All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e26.The.Best.of.Both.Worlds-Part.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,797 Captain's Log, Stardate 43989.1. 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,137 The Enterprise has arrived at Jouret lV 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,074 in response to a distress signal 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,977 from one of the Federation's outermost colonies. 5 00:00:16,282 --> 00:00:18,113 Anything from the surface? 6 00:00:18,151 --> 00:00:20,210 No, sir. There have been no communications 7 00:00:20,253 --> 00:00:21,948 from the colony for over 12 hours. 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,478 Sensors picking up any signs of life? 9 00:00:23,523 --> 00:00:24,751 None. 10 00:00:24,791 --> 00:00:26,281 The surface environment 11 00:00:26,326 --> 00:00:28,453 is safe for transport, Commander. 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,013 Mr. o'Brien. 13 00:00:48,081 --> 00:00:50,140 Verify these are accurate coordinates 14 00:00:50,183 --> 00:00:51,946 for the New Providence Colony. 15 00:00:51,985 --> 00:00:53,452 Coordinates verified, sir. 16 00:00:53,486 --> 00:00:55,681 You're at the center of town. 17 00:01:45,871 --> 00:01:50,274 Space, the final frontier. 18 00:01:50,309 --> 00:01:54,143 These are the voyages of the Starship Enterprise. 19 00:01:54,179 --> 00:01:56,147 Its continuing mission-- 20 00:01:56,181 --> 00:02:00,117 to explore strange new worlds 21 00:02:00,152 --> 00:02:04,589 to seek out new life and new civilizations 22 00:02:04,623 --> 00:02:09,117 to boldly go where no one has gone before. 23 00:03:07,486 --> 00:03:11,286 Captain's Log, Stardate 43992.6. 24 00:03:11,323 --> 00:03:13,587 Admiral Hanson and Lieutenant Commander Shelby 25 00:03:13,625 --> 00:03:14,853 of Starfleet Tactical 26 00:03:14,893 --> 00:03:17,225 have arrived to review the disappearance 27 00:03:17,262 --> 00:03:18,752 of New Providence Colony. 28 00:03:18,797 --> 00:03:21,095 No sign remains of the 900 inhabitants. 29 00:03:21,133 --> 00:03:23,101 The truth is... 30 00:03:23,135 --> 00:03:25,831 hell, we are not ready. 31 00:03:25,871 --> 00:03:28,965 We've known they were coming for over a year. 32 00:03:29,007 --> 00:03:30,975 We've thrown every resource we have into this, but still... 33 00:03:31,009 --> 00:03:33,375 Then you're convinced it is the Borg. 34 00:03:33,412 --> 00:03:35,505 That's what I'm here to find out. 35 00:03:35,547 --> 00:03:37,777 The initial descriptions of the surface conditions 36 00:03:37,816 --> 00:03:40,216 are almost identical to your report from System J-25. 37 00:03:40,252 --> 00:03:42,311 Commander Riker wrote those reports. 38 00:03:42,354 --> 00:03:43,321 He agrees with you. 39 00:03:43,355 --> 00:03:44,686 Commander Shelby 40 00:03:44,723 --> 00:03:48,250 took over Borg tactical analysis six months ago. 41 00:03:48,293 --> 00:03:50,591 I've learned to give her a wide latitude 42 00:03:50,629 --> 00:03:52,426 when I want to get things done. 43 00:03:52,464 --> 00:03:55,900 That's how I intend to operate here. 44 00:03:55,934 --> 00:03:58,664 My priority has been to develop some kind-- 45 00:03:58,704 --> 00:04:00,672 any kind-- of defense strategy. 46 00:04:00,706 --> 00:04:03,038 obviously, nothing we have now can stop them. 47 00:04:03,075 --> 00:04:04,633 We've been designing new weapons 48 00:04:04,676 --> 00:04:06,803 but they're all still on the drawing board. 49 00:04:06,845 --> 00:04:08,938 We expected much more lead time. 50 00:04:09,047 --> 00:04:10,947 Your encounter with the Borg 51 00:04:11,016 --> 00:04:13,484 was over 7,000 light years away. 52 00:04:13,519 --> 00:04:16,488 If this is the Borg, it would indicate they have 53 00:04:16,522 --> 00:04:18,547 a source of power far superior to our own. 54 00:04:18,590 --> 00:04:20,820 I'd like to see the colony site as soon as possible, Captain. 55 00:04:20,859 --> 00:04:22,190 It'll be dark there in 30 minutes. 56 00:04:22,227 --> 00:04:23,785 We've scheduled an away team for dawn. 57 00:04:23,829 --> 00:04:24,955 Number one, why don't you 58 00:04:25,063 --> 00:04:26,826 show the Commander to her quarters. 59 00:04:28,967 --> 00:04:31,868 It's our poker night, Admiral. 60 00:04:31,904 --> 00:04:34,600 There's always an open seat for you. 61 00:04:34,640 --> 00:04:36,403 Another time, Commander. 62 00:04:36,441 --> 00:04:39,308 Your Captain and l have a lot to cover. 63 00:04:39,344 --> 00:04:40,971 But, uh, rumor has it 64 00:04:41,013 --> 00:04:44,312 Commander Shelby has played a hand or two. 65 00:04:48,420 --> 00:04:51,184 Keep your eye on her, Jean-Luc. 66 00:04:51,223 --> 00:04:54,488 She's one very impressive young lady. 67 00:04:54,526 --> 00:04:56,892 You seem rather taken with her, J.P. 68 00:04:56,929 --> 00:04:59,454 Just an old man's fantasies. 69 00:05:01,466 --> 00:05:05,266 When Shelby came into Tactical, every admiral's uncle 70 00:05:05,304 --> 00:05:07,636 had a take on this Borg business. 71 00:05:07,673 --> 00:05:09,038 She cut through it. 72 00:05:09,074 --> 00:05:10,564 She put us on track. 73 00:05:13,579 --> 00:05:14,671 Earl Grey? 74 00:05:14,713 --> 00:05:15,873 Please. 75 00:05:15,914 --> 00:05:19,042 She'd make you one hell of a First officer. 76 00:05:19,084 --> 00:05:21,712 Already have a hell of a First officer. 77 00:05:21,753 --> 00:05:24,722 Don't tell me he's going to pass up another commission. 78 00:05:26,992 --> 00:05:28,254 one's available? 79 00:05:28,293 --> 00:05:29,282 The Melbourne. 80 00:05:29,328 --> 00:05:30,693 It's his if he wants it. 81 00:05:30,729 --> 00:05:31,821 Hasn't he told you? 82 00:05:33,599 --> 00:05:35,692 He'll make a fine captain, J.P. 83 00:05:37,836 --> 00:05:39,861 You may want to tell him that. 84 00:05:39,905 --> 00:05:42,305 We're still waiting on his decision. 85 00:05:42,341 --> 00:05:44,639 This is the third time 86 00:05:44,676 --> 00:05:47,975 we've pulled out the Captain's chair for Riker. 87 00:05:48,080 --> 00:05:49,877 He just won't sit down. 88 00:05:49,915 --> 00:05:52,884 Well, let me tell you something, Jean-Luc-- 89 00:05:52,918 --> 00:05:55,887 there are a lot of young hotshots like Shelby 90 00:05:55,921 --> 00:05:57,548 on the way up. 91 00:05:57,589 --> 00:05:59,147 Riker could suddenly look 92 00:05:59,191 --> 00:06:01,557 Iike he's standing still next to them. 93 00:06:01,593 --> 00:06:04,027 He's hurting his career by staying put. 94 00:06:04,062 --> 00:06:07,031 And if I were you, I'd kick him in the rear end 95 00:06:07,065 --> 00:06:08,726 for his own good. 96 00:06:15,674 --> 00:06:18,472 I don't know exactly what I'm looking for 97 00:06:18,510 --> 00:06:20,876 but we've tested the sections of the Enterprise's hull 98 00:06:20,912 --> 00:06:22,140 that were damaged by the Borg. 99 00:06:22,180 --> 00:06:24,740 There were some unusual magnetic-resonance traces. 100 00:06:24,783 --> 00:06:26,648 A Borg footprint? 101 00:06:26,685 --> 00:06:28,152 That's my theory. 102 00:06:28,186 --> 00:06:29,881 I'll see if it holds up tomorrow. 103 00:06:29,921 --> 00:06:31,445 I've reviewed your personnel. 104 00:06:31,490 --> 00:06:33,082 I'll be assigning Mr. La Forge 105 00:06:33,125 --> 00:06:35,923 and Mr. Data to accompany me on the away team. 106 00:06:35,961 --> 00:06:38,953 I've already assigned them to the away team. 107 00:06:38,997 --> 00:06:41,727 And I'll be with you as well, Commander. 108 00:06:41,767 --> 00:06:43,064 of course. 109 00:06:43,101 --> 00:06:45,899 I appreciate any assistance you can offer. 110 00:06:45,937 --> 00:06:48,235 Tell me, Commander. 111 00:06:48,273 --> 00:06:49,934 Is serving aboard the Enterprise 112 00:06:49,975 --> 00:06:52,341 as extraordinary an experience as I've heard? 113 00:06:52,377 --> 00:06:54,311 Every bit. 114 00:06:54,346 --> 00:06:57,509 Good, because I intend to convince Captain Picard 115 00:06:57,549 --> 00:07:00,074 that I'm the right choice for the job. 116 00:07:00,118 --> 00:07:02,211 Job? Which job? 117 00:07:02,254 --> 00:07:04,154 Yours, of course. 118 00:07:06,858 --> 00:07:09,258 I'm sorry. 119 00:07:09,294 --> 00:07:11,023 I heard that you were leaving. 120 00:07:12,631 --> 00:07:15,759 If I were, I'm sure you'd be the first to know. 121 00:07:18,937 --> 00:07:25,172 Poker's at 1700 hours in my quarters, deck eight. 122 00:07:28,013 --> 00:07:30,379 Got another king in the hole, eh, Data? 123 00:07:30,415 --> 00:07:32,440 I am afraid I cannot answer that, Wesley 124 00:07:32,484 --> 00:07:34,884 and as you are a newcomer to the game 125 00:07:34,920 --> 00:07:37,184 may I say, it is inappropriate for you to ask. 126 00:07:38,824 --> 00:07:40,951 I will buy another card, Counselor. 127 00:07:40,992 --> 00:07:43,483 No help there. 128 00:07:43,528 --> 00:07:46,190 Fold. Again. 129 00:07:46,231 --> 00:07:49,962 Three jacks looking back for the handsome young Ensign. 130 00:07:50,035 --> 00:07:53,903 Pair of deuces stands. 131 00:07:53,939 --> 00:07:56,737 Flush, possible straight flush. 132 00:07:56,775 --> 00:07:58,402 Hmm. 133 00:07:58,443 --> 00:08:00,377 Your bet, Mr. Crusher. 134 00:08:02,881 --> 00:08:04,872 I'm in for ten. 135 00:08:04,916 --> 00:08:06,577 Call. 136 00:08:06,618 --> 00:08:09,451 Now it's time for the long pants. 137 00:08:09,488 --> 00:08:11,456 There's your ten. 100. 138 00:08:11,490 --> 00:08:13,082 He's got the straight flush, folks. 139 00:08:13,125 --> 00:08:15,116 Not necessarily. 140 00:08:15,160 --> 00:08:19,119 Commander Riker may be bluffing, Wesley. 141 00:08:21,900 --> 00:08:23,800 I don't think so. 142 00:08:23,835 --> 00:08:24,927 Fold. 143 00:08:24,970 --> 00:08:25,937 With three jacks? 144 00:08:25,971 --> 00:08:27,165 What, are you kidding? 145 00:08:27,205 --> 00:08:29,070 Wesley, you may get straight A's in school 146 00:08:29,107 --> 00:08:31,337 but there's a lot you need to learn about poker. 147 00:08:34,713 --> 00:08:36,442 Well, I've only got two pair 148 00:08:36,481 --> 00:08:40,281 but I've got to see your hole card. 149 00:08:40,318 --> 00:08:41,979 I'll call. 150 00:08:49,194 --> 00:08:51,662 You got him. 151 00:09:07,946 --> 00:09:11,109 Mr. Data and our guest appear to be tardy. 152 00:09:11,149 --> 00:09:13,208 Sir, Commander Shelby and Data beamed down 153 00:09:13,251 --> 00:09:15,048 to the planet's surface an hour ago. 154 00:09:15,086 --> 00:09:16,644 on whose authority? 155 00:09:16,688 --> 00:09:18,679 on hers, sir. 156 00:09:38,443 --> 00:09:39,740 Morning. 157 00:09:39,778 --> 00:09:42,144 Early bird gets the worm, eh? 158 00:09:42,180 --> 00:09:44,944 We've had some interesting results. 159 00:09:45,016 --> 00:09:47,109 Commander Shelby... 160 00:09:49,154 --> 00:09:51,145 Walk with me, Commander. 161 00:09:59,931 --> 00:10:01,694 Early bird? 162 00:10:01,733 --> 00:10:03,701 I believe Commander Shelby erred. 163 00:10:03,735 --> 00:10:05,703 There is no evidence of avifaunal 164 00:10:05,737 --> 00:10:08,604 or crawling vermicular life-forms on Jouret lV. 165 00:10:08,640 --> 00:10:13,543 That's not what she meant, Data, but you're right-- she erred. 166 00:10:17,916 --> 00:10:19,315 I'm sorry, but I woke up early 167 00:10:19,351 --> 00:10:21,581 and I saw that a weather system was moving in. 168 00:10:21,620 --> 00:10:23,611 It could have affected the soil readings. 169 00:10:23,655 --> 00:10:24,622 So without any regard 170 00:10:24,656 --> 00:10:26,089 for the risk of coming down here alone... 171 00:10:26,124 --> 00:10:27,989 Really, Commander, if we ran into the Borg here 172 00:10:28,093 --> 00:10:30,527 two extra bodies wouldn't have made a hell of a difference 173 00:10:30,562 --> 00:10:31,551 now, would they? 174 00:10:31,596 --> 00:10:33,860 We had three hours before the storm front hit 175 00:10:33,899 --> 00:10:35,389 Iess than two hours now. 176 00:10:35,433 --> 00:10:36,661 Data was available. 177 00:10:36,701 --> 00:10:37,895 I took him. We came. 178 00:10:37,936 --> 00:10:39,528 I don't see your problem. 179 00:10:39,571 --> 00:10:42,005 My problem, Commander, is I expect to be notified 180 00:10:42,040 --> 00:10:43,905 before there's a change in my orders. 181 00:10:43,942 --> 00:10:45,671 Noted for future reference. 182 00:10:45,710 --> 00:10:47,940 Do you wish to hear my report, sir? 183 00:10:47,979 --> 00:10:49,947 Go ahead. 184 00:10:49,981 --> 00:10:53,417 The soil contains the same magnetic-resonance traces. 185 00:10:53,451 --> 00:10:54,918 That's our footprint. 186 00:10:54,953 --> 00:10:56,944 There's no doubt anymore. 187 00:10:56,988 --> 00:10:58,216 It is the Borg. 188 00:11:02,994 --> 00:11:05,963 Captain's Log, Stardate 43993.5. 189 00:11:06,064 --> 00:11:09,124 With confirmation of the Borg's presence in Federation space 190 00:11:09,167 --> 00:11:12,136 Admiral Hanson has returned to Starbase 324 191 00:11:12,170 --> 00:11:14,365 to discuss strategy with Starfleet Command. 192 00:11:14,406 --> 00:11:17,534 Lieutenant Commander Shelby remains onboard 193 00:11:17,576 --> 00:11:19,544 to continue tactical preparations. 194 00:11:19,578 --> 00:11:21,808 I've also ordered a standing Yellow Alert. 195 00:11:21,846 --> 00:11:24,440 All Federation-allied outposts have been warned. 196 00:11:24,482 --> 00:11:27,110 ops will continue to monitor long-range sensors. 197 00:11:27,152 --> 00:11:28,983 I've assigned Data, La Forge and Mr. Crusher 198 00:11:29,054 --> 00:11:30,385 to work with Commander Shelby. 199 00:11:30,422 --> 00:11:31,389 Good. 200 00:11:31,423 --> 00:11:33,186 You've covered all the bases. 201 00:11:34,426 --> 00:11:36,189 What's your impression of Shelby? 202 00:11:37,362 --> 00:11:39,159 She knows her stuff. 203 00:11:39,197 --> 00:11:40,664 She has your full confidence? 204 00:11:40,699 --> 00:11:42,564 Well, I think she needs supervision. 205 00:11:42,601 --> 00:11:45,001 She takes the initiative a little too easily-- 206 00:11:45,103 --> 00:11:46,263 sometimes with risks. 207 00:11:47,706 --> 00:11:49,731 Sounds like a young Lieutenant Commander 208 00:11:49,774 --> 00:11:51,332 I recruited as a First officer. 209 00:11:51,376 --> 00:11:52,570 Perhaps. 210 00:11:55,480 --> 00:11:56,538 Will... 211 00:11:59,551 --> 00:12:01,883 what the hell are you still doing here? 212 00:12:01,920 --> 00:12:02,944 Sir? 213 00:12:02,988 --> 00:12:05,786 You've been offered the Melbourne. 214 00:12:05,824 --> 00:12:08,657 I've decided not to pursue that commission at this time. 215 00:12:08,693 --> 00:12:11,218 She's a fine ship, Will. 216 00:12:11,263 --> 00:12:12,730 Yes, but she's not the Enterprise. 217 00:12:14,199 --> 00:12:18,966 With all due respect, sir, you need me, particularly now. 218 00:12:19,037 --> 00:12:20,334 Indeed. 219 00:12:20,372 --> 00:12:24,069 Starfleet needs good Captains, particularly now. 220 00:12:24,109 --> 00:12:25,599 Reconsider your decision. 221 00:12:27,345 --> 00:12:28,972 Are you telling me to leave, Captain? 222 00:12:29,014 --> 00:12:33,644 I'm asking you to look at your career objectively. 223 00:12:33,685 --> 00:12:38,816 Will, you're ready to work without a net. 224 00:12:38,857 --> 00:12:42,156 You're ready to take command. 225 00:12:42,193 --> 00:12:44,661 And, you know, Enterprise 226 00:12:44,696 --> 00:12:48,223 will go along just fine without you. 227 00:12:48,266 --> 00:12:50,564 What am I still doing here? 228 00:12:50,602 --> 00:12:54,436 Deanna, I pushed myself hard to get this far. 229 00:12:54,472 --> 00:12:56,599 I... I sacrificed a lot. 230 00:12:56,641 --> 00:12:58,768 I always said I wanted my own command 231 00:12:58,810 --> 00:13:00,937 and yet... something's holding me back. 232 00:13:00,979 --> 00:13:03,140 Is it wrong for me to want to stay? 233 00:13:03,181 --> 00:13:04,341 What do you think? 234 00:13:09,554 --> 00:13:12,955 Maybe I'm just afraid of the big chair. 235 00:13:13,024 --> 00:13:15,652 I don't think so. 236 00:13:15,694 --> 00:13:16,956 The Captain says 237 00:13:17,028 --> 00:13:20,520 Shelby reminds him of the way that I used to be 238 00:13:20,565 --> 00:13:22,226 and he's right. 239 00:13:22,267 --> 00:13:23,859 She comes in here full of drive and ambition. 240 00:13:23,902 --> 00:13:26,598 Impatient, taking risks. 241 00:13:26,638 --> 00:13:29,471 I look at her and I wonder what happened to those things in me. 242 00:13:29,507 --> 00:13:32,704 I liked those things about me. 243 00:13:32,744 --> 00:13:33,972 I've lost something. 244 00:13:34,012 --> 00:13:38,176 You mean, you're older, more experienced 245 00:13:38,216 --> 00:13:41,151 a little more... seasoned. 246 00:13:41,186 --> 00:13:43,154 "Seasoned." 247 00:13:43,188 --> 00:13:47,249 That's a horrible thing to say to a man. 248 00:13:47,292 --> 00:13:49,988 I don't think you've lost a thing. 249 00:13:50,028 --> 00:13:52,997 And I think you've gained more than you realize. 250 00:13:53,031 --> 00:13:55,158 You're much more comfortable with yourself 251 00:13:55,200 --> 00:13:56,258 than you used to be. 252 00:13:56,301 --> 00:13:57,928 Maybe that's the problem-- 253 00:13:57,969 --> 00:14:00,130 I'm too comfortable here. 254 00:14:00,171 --> 00:14:03,197 I'm not sure I know what that means. 255 00:14:03,241 --> 00:14:04,606 You're happy here 256 00:14:04,642 --> 00:14:08,772 happier than I've ever known you to be. 257 00:14:08,813 --> 00:14:12,613 So... it comes down to a simple question. 258 00:14:12,650 --> 00:14:15,813 What do you want, Will Riker? 259 00:14:19,491 --> 00:14:22,460 ...a manipulation effect in the Borg ship's subspace field. 260 00:14:22,494 --> 00:14:24,792 A definite pattern at 4.8 minute intervals 261 00:14:24,829 --> 00:14:26,820 during your first confrontation with them. 262 00:14:26,865 --> 00:14:30,528 It might indicate high-output auxiliary generators kicking in. 263 00:14:30,568 --> 00:14:32,798 one theory is that their systems are decentralized 264 00:14:32,837 --> 00:14:36,136 with redundant power sources located throughout the ship. 265 00:14:36,174 --> 00:14:37,801 That is a reasonable conclusion. 266 00:14:37,842 --> 00:14:40,572 Borg technology has given each member of their society 267 00:14:40,612 --> 00:14:43,137 the ability to interface and function collectively. 268 00:14:43,181 --> 00:14:44,443 It is likely they 269 00:14:44,482 --> 00:14:46,313 have constructed their ship with the same philosophy. 270 00:14:46,351 --> 00:14:47,978 You knock out one generator 271 00:14:48,019 --> 00:14:50,510 and another one takes over without interruption. 272 00:14:50,555 --> 00:14:52,989 What kind of damage would we have to do to shut them down? 273 00:14:53,091 --> 00:14:55,423 Projections suggest that a Borg ship like this one 274 00:14:55,460 --> 00:14:57,189 could continue to function effectively 275 00:14:57,228 --> 00:14:59,822 even if 78% of it was inoperable. 276 00:14:59,864 --> 00:15:02,264 And our best shot barely scratched the surface. 277 00:15:02,300 --> 00:15:03,597 Well, from what I've seen 278 00:15:03,635 --> 00:15:06,331 I can't believe that any of these new weapon systems 279 00:15:06,371 --> 00:15:08,805 can be ready in less than 18 months, Commander. 280 00:15:08,840 --> 00:15:10,933 We've been projecting 24. 281 00:15:11,042 --> 00:15:12,600 Is there anything we can do here 282 00:15:12,644 --> 00:15:14,407 to adapt our current defense systems? 283 00:15:14,446 --> 00:15:18,439 We'll have to go through the specs again, but... 284 00:15:18,483 --> 00:15:20,041 I don't know. 285 00:15:20,084 --> 00:15:22,644 My mind's turned to clay. 286 00:15:22,687 --> 00:15:24,120 Mine, too. 287 00:15:24,155 --> 00:15:25,417 I think we should look 288 00:15:25,457 --> 00:15:27,618 at modifying the plasma phaser design. 289 00:15:27,659 --> 00:15:30,457 Commander, I think we should call it a night. 290 00:15:30,495 --> 00:15:31,792 That's an order. 291 00:15:31,830 --> 00:15:33,127 We'll reconvene at 0500. 292 00:15:33,164 --> 00:15:35,564 Sir, if I may be allowed to continue with Mr. Data 293 00:15:35,600 --> 00:15:36,897 who does not require rest. 294 00:15:36,935 --> 00:15:38,732 You need rest, Commander. 295 00:15:38,770 --> 00:15:40,670 If we have a confrontation with the Borg 296 00:15:40,705 --> 00:15:42,639 without improving our defense systems... 297 00:15:42,674 --> 00:15:43,868 If we have a confrontation 298 00:15:43,908 --> 00:15:45,569 I don't want a crew fighting the Borg 299 00:15:45,610 --> 00:15:47,976 at the same time they're fighting their own fatigue. 300 00:15:48,046 --> 00:15:49,274 Dismissed. 301 00:16:04,328 --> 00:16:06,091 At 1900 hours yesterday 302 00:16:06,130 --> 00:16:09,293 the USS Lalo departed Zeta Alpha ll 303 00:16:09,333 --> 00:16:12,302 on a freight run to Sentinel Minor lV. 304 00:16:12,336 --> 00:16:14,827 At 2200 hours and 12 minutes 305 00:16:14,872 --> 00:16:19,866 a distress signal was received at Starbase 157. 306 00:16:19,910 --> 00:16:23,311 The Lalo reported contact with an alien vessel 307 00:16:23,347 --> 00:16:26,942 described as cube-shaped. 308 00:16:26,984 --> 00:16:29,316 The distress signal ended abruptly 309 00:16:29,353 --> 00:16:32,322 and she has not been heard from since. 310 00:16:32,356 --> 00:16:35,325 Mr. Data, how long would it take to get there at warp nine? 311 00:16:35,359 --> 00:16:37,088 one hour, 17 minutes, sir. 312 00:16:37,127 --> 00:16:38,287 Make it so. 313 00:16:38,328 --> 00:16:40,626 We're coming with every available starship 314 00:16:40,664 --> 00:16:41,961 to assist, Captain 315 00:16:41,999 --> 00:16:45,435 but the closest help is six days away. 316 00:16:45,469 --> 00:16:48,768 We'll try and keep them occupied until you arrive. 317 00:16:48,806 --> 00:16:50,535 I know you will. 318 00:16:50,574 --> 00:16:52,974 Hanson out. 319 00:16:53,811 --> 00:16:55,574 All hands stand to battle stations. 320 00:16:55,612 --> 00:16:56,636 Commander Shelby 321 00:16:56,680 --> 00:16:59,205 what is the status of our defense preparations? 322 00:16:59,249 --> 00:17:01,240 Mr. La Forge has a plan to modulate shield nutation. 323 00:17:01,285 --> 00:17:03,048 Hopefully, that'll hold them off for a while. 324 00:17:03,087 --> 00:17:04,520 At the same time, we'll be 325 00:17:04,555 --> 00:17:07,080 retuning phasers to higher EM base emitting frequencies-- 326 00:17:07,124 --> 00:17:08,751 try to disrupt their subspace field. 327 00:17:08,792 --> 00:17:11,317 What's your assessment of our potential effectiveness? 328 00:17:11,361 --> 00:17:13,329 It's a shot in the dark, Captain 329 00:17:13,363 --> 00:17:16,230 but for now, it's the best we can do. 330 00:17:16,266 --> 00:17:18,257 Dismissed. 331 00:17:43,093 --> 00:17:48,053 Sir, reading unidentified vessel just entering sensor range 332 00:17:48,098 --> 00:17:50,225 bearing 210 mark 151. 333 00:17:50,267 --> 00:17:52,599 Hail them, Mr. Worf. 334 00:17:52,636 --> 00:17:54,934 No response, sir. 335 00:17:54,972 --> 00:17:56,599 Move to intercept. 336 00:17:56,640 --> 00:17:58,107 Aye, sir. 337 00:17:58,142 --> 00:18:01,077 Sir, the vessel has already changed course 338 00:18:01,111 --> 00:18:02,544 to intercept us. 339 00:18:02,579 --> 00:18:05,878 Approaching at warp 9.3. 340 00:18:05,916 --> 00:18:07,543 Entering visual range. 341 00:18:07,584 --> 00:18:08,881 on screen. 342 00:18:13,624 --> 00:18:15,592 Magnify. 343 00:18:20,364 --> 00:18:23,800 Mr. Worf, dispatch a subspace message 344 00:18:23,834 --> 00:18:25,563 to Admiral Hanson. 345 00:18:25,602 --> 00:18:28,298 We have engaged the Borg. 346 00:18:42,986 --> 00:18:45,147 Captain, you are being hailed. 347 00:18:46,323 --> 00:18:47,585 I am? 348 00:18:47,624 --> 00:18:50,058 Yes, Captain-- by name. 349 00:18:50,093 --> 00:18:54,052 Data, is it the same ship we faced at J-25? 350 00:18:54,097 --> 00:18:55,758 Uncertain, Commander. 351 00:18:55,799 --> 00:18:59,394 But the dimensions are precisely the same. 352 00:18:59,436 --> 00:19:01,063 on screen. 353 00:19:01,104 --> 00:19:04,267 I am Captain Jean-Luc... 354 00:19:04,308 --> 00:19:08,608 ...Jean-Luc Picard, Captain of the Starship Enterprise 355 00:19:08,645 --> 00:19:10,078 registry NCC-1701-D. 356 00:19:10,113 --> 00:19:12,911 You will lower your shields and prepare 357 00:19:12,950 --> 00:19:15,714 to transport yourself aboard our vessel. 358 00:19:15,752 --> 00:19:18,243 If you do not cooperate, we will destroy your ship. 359 00:19:18,288 --> 00:19:20,017 You have committed acts of aggression 360 00:19:20,057 --> 00:19:22,025 against the United Federation of Planets. 361 00:19:22,059 --> 00:19:23,788 If you do not withdraw immediately... 362 00:19:23,827 --> 00:19:25,158 You will surrender yourself 363 00:19:25,195 --> 00:19:26,719 or we will destroy your ship. 364 00:19:26,763 --> 00:19:28,196 Your defensive capabilities 365 00:19:28,232 --> 00:19:30,359 are unable to withstand... 366 00:19:30,400 --> 00:19:32,425 What the hell do they want with you? 367 00:19:32,469 --> 00:19:35,097 I thought they weren't interested in human life-forms-- 368 00:19:35,138 --> 00:19:36,435 only our technology. 369 00:19:36,473 --> 00:19:38,600 Their priorities seem to have changed. 370 00:19:38,642 --> 00:19:39,609 open. 371 00:19:39,643 --> 00:19:40,632 Channel open. 372 00:19:40,677 --> 00:19:43,703 We have developed new defense capabilities 373 00:19:43,747 --> 00:19:46,716 since our last meeting, and we are prepared to use them 374 00:19:46,750 --> 00:19:49,878 if you do not withdraw from Federation space. 375 00:19:49,920 --> 00:19:52,946 Captain, shields are being probed. 376 00:19:53,056 --> 00:19:54,717 I'm modulating nutation. 377 00:19:59,596 --> 00:20:02,156 Captain, the Borg are attempting to lock onto us 378 00:20:02,199 --> 00:20:03,359 with their tractor beam. 379 00:20:03,400 --> 00:20:04,890 Load torpedo bays. Arm phasers. 380 00:20:04,935 --> 00:20:07,130 Lock coordinates on the source of the tractor beam. 381 00:20:07,170 --> 00:20:08,603 Shield status. 382 00:20:08,639 --> 00:20:10,539 Holding, sir. 383 00:20:10,574 --> 00:20:12,667 The nutation modulation has them confused. 384 00:20:12,709 --> 00:20:15,507 They have the ability to analyze and adapt, Commander. 385 00:20:19,816 --> 00:20:21,215 Shield modulation has failed. 386 00:20:21,251 --> 00:20:22,650 They've locked on. 387 00:20:25,355 --> 00:20:27,619 Shields are being drained. 388 00:20:27,658 --> 00:20:30,286 90%... 80... 389 00:20:30,327 --> 00:20:32,488 Trying to recalibrate nutation. 390 00:20:32,529 --> 00:20:33,689 Damn! 391 00:20:33,730 --> 00:20:35,163 Shields have failed. 392 00:20:35,198 --> 00:20:36,597 Fire all weapons. 393 00:20:42,639 --> 00:20:44,834 Their subspace field is intact. 394 00:20:44,875 --> 00:20:47,366 New phaser frequencies had no impact. 395 00:20:47,411 --> 00:20:49,003 Reverse engines. 396 00:20:49,079 --> 00:20:50,546 Full reverse. 397 00:20:53,216 --> 00:20:54,683 We're not moving. 398 00:20:54,718 --> 00:20:55,946 Fire at will. 399 00:20:55,986 --> 00:20:57,283 Launching torpedoes. 400 00:20:57,321 --> 00:20:59,289 Phaser spread continuing. 401 00:20:59,323 --> 00:21:02,520 Still no damage to the Borg vessel, sir. 402 00:21:07,998 --> 00:21:09,488 Warning. outer hull breach. 403 00:21:09,533 --> 00:21:13,299 They are cutting into the hull-- Engineering section. 404 00:21:13,337 --> 00:21:15,362 Geordi, evacuate Engineering. 405 00:21:15,405 --> 00:21:16,736 Computer, evacuation sequence. 406 00:21:16,773 --> 00:21:18,104 Sealing doors to core chamber. 407 00:21:18,141 --> 00:21:19,699 Come on now. Let's move it, people! 408 00:21:19,743 --> 00:21:20,710 Let's move it. Let's go! 409 00:21:20,744 --> 00:21:22,609 Warning. Inner hull failing. 410 00:21:22,646 --> 00:21:24,773 Decompression danger deck 36, section four. 411 00:21:24,815 --> 00:21:26,077 Sealing Main Engineering. 412 00:21:26,116 --> 00:21:28,846 Data, fluctuate phaser resonance frequencies. 413 00:21:28,885 --> 00:21:31,445 Random settings, keep them changing. 414 00:21:31,488 --> 00:21:33,615 Don't give them time to adapt. 415 00:21:41,365 --> 00:21:43,697 The tractor beam has been released. 416 00:21:43,734 --> 00:21:44,894 Warp nine. 417 00:21:44,935 --> 00:21:48,336 Course 151 mark 330. 418 00:21:48,372 --> 00:21:50,237 Engage. 419 00:21:58,482 --> 00:22:01,007 They are in pursuit, Captain. 420 00:22:01,051 --> 00:22:03,611 Maintain course. 421 00:22:03,653 --> 00:22:05,518 Damage report, Geordi. 422 00:22:05,555 --> 00:22:07,523 Hull rupture in Main Engineering. 423 00:22:07,557 --> 00:22:09,184 The damage is pretty heavy. 424 00:22:09,226 --> 00:22:11,660 We lost a lot of good people down there. 425 00:22:11,695 --> 00:22:14,562 1 1 dead, eight more unaccounted for, Captain. 426 00:22:14,598 --> 00:22:15,792 Repair teams to Engineering. 427 00:22:15,832 --> 00:22:16,799 Seal hull breach. 428 00:22:16,833 --> 00:22:18,095 They didn't get to the core. 429 00:22:18,135 --> 00:22:19,693 I can control functions from here. 430 00:22:19,736 --> 00:22:22,170 Now approaching the Paulson Nebula, sir. 431 00:22:22,205 --> 00:22:24,173 Drop to impulse. 432 00:22:32,516 --> 00:22:34,006 Take us in, Ensign. 433 00:22:43,360 --> 00:22:45,828 The field's getting too dense, sir. 434 00:22:45,862 --> 00:22:47,261 Steady. 435 00:22:51,034 --> 00:22:54,003 Analysis of the nebula cloud, Mr. Data. 436 00:22:54,071 --> 00:22:56,005 82% dilithium hydroxyls... 437 00:22:56,106 --> 00:22:57,095 magnesium, chromium. 438 00:22:57,140 --> 00:22:58,835 Should provide an effective screen 439 00:22:58,875 --> 00:23:00,433 against their sensors, Captain. 440 00:23:01,645 --> 00:23:03,636 Mr. La Forge, prepare to reverse engines. 441 00:23:03,680 --> 00:23:04,806 Full stop. 442 00:23:17,828 --> 00:23:20,319 The Borg ship is continuing scans 443 00:23:20,363 --> 00:23:22,228 attempting to locate us. 444 00:23:22,265 --> 00:23:23,789 Good. 445 00:23:23,834 --> 00:23:25,825 As long as they're looking for us 446 00:23:25,869 --> 00:23:27,666 they won't hurt anyone else. 447 00:23:33,043 --> 00:23:34,977 Time index: 514. 448 00:23:35,011 --> 00:23:37,980 Data started to fluctuate phaser resonance frequencies. 449 00:23:38,081 --> 00:23:39,810 The Borg's beam breaks contact. 450 00:23:39,849 --> 00:23:40,816 Slow playback. 451 00:23:40,850 --> 00:23:41,839 Take a closer look, Commander. 452 00:23:41,885 --> 00:23:43,978 Mr. La Forge? 453 00:23:44,020 --> 00:23:46,989 There's a two percent drop in power for an instant 454 00:23:47,090 --> 00:23:48,682 but it is system-wide. 455 00:23:48,725 --> 00:23:50,818 The phaser frequency spread was in a high narrow band. 456 00:23:50,860 --> 00:23:52,521 Conceivably, the ship's power distribution nodes 457 00:23:52,562 --> 00:23:55,258 are vulnerable to those frequencies. 458 00:23:55,298 --> 00:23:57,596 If we can generate a concentrated burst of power 459 00:23:57,634 --> 00:23:59,397 at that same frequency distribution-- 460 00:23:59,436 --> 00:24:01,495 I mean a lot more than anything our phasers 461 00:24:01,538 --> 00:24:03,130 or photon torpedoes could ever provide. 462 00:24:03,173 --> 00:24:04,140 How do we do that? 463 00:24:04,174 --> 00:24:05,232 The main deflector dish. 464 00:24:05,275 --> 00:24:07,140 It's the only component on the Enterprise 465 00:24:07,177 --> 00:24:09,941 designed to channel that much power at controlled frequencies. 466 00:24:10,013 --> 00:24:11,310 End program. 467 00:24:11,347 --> 00:24:13,577 Unfortunately, there is one slight detail. 468 00:24:13,616 --> 00:24:14,947 In the process, the blast 469 00:24:14,984 --> 00:24:17,316 completely destroys the Enterprise as well. 470 00:24:17,353 --> 00:24:21,221 If we could get further away, increase the deflector's range. 471 00:24:21,257 --> 00:24:22,952 It could work. 472 00:24:23,026 --> 00:24:25,494 In the meantime, we should retune all phasers 473 00:24:25,528 --> 00:24:27,587 including the hand units, to the same frequency. 474 00:24:27,630 --> 00:24:28,790 Proceed. 475 00:24:28,832 --> 00:24:29,958 I'll inform the Captain. 476 00:24:29,999 --> 00:24:31,557 There is one other recommendation 477 00:24:31,601 --> 00:24:32,966 I'd like to make, Commander. 478 00:24:33,002 --> 00:24:34,367 Separate the saucer section. 479 00:24:34,404 --> 00:24:36,531 Assign a skeleton crew to create a diversion. 480 00:24:36,573 --> 00:24:39,303 We may need the power from the saucer's impulse engines. 481 00:24:39,342 --> 00:24:41,606 But it would give them more than one target to worry about. 482 00:24:41,644 --> 00:24:43,168 It's too great a risk. 483 00:24:43,213 --> 00:24:45,773 I'd like the Captain to make that decision, sir. 484 00:24:45,815 --> 00:24:48,682 Commander, I bring all the alternatives 485 00:24:48,718 --> 00:24:50,777 to the Captain's attention. 486 00:24:50,820 --> 00:24:52,378 That will be all. 487 00:24:59,629 --> 00:25:01,654 I going to need to install higher capacity power transfers 488 00:25:01,698 --> 00:25:02,824 to the deflector dish, Commander. 489 00:25:02,866 --> 00:25:03,833 How long? 490 00:25:03,867 --> 00:25:05,425 Better part of a day. 491 00:25:05,468 --> 00:25:07,595 She gets a full head of steam, doesn't she? 492 00:25:07,637 --> 00:25:10,071 Mm-hmm. She's a formidable presence, to say the least 493 00:25:10,106 --> 00:25:12,267 but I'm convinced she can help us here, Commander. 494 00:25:12,308 --> 00:25:13,275 I am, too. 495 00:25:13,309 --> 00:25:14,435 Don't worry about it. 496 00:25:14,477 --> 00:25:15,466 I can handle Shelby. 497 00:25:19,949 --> 00:25:20,745 Come. 498 00:25:24,988 --> 00:25:26,546 Come in, Number one. 499 00:25:26,589 --> 00:25:29,387 Commander Shelby was just telling me 500 00:25:29,425 --> 00:25:33,953 of your... concerns about her plan. 501 00:25:34,063 --> 00:25:35,428 I'm sorry if she troubled you, sir. 502 00:25:35,465 --> 00:25:36,727 I have already informed her... 503 00:25:36,766 --> 00:25:38,734 Yes, I entirely agree with you, Number one. 504 00:25:38,768 --> 00:25:40,963 It's not the time. 505 00:25:41,004 --> 00:25:42,665 But the time may come 506 00:25:42,705 --> 00:25:46,471 when we will be required to take greater risks. 507 00:25:46,509 --> 00:25:50,206 I want you to consider her plan as a fall-back position. 508 00:25:50,246 --> 00:25:51,679 Make the necessary preparations. 509 00:25:51,714 --> 00:25:54,114 Very good, sir. 510 00:26:04,294 --> 00:26:05,761 Deck eight, Battle Bridge. 511 00:26:05,795 --> 00:26:07,422 Halt. 512 00:26:07,463 --> 00:26:11,160 Commander, you and I need to have a conversation. 513 00:26:11,201 --> 00:26:14,227 You never ordered me not to discuss this with the Captain. 514 00:26:14,270 --> 00:26:15,931 You disagree with me-- fine. 515 00:26:16,005 --> 00:26:18,599 You need to take it to the Captain-- fine. 516 00:26:18,641 --> 00:26:19,938 Through me. 517 00:26:19,976 --> 00:26:22,604 You do an end run around me again 518 00:26:22,645 --> 00:26:23,873 I'll snap you back so hard 519 00:26:23,913 --> 00:26:26,074 you'll think you're a first-year cadet again. 520 00:26:26,115 --> 00:26:28,413 May I speak frankly, sir? 521 00:26:28,451 --> 00:26:30,282 By all means. 522 00:26:30,320 --> 00:26:32,083 You're in my way. 523 00:26:32,121 --> 00:26:34,112 Really. 524 00:26:34,157 --> 00:26:37,183 How terrible for you. 525 00:26:37,227 --> 00:26:39,286 All you know how to do is play it safe. 526 00:26:39,329 --> 00:26:41,297 I suppose that's why someone like you 527 00:26:41,331 --> 00:26:43,094 sits in the shadow of a great man 528 00:26:43,132 --> 00:26:44,463 for as long as you have 529 00:26:44,500 --> 00:26:46,627 passing up one command after another. 530 00:26:46,669 --> 00:26:48,000 Proceed to deck eight. 531 00:26:49,739 --> 00:26:52,640 When it comes to this ship and this crew 532 00:26:52,675 --> 00:26:55,200 you're damned right I play it safe. 533 00:26:55,245 --> 00:26:58,146 If you can't make the big decisions, Commander 534 00:26:58,181 --> 00:27:01,014 I suggest you make room for someone who can. 535 00:27:13,429 --> 00:27:16,592 Captain's Log, Stardate 43996.2. 536 00:27:16,632 --> 00:27:18,759 The Enterprise remains concealed in the dust cloud. 537 00:27:18,801 --> 00:27:21,861 And, to my surprise, the Borg have maintained their position 538 00:27:21,904 --> 00:27:23,804 waiting for us to come out of hiding. 539 00:27:23,839 --> 00:27:25,170 I have no explanation 540 00:27:25,207 --> 00:27:28,108 for their special interest in me or this ship. 541 00:27:28,144 --> 00:27:30,203 We continue to prepare our defenses 542 00:27:30,246 --> 00:27:32,180 for the inevitable confrontation 543 00:27:32,214 --> 00:27:34,045 but, I must admit, on this night 544 00:27:34,083 --> 00:27:36,278 I contemplate the distinct possibility 545 00:27:36,319 --> 00:27:39,288 that no defense may be adequate against this enemy. 546 00:27:39,322 --> 00:27:40,482 Captain. 547 00:28:02,445 --> 00:28:05,073 Trouble sleeping? 548 00:28:05,114 --> 00:28:08,914 It's something of a tradition, Guinan-- 549 00:28:08,951 --> 00:28:12,751 Captain touring the ship before a battle. 550 00:28:12,788 --> 00:28:14,415 oh. 551 00:28:14,457 --> 00:28:16,391 Before a hopeless battle 552 00:28:16,425 --> 00:28:19,417 if I remember the tradition correctly. 553 00:28:19,462 --> 00:28:21,123 Not necessarily. 554 00:28:21,163 --> 00:28:23,324 Nelson toured the HMS Victory before Trafalgar. 555 00:28:23,366 --> 00:28:28,929 Yes, but Nelson never returned from Trafalgar, did he? 556 00:28:29,004 --> 00:28:31,768 No, but the battle was won. 557 00:28:31,807 --> 00:28:35,436 Do you expect this battle to be won? 558 00:28:35,478 --> 00:28:39,039 We may yet prevail. 559 00:28:39,081 --> 00:28:42,448 That's... a conceit. 560 00:28:42,485 --> 00:28:45,682 But... it's a healthy one. 561 00:28:45,721 --> 00:28:48,349 I wonder if the Emperor Honorius 562 00:28:48,391 --> 00:28:53,294 watching the Visigoths coming over the seventh hill 563 00:28:53,329 --> 00:28:58,631 truly realized that the Roman Empire was about to fall. 564 00:28:58,667 --> 00:29:03,127 This is just another page in history, isn't it? 565 00:29:03,172 --> 00:29:06,733 Will this be the end of our civilization? 566 00:29:06,776 --> 00:29:09,142 Turn the page. 567 00:29:12,114 --> 00:29:14,480 This isn't the end. 568 00:29:14,517 --> 00:29:18,715 You say that with remarkable assuredness. 569 00:29:18,754 --> 00:29:21,086 With experience. 570 00:29:21,123 --> 00:29:23,421 When the Borg destroyed my world 571 00:29:23,459 --> 00:29:27,088 my people were scattered throughout the universe. 572 00:29:27,129 --> 00:29:28,687 We survived. 573 00:29:28,731 --> 00:29:32,064 As will humanity survive. 574 00:29:32,101 --> 00:29:34,626 As long as there's a handful of you 575 00:29:34,670 --> 00:29:36,399 to keep the spirit alive 576 00:29:36,439 --> 00:29:38,270 you will prevail. 577 00:29:38,307 --> 00:29:40,969 Even if it takes a millennium. 578 00:29:44,914 --> 00:29:48,372 Captain Picard, report to the Bridge. 579 00:29:48,417 --> 00:29:50,942 I'm on my way, Lieutenant. 580 00:30:08,504 --> 00:30:12,497 They're some sort of magnetometric-guided charges. 581 00:30:17,179 --> 00:30:18,646 Status of shields? 582 00:30:18,681 --> 00:30:20,148 Back to 48%, Captain. 583 00:30:20,182 --> 00:30:22,878 Mr. La Forge, I may have to take us out of the nebula. 584 00:30:22,918 --> 00:30:24,783 I want all the power you can give me. 585 00:30:24,820 --> 00:30:26,117 Engines are ready, Captain. 586 00:30:26,155 --> 00:30:28,214 Recommend you adjust shield harmonics 587 00:30:28,257 --> 00:30:30,748 to favor the upper EM band when you proceed. 588 00:30:30,793 --> 00:30:31,953 Acknowledged. 589 00:30:33,028 --> 00:30:34,825 Direct hit, deck nine. 590 00:30:34,864 --> 00:30:36,491 Damage report. 591 00:30:36,532 --> 00:30:38,625 Structural latching system integrity breached. 592 00:30:38,667 --> 00:30:40,658 Prepare to take us out of here, Number one. 593 00:30:40,703 --> 00:30:41,670 Fire up the engines. 594 00:30:41,704 --> 00:30:43,365 Half impulse till we clear the nebula 595 00:30:43,405 --> 00:30:44,770 then punch it up to warp nine. 596 00:30:44,807 --> 00:30:46,934 Ready phasers, load forward torpedo bays. 597 00:30:46,976 --> 00:30:48,500 Engage. 598 00:30:56,218 --> 00:30:58,516 Borg tractor beam is attempting to lock on. 599 00:30:58,554 --> 00:30:59,521 Fire at will. 600 00:30:59,555 --> 00:31:01,045 Continue rotating shield frequency. 601 00:31:02,057 --> 00:31:03,046 Shields failing. 602 00:31:05,995 --> 00:31:07,656 Tractor beam has locked on. 603 00:31:27,583 --> 00:31:28,641 It's no use. 604 00:31:28,684 --> 00:31:30,845 They've already adapted to the new frequencies. 605 00:31:59,582 --> 00:32:01,379 The Borg ship is disengaging. 606 00:32:01,417 --> 00:32:02,782 Leaving at warp speed. 607 00:32:02,818 --> 00:32:04,479 Maintain pursuit. 608 00:32:07,156 --> 00:32:12,458 Borg vessel has reached warp nine, 9.4, 9.6. 609 00:32:12,494 --> 00:32:13,461 Stay with them. 610 00:32:13,495 --> 00:32:14,462 Riker to o'Brien. 611 00:32:14,496 --> 00:32:16,293 Can you get a fix on the Captain? 612 00:32:16,332 --> 00:32:17,299 Negative, sir. 613 00:32:17,333 --> 00:32:18,960 There's some kind of interference. 614 00:32:19,068 --> 00:32:20,626 I can't lock in on his signal. 615 00:32:20,669 --> 00:32:23,570 Senior officers, report to the Bridge. 616 00:32:23,606 --> 00:32:26,097 Sir, the coordinates they have set-- 617 00:32:26,141 --> 00:32:28,473 they are on a direct course 618 00:32:28,510 --> 00:32:31,968 to Sector 001 -- the Terran system. 619 00:32:32,014 --> 00:32:34,505 Earth. 620 00:33:02,811 --> 00:33:04,904 Captain Jean-Luc Picard 621 00:33:04,947 --> 00:33:08,041 you lead the strongest ship of the Federation fleet. 622 00:33:08,083 --> 00:33:09,675 You speak for your people. 623 00:33:09,718 --> 00:33:11,743 I have nothing to say to you 624 00:33:11,787 --> 00:33:15,621 and I will resist you with my last ounce of strength. 625 00:33:15,658 --> 00:33:17,626 Strength is irrelevant. 626 00:33:17,660 --> 00:33:18,820 Resistance is futile. 627 00:33:18,861 --> 00:33:20,488 We wish to improve ourselves. 628 00:33:20,529 --> 00:33:22,053 We will add your biological 629 00:33:22,097 --> 00:33:24,622 and technological distinctiveness to our own. 630 00:33:24,667 --> 00:33:27,795 Your culture will adapt to service ours. 631 00:33:27,836 --> 00:33:29,303 Impossible. 632 00:33:29,338 --> 00:33:33,502 My culture is based on freedom and self-determination. 633 00:33:33,542 --> 00:33:35,601 Freedom is irrelevant. 634 00:33:35,644 --> 00:33:37,976 Self-determination is irrelevant. 635 00:33:38,013 --> 00:33:39,480 You must comply. 636 00:33:39,515 --> 00:33:41,142 We would rather die. 637 00:33:41,183 --> 00:33:43,174 Death is irrelevant. 638 00:33:43,218 --> 00:33:46,745 Your archaic cultures are authority driven. 639 00:33:46,789 --> 00:33:49,724 To facilitate our introduction into your societies 640 00:33:49,758 --> 00:33:52,750 it has been decided that a human voice will speak for us 641 00:33:52,795 --> 00:33:54,319 in all communications. 642 00:33:54,363 --> 00:33:57,025 You have been chosen to be that voice. 643 00:34:04,573 --> 00:34:06,131 Commander, they are leading us 644 00:34:06,175 --> 00:34:07,767 into the heart of our own defenses. 645 00:34:07,810 --> 00:34:09,505 Yeah, well, so far, they haven't had 646 00:34:09,545 --> 00:34:11,706 much of a reason to worry about our defenses. 647 00:34:11,747 --> 00:34:13,578 Commander, if the Borg stay at warp 9.6 648 00:34:13,615 --> 00:34:15,412 we'll be forced to discontinue pursuit 649 00:34:15,451 --> 00:34:17,351 and power down in less than three hours. 650 00:34:17,386 --> 00:34:19,445 Two hours, 40 minutes, three seconds. 651 00:34:19,488 --> 00:34:21,456 How long before the deflector's ready? 652 00:34:21,490 --> 00:34:22,787 We're close, a few hours maybe. 653 00:34:22,825 --> 00:34:24,486 I know-- I'll get it done in two somehow 654 00:34:24,526 --> 00:34:26,494 but, Commander, I'm going to need serious power 655 00:34:26,528 --> 00:34:28,496 from the warp engines to make this weapon work. 656 00:34:28,530 --> 00:34:30,191 So far, we're using everything we've got 657 00:34:30,232 --> 00:34:31,324 just to keep up with them. 658 00:34:31,366 --> 00:34:34,426 Sir, we've got to get that ship down to impulse. 659 00:34:34,470 --> 00:34:37,337 I'm leading an away team over there to get the Captain back. 660 00:34:37,372 --> 00:34:39,306 We'll find a way to get them out of warp. 661 00:34:39,341 --> 00:34:41,832 Ensign Crusher, you continue to assist Mr. La Forge. 662 00:34:41,877 --> 00:34:43,777 Commander Shelby, you'll take the Bridge 663 00:34:43,812 --> 00:34:45,211 and coordinate with Starfleet. 664 00:34:45,247 --> 00:34:46,908 Data, Worf, Doctor, you're with me. 665 00:34:46,949 --> 00:34:47,916 Excuse me, sir. 666 00:34:47,950 --> 00:34:49,474 With my knowledge of the Borg... 667 00:34:49,518 --> 00:34:50,985 Those are my orders, Commander! 668 00:34:51,086 --> 00:34:52,917 Commander Riker 669 00:34:52,955 --> 00:34:57,688 it is inappropriate for you to lead the away team. 670 00:34:57,726 --> 00:34:59,853 Until the return of Captain Picard 671 00:34:59,895 --> 00:35:02,227 you are in command of the Enterprise. 672 00:35:02,264 --> 00:35:03,788 We're in a state of war 673 00:35:03,832 --> 00:35:06,062 and your place is on the Bridge. 674 00:35:12,107 --> 00:35:13,074 Commander Shelby 675 00:35:13,108 --> 00:35:15,099 you'll lead the away team. 676 00:35:15,144 --> 00:35:16,475 Make it so. 677 00:35:27,988 --> 00:35:31,515 First officer's Log, Stardate 43998.5. 678 00:35:31,559 --> 00:35:32,719 our pursuit of the Borg 679 00:35:32,760 --> 00:35:34,728 continues on a course that will take us 680 00:35:34,762 --> 00:35:36,559 to the very core of the Federation. 681 00:35:36,597 --> 00:35:39,430 The devastation they could bring is beyond imagination. 682 00:35:40,501 --> 00:35:42,628 These phasers have been retuned. 683 00:35:42,670 --> 00:35:45,662 Each has a different frequency spanning the upper EM band. 684 00:35:45,706 --> 00:35:47,731 All right, a reminder-- we only get to use 685 00:35:47,775 --> 00:35:50,801 each of these once, maybe twice, before the Borg learn to adapt. 686 00:35:50,844 --> 00:35:52,869 Don't fire until you have to. 687 00:35:52,913 --> 00:35:55,381 What kind of resistance should we expect? 688 00:35:55,416 --> 00:35:58,442 At our first encounter, the Borg virtually ignored us 689 00:35:58,485 --> 00:36:00,476 when we beamed aboard their vessel. 690 00:36:00,521 --> 00:36:02,921 Clearly, they did not consider our being there a threat. 691 00:36:03,023 --> 00:36:04,081 That may change, however 692 00:36:04,124 --> 00:36:05,955 if we start interfering with their plans. 693 00:36:13,701 --> 00:36:14,929 Shelby to Bridge. 694 00:36:14,969 --> 00:36:15,936 Away team ready. 695 00:36:16,036 --> 00:36:17,128 We've got 58 minutes 696 00:36:17,171 --> 00:36:19,605 before we have to power down and disengage. 697 00:36:19,640 --> 00:36:20,607 Understood. 698 00:36:20,641 --> 00:36:21,733 Proceed. Commander? 699 00:36:21,775 --> 00:36:24,505 No unnecessary risks. Clear? 700 00:36:24,545 --> 00:36:25,842 Very clear, sir. 701 00:36:25,879 --> 00:36:27,210 Shelby out. 702 00:36:27,247 --> 00:36:29,943 We've matched warp velocity for transport, Commander. 703 00:36:29,984 --> 00:36:31,451 Energize. 704 00:36:47,534 --> 00:36:49,968 Tricorder functions minimal. 705 00:36:50,004 --> 00:36:51,335 Any signs of human life? 706 00:36:51,372 --> 00:36:53,602 Inconclusive. 707 00:37:25,372 --> 00:37:26,669 Look at this. 708 00:37:26,707 --> 00:37:28,800 This is extraordinary. 709 00:37:30,878 --> 00:37:32,175 Those appear to be 710 00:37:32,212 --> 00:37:35,147 some kind of power waveguide conduits 711 00:37:35,182 --> 00:37:37,412 which allow them to work collectively 712 00:37:37,451 --> 00:37:39,351 as they perform ship functions. 713 00:37:39,386 --> 00:37:41,581 There's no way to take out enough of these 714 00:37:41,622 --> 00:37:43,453 to disable them. 715 00:37:43,490 --> 00:37:44,957 What if we look at this 716 00:37:44,992 --> 00:37:47,290 from the mosquito's point of view? 717 00:37:47,327 --> 00:37:48,954 Interesting metaphor, Doctor. 718 00:37:48,996 --> 00:37:50,122 What is your idea? 719 00:37:50,164 --> 00:37:52,962 If we sting them in a tender spot 720 00:37:53,000 --> 00:37:56,595 they might stop for a minute to scratch. 721 00:38:11,185 --> 00:38:13,483 Distribution nodes. 722 00:38:13,520 --> 00:38:17,923 If we take out a few of these, it just might make them scratch. 723 00:38:18,025 --> 00:38:21,654 The Captain's communicator-- it is still activated. 724 00:38:21,695 --> 00:38:22,923 Crusher to Picard. 725 00:38:23,030 --> 00:38:24,156 Can you hear me? 726 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 Can you locate it, Worf? 727 00:38:27,367 --> 00:38:28,857 This way. 728 00:38:32,573 --> 00:38:35,508 I strongly recommend redeploying all available defenses 729 00:38:35,542 --> 00:38:37,237 to protect Sector 001, Admiral. 730 00:38:37,277 --> 00:38:40,610 We're moving to intercept at Wolf 359. 731 00:38:40,647 --> 00:38:42,740 We'll make our stand there. 732 00:38:42,783 --> 00:38:45,274 How much longer can you maintain pursuit? 733 00:38:45,319 --> 00:38:47,287 22 minutes if they stay at their current speed. 734 00:38:47,321 --> 00:38:49,448 If we can't bring them out of warp 735 00:38:49,490 --> 00:38:51,754 we'll do as much damage as we can 736 00:38:51,792 --> 00:38:53,783 before we have to disengage. 737 00:38:53,827 --> 00:38:56,022 Picard? 738 00:38:57,564 --> 00:38:59,191 Nothing yet, sir. 739 00:39:05,839 --> 00:39:07,500 In here. 740 00:39:31,031 --> 00:39:32,726 Shelby to Enterprise. 741 00:39:32,766 --> 00:39:33,824 Go ahead. 742 00:39:33,867 --> 00:39:35,926 We've found the Captain's uniform 743 00:39:36,036 --> 00:39:37,503 and his communicator. 744 00:39:37,538 --> 00:39:39,335 We're resuming our search. 745 00:39:39,373 --> 00:39:40,840 Stand by, Commander. 746 00:39:40,874 --> 00:39:41,932 We're in business. 747 00:39:42,042 --> 00:39:44,340 It'll burn out the main deflector 748 00:39:44,378 --> 00:39:46,505 but it'll be one hell of a bang. 749 00:39:46,547 --> 00:39:47,844 Radiation danger? 750 00:39:47,881 --> 00:39:48,939 We're going to have to evacuate 751 00:39:49,049 --> 00:39:50,778 the entire forward half of the secondary hull 752 00:39:50,818 --> 00:39:52,342 and the lower three decks of the saucer. 753 00:39:52,386 --> 00:39:54,183 I'll see to that. 754 00:39:54,221 --> 00:39:55,882 Commander Shelby 755 00:39:55,923 --> 00:39:58,187 we have only 17 minutes of warp power left. 756 00:39:58,225 --> 00:40:00,921 Do whatever you can to get them out of warp. 757 00:40:00,961 --> 00:40:02,292 Acknowledged. 758 00:40:02,329 --> 00:40:03,489 Shelby out. 759 00:40:09,503 --> 00:40:11,300 Let's take out some of these distribution nodes 760 00:40:11,338 --> 00:40:13,431 and see what happens. 761 00:40:46,974 --> 00:40:47,963 Sir, they've done it. 762 00:40:48,008 --> 00:40:49,805 The Borg ship is dropping out of warp. 763 00:40:49,843 --> 00:40:52,175 Go to impulse. 764 00:40:52,212 --> 00:40:53,304 Aye, sir. 765 00:40:53,347 --> 00:40:55,679 Diverting warp power to main deflector. 766 00:40:55,716 --> 00:40:58,344 Move us to within 40,000 kilometers 767 00:40:58,385 --> 00:40:59,511 and match velocity. 768 00:40:59,553 --> 00:41:00,918 Commence arming sequence. 769 00:41:00,954 --> 00:41:03,980 Increase deflector modulation to upper frequency band. 770 00:41:26,679 --> 00:41:28,203 Shelby to Enterprise. 771 00:41:28,247 --> 00:41:29,236 Encountering resistance. 772 00:41:29,281 --> 00:41:30,873 Prepare to beam us back on my signal. 773 00:41:48,567 --> 00:41:51,559 They're adapting to the frequencies. 774 00:41:55,207 --> 00:41:56,674 Jean-Luc. 775 00:42:02,715 --> 00:42:04,478 Captain! 776 00:42:16,595 --> 00:42:18,153 Enterprise, get us out of here. 777 00:42:37,082 --> 00:42:37,980 The Captain? 778 00:42:38,083 --> 00:42:39,983 We were unable to retrieve him, sir. 779 00:42:40,085 --> 00:42:42,315 The Captain has been altered by the Borg. 780 00:42:42,354 --> 00:42:43,378 Altered? 781 00:42:43,422 --> 00:42:46,858 He is a Borg. 782 00:42:46,892 --> 00:42:48,291 We'll go back. 783 00:42:48,327 --> 00:42:49,294 I need more people. 784 00:42:49,328 --> 00:42:50,761 We need to retune the phasers again. 785 00:42:50,796 --> 00:42:52,161 We'll get him out of there. 786 00:42:52,197 --> 00:42:53,664 Commander. 787 00:42:53,699 --> 00:42:55,860 Reading subspace field fluctuations from within 788 00:42:55,901 --> 00:42:56,868 the Borg ship. 789 00:42:56,902 --> 00:42:57,891 Looks like they're... 790 00:42:57,937 --> 00:42:59,734 regenerating-- restoring power. 791 00:42:59,772 --> 00:43:02,332 They could be capable of warp any minute. 792 00:43:02,374 --> 00:43:03,932 Is the deflector ready? 793 00:43:04,009 --> 00:43:05,943 It's ready. 794 00:43:05,978 --> 00:43:06,945 Will, he's alive. 795 00:43:07,046 --> 00:43:09,276 If we could get him back to the ship 796 00:43:09,315 --> 00:43:10,543 I might be able to restore... 797 00:43:10,583 --> 00:43:12,346 This is our only chance to destroy them. 798 00:43:12,384 --> 00:43:14,614 If they get back into warp, our weapon is useless. 799 00:43:14,653 --> 00:43:16,951 We'll sabotage them again if we have to. 800 00:43:17,056 --> 00:43:17,954 We can't maintain power. 801 00:43:18,057 --> 00:43:18,955 We don't have the time. 802 00:43:19,058 --> 00:43:20,389 Prepare to fire. 803 00:43:20,426 --> 00:43:21,916 At least consult with Starfleet Command. 804 00:43:21,961 --> 00:43:24,293 Get Admiral Hanson on subspace. 805 00:43:24,330 --> 00:43:26,355 Belay that order, Lieutenant. 806 00:43:26,398 --> 00:43:28,559 There's no time. 807 00:43:28,601 --> 00:43:30,364 Sir, we are being hailed by the Borg. 808 00:43:31,570 --> 00:43:33,060 on screen. 809 00:43:50,522 --> 00:43:54,458 I am Locutus of Borg. 810 00:43:54,493 --> 00:43:57,951 Resistance is futile. 811 00:43:57,997 --> 00:44:03,833 Your life, as it has been, is over. 812 00:44:03,869 --> 00:44:10,433 From this time forward, you will service us. 813 00:44:21,887 --> 00:44:24,887 Mr. Worf... fire. 58234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.