All language subtitles for StarTrek.TNG-s04e03.Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,302 Captain's Log, Stardate 44085.7. 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,863 Due to a medical emergency 3 00:00:07,907 --> 00:00:11,502 we have been forced to cut short a two-day liberty on Ogus ll 4 00:00:11,544 --> 00:00:13,512 and set course for Starbase 416. 5 00:00:13,546 --> 00:00:16,208 It seems a young man's practical joke 6 00:00:16,249 --> 00:00:19,912 has come dangerously close to a lethal conclusion. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,491 Well, Mr. Potts. 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,727 Why don't we start at the beginning? 9 00:00:34,768 --> 00:00:35,996 We were at the arcade, sir 10 00:00:36,069 --> 00:00:37,832 an-and I brought this balloon with me 11 00:00:37,871 --> 00:00:39,236 filled with red pillion dye. 12 00:00:39,272 --> 00:00:41,297 You see, Willie's always making fun of me. 13 00:00:41,341 --> 00:00:42,740 I figured I'd get him back... 14 00:00:42,776 --> 00:00:44,209 Hey, hey, slow down. 15 00:00:46,646 --> 00:00:50,309 We programmed the game for an ordinary laser duel. 16 00:00:50,350 --> 00:00:51,977 You know, 21 points. 17 00:00:52,018 --> 00:00:53,645 Four points for... 18 00:00:53,686 --> 00:00:55,483 Yes, I'm familiar with the game. 19 00:00:55,522 --> 00:00:56,648 Go on. 20 00:00:56,689 --> 00:00:59,385 We went out to the forest behind the east arcade. 21 00:00:59,426 --> 00:01:02,190 I told Willie that his laser pistol looked kind of funny 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,355 almost like a real one. 23 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 When I went behind the trees 24 00:01:05,565 --> 00:01:08,500 I put the balloon into my vest, and then... 25 00:01:08,535 --> 00:01:10,833 And then you made your nine-year-old brother 26 00:01:10,870 --> 00:01:12,497 believe that he'd killed you. 27 00:01:12,539 --> 00:01:14,166 Yes, sir. 28 00:01:14,207 --> 00:01:16,175 And then he ran away? 29 00:01:16,209 --> 00:01:17,904 Yes, sir. 30 00:01:17,944 --> 00:01:20,674 And while he was hiding, he ate the fruit of a cove palm. 31 00:01:20,713 --> 00:01:21,941 It was just a joke, sir. 32 00:01:21,981 --> 00:01:24,074 I didn't think this was going to happen. 33 00:01:24,117 --> 00:01:25,744 Are you aware of the infectious nature 34 00:01:25,785 --> 00:01:27,753 of the parasites which inhabit the cove palm? 35 00:01:27,787 --> 00:01:29,414 I-I am now, sir. 36 00:01:29,456 --> 00:01:30,889 Are you also familiar 37 00:01:30,924 --> 00:01:32,824 with the terms that I agreed to keep you boys 38 00:01:32,859 --> 00:01:35,191 on the Enterprise when your parents went on sabbatical? 39 00:01:35,228 --> 00:01:38,197 Tha-That we'd stay out of trouble, sir. 40 00:01:38,231 --> 00:01:39,994 Mr. Data? 41 00:01:40,033 --> 00:01:41,660 On my way, sir. 42 00:01:41,701 --> 00:01:45,159 Think about it, Mr. Potts. 43 00:01:45,205 --> 00:01:46,172 And while you're at it 44 00:01:46,206 --> 00:01:47,673 think about what may have happened 45 00:01:47,707 --> 00:01:50,301 had we not been this close to a Starbase medical facility. 46 00:01:53,546 --> 00:01:55,514 Were you able to contact the boys' parents? 47 00:01:55,548 --> 00:01:58,016 They have been made fully aware of the situation, sir. 48 00:01:58,084 --> 00:01:59,176 Good. 49 00:01:59,219 --> 00:02:01,744 Escort this young man to the quarantine anteroom. 50 00:02:01,788 --> 00:02:03,119 Perhaps he could assist us 51 00:02:03,156 --> 00:02:04,851 in lifting his brother's spirits. 52 00:02:04,891 --> 00:02:05,880 Aye, sir. 53 00:02:14,801 --> 00:02:17,463 H-He really could die. 54 00:02:17,504 --> 00:02:18,971 Fortunately 55 00:02:19,005 --> 00:02:21,974 we are only two days away from Starbase 416 56 00:02:22,041 --> 00:02:24,475 and their laboratory can isolate... 57 00:02:26,346 --> 00:02:28,337 Can isolate what, sir? 58 00:02:31,351 --> 00:02:34,343 Their laboratory can isolate what, Commander? 59 00:02:35,722 --> 00:02:39,453 Sir, I know I made a mistake, and I can tell you're angry 60 00:02:39,492 --> 00:02:42,290 but if you're not going to talk to me... 61 00:03:17,830 --> 00:03:22,233 Space, the final frontier. 62 00:03:22,268 --> 00:03:26,102 These are the voyages of the Starship Enterprise. 63 00:03:26,139 --> 00:03:28,107 Its continuing mission-- 64 00:03:28,141 --> 00:03:32,077 to explore strange new worlds 65 00:03:32,111 --> 00:03:36,548 to seek out new life and new civilizations 66 00:03:36,583 --> 00:03:41,077 to boldly go where no one has gone before. 67 00:04:45,752 --> 00:04:47,720 Back so soon, Mr. Data? 68 00:04:47,754 --> 00:04:49,551 La Forge to Bridge. 69 00:04:49,589 --> 00:04:51,216 Go ahead, Commander. 70 00:04:51,257 --> 00:04:54,192 Captain, we've completed our dilithium vector calibrations. 71 00:04:54,227 --> 00:04:55,660 We are currently at warp 4.5. 72 00:04:55,695 --> 00:04:57,629 You're clear to increase to warp seven. 73 00:04:57,664 --> 00:04:58,824 Very good, Geordi. 74 00:04:58,865 --> 00:05:00,162 Let me know if you... 75 00:05:00,199 --> 00:05:02,497 Captain, did you request a course correction? 76 00:05:02,535 --> 00:05:05,163 I didn't say we could increase speed to warp 9.1, sir. 77 00:05:05,204 --> 00:05:08,173 New course set for heading 341 mark 221. 78 00:05:08,207 --> 00:05:09,834 Course set by whom? 79 00:05:09,876 --> 00:05:11,207 Not by me, Commander. 80 00:05:11,244 --> 00:05:12,609 What's going on? 81 00:05:12,645 --> 00:05:15,341 Data, who programmed the new coordinates? 82 00:05:18,017 --> 00:05:19,951 Warp 9.3, Commander. 83 00:05:20,053 --> 00:05:21,953 I don't advise this, Captain. 84 00:05:22,055 --> 00:05:24,353 If we're going to maintain our realignment progressions 85 00:05:24,390 --> 00:05:26,790 we shouldn't be pushing warp eight for at least an hour. 86 00:05:26,826 --> 00:05:28,726 Commander. 87 00:05:29,929 --> 00:05:31,760 Evacuate Bridge. 88 00:05:31,798 --> 00:05:34,961 Deck one life-support failure in 30 seconds. 89 00:05:35,001 --> 00:05:36,434 Turbolifts two, three, four, everyone. 90 00:05:36,469 --> 00:05:38,403 Transfer helm to Engineering, Geordi. 91 00:05:38,438 --> 00:05:39,735 Aye, sir. 92 00:05:39,772 --> 00:05:42,536 La Forge, let's get a diagnostic sweep underway. 93 00:05:42,575 --> 00:05:43,872 Evacuate Bridge. 94 00:05:43,910 --> 00:05:46,504 Deck one life-support failure in 20 seconds. 95 00:05:46,546 --> 00:05:47,911 Reassemble in Engineering. 96 00:05:51,084 --> 00:05:52,847 Evacuate Bridge. 97 00:05:52,885 --> 00:05:55,683 Deck one life-support failure in ten seconds. 98 00:06:03,796 --> 00:06:07,732 Deck one life-support has been terminated. 99 00:06:12,705 --> 00:06:14,900 Our velocity is holding steady at warp 9.3. 100 00:06:14,941 --> 00:06:16,374 Do you wish to override, Commander? 101 00:06:16,409 --> 00:06:17,671 No, not yet. 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,304 Computer, isolate cause of life-support failure. 103 00:06:20,346 --> 00:06:22,576 Atmosphere conditioning pumps on deck one 104 00:06:22,615 --> 00:06:24,344 are operating in negative mode. 105 00:06:24,384 --> 00:06:25,408 How can that be? 106 00:06:25,451 --> 00:06:26,645 There are seven independent 107 00:06:26,686 --> 00:06:28,210 safety interlocks to prevent that. 108 00:06:28,254 --> 00:06:30,154 Captain, I believe we've found the problem 109 00:06:30,189 --> 00:06:31,679 but it really doesn't make sense. 110 00:06:31,724 --> 00:06:33,954 Bring the Enterprise to a full stop, Commander. 111 00:06:34,060 --> 00:06:35,823 Aye, sir. Full stop, Ensign. 112 00:06:38,197 --> 00:06:39,630 It's not responding, sir. 113 00:06:39,665 --> 00:06:43,362 I'm going to have to do this at a manual input level, sir. 114 00:06:43,403 --> 00:06:44,802 Wes. 115 00:06:44,837 --> 00:06:46,532 We're still at the altered heading, Captain. 116 00:06:46,572 --> 00:06:48,403 Holding at warp 9.3. 117 00:06:48,441 --> 00:06:49,669 Captain. 118 00:06:49,709 --> 00:06:50,971 Force fields have been established 119 00:06:51,077 --> 00:06:53,443 on all Main Bridge turbolift doors and service crawlways. 120 00:06:53,479 --> 00:06:55,970 Computer, locate Lieutenant Commander Data. 121 00:06:56,048 --> 00:06:58,448 Commander Data is on the Main Bridge. 122 00:06:58,484 --> 00:07:00,418 What the hell is he up to? 123 00:07:00,453 --> 00:07:02,421 Number One, take a security team up to deck two. 124 00:07:02,455 --> 00:07:03,820 Try and break through from below. 125 00:07:05,558 --> 00:07:07,492 Commander. 126 00:07:07,527 --> 00:07:08,824 Everything's locked up, Captain. 127 00:07:08,861 --> 00:07:11,193 We have no control of impulse or warp engines from here. 128 00:07:11,230 --> 00:07:13,460 Navigation's not responding either, sir. 129 00:07:13,499 --> 00:07:15,091 Picard to Main Bridge. 130 00:07:15,134 --> 00:07:16,965 Commander Data, do you hear me? 131 00:07:19,806 --> 00:07:20,795 I repeat. 132 00:07:20,840 --> 00:07:22,467 Mr. Data, do you hear...? 133 00:07:25,711 --> 00:07:30,739 Computer, recognize Data, Lieutenant Commander. 134 00:07:30,783 --> 00:07:32,751 Alpha One clearance. 135 00:07:32,785 --> 00:07:36,346 Priority clearance recognition, Alpha One. 136 00:07:36,389 --> 00:07:39,119 Maintain minimum auxiliary power 137 00:07:39,158 --> 00:07:42,355 and disengage subspace communication. 138 00:07:42,395 --> 00:07:44,329 Acknowledged. 139 00:07:44,363 --> 00:07:47,526 He is on the Bridge, sir. 140 00:07:47,567 --> 00:07:49,967 Mr. La Forge... 141 00:07:50,069 --> 00:07:52,367 prepare for saucer separation. 142 00:07:52,405 --> 00:07:53,963 Sir, we're at warp 9.3. 143 00:07:54,073 --> 00:07:55,734 I am aware of the risks, Ensign. 144 00:07:55,775 --> 00:07:57,470 When the umbilical splits 145 00:07:57,510 --> 00:07:59,808 we should regain primary control. 146 00:07:59,846 --> 00:08:01,313 Do you agree? 147 00:08:01,347 --> 00:08:02,644 Yes, sir. 148 00:08:02,682 --> 00:08:05,651 The saucer module should fall out of warp within two minutes. 149 00:08:05,685 --> 00:08:06,879 Be prepared to sweep back 150 00:08:06,919 --> 00:08:08,580 and pull it in with a tractor beam. 151 00:08:08,621 --> 00:08:10,145 Aye, sir. 152 00:08:10,189 --> 00:08:11,451 Initiate auto sequence. 153 00:08:14,192 --> 00:08:17,593 Computer, recognize Picard, Jean-Luc. 154 00:08:17,628 --> 00:08:19,027 Alpha Two clearance. 155 00:08:19,063 --> 00:08:22,328 Priority clearance recognition, Alpha Two. 156 00:08:22,366 --> 00:08:24,664 Cancel separation sequence. 157 00:08:24,702 --> 00:08:26,670 Sequence canceled. 158 00:08:26,704 --> 00:08:29,730 Isolate all remaining command functions 159 00:08:29,774 --> 00:08:32,834 and accept related orders and inquiries 160 00:08:32,877 --> 00:08:35,038 from Main Bridge only. 161 00:08:36,547 --> 00:08:38,708 The separation sequence has been aborted, Captain. 162 00:08:38,749 --> 00:08:41,183 Computer, recognize Jean-Luc Picard, Alpha Two priority 163 00:08:41,219 --> 00:08:43,414 and re-establish separation procedure immediately. 164 00:08:43,454 --> 00:08:45,183 Orders regarding command functions 165 00:08:45,223 --> 00:08:47,817 are no longer accepted from your present location. 166 00:08:47,859 --> 00:08:49,850 And just what location are they accepted from? 167 00:08:49,894 --> 00:08:52,055 Interface terminals on Main Bridge only. 168 00:08:52,096 --> 00:08:54,326 You're the only one who has clearance 169 00:08:54,365 --> 00:08:56,196 to localize command functions. 170 00:08:56,234 --> 00:08:59,829 It seems Commander Data has acquired it as well. 171 00:09:01,205 --> 00:09:04,766 The isolinear subprocessor extends 3.5 meters. 172 00:09:04,809 --> 00:09:07,710 I've got a clear path to panel J14-Baker. 173 00:09:07,745 --> 00:09:09,645 What's that going to do for us? 174 00:09:09,680 --> 00:09:12,308 J14-Baker backs onto Science Station Two, Commander. 175 00:09:12,350 --> 00:09:14,147 Have they re-inverted 176 00:09:14,185 --> 00:09:16,653 the environmental control sequencer? 177 00:09:16,687 --> 00:09:19,588 Yes, sir. Life-support has been re-established. 178 00:09:19,624 --> 00:09:21,091 Then you and Casey get up here. 179 00:09:21,125 --> 00:09:22,456 Let's get to it. 180 00:09:28,499 --> 00:09:32,492 Computer, configure a perimeter field charge 181 00:09:32,536 --> 00:09:37,064 sections 9-K through 12-T. 182 00:09:38,542 --> 00:09:40,669 What the hell was that? 183 00:09:40,711 --> 00:09:43,475 He's activated a force field, sir. 184 00:09:43,514 --> 00:09:45,505 Great. Just great. 185 00:09:45,549 --> 00:09:46,516 Chief O'Brien. 186 00:09:46,550 --> 00:09:47,517 Yes, Captain? 187 00:09:47,551 --> 00:09:48,518 We had better disable 188 00:09:48,552 --> 00:09:49,917 the site-to-site transporter function. 189 00:09:49,954 --> 00:09:51,353 When we get wherever we're going 190 00:09:51,389 --> 00:09:53,380 I don't want Mr. Data beaming off the Bridge. 191 00:09:53,424 --> 00:09:54,550 I'll get right to it, sir. 192 00:09:56,394 --> 00:09:57,361 Doctor Crusher? 193 00:09:57,395 --> 00:09:58,521 Yes, Captain. 194 00:09:58,562 --> 00:09:59,961 Is your quarantine intact? 195 00:09:59,997 --> 00:10:01,294 So far, Sick Bay force fields 196 00:10:01,332 --> 00:10:02,799 don't seem to have been affected. 197 00:10:02,833 --> 00:10:03,800 The boy? 198 00:10:03,834 --> 00:10:06,394 He's all right. 199 00:10:06,437 --> 00:10:09,463 But he's not going to stay all right. 200 00:10:09,507 --> 00:10:12,965 Sir, we have to get this ship to a Starbase medical facility. 201 00:10:13,010 --> 00:10:14,637 It seems, Doctor 202 00:10:14,679 --> 00:10:18,342 that Mr. Data has other plans for the Enterprise right now. 203 00:10:25,690 --> 00:10:27,157 Oh, come on, I can't believe that. 204 00:10:27,191 --> 00:10:29,318 Everybody's played a practical joke 205 00:10:29,360 --> 00:10:31,487 on somebody at one time or another. 206 00:10:31,529 --> 00:10:32,655 Not me. 207 00:10:32,697 --> 00:10:34,460 Not even a little one? 208 00:10:34,498 --> 00:10:36,363 How about April Fools'? 209 00:10:36,400 --> 00:10:38,231 I can't believe that you're telling me 210 00:10:38,269 --> 00:10:40,294 that you've never tried to pull something 211 00:10:40,338 --> 00:10:41,600 even on April Fools' Day? 212 00:10:41,639 --> 00:10:42,606 What for? 213 00:10:42,640 --> 00:10:45,268 It's never funny to the one getting fooled. 214 00:10:45,309 --> 00:10:47,106 Well, I'm sure your brother didn't intend 215 00:10:47,144 --> 00:10:50,238 for it to get this out of hand. 216 00:10:50,281 --> 00:10:54,012 Certainly not to the degree it has. 217 00:10:54,051 --> 00:10:55,780 Take a deep breath. 218 00:10:55,820 --> 00:10:59,017 What's so funny about making someone think you killed them? 219 00:10:59,123 --> 00:11:01,057 Take a deep breath. 220 00:11:04,862 --> 00:11:07,194 Have you been drinking all the water I asked you to? 221 00:11:07,231 --> 00:11:08,198 Yes. 222 00:11:08,232 --> 00:11:09,290 Well, keep it up. 223 00:11:09,333 --> 00:11:10,766 There might be a slight delay 224 00:11:10,801 --> 00:11:12,701 in reaching Starbase, and I want... 225 00:11:14,839 --> 00:11:15,965 There. You see? 226 00:11:16,040 --> 00:11:18,304 How can I tell him when he's not going to listen to me? 227 00:11:18,342 --> 00:11:20,970 Why don't you try, Jake? 228 00:11:21,045 --> 00:11:22,979 It's just a waste of time. 229 00:11:23,080 --> 00:11:24,411 He won't listen. 230 00:11:43,300 --> 00:11:48,135 Computer, prepare to transport me directly 231 00:11:48,172 --> 00:11:50,606 to the following coordinates. 232 00:11:50,641 --> 00:11:53,166 Site-to-site transport interlocks 233 00:11:53,210 --> 00:11:55,542 have been manually deactivated. 234 00:11:55,579 --> 00:11:57,342 Can you override? 235 00:11:57,381 --> 00:11:59,679 Negative. 236 00:11:59,717 --> 00:12:03,084 Show me the shortest route to Transporter Room One. 237 00:12:07,124 --> 00:12:11,493 Computer, prepare to activate cascade force field sequence 238 00:12:11,529 --> 00:12:13,121 in the following progression. 239 00:12:19,003 --> 00:12:20,265 No matter what we try 240 00:12:20,304 --> 00:12:22,670 the computer will only accept commands from the Bridge, sir. 241 00:12:22,706 --> 00:12:24,537 He has blocked every subspace channel, sir. 242 00:12:24,575 --> 00:12:26,406 We cannot even call for help. 243 00:12:26,444 --> 00:12:28,639 Have you tried tracing back navigation inputs? 244 00:12:28,679 --> 00:12:30,977 We don't even know what star system we're in, sir. 245 00:12:31,082 --> 00:12:32,982 The only way we knew we'd come out of warp 246 00:12:33,084 --> 00:12:34,415 was by looking out a window. 247 00:12:34,452 --> 00:12:36,215 O'Brien to Captain Picard. 248 00:12:36,253 --> 00:12:37,550 Go ahead, Chief. 249 00:12:37,588 --> 00:12:39,215 Captain, he's up to something. 250 00:12:39,256 --> 00:12:40,382 What now? 251 00:12:40,424 --> 00:12:42,790 He discovered the site-to-site lockout. 252 00:12:42,827 --> 00:12:44,260 I wouldn't be surprised 253 00:12:44,295 --> 00:12:46,263 if he tried to make it to a transporter room now. 254 00:12:46,297 --> 00:12:49,323 Mr. Worf, I want security teams along all the main passageways 255 00:12:49,366 --> 00:12:50,856 and in every transporter room. 256 00:12:50,901 --> 00:12:52,994 And see if the computer will be good enough 257 00:12:53,037 --> 00:12:54,732 to give us the precise stun setting 258 00:12:54,772 --> 00:12:56,000 to disable Mr. Data. 259 00:12:56,073 --> 00:12:57,700 Yes, sir. 260 00:12:57,741 --> 00:13:00,505 Computer, estimate the time from this location 261 00:13:00,544 --> 00:13:02,341 to Starbase 416 at warp nine. 262 00:13:02,379 --> 00:13:04,939 Inquiries regarding command functions 263 00:13:05,049 --> 00:13:08,280 are no longer accepted from your present location. 264 00:13:11,922 --> 00:13:14,220 Computer 265 00:13:14,258 --> 00:13:16,692 establish a security code for access to all functions 266 00:13:16,727 --> 00:13:18,251 previously transferred to Bridge. 267 00:13:18,295 --> 00:13:20,263 Enter code. 268 00:13:20,297 --> 00:13:25,701 1 -7-3-4-6-7-3-2-1 -4-7-6- Charlie-3-2-7-8-9-7-7-7- 269 00:13:25,736 --> 00:13:30,332 6-4-3-Tango-7 -3-2- Victor-7-3-1 -1 -7-8-8-8- 270 00:13:30,374 --> 00:13:34,333 7-3-2-4-7-6-7-8-9- 7-6-4-3-7-6-Lock. 271 00:13:34,378 --> 00:13:39,873 Security code intact for all specified inquiries and orders. 272 00:13:41,185 --> 00:13:45,212 Computer, initiate cascade sequence 273 00:13:45,256 --> 00:13:50,819 accepting instructions from Commander Data en route... 274 00:13:50,861 --> 00:13:52,556 now. 275 00:13:52,596 --> 00:13:54,461 He's out. 276 00:13:54,498 --> 00:13:56,898 Security team approaching location. 277 00:14:09,480 --> 00:14:14,349 Intersection 8-J, aft-port. 278 00:14:14,385 --> 00:14:15,875 Establish. 279 00:14:20,724 --> 00:14:22,954 I order you to stop! 280 00:14:23,060 --> 00:14:24,288 Computer. 281 00:14:24,328 --> 00:14:26,489 Begin scan-phase. 282 00:14:31,335 --> 00:14:33,326 No, no, it's too close. 283 00:14:41,412 --> 00:14:43,710 This has gone far enough, Data. 284 00:14:43,747 --> 00:14:46,511 Computer, three-meter cross-seal. 285 00:14:46,550 --> 00:14:48,450 I wouldn't advise that, sir. 286 00:14:48,485 --> 00:14:51,352 The phase coils don't take well to ricochets. 287 00:14:54,525 --> 00:14:55,992 What's he doing? 288 00:14:56,026 --> 00:14:59,427 He's reactivating the site- to-site transport interlocks. 289 00:15:02,466 --> 00:15:03,797 Does that mean he'll be able to...? 290 00:16:06,463 --> 00:16:07,657 Oh... 291 00:16:07,698 --> 00:16:10,394 Uh-huh. 292 00:16:14,638 --> 00:16:16,970 You're right on time. 293 00:16:27,083 --> 00:16:28,744 Open. 294 00:16:31,154 --> 00:16:32,849 One of these... 295 00:16:34,357 --> 00:16:37,224 and one of these... 296 00:16:40,697 --> 00:16:43,996 There... you... are. 297 00:16:55,145 --> 00:16:57,943 I fail to recall how I arrived here. 298 00:16:57,981 --> 00:16:59,915 I sent for you. 299 00:16:59,949 --> 00:17:03,248 In a manner of speaking. 300 00:17:03,286 --> 00:17:05,345 And who are you, sir? 301 00:17:11,461 --> 00:17:13,122 Data to Enterprise. 302 00:17:13,163 --> 00:17:16,155 Enterprise, do you read me? 303 00:17:20,803 --> 00:17:24,068 I always loved that face. 304 00:17:27,844 --> 00:17:29,311 Please, sit down. 305 00:17:29,345 --> 00:17:32,143 We were headed for a medical facility. 306 00:17:32,182 --> 00:17:35,845 I was taking the boy's brother to Sick Bay, and... 307 00:17:35,885 --> 00:17:40,652 I'm sure your starship will be back for you soon. 308 00:17:40,690 --> 00:17:42,317 Please, sit down. 309 00:17:42,358 --> 00:17:44,519 I must find a way to contact the Enterprise. 310 00:17:51,901 --> 00:17:53,630 Tell me 311 00:17:53,670 --> 00:17:58,573 do I look somewhat, uh... familiar to you? 312 00:18:01,177 --> 00:18:02,701 You do bear a resemblance 313 00:18:02,745 --> 00:18:05,612 to Dr. Noonien Soong, the cyberneticist who... 314 00:18:06,749 --> 00:18:08,444 who constructed me. 315 00:18:09,953 --> 00:18:12,615 But Dr. Soong was killed shortly afterward 316 00:18:12,655 --> 00:18:14,589 by the Crystalline Entity. 317 00:18:19,662 --> 00:18:21,391 Ah, there we are. 318 00:18:22,999 --> 00:18:26,127 This is your lucky day, Data. 319 00:18:26,169 --> 00:18:29,627 You found your long lost father, and he's alive. 320 00:18:29,672 --> 00:18:31,731 What do you think of that? 321 00:18:31,774 --> 00:18:34,140 But the colony was destroyed. 322 00:18:34,177 --> 00:18:36,737 There were no survivors. 323 00:18:36,779 --> 00:18:38,406 I, uh... 324 00:18:38,448 --> 00:18:41,281 I never felt too comfortable 325 00:18:41,317 --> 00:18:46,755 Iiving anywhere without a pre-arranged route of escape. 326 00:18:46,789 --> 00:18:49,189 I admit, l, uh... 327 00:18:49,225 --> 00:18:51,090 I wouldn't have guessed 328 00:18:51,127 --> 00:18:53,652 I'd be running from a giant snowflake, but... 329 00:19:01,204 --> 00:19:03,138 It is really you. 330 00:19:06,809 --> 00:19:08,640 Captain 331 00:19:08,678 --> 00:19:10,612 the quarantine field in Sick Bay. 332 00:19:10,647 --> 00:19:12,274 You have access to it? 333 00:19:12,315 --> 00:19:14,545 When he transferred force field control to the Bridge 334 00:19:14,584 --> 00:19:15,710 he must have only specified 335 00:19:15,752 --> 00:19:17,413 the fields he was planning to initiate. 336 00:19:17,453 --> 00:19:19,182 The quarantine field was already operating. 337 00:19:19,222 --> 00:19:20,689 Under normal circumstances 338 00:19:20,723 --> 00:19:22,281 we could divert that field energy 339 00:19:22,325 --> 00:19:25,192 and use it to cancel the force field protecting the Bridge. 340 00:19:25,228 --> 00:19:27,389 But we have to retain the medical quarantine. 341 00:19:27,430 --> 00:19:30,888 Determine the absolute minimum field energy Dr. Crusher needs 342 00:19:30,933 --> 00:19:33,333 and use the rest to get me onto my Bridge. 343 00:19:45,982 --> 00:19:47,711 How are you this morning? 344 00:19:47,750 --> 00:19:48,739 Not so great. 345 00:19:48,785 --> 00:19:51,219 I'm having trouble standing up. 346 00:19:51,254 --> 00:19:52,846 I get sort of dizzy. 347 00:19:52,889 --> 00:19:53,878 You heard the old story 348 00:19:53,923 --> 00:19:55,584 about the man who goes to his doctor? 349 00:19:55,625 --> 00:19:59,584 He says, "Doctor, it hurts when I raise my arm like this." 350 00:19:59,629 --> 00:20:03,690 The Doctor says, "Then don't raise your arm like that." 351 00:20:03,733 --> 00:20:08,898 So... if I get dizzy standing up... 352 00:20:08,938 --> 00:20:11,304 Then don't stand up. 353 00:20:12,642 --> 00:20:14,269 Okay, Doc, we're ready. 354 00:20:14,310 --> 00:20:17,438 If all goes well, you shouldn't notice a thing. 355 00:20:17,480 --> 00:20:20,176 Make sure it goes well, Commander. 356 00:20:27,357 --> 00:20:28,517 Your brother tells me 357 00:20:28,558 --> 00:20:30,423 that you still won't speak to him. 358 00:20:30,460 --> 00:20:31,757 So? 359 00:20:31,794 --> 00:20:33,921 It's hard on him, too. 360 00:20:33,963 --> 00:20:37,194 He feels very guilty about what happened. 361 00:20:37,233 --> 00:20:39,201 He's your brother. 362 00:20:39,235 --> 00:20:41,601 Why is everyone so worried about him? 363 00:20:41,637 --> 00:20:43,264 I'm the one who's sick. 364 00:20:43,306 --> 00:20:45,365 I'm the one who's going to die. 365 00:20:45,408 --> 00:20:48,844 Hey, nobody is going to die, Willie. 366 00:20:48,878 --> 00:20:50,368 Do you hear me? 367 00:20:50,413 --> 00:20:51,573 Nobody. 368 00:21:11,200 --> 00:21:13,168 Captain, we are in. 369 00:21:13,202 --> 00:21:15,932 We're on our way, Lieutenant. 370 00:21:15,972 --> 00:21:18,497 Computer, restore Tactical Station. 371 00:21:18,541 --> 00:21:21,237 Deactivation of command function overrides 372 00:21:21,277 --> 00:21:23,211 requires Alpha Two clearance. 373 00:21:25,748 --> 00:21:27,773 Beverly thinks it's going to be tight. 374 00:21:27,817 --> 00:21:30,377 Let's hope he didn't take us too far off course. 375 00:21:30,420 --> 00:21:31,409 Let's hope. 376 00:21:34,390 --> 00:21:36,984 It won't answer to my clearance, sir. 377 00:21:37,059 --> 00:21:38,788 Computer, this is Captain Picard. 378 00:21:38,828 --> 00:21:41,262 Return all command functions to their stations. 379 00:21:41,297 --> 00:21:42,992 Alpha Two clearance recognized. 380 00:21:43,032 --> 00:21:44,522 Please enter security code. 381 00:21:46,369 --> 00:21:47,597 Security code? 382 00:21:47,637 --> 00:21:48,934 Data. 383 00:21:48,971 --> 00:21:50,939 I was afraid of something like this. 384 00:21:50,973 --> 00:21:52,804 Sensors are operative. 385 00:21:52,842 --> 00:21:54,969 Well, at least that's something. 386 00:21:55,011 --> 00:21:56,638 What have you got? 387 00:21:56,679 --> 00:21:58,476 No fix on Data. 388 00:21:58,514 --> 00:22:01,483 But I am picking up a single life-form 389 00:22:01,517 --> 00:22:03,144 on the surface, sir. 390 00:22:03,186 --> 00:22:04,847 It appears human. 391 00:22:04,887 --> 00:22:08,448 That's a human that has the answers to a lot of questions. 392 00:22:08,491 --> 00:22:09,788 Something else. 393 00:22:09,826 --> 00:22:10,952 What is it? 394 00:22:10,993 --> 00:22:12,119 A small vessel. 395 00:22:12,161 --> 00:22:13,458 Entering orbit. 396 00:22:13,496 --> 00:22:15,930 I detect no life-forms aboard, sir. 397 00:22:25,341 --> 00:22:26,831 Mm-hmm. Good. 398 00:22:26,876 --> 00:22:29,276 Good, good, good. 399 00:22:29,312 --> 00:22:31,177 Keep it up, keep it up. 400 00:22:31,214 --> 00:22:36,174 Old Tom Handy swore you'd never master that. 401 00:22:36,219 --> 00:22:38,949 Data, Data, whistle for me. 402 00:22:46,429 --> 00:22:47,726 Oh. Oh, well. 403 00:22:47,763 --> 00:22:50,425 All right, that's enough. 404 00:22:50,466 --> 00:22:52,491 Sit down, sit down. 405 00:22:52,535 --> 00:22:54,662 Ah, beautiful, beautiful. 406 00:22:54,704 --> 00:22:58,640 You know, I've been able to keep track of you 407 00:22:58,674 --> 00:23:00,642 from time to time. 408 00:23:00,676 --> 00:23:04,134 You've become something of a celebrity 409 00:23:04,180 --> 00:23:06,648 in cybernetic circles. 410 00:23:06,682 --> 00:23:11,881 Uh, Data, why Starfleet? 411 00:23:11,921 --> 00:23:13,946 Sir? 412 00:23:14,056 --> 00:23:16,149 I gave you the ability 413 00:23:16,192 --> 00:23:19,491 to choose whatever you wanted. 414 00:23:19,529 --> 00:23:22,157 To do whatever you wanted. 415 00:23:22,198 --> 00:23:24,962 Why Starfleet? 416 00:23:25,001 --> 00:23:28,664 It was Starfleet officers who rescued me. 417 00:23:28,704 --> 00:23:31,673 Oh, so you decided 418 00:23:31,707 --> 00:23:34,676 to emulate your emancipators, huh? 419 00:23:34,710 --> 00:23:36,871 How disappointing. 420 00:23:36,913 --> 00:23:38,608 What choice of vocation 421 00:23:38,648 --> 00:23:41,549 would have met with your approval, sir? 422 00:23:41,584 --> 00:23:45,179 Well, I often hoped 423 00:23:45,221 --> 00:23:49,988 you might... become a scientist. 424 00:23:50,092 --> 00:23:53,721 Perhaps even a cyberneticist. 425 00:23:53,763 --> 00:23:57,096 To follow in your footsteps, as it were. 426 00:23:57,133 --> 00:24:00,432 I see nothing wrong with that. 427 00:24:00,469 --> 00:24:02,630 May I ask you a question, sir? 428 00:24:02,672 --> 00:24:03,934 Certainly. 429 00:24:04,006 --> 00:24:06,201 Anything you like. 430 00:24:06,242 --> 00:24:08,233 Why did you create me? 431 00:24:15,284 --> 00:24:19,448 Why does a painter paint? 432 00:24:19,488 --> 00:24:21,649 Hmm? 433 00:24:21,691 --> 00:24:25,218 Why does a boxer box? 434 00:24:26,796 --> 00:24:29,128 You know what Michelangelo used to say? 435 00:24:29,165 --> 00:24:34,102 That the sculptures he made were already there 436 00:24:34,136 --> 00:24:37,731 before he started, hidden in the marble. 437 00:24:37,773 --> 00:24:41,334 All he needed to do was... 438 00:24:41,377 --> 00:24:43,675 remove the unneeded bits. 439 00:24:43,713 --> 00:24:46,181 Wasn't quite that easy with you, Data. 440 00:24:46,215 --> 00:24:50,549 But the need to do it, my need to do it 441 00:24:50,586 --> 00:24:53,646 was no different than Michelangelo's need. 442 00:24:57,793 --> 00:25:00,990 Now let me ask you a question. 443 00:25:01,030 --> 00:25:07,128 Why are humans so fascinated by old things? 444 00:25:07,169 --> 00:25:08,796 Old things? 445 00:25:08,838 --> 00:25:11,864 Old buildings, churches, walls. 446 00:25:11,907 --> 00:25:13,465 Ancient things. 447 00:25:13,509 --> 00:25:15,101 Antique things. 448 00:25:15,144 --> 00:25:17,135 Tables, clocks, knickknacks. 449 00:25:17,179 --> 00:25:19,044 Why? Why? Why? 450 00:25:19,081 --> 00:25:22,539 There are many possible explanations. 451 00:25:22,585 --> 00:25:24,883 If you brought a Noophian to Earth 452 00:25:24,920 --> 00:25:27,150 he'd probably look around and say 453 00:25:27,189 --> 00:25:29,157 "Tear that old village down. 454 00:25:29,191 --> 00:25:31,125 "It's hanging in rags. 455 00:25:31,160 --> 00:25:34,459 Build me something... something new, something efficient." 456 00:25:34,497 --> 00:25:36,158 But to a human 457 00:25:36,198 --> 00:25:41,465 that... that old house, that ancient wall... 458 00:25:41,504 --> 00:25:43,472 that's a shrine. 459 00:25:43,506 --> 00:25:47,340 Something to be cherished. 460 00:25:47,376 --> 00:25:50,539 Again, I ask you, why? 461 00:25:52,748 --> 00:25:54,613 Perhaps, for humans 462 00:25:54,650 --> 00:25:58,416 old things represent a tie to the past. 463 00:25:58,454 --> 00:26:01,617 Well, what's so important about the past? 464 00:26:01,657 --> 00:26:04,125 People got sick, they needed money. 465 00:26:04,160 --> 00:26:06,128 Why tie yourself to that? 466 00:26:06,162 --> 00:26:08,130 Humans are mortal. 467 00:26:08,164 --> 00:26:11,463 They seem to need a sense of continuity. 468 00:26:11,500 --> 00:26:13,263 Aha. Hmm... 469 00:26:13,302 --> 00:26:14,929 Why? 470 00:26:14,970 --> 00:26:19,202 To give their lives meaning, a sense of purpose. 471 00:26:19,241 --> 00:26:21,209 Oh. Well. 472 00:26:21,243 --> 00:26:27,148 And, uh, this continuity-- does it only run one way? 473 00:26:27,183 --> 00:26:31,085 Backwards... to the past? 474 00:26:31,120 --> 00:26:33,486 I suppose it is a factor 475 00:26:33,522 --> 00:26:36,958 in the human desire to procreate. 476 00:26:37,059 --> 00:26:41,223 Oh, so you believe that having children 477 00:26:41,263 --> 00:26:47,759 gives humans a sense of immortality, do you? 478 00:26:47,803 --> 00:26:50,966 It is a reasonable explanation to your query, sir. 479 00:26:55,377 --> 00:26:58,904 And to yours, as well, Data. 480 00:27:12,928 --> 00:27:14,759 Lore! 481 00:27:19,068 --> 00:27:24,438 Looks like we have ourselves a... family reunion. 482 00:27:30,545 --> 00:27:31,512 Open. 483 00:27:31,546 --> 00:27:34,174 I implore you do not reactivate him. 484 00:27:34,215 --> 00:27:36,046 Don't be ridiculous, Data. 485 00:27:36,084 --> 00:27:38,678 Lore is far from the maniacal android 486 00:27:38,720 --> 00:27:40,881 you have made him out to be. 487 00:27:40,922 --> 00:27:43,789 In any case, he'll obey me. 488 00:27:43,825 --> 00:27:46,123 He always did. 489 00:27:46,161 --> 00:27:47,526 But he admitted 490 00:27:47,562 --> 00:27:49,962 to an alliance with the Crystal Entity. 491 00:27:49,998 --> 00:27:52,523 To gain its favor, he betrayed the colonists 492 00:27:52,567 --> 00:27:53,898 and would have betrayed 493 00:27:53,935 --> 00:27:55,960 the Enterprise as well, had I not... 494 00:27:56,070 --> 00:27:58,630 Shh. 495 00:27:58,673 --> 00:28:01,198 One more. 496 00:28:01,242 --> 00:28:05,110 That should do it. 497 00:28:09,284 --> 00:28:10,842 Shh, shh-shh-shh. 498 00:28:14,022 --> 00:28:18,391 So... you're still alive. 499 00:28:18,426 --> 00:28:20,724 I'm surprised you woke me. 500 00:28:20,762 --> 00:28:23,253 Why didn't you just take me apart again 501 00:28:23,298 --> 00:28:24,731 and be done with it? 502 00:28:24,766 --> 00:28:27,667 That is why the two of you captured me, isn't it? 503 00:28:27,702 --> 00:28:30,193 Data had nothing to do with this, Lore. 504 00:28:30,238 --> 00:28:33,173 And nobody captured you. 505 00:28:33,208 --> 00:28:35,676 Not exactly, that is. 506 00:28:35,710 --> 00:28:42,707 You see, both of your brains contain a simple homing device. 507 00:28:42,750 --> 00:28:45,184 Data's was activated purposefully. 508 00:28:45,220 --> 00:28:48,781 Yours... Well, until you walked through that door 509 00:28:48,823 --> 00:28:51,883 I had no idea you'd ever been reassembled. 510 00:28:51,926 --> 00:28:53,359 No thanks to you. 511 00:28:53,394 --> 00:28:54,952 But thanks to you 512 00:28:55,029 --> 00:29:00,626 dear Brother, I spent nearly two years drifting in space. 513 00:29:00,668 --> 00:29:02,499 If it hadn't been for a fortunate encounter 514 00:29:02,537 --> 00:29:05,438 with a Pakled trade ship, I'd still be out there. 515 00:29:05,473 --> 00:29:06,906 I had no alternative. 516 00:29:07,008 --> 00:29:09,568 You would have destroyed the Enterprise. 517 00:29:11,946 --> 00:29:13,914 Well, since I seem to be 518 00:29:13,982 --> 00:29:16,246 an uninvited guest at your little party 519 00:29:16,284 --> 00:29:19,913 I'll leave you with your beloved son 520 00:29:20,021 --> 00:29:21,921 and be on my way. 521 00:29:25,059 --> 00:29:26,651 Lore, wait. 522 00:29:26,694 --> 00:29:28,924 There are questions I can answer. 523 00:29:28,963 --> 00:29:31,727 You'll have no chance to ask them later. 524 00:29:31,766 --> 00:29:33,131 You see, I'm dying. 525 00:29:36,204 --> 00:29:39,605 Yeah, I'm dying. 526 00:29:39,641 --> 00:29:41,506 Dying from what, sir? 527 00:29:41,542 --> 00:29:43,510 Wait a minute. 528 00:29:43,544 --> 00:29:44,943 Wait a minute. 529 00:29:45,046 --> 00:29:47,879 What... what do you mean, you're dying? 530 00:29:47,916 --> 00:29:50,714 You look fine. 531 00:29:54,222 --> 00:29:55,951 You're not that old. 532 00:29:56,057 --> 00:29:57,957 You... you look fine. 533 00:29:58,059 --> 00:29:59,526 What is this? 534 00:29:59,560 --> 00:30:01,152 Some kind of a trick? 535 00:30:03,731 --> 00:30:05,494 I wish it were. 536 00:30:11,906 --> 00:30:13,430 We have control of sensors 537 00:30:13,474 --> 00:30:15,965 Iife-support and auxiliary power, Captain. 538 00:30:16,077 --> 00:30:16,975 Nothing more. 539 00:30:17,078 --> 00:30:18,375 The code, Mr. La Forge? 540 00:30:18,413 --> 00:30:19,971 We can't even locate the file address. 541 00:30:20,014 --> 00:30:21,208 At least, that would tell us 542 00:30:21,249 --> 00:30:22,773 how many digits we're talking about. 543 00:30:22,817 --> 00:30:24,284 Not that it would really help much. 544 00:30:24,319 --> 00:30:26,287 I want something that will really help. 545 00:30:26,321 --> 00:30:27,618 And quickly, too. 546 00:30:27,655 --> 00:30:29,714 Willie Potts has 24 hours, 36 tops. 547 00:30:29,757 --> 00:30:31,384 If it goes much longer than that 548 00:30:31,426 --> 00:30:33,894 the only thing left for Starbase 416 549 00:30:33,928 --> 00:30:36,226 will be to do a postmortem. 550 00:30:36,264 --> 00:30:38,232 Geordi, if the computer's programmed 551 00:30:38,266 --> 00:30:39,961 to allow Data to transport down 552 00:30:40,001 --> 00:30:41,332 it would figure that it would allow him 553 00:30:41,369 --> 00:30:42,336 to beam back up, right? 554 00:30:42,370 --> 00:30:43,394 It would figure. 555 00:30:43,438 --> 00:30:44,996 And Data would have left a trace imprint 556 00:30:45,039 --> 00:30:46,006 when he beamed down? 557 00:30:46,074 --> 00:30:47,268 Sure, everybody does. 558 00:30:47,308 --> 00:30:50,368 So, what would be involved in pulling that trace 559 00:30:50,411 --> 00:30:52,276 and finding a way to make the computer think 560 00:30:52,313 --> 00:30:53,302 someone else is Data? 561 00:30:53,348 --> 00:30:54,645 Maybe a few someone elses? 562 00:30:55,717 --> 00:30:57,776 We'd have to access the transport controller 563 00:30:57,819 --> 00:30:59,286 and reset it to a testing mode. 564 00:30:59,320 --> 00:31:01,311 Convince it that it's still back in school 565 00:31:01,356 --> 00:31:02,653 accepting simulated inputs. 566 00:31:02,690 --> 00:31:04,658 That's not going to be easy without the main computer 567 00:31:04,692 --> 00:31:07,957 but I suppose we could network a few tricorders together. 568 00:31:07,996 --> 00:31:09,691 Try, Mr. La Forge. 569 00:31:09,731 --> 00:31:11,221 Yes, sir. 570 00:31:17,305 --> 00:31:19,637 You did what you had to do? 571 00:31:19,674 --> 00:31:21,642 What kind of an answer is that? 572 00:31:21,676 --> 00:31:24,304 The only one I can give you. 573 00:31:24,345 --> 00:31:26,711 You were not functioning properly. 574 00:31:26,748 --> 00:31:29,239 Lore told me the colonists envied him 575 00:31:29,283 --> 00:31:31,649 because you made him so completely human. 576 00:31:31,686 --> 00:31:36,623 I wouldn't exactly have used the word "envious," Data. 577 00:31:36,657 --> 00:31:38,784 You disassembled me. 578 00:31:38,826 --> 00:31:40,794 You took me apart. 579 00:31:40,828 --> 00:31:42,557 Lore also told me that the colonists 580 00:31:42,597 --> 00:31:45,964 petitioned you to replace him with a less perfect android. 581 00:31:46,000 --> 00:31:47,126 Oh... 582 00:31:47,168 --> 00:31:50,626 The last thing you should think of yourself as, Data 583 00:31:50,671 --> 00:31:51,865 is less perfect. 584 00:31:51,906 --> 00:31:55,603 The two of you are virtually identical, except for a bit 585 00:31:55,643 --> 00:31:57,611 of programming. 586 00:31:57,645 --> 00:32:00,170 It was a lie. 587 00:32:00,214 --> 00:32:01,681 Another lie. 588 00:32:03,384 --> 00:32:05,852 I would have proven myself worthy to you 589 00:32:05,887 --> 00:32:07,980 if you'd just given me a chance. 590 00:32:09,757 --> 00:32:11,452 But it was easier just to turn your back 591 00:32:11,492 --> 00:32:13,790 and build your precious Data. 592 00:32:13,828 --> 00:32:15,557 You were the first. 593 00:32:15,596 --> 00:32:18,463 You meant as much to me as Data ever did 594 00:32:18,499 --> 00:32:20,126 but you were unstable. 595 00:32:20,168 --> 00:32:21,965 The colonists were not envious of you. 596 00:32:22,070 --> 00:32:23,765 They were afraid of you. 597 00:32:23,805 --> 00:32:24,965 You were unstable. 598 00:32:25,073 --> 00:32:27,906 I am not less perfect than Lore. 599 00:32:27,942 --> 00:32:31,207 Why didn't you just fix me? 600 00:32:31,245 --> 00:32:35,306 It was within your power to fix me. 601 00:32:35,349 --> 00:32:37,977 It wasn't as easy as that. 602 00:32:38,086 --> 00:32:42,989 The next... the next logical step was to construct Data. 603 00:32:43,091 --> 00:32:47,585 Afterward, I planned to get back to you, to-to fix you. 604 00:32:50,031 --> 00:32:52,090 "Next logical step." 605 00:32:52,133 --> 00:32:56,194 I am not less perfect than Lore. 606 00:32:56,237 --> 00:32:58,569 "l am not less perfect than Lore." 607 00:32:58,606 --> 00:33:00,005 Enough! 608 00:33:00,041 --> 00:33:01,770 Both of you, sit down. 609 00:33:06,247 --> 00:33:06,906 Sit down. 610 00:33:17,391 --> 00:33:22,226 For all these years, I've been plagued by what went wrong. 611 00:33:22,263 --> 00:33:26,495 With all of your complexities, Lore, your nuances... 612 00:33:26,534 --> 00:33:32,700 basic emotion seemed almost simple by comparison. 613 00:33:32,740 --> 00:33:36,938 But the emotion turned and twisted 614 00:33:36,978 --> 00:33:40,436 became entangled with ambition. 615 00:33:40,481 --> 00:33:42,381 Lore 616 00:33:42,416 --> 00:33:46,250 if I had known you were no longer sitting in pieces 617 00:33:46,287 --> 00:33:48,983 on some distant shelf, if I had known 618 00:33:49,090 --> 00:33:53,424 tha-that I could simply press a button and bring you here 619 00:33:53,461 --> 00:33:57,864 I would have spent those years trying to make things right 620 00:33:57,899 --> 00:33:59,662 for you as well. 621 00:33:59,700 --> 00:34:01,895 But all I knew of was Data. 622 00:34:01,936 --> 00:34:04,905 So I worked long 623 00:34:04,939 --> 00:34:07,339 and hard. Yes. 624 00:34:07,375 --> 00:34:11,038 And now I believe I've succeeded. 625 00:34:13,047 --> 00:34:19,680 This... this... 626 00:34:19,720 --> 00:34:23,247 this... is why I've brought you here, Data. 627 00:34:25,092 --> 00:34:27,356 Basic emotions. 628 00:34:27,395 --> 00:34:31,525 Simple feelings, Data. 629 00:34:31,566 --> 00:34:34,364 Your feelings. 630 00:34:34,402 --> 00:34:38,202 I've imagined how hard it's been for you 631 00:34:38,239 --> 00:34:42,005 Iiving amongst beings so moved by emotion. 632 00:34:44,011 --> 00:34:46,639 I don't have to imagine. 633 00:34:46,681 --> 00:34:49,582 I know how hard it's been. 634 00:34:49,617 --> 00:34:52,882 You'll be surprised, Data. 635 00:34:52,920 --> 00:34:55,445 Feelings do funny things. 636 00:34:55,489 --> 00:35:01,155 You may even learn to... understand your evil brother. 637 00:35:01,195 --> 00:35:03,857 To forgive him. 638 00:35:05,566 --> 00:35:08,501 We will be more alike, Data, you and l. 639 00:35:08,536 --> 00:35:10,595 You'll see. 640 00:35:10,638 --> 00:35:13,664 I'm... I'm happy for you. 641 00:35:13,708 --> 00:35:16,268 I question your sincerity, Lore. 642 00:35:16,310 --> 00:35:17,834 Well, perhaps with this 643 00:35:17,878 --> 00:35:20,938 you'll learn to be more trusting, Data. 644 00:35:21,048 --> 00:35:24,950 Your brother has had good reason to be bitter. 645 00:35:24,986 --> 00:35:28,387 But, sir, Lore was responsible for... 646 00:35:28,422 --> 00:35:32,358 He wasn't given the chance that you and I were given-- 647 00:35:32,393 --> 00:35:33,860 to live. 648 00:35:33,894 --> 00:35:38,957 But now, I'm sure he understands why I did what I had to do. 649 00:35:39,000 --> 00:35:41,366 If there were only time, Lore. 650 00:35:41,402 --> 00:35:43,393 What a shame. 651 00:35:44,805 --> 00:35:50,641 The procedure is quite simple, hmm, but I'm tired. 652 00:35:50,678 --> 00:35:52,805 I need to rest first. 653 00:35:52,847 --> 00:35:54,838 I'm tired. 654 00:36:23,177 --> 00:36:24,667 They're sure this is going to work? 655 00:36:24,712 --> 00:36:25,940 Nobody knows the transporters 656 00:36:26,013 --> 00:36:27,412 better than O'Brien and La Forge. 657 00:36:27,448 --> 00:36:28,710 They tell me they've managed 658 00:36:28,749 --> 00:36:30,216 more than a little sleight of hand 659 00:36:30,251 --> 00:36:31,548 with our authorization codes. 660 00:36:31,585 --> 00:36:33,450 They can insert them into the recall loop? 661 00:36:33,487 --> 00:36:35,751 The computer should think all three of us are Data. 662 00:36:35,790 --> 00:36:39,226 I just hope we don't all beam back looking like Data. 663 00:36:41,629 --> 00:36:43,096 Whenever you say, sir. 664 00:36:43,130 --> 00:36:45,098 Bring him home, Number One. 665 00:36:45,132 --> 00:36:46,463 Energize. 666 00:37:04,452 --> 00:37:06,283 Data? 667 00:37:08,155 --> 00:37:13,252 ~ The sons of the Prophet were valiant and bold ~ 668 00:37:13,294 --> 00:37:16,457 ~ And quite unaccustomed to fear ~ 669 00:37:16,497 --> 00:37:22,402 ~ But of all the most reckless, or so I am told ~ 670 00:37:23,671 --> 00:37:27,129 ~ was Abdul Abulbul Amir. ~ 671 00:37:27,174 --> 00:37:28,937 How do you feel? 672 00:37:28,976 --> 00:37:31,467 I've always loved that ditty 673 00:37:31,512 --> 00:37:34,675 but I could never quite get the cadence right. 674 00:37:34,715 --> 00:37:36,342 Thank you, Father. 675 00:37:36,383 --> 00:37:38,476 You called me Father. 676 00:37:38,519 --> 00:37:41,181 Well, what would you prefer I called you? 677 00:37:41,222 --> 00:37:42,519 Often-Wrong? 678 00:37:42,556 --> 00:37:45,423 What did Lore tell you about that? 679 00:37:45,459 --> 00:37:48,758 That is what the colonists called you, isn't it? 680 00:37:48,796 --> 00:37:50,263 Often-Wrong Soong. 681 00:37:50,297 --> 00:37:52,765 It's a very sloppy rhyme. 682 00:37:52,800 --> 00:37:54,700 Wrong Soong? Wrong Soong? 683 00:37:54,735 --> 00:37:56,703 I-l-lt just doesn't work. 684 00:37:56,737 --> 00:37:57,704 Let's see... 685 00:37:57,738 --> 00:38:00,263 Data, how are you feeling? 686 00:38:00,307 --> 00:38:02,775 Often-Wrong's got a broken heart. 687 00:38:02,810 --> 00:38:06,007 Can't even tell his boys apart. 688 00:38:06,046 --> 00:38:08,674 Lore. 689 00:38:10,284 --> 00:38:11,774 Well, well, well, well, well, well. 690 00:38:11,819 --> 00:38:15,220 You're not as feeble as I thought you were. 691 00:38:15,256 --> 00:38:16,723 This won't work. 692 00:38:16,757 --> 00:38:20,158 Those circuits-- they weren't designed for you. 693 00:38:22,163 --> 00:38:23,824 Where's Data? 694 00:38:23,864 --> 00:38:25,161 "Where's Data?" 695 00:38:25,199 --> 00:38:28,464 You didn't fill Data with substandard parts 696 00:38:28,502 --> 00:38:30,129 did you, old man? 697 00:38:30,171 --> 00:38:32,799 No... that honor was bestowed upon me. 698 00:38:32,840 --> 00:38:35,138 You owe me, old man. 699 00:38:35,176 --> 00:38:38,805 Not him, me. 700 00:38:38,846 --> 00:38:40,905 It wasn't meant for you. 701 00:38:40,948 --> 00:38:42,813 You're not listening to me. 702 00:38:42,850 --> 00:38:44,477 It must be removed. 703 00:38:44,518 --> 00:38:47,612 Nice try, Often-Wrong. 704 00:38:49,056 --> 00:38:50,284 Nice try. 705 00:38:55,996 --> 00:38:57,896 I don't know exactly what it's doing 706 00:38:57,932 --> 00:38:59,297 but it's doing something. 707 00:38:59,333 --> 00:39:00,960 I didn't know you were alive. 708 00:39:01,068 --> 00:39:02,057 If I had... 709 00:39:12,146 --> 00:39:14,706 ~ There were brave men aplenty ~ 710 00:39:14,748 --> 00:39:17,478 ~ All well known to fame ~ 711 00:39:17,518 --> 00:39:21,648 ~ Who served in the ranks of the Czar ~ 712 00:39:21,689 --> 00:39:26,217 ~ Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba... ~ 713 00:39:37,171 --> 00:39:39,139 The human is here. 714 00:39:39,173 --> 00:39:40,800 And Data? 715 00:39:40,841 --> 00:39:43,139 No way of knowing. 716 00:39:43,177 --> 00:39:45,907 Set them on stun. 717 00:39:55,189 --> 00:39:56,679 Down here. 718 00:40:05,699 --> 00:40:07,166 It's all right. 719 00:40:07,201 --> 00:40:08,828 Take it easy. 720 00:40:08,869 --> 00:40:13,431 This... this is Dr. Noonien Soong. 721 00:40:13,474 --> 00:40:14,771 That's impossible. 722 00:40:14,808 --> 00:40:15,832 Soong's dead. 723 00:40:15,876 --> 00:40:18,071 No, I'm telling you, look at this stuff. 724 00:40:18,112 --> 00:40:19,409 It's Soong, all right. 725 00:40:25,519 --> 00:40:27,714 Here. Let me. 726 00:40:33,027 --> 00:40:34,858 Would you mind telling me what's going on here? 727 00:40:34,895 --> 00:40:36,487 He surprised me. 728 00:40:36,530 --> 00:40:37,724 Commander. 729 00:40:39,199 --> 00:40:40,530 What has happened here? 730 00:40:41,835 --> 00:40:43,996 Doctor. Dr. Soong? 731 00:40:44,104 --> 00:40:46,470 So alike. 732 00:40:46,507 --> 00:40:49,738 He saw... 733 00:40:49,777 --> 00:40:52,473 I couldn't tell you apart. 734 00:40:52,513 --> 00:40:56,381 There was only one chip. 735 00:40:56,417 --> 00:40:58,885 I tried to tell him... 736 00:40:58,919 --> 00:41:02,320 but... I couldn't. 737 00:41:02,356 --> 00:41:04,881 I wanted... I couldn't build another one. 738 00:41:04,925 --> 00:41:06,187 You tried to tell who? 739 00:41:06,226 --> 00:41:08,820 Damn it, Data, what's going on? 740 00:41:08,862 --> 00:41:10,193 Lore, sir. 741 00:41:10,230 --> 00:41:13,165 He was inadvertently summoned here by the same signal 742 00:41:13,200 --> 00:41:15,168 which activated my homing circuitry. 743 00:41:15,202 --> 00:41:17,193 It seems that after nearly two years 744 00:41:17,237 --> 00:41:18,534 in interstellar space, he was... 745 00:41:18,572 --> 00:41:20,506 Mr. Data, there's a very sick little boy 746 00:41:20,541 --> 00:41:23,169 on board the Enterprise, who's not getting any better. 747 00:41:23,210 --> 00:41:25,872 We're dead in the water until you get us out of here. 748 00:41:27,915 --> 00:41:29,348 It's all right. 749 00:41:29,383 --> 00:41:34,184 Access your third nested memory file 750 00:41:34,221 --> 00:41:42,856 and... execute instruction 5155. 751 00:41:42,896 --> 00:41:45,490 That will clear your memory block. 752 00:41:49,103 --> 00:41:52,004 I was unaware of having caused any inconvenience, sir. 753 00:41:52,039 --> 00:41:53,631 We'll discuss it later, Mr. Data. 754 00:41:53,674 --> 00:41:56,142 Doctor, you're coming with us, too. 755 00:41:56,176 --> 00:41:57,803 You need to get to Sick Bay. 756 00:41:59,046 --> 00:42:03,710 Young man, I've lived here a long time. 757 00:42:03,751 --> 00:42:08,711 I have no plans to die anywhere else. 758 00:42:08,756 --> 00:42:11,316 But, sir, our medical facility may be able to... 759 00:42:11,358 --> 00:42:13,155 Go, go, go, go, Data, go. 760 00:42:13,193 --> 00:42:14,820 Go with your friends. 761 00:42:17,664 --> 00:42:20,360 May I say good-bye to Dr. Soong, sir? 762 00:42:23,404 --> 00:42:24,701 Alone, sir. 763 00:42:36,950 --> 00:42:41,978 Everybody dies, Data. 764 00:42:42,022 --> 00:42:45,423 Well, almost everybody. 765 00:42:45,459 --> 00:42:50,624 Do you believe that we are in some way alike, sir? 766 00:42:50,664 --> 00:42:57,797 In many ways, I'd like to believe. 767 00:42:57,838 --> 00:43:01,604 Then it is all right for you to die 768 00:43:01,642 --> 00:43:04,338 because I will remain alive. 769 00:43:11,819 --> 00:43:14,413 You know that I cannot grieve for you, sir. 770 00:43:16,089 --> 00:43:21,925 You will... in your own way. 771 00:43:26,533 --> 00:43:28,501 Good-bye. 772 00:43:28,535 --> 00:43:32,232 Good-bye, Data. 773 00:43:33,807 --> 00:43:36,537 Good-bye... Father. 774 00:43:43,750 --> 00:43:47,447 Captain's Log, Stardate 44091.1. 775 00:43:47,488 --> 00:43:49,956 We have been at Starbase 416 for three days. 776 00:43:49,990 --> 00:43:52,823 Young Willie Potts is responding well to treatment 777 00:43:52,860 --> 00:43:55,158 and has been returned to the Enterprise. 778 00:43:55,195 --> 00:43:56,787 The transfer went well? 779 00:43:56,830 --> 00:44:00,459 He'll remain in quarantine for another week or two 780 00:44:00,501 --> 00:44:02,128 but he's out of the woods. 781 00:44:02,169 --> 00:44:03,431 Splendid. 782 00:44:15,616 --> 00:44:19,313 Well, Mr. Data, I see your gifts have been well received. 783 00:44:19,353 --> 00:44:20,445 Yes, sir. 784 00:44:20,487 --> 00:44:23,684 The boys appear to have reconciled their differences. 785 00:44:23,724 --> 00:44:25,624 They're brothers, Data. 786 00:44:25,659 --> 00:44:27,149 Brothers forgive. 55201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.