31:43,296 --> 00:31:45,662 At current speed, the two-dimensional beings 569 00:31:45,698 --> 00:31:47,825 and the Enterprise will be drawn into 570 00:31:47,867 --> 00:31:50,267 the cosmic string fragment in seven hours. 571 00:31:51,704 --> 00:31:53,604 The entities offer no indication 572 00:31:53,640 --> 00:31:55,665 they are aware of the string fragment, sir. 573 00:31:55,708 --> 00:31:57,938 Their course and speed remain constant. 574 00:31:57,977 --> 00:31:59,342 Sir, I recommend we fire 575 00:31:59,379 --> 00:32:02,007 a spread of photon torpedoes into their field. 576 00:32:05,985 --> 00:32:08,954 Must we destroy them to save ourselves? 577 00:32:09,022 --> 00:32:12,583 It is unclear what effect a photon torpedo would have 578 00:32:12,625 --> 00:32:14,526 on two-dimensional beings, sir. 579 00:32:14,659 --> 00:32:15,956 Nevertheless... 580 00:32:16,027 --> 00:32:18,723 Well, we wouldn't necessarily have to fire at them. 581 00:32:18,763 --> 00:32:21,926 Half a dozen photon torpedo bursts directly in their path 582 00:32:21,966 --> 00:32:24,127 could make them change course. 583 00:32:24,168 --> 00:32:26,159 Make it so. 584 00:32:28,006 --> 00:32:29,132 Torpedoes armed. 585 00:32:29,173 --> 00:32:31,164 Fire distribution set. 586 00:32:31,209 --> 00:32:34,201 Detonation at seven kilometers ahead of the cluster. 587 00:32:34,245 --> 00:32:35,576 Data, launch another probe. 588 00:32:35,613 --> 00:32:38,081 Patch the monitor through to the main viewer. 589 00:32:38,116 --> 00:32:39,583 Probe is launched. 590 00:32:39,617 --> 00:32:40,811 On screen. 591 00:32:45,990 --> 00:32:47,651 Proceed, Mr. Worf. 592 00:32:47,692 --> 00:32:49,216 Launching torpedoes. 593 00:32:49,260 --> 00:32:52,252 Detonation in five seconds. 594 00:32:52,297 --> 00:32:55,391 Three... two... one. 595 00:32:58,269 --> 00:33:00,737 There is no change in the graviton field. 596 00:33:00,772 --> 00:33:04,299 The torpedoes are having no effect, sir. 597 00:33:06,544 --> 00:33:11,641 Fire another volley directly into their field, Mr. Worf. 598 00:33:14,485 --> 00:33:16,919 Launching torpedoes. 599 00:33:16,955 --> 00:33:18,820 Detonation in five seconds. 600 00:33:18,856 --> 00:33:22,417 Three... two... one. 601 00:33:25,330 --> 00:33:30,495 Matter-antimatter explosions appear to be ineffective, sir. 602 00:33:48,219 --> 00:33:49,686 Come in. 603 00:33:52,123 --> 00:33:53,852 Janet. 604 00:33:53,891 --> 00:33:55,153 Oh, I'm sorry. 605 00:33:55,193 --> 00:33:56,990 I meant to cancel your appointment today. 606 00:33:57,028 --> 00:34:00,828 Actually, I'm resigning as Ship's Counselor. 607 00:34:00,865 --> 00:34:02,662 Why? 608 00:34:02,700 --> 00:34:06,636 I think it was fairly clear during your last appointment. 609 00:34:06,671 --> 00:34:08,935 It was obviously non-productive. 610 00:34:08,973 --> 00:34:11,669 I couldn't sense what you were feeling. 611 00:34:11,709 --> 00:34:15,702 Deanna, you were right about me. 612 00:34:15,747 --> 00:34:19,205 I had to go back and look at what I was doing 613 00:34:19,250 --> 00:34:22,811 see why I was trying to convince myself and you 614 00:34:22,854 --> 00:34:24,082 that I was a new woman. 615 00:34:24,122 --> 00:34:25,453 You made me realize 616 00:34:25,490 --> 00:34:28,618 I was doing exactly the same thing to myself 617 00:34:28,660 --> 00:34:30,287 as I was before-- 618 00:34:30,328 --> 00:34:32,159 trying to hide from the pain. 619 00:34:32,196 --> 00:34:37,896 Maybe you couldn't sense what I was feeling 620 00:34:37,935 --> 00:34:40,495 but you helped. 621 00:34:46,678 --> 00:34:48,145 Come. 622 00:34:51,516 --> 00:34:53,677 You wanted to see me, Captain. 623 00:34:53,718 --> 00:34:54,980 Yes, Counselor. 624 00:34:55,053 --> 00:34:56,543 Sit down, please. 625 00:35:01,759 --> 00:35:03,920 Our situation has become critical. 626 00:35:03,995 --> 00:35:06,930 The cluster remains completely unresponsive. 627 00:35:06,998 --> 00:35:09,762 We have not been able to alter its course 628 00:35:09,801 --> 00:35:12,167 towards the cosmic string fragment. 629 00:35:12,203 --> 00:35:14,671 How much time do we have? 630 00:35:14,706 --> 00:35:16,765 Less than five hours. 631 00:35:16,808 --> 00:35:19,675 Which is why I have called you. 632 00:35:19,711 --> 00:35:21,178 Sir? 633 00:35:21,212 --> 00:35:22,679 All that remains 634 00:35:22,714 --> 00:35:25,148 is the possibility of communication. 635 00:35:25,183 --> 00:35:26,741 There might be some way 636 00:35:26,784 --> 00:35:30,447 that we can warn them of their impending destruction. 637 00:35:32,623 --> 00:35:35,285 I thought Data had already tried to establish communications 638 00:35:35,326 --> 00:35:37,419 through the universal translator. 639 00:35:37,462 --> 00:35:39,259 He has tried every technical means 640 00:35:39,297 --> 00:35:41,094 at our disposal to reach them. 641 00:35:42,700 --> 00:35:44,395 I wish I knew how to help, Captain 642 00:35:44,435 --> 00:35:46,096 but under the circumstances... 643 00:35:46,137 --> 00:35:48,662 If there is a psychology to these creatures 644 00:35:48,706 --> 00:35:50,173 we must discover it. 645 00:35:50,208 --> 00:35:52,836 If there is an explanation for their behavior 646 00:35:52,877 --> 00:35:55,107 we must know what it is. 647 00:35:55,146 --> 00:35:56,613 Even in your current condition 648 00:35:56,647 --> 00:35:58,581 you are the most qualified person 649 00:35:58,616 --> 00:36:00,709 aboard this ship to assist. 650 00:36:00,752 --> 00:36:01,878 Data is in observation 651 00:36:01,919 --> 00:36:03,682 attempting to formulate a strategy. 652 00:36:03,721 --> 00:36:04,983 I want you to join him. 653 00:36:09,761 --> 00:36:11,456 Deanna 654 00:36:11,496 --> 00:36:14,988 we need you. 655 00:36:22,940 --> 00:36:24,669 Captain's Log, supplemental. 656 00:36:24,709 --> 00:36:26,939 If our speed and course remain unchanged 657 00:36:27,044 --> 00:36:29,638 in one hour, the Enterprise will be torn apart 658 00:36:29,680 --> 00:36:32,945 by the gravitational forces of the cosmic string fragment. 659 00:36:36,621 --> 00:36:39,249 Are your signals reaching them? 660 00:36:39,290 --> 00:36:40,450 Possibly. 661 00:36:40,491 --> 00:36:42,220 However, the beings may perceive them 662 00:36:42,260 --> 00:36:45,752 as negligible noise, rather than an attempt at communication. 663 00:36:45,797 --> 00:36:49,255 Is there any evidence at all that they're sentient? 664 00:36:49,300 --> 00:36:51,734 Negative. The nature of their movements 665 00:36:51,769 --> 00:36:54,329 suggests a simple order of intelligence. 666 00:36:58,176 --> 00:36:59,973 I'm sorry, Data. 667 00:37:00,044 --> 00:37:04,071 I don't seem to be much help without my empathic abilities. 668 00:37:04,115 --> 00:37:08,677 I just don't know how to draw on my human instinct. 669 00:37:08,719 --> 00:37:12,155 As I do not have human instinct, per se 670 00:37:12,190 --> 00:37:14,420 I cannot advise you, Counselor. 671 00:37:16,527 --> 00:37:18,628 Right now 672 00:37:18,761 --> 00:37:23,255 I feel as two-dimensional as our friends out there. 673 00:37:23,299 --> 00:37:28,498 In the universe, but barely aware of it. 674 00:37:28,537 --> 00:37:31,404 Just trying to survive... 675 00:37:33,342 --> 00:37:35,640 on instinct. 676 00:37:38,047 --> 00:37:39,947 Data... 677 00:37:39,982 --> 00:37:43,782 what if they're simply acting instinctively? 678 00:37:43,819 --> 00:37:46,185 There are inherent 679 00:37:46,222 --> 00:37:49,783 inborn forces in every species. 680 00:37:49,825 --> 00:37:53,955 What they need, what they fear. 681 00:37:53,996 --> 00:37:58,057 We have to discover what drives this species. 682 00:37:58,100 --> 00:38:00,159 I do not believe there is any way 683 00:38:00,202 --> 00:38:02,397 we can know for certain, Counselor. 684 00:38:02,438 --> 00:38:05,669 We can speculate on the available evidence. 685 00:38:05,708 --> 00:38:07,505 The only evidence we have at present 686 00:38:07,543 --> 00:38:10,103 is the brief interruption in their movement pattern 687 00:38:10,146 --> 00:38:12,080 during our last attempt to break away. 688 00:38:12,114 --> 00:38:15,675 Which may suggest some kind of awareness of our presence. 689 00:38:15,718 --> 00:38:20,348 Otherwise, their course and speed have been constant. 690 00:38:21,624 --> 00:38:25,458 On a straight line to the cosmic string. 691 00:38:25,494 --> 00:38:28,930 You're convinced the string's gravitation is pulling them in? 692 00:38:28,964 --> 00:38:31,057 Because the cluster is two-dimensional 693 00:38:31,100 --> 00:38:33,091 I do not have enough direct evidence 694 00:38:33,135 --> 00:38:34,693 to support that assumption. 695 00:38:34,737 --> 00:38:40,039 However, it is the most reasonable hypothesis. 696 00:38:40,076 --> 00:38:41,509 Why? 697 00:38:41,544 --> 00:38:43,603 It is unlikely they would intentionally move 698 00:38:43,646 --> 00:38:44,943 toward a destructive force. 699 00:38:44,980 --> 00:38:48,313 Moths fly toward a flame. 700 00:38:48,350 --> 00:38:51,877 Horses sometimes run into a burning barn. 701 00:38:51,921 --> 00:38:53,411 Data, don't you see? 702 00:38:53,456 --> 00:38:56,619 We've been thinking in three dimensions. 703 00:38:56,659 --> 00:38:59,127 We have to get two-dimensional. 704 00:39:00,496 --> 00:39:02,054 Pardon me? 705 00:39:02,098 --> 00:39:04,999 Subspace signals, photon torpedoes-- 706 00:39:05,034 --> 00:39:07,059 nothing's had an impact. 707 00:39:07,103 --> 00:39:10,334 It's reasonable to wonder if a gravitational pull-- 708 00:39:10,372 --> 00:39:13,239 even as strong as a cosmic string's-- 709 00:39:13,275 --> 00:39:14,902 would affect them. 710 00:39:15,010 --> 00:39:17,843 Please continue. 711 00:39:17,880 --> 00:39:21,839 What if they've chosen a course to the cosmic string? 712 00:39:21,884 --> 00:39:24,512 A case of pure stimulus response. 713 00:39:24,553 --> 00:39:30,514 Driven by instinct, just like the moth to a flame. 714 00:39:30,559 --> 00:39:32,891 If Counselor Troi's supposition is correct 715 00:39:32,928 --> 00:39:34,657 a replica of the string 716 00:39:34,697 --> 00:39:36,096 projected behind the cluster 717 00:39:36,132 --> 00:39:37,861 could induce them to reverse course 718 00:39:37,900 --> 00:39:40,869 disrupting the graviton wake long enough for us to escape. 719 00:39:40,903 --> 00:39:43,371 How do you simulate a cosmic string? 720 00:39:43,405 --> 00:39:46,863 It has the gravitational force of a hundred stars. 721 00:39:46,909 --> 00:39:48,376 I do not suggest simulating 722 00:39:48,410 --> 00:39:50,935 the gravitational field of the string fragment. 723 00:39:51,013 --> 00:39:52,708 Rather, the string's vibration. 724 00:39:52,748 --> 00:39:55,342 Vibration? We're not talking about a violin, Data. 725 00:39:55,384 --> 00:39:56,749 No, Data's right. 726 00:39:56,786 --> 00:39:58,310 The principle is still the same. 727 00:39:58,354 --> 00:39:59,480 A cosmic string emanates 728 00:39:59,522 --> 00:40:01,581 a characteristic set of subspace frequencies 729 00:40:01,624 --> 00:40:03,956 as atomic particles decay along its event horizon. 730 00:40:04,026 --> 00:40:05,755 I could use the ship's parabolic dish 731 00:40:05,795 --> 00:40:07,695 to amplify and reflect those frequencies 732 00:40:07,730 --> 00:40:09,357 back toward the cluster. 733 00:40:09,398 --> 00:40:11,730 The Enterprise, itself, would echo the cosmic string. 734 00:40:11,767 --> 00:40:13,564 How much time do we have, Mr. Worf? 735 00:40:13,602 --> 00:40:15,126 23 minutes, sir. 736 00:40:15,171 --> 00:40:18,038 Make it so. 737 00:40:23,078 --> 00:40:25,979 Frequency scan detectors engaged. 738 00:40:26,048 --> 00:40:27,572 Receiving. 739 00:40:28,951 --> 00:40:30,976 Data, we're picking up frequencies 740 00:40:31,053 --> 00:40:33,078 across the entire electromagnetic 741 00:40:33,122 --> 00:40:34,885 and lower subspace spectrum. 742 00:40:34,924 --> 00:40:37,484 Trying to isolate. 743 00:40:37,526 --> 00:40:40,324 Data, can you focus the reflector field for me? 744 00:40:40,362 --> 00:40:41,989 Stand by. 745 00:40:42,031 --> 00:40:46,491 I am differentiating particle emission signatures now. 746 00:40:48,337 --> 00:40:50,100 Good. Good. That's doing it. 747 00:40:50,139 --> 00:40:52,334 Patterns are converging. 748 00:40:55,578 --> 00:40:57,341 Same course, same speed. 749 00:40:57,379 --> 00:40:58,505 No change, sir. 750 00:40:58,547 --> 00:41:00,344 We're beginning to encounter 751 00:41:00,382 --> 00:41:02,646 the gravitational effects of the string. 752 00:41:02,685 --> 00:41:06,086 Impact is in four minutes. 753 00:41:06,121 --> 00:41:08,681 Sir, sheer force turbulence is impairing our ability 754 00:41:08,724 --> 00:41:10,316 to create an accurate simulation. 755 00:41:10,359 --> 00:41:12,293 Geordi, fire up the impulse engines. 756 00:41:12,328 --> 00:41:14,353 Activate the ship's stabilizers. 757 00:41:14,396 --> 00:41:15,522 Stabilizers on. 758 00:41:15,564 --> 00:41:18,260 Electromagnetic and subspace wave fronts 759 00:41:18,300 --> 00:41:20,564 approaching synchronization. 760 00:41:23,772 --> 00:41:26,332 Three minutes to impact. 761 00:41:26,375 --> 00:41:28,172 Status. 762 00:41:28,210 --> 00:41:29,973 The cluster is unaffected. 763 00:41:30,045 --> 00:41:31,706 Same course, same speed. 764 00:41:31,747 --> 00:41:34,341 Let's try turning up the volume. 765 00:41:34,383 --> 00:41:36,715 Increase the intensity, Mr. Data. 766 00:41:36,752 --> 00:41:39,346 Increasing by 50%. 767 00:41:45,294 --> 00:41:47,319 They're slowing. 768 00:41:47,363 --> 00:41:50,264 Graviton wake field is collapsing. 769 00:41:50,299 --> 00:41:52,665 Mr. La Forge, get us out of here. 770 00:41:52,701 --> 00:41:54,362 With pleasure, sir. 771 00:41:59,408 --> 00:42:03,037 The beings have resumed their course into the string. 772 00:42:03,078 --> 00:42:05,603 Three seconds to impact. 773 00:42:18,260 --> 00:42:20,820 It's all right. 774 00:42:20,863 --> 00:42:22,490 They're home. 775 00:42:22,531 --> 00:42:25,227 We were wrong. 776 00:42:25,267 --> 00:42:28,065 The cosmic string was never dangerous to them. 777 00:42:28,103 --> 00:42:31,664 It was the one place in the galaxy they most wanted to be. 778 00:42:31,707 --> 00:42:33,800 Deanna? 779 00:42:35,678 --> 00:42:37,509 Yes... 780 00:42:39,248 --> 00:42:41,478 I sensed it. 781 00:42:51,026 --> 00:42:52,994 Such overwhelming intensity of emotion. 782 00:42:53,028 --> 00:42:56,395 When we first encountered them, it must have been more 783 00:42:56,432 --> 00:42:58,195 than my senses could process. 784 00:42:58,233 --> 00:42:59,700 A short circuit. 785 00:42:59,735 --> 00:43:01,862 Something like that. 786 00:43:01,904 --> 00:43:03,462 Oh, Beverly... 787 00:43:03,505 --> 00:43:05,473 Apology accepted. 788 00:43:05,507 --> 00:43:08,408 Therapists are always the worst patients. 789 00:43:08,444 --> 00:43:10,639 Except for doctors, of course. 790 00:43:12,314 --> 00:43:14,646 Come by and see me at my office later, okay? 791 00:43:17,886 --> 00:43:20,946 I was so awful to her. 792 00:43:20,990 --> 00:43:22,890 Well, you were just being human. 793 00:43:22,925 --> 00:43:26,383 I never fully appreciated how difficult-- 794 00:43:26,428 --> 00:43:29,693 and how rewarding it is-- to be human. 795 00:43:29,732 --> 00:43:32,599 But I had a lot of help. 796 00:43:32,634 --> 00:43:34,864 Thanks. 797 00:43:34,903 --> 00:43:38,964 Now, is that Counselor position still open aboard ship? 798 00:43:39,074 --> 00:43:41,668 It's been taken. 799 00:43:41,710 --> 00:43:44,201 I just thought I'd ask. 800 00:43:44,246 --> 00:43:45,543 Better hours. 801 00:43:45,581 --> 00:43:46,946 Excuse me. 802 00:43:49,084 --> 00:43:50,483 And you... 803 00:43:50,519 --> 00:43:54,216 Thank you for making me face my other half. 804 00:43:54,256 --> 00:43:56,121 Frightening, wasn't it? 805 00:43:56,158 --> 00:43:57,125 A little. 806 00:43:57,159 --> 00:43:59,627 You were right, though. 807 00:43:59,661 --> 00:44:01,219 There is something to be learned 808 00:44:01,263 --> 00:44:04,596 when you're not in control of every situation. 809 00:44:04,633 --> 00:44:07,569 Welcome to the human race. 810 00:44:08,803 --> 00:44:13,797 By the way, the next time you call me "aristocratic..." 57238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.