All language subtitles for Star Trek TNG S01e26 The Neutral Zone_BDrip 1080p x265 AC3 -MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:05,802 RIKER: First officer's log, stardate 41986.0. 2 00:00:05,969 --> 00:00:08,263 We are awaiting the return of Captain Picard 3 00:00:08,430 --> 00:00:12,017 who was summoned to Starbase 718 for an emergency conference. 4 00:00:12,184 --> 00:00:14,978 Meanwhile, our sensors have been monitoring an ancient capsule 5 00:00:15,145 --> 00:00:18,065 floating in our vicinity which appears to be from Earth. 6 00:00:18,232 --> 00:00:20,317 I wonder how it got out here. 7 00:00:20,484 --> 00:00:22,152 At its present speed and heading, 8 00:00:22,319 --> 00:00:24,321 it will eventually enter the Kazis Binary system 9 00:00:24,488 --> 00:00:26,114 and will certainly be destroyed. 10 00:00:26,281 --> 00:00:28,867 I could attach a tractor beam and adjust its heading. 11 00:00:29,034 --> 00:00:31,411 I think not, Mr. Worf. It's just a piece of space debris. 12 00:00:31,578 --> 00:00:33,205 If we hadn't been waiting for the captain, 13 00:00:33,372 --> 00:00:37,668 we wouldn't have noticed it. Let it be. Let nature take its course. 14 00:00:37,834 --> 00:00:39,711 How long until Captain Picard returns? 15 00:00:39,878 --> 00:00:42,714 The last communication indicated it would be several hours. 16 00:00:42,881 --> 00:00:46,176 Commander, request permission to investigate this vehicle. 17 00:00:46,343 --> 00:00:47,928 Why, Data? It's just a derelict. 18 00:00:48,095 --> 00:00:49,304 It is a piece of history. 19 00:00:49,471 --> 00:00:51,848 The opportunity to examine such an ancient vehicle 20 00:00:52,015 --> 00:00:54,851 does not come around very often, and as you pointed out, 21 00:00:55,435 --> 00:00:57,646 - we do have the time. RIKER: Very well. 22 00:00:58,146 --> 00:01:00,857 Be prepared to beam back before the captain returns. 23 00:01:01,024 --> 00:01:03,944 - Thank you, sir. RIKER: Lieutenant Worf, go with him. 24 00:01:04,111 --> 00:01:05,696 Aye, sir. 25 00:01:21,420 --> 00:01:24,047 Minimal oxygen atmosphere. 26 00:01:25,841 --> 00:01:29,595 An ancient solar generator, still operating. 27 00:01:34,850 --> 00:01:36,351 WORF: Commander, look at this. 28 00:01:38,854 --> 00:01:41,523 The onboard computers have ceased functioning. 29 00:01:41,690 --> 00:01:44,443 I may be able to download this old-style disk drive 30 00:01:44,610 --> 00:01:46,278 back to the Enterprise. 31 00:01:46,445 --> 00:01:47,904 [CLICKING AND WHIRRING] 32 00:01:48,113 --> 00:01:50,282 [THUD NEARBY] 33 00:01:52,659 --> 00:01:54,328 [WORF GRUNTS] 34 00:01:57,164 --> 00:02:01,627 Must be sealed, probably with age. 35 00:02:01,918 --> 00:02:05,422 Ah. Not necessary. 36 00:02:40,290 --> 00:02:43,460 The seal has been broken and the environment corrupted. 37 00:02:46,254 --> 00:02:47,422 Here's another. 38 00:02:57,140 --> 00:02:58,642 This one is empty. 39 00:03:04,064 --> 00:03:06,775 Commander, look at this. 40 00:03:38,181 --> 00:03:42,394 PICARD: Space, the final frontier. 41 00:03:43,061 --> 00:03:46,940 These are the voyages of the starship Enterprise. 42 00:03:47,107 --> 00:03:52,154 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 43 00:03:52,946 --> 00:03:57,075 to seek out new life and new civilizations, 44 00:03:57,534 --> 00:04:01,830 to boldly go where no one has gone before. 45 00:05:28,124 --> 00:05:30,293 Were they frozen for an extended journey? 46 00:05:30,460 --> 00:05:32,379 If that were the purpose, there would be evidence 47 00:05:32,546 --> 00:05:34,756 of a more sophisticated monitoring system. 48 00:05:34,923 --> 00:05:38,718 These containers were designed solely for refrigeration. 49 00:05:39,845 --> 00:05:42,305 The captain's shuttle is approaching the main shuttle bay, sir. 50 00:05:42,472 --> 00:05:44,474 PICARD [OVER COM]: Enterprise, this is the captain. 51 00:05:44,641 --> 00:05:47,352 Number One, I want to get under way as soon as the shuttle is secure. 52 00:05:47,519 --> 00:05:49,020 Aye, sir. We'll make all preparations. 53 00:05:49,187 --> 00:05:51,690 Commander Data, return to the Enterprise immediately. 54 00:05:51,857 --> 00:05:54,276 DATA [OVER COM]: We have run into an unusual situation, sir. 55 00:05:54,442 --> 00:05:57,279 There are people on board. Frozen. 56 00:05:57,445 --> 00:05:58,864 Frozen? How many? 57 00:05:59,406 --> 00:06:02,951 Three. The vehicle has suffered severe damage. 58 00:06:03,118 --> 00:06:05,287 Most of her systems have failed. 59 00:06:05,453 --> 00:06:07,914 Are you suggesting they be transferred to the Enterprise? 60 00:06:08,874 --> 00:06:12,002 I do not believe we should leave them here, sir. 61 00:06:12,168 --> 00:06:13,295 With your permission, 62 00:06:13,461 --> 00:06:15,630 we will be returning with three containers. 63 00:06:15,797 --> 00:06:18,466 RIKER [OVER COM]: Whatever you do, do it quickly. 64 00:06:24,973 --> 00:06:28,268 Mr. La Forge, set course 058, mark 173. 65 00:06:28,435 --> 00:06:29,769 - Laying it in, sir. - Number One, 66 00:06:29,936 --> 00:06:32,355 I want a staff meeting on the observation deck. 67 00:06:32,522 --> 00:06:36,318 Captain, those coordinates will take us right into the Neutral Zone. 68 00:06:40,405 --> 00:06:43,325 That is correct, Mr. La Forge. Warp factor 8. 69 00:06:43,491 --> 00:06:47,120 - Aye, sir, warp 8. - Engage. 70 00:06:52,375 --> 00:06:57,714 Two Federation outposts in Sector 30 have been destroyed. 71 00:06:58,632 --> 00:07:01,676 There's been no communication with Federation starbases 72 00:07:01,843 --> 00:07:08,683 in Sector 31 since stardate 41903.2. 73 00:07:10,268 --> 00:07:11,603 Romulans. 74 00:07:12,187 --> 00:07:13,396 That's the assumption. 75 00:07:13,563 --> 00:07:16,024 RIKER: There has been no direct contact with the Romulans 76 00:07:16,191 --> 00:07:17,901 since the Tomed Incident. 77 00:07:19,444 --> 00:07:23,239 The questions are: Why now? What's their objective? 78 00:07:23,406 --> 00:07:25,992 For 50 years, there's barely a whisper out of them, 79 00:07:26,159 --> 00:07:29,204 and now, for no apparent reason, they seem to be back with a roar. 80 00:07:29,371 --> 00:07:32,332 Everything we know about them is based on rumor or conjecture. 81 00:07:33,166 --> 00:07:38,296 The strategic decision is to send one ship. 82 00:07:39,130 --> 00:07:40,215 The Enterprise. 83 00:07:40,382 --> 00:07:43,426 We could get out there and find ourselves greatly overmatched. 84 00:07:43,593 --> 00:07:45,720 True enough. It's a gamble. 85 00:07:45,887 --> 00:07:50,058 This first encounter coming so suddenly after all this time. 86 00:07:50,225 --> 00:07:51,893 We have to assume it's a setup. 87 00:07:52,394 --> 00:07:55,855 If force is necessary, we will use it, but that will mean we have failed. 88 00:07:56,022 --> 00:07:59,651 Our goal here is to establish some kind of relations with the Romulans. 89 00:07:59,818 --> 00:08:03,321 If we don't succeed, then to convince them of our resolve. 90 00:08:03,488 --> 00:08:08,034 The general feeling at Starfleet is that they are seeking confrontation. 91 00:08:08,201 --> 00:08:10,954 They may want to test themselves in battle 92 00:08:11,121 --> 00:08:13,581 against a Federation starship. 93 00:08:13,748 --> 00:08:15,625 See how far we have advanced. 94 00:08:15,792 --> 00:08:17,544 If that is the case, then I need to know it. 95 00:08:17,711 --> 00:08:19,629 Counselor, I shall need a full profile of them. 96 00:08:19,796 --> 00:08:23,258 There is limited information, but I will prepare something. 97 00:08:23,925 --> 00:08:26,594 Computer, estimated time of arrival at the Neutral Zone. 98 00:08:26,761 --> 00:08:29,389 COMPUTER: Nineteen hours, 28 minutes. 99 00:08:29,556 --> 00:08:32,809 Let's re-assemble in six hours. 100 00:08:32,976 --> 00:08:35,311 Stay sharp, no surprises. 101 00:08:35,478 --> 00:08:39,566 I would rather out-think them than out-fight them. Questions? 102 00:08:48,616 --> 00:08:51,494 - What is it, Doctor? - It's the people from the capsule. 103 00:08:51,661 --> 00:08:53,288 Capsule? People? What people? 104 00:08:53,455 --> 00:08:56,499 - The people Data beamed over. - I wasn't aware that he had. 105 00:08:56,666 --> 00:09:00,837 Well, he did, and they were frozen. I thawed them. 106 00:09:01,004 --> 00:09:03,798 - You what? - Well, I didn't know what else to do. 107 00:09:03,965 --> 00:09:07,343 The crypts in which they were frozen were literally falling apart. 108 00:09:08,094 --> 00:09:09,429 So, what's their condition? 109 00:09:09,971 --> 00:09:12,432 Right now, they're all sleeping. 110 00:09:12,974 --> 00:09:15,310 Each of them needed minor medical attention. 111 00:09:15,477 --> 00:09:18,855 Minor now, but then, their conditions were obviously terminal. 112 00:09:19,022 --> 00:09:20,648 One had a heart problem, 113 00:09:20,815 --> 00:09:22,692 another had an advanced case of emphysema 114 00:09:22,859 --> 00:09:24,778 with extensive liver damage. 115 00:09:25,236 --> 00:09:26,905 You know, the most surprising thing of all 116 00:09:27,072 --> 00:09:30,408 is that each of them had been frozen after they died. 117 00:09:31,659 --> 00:09:32,952 After they died? 118 00:09:33,536 --> 00:09:34,746 Cryonics. 119 00:09:34,913 --> 00:09:37,582 It was a kind of fad in the late 20th century. 120 00:09:38,124 --> 00:09:39,918 People feared dying. 121 00:09:40,502 --> 00:09:41,961 It terrified them. 122 00:09:42,128 --> 00:09:44,589 So at the moment of death, they would be frozen. 123 00:09:44,756 --> 00:09:46,841 So that later, sometime in the future, 124 00:09:47,008 --> 00:09:48,843 presumably when medical science had found a cure 125 00:09:49,010 --> 00:09:52,097 for whatever killed them, they could be thawed back to life, 126 00:09:52,263 --> 00:09:55,016 healed, and sent on about their business. 127 00:09:55,558 --> 00:10:00,772 Well, in the case of this group, it apparently worked. 128 00:10:03,066 --> 00:10:05,443 Mr. Data, will you report to Sickbay? 129 00:10:05,610 --> 00:10:07,654 Immediately. 130 00:10:16,204 --> 00:10:19,499 Look, I am never critical of any member of my staff 131 00:10:19,666 --> 00:10:21,209 being curious. 132 00:10:21,376 --> 00:10:26,172 - But it's just that the timing was so-- - I could not leave them there, captain. 133 00:10:26,339 --> 00:10:28,550 The condition of their vehicle was deteriorating. 134 00:10:28,716 --> 00:10:31,553 But, Data, they were already dead. 135 00:10:31,719 --> 00:10:34,139 I mean, what more could have happened to them? 136 00:10:34,806 --> 00:10:36,224 I see your point, captain, 137 00:10:36,391 --> 00:10:39,102 but at the time, it seemed the proper thing to do. 138 00:10:40,937 --> 00:10:43,523 PICARD: Well, they're alive now. 139 00:10:44,065 --> 00:10:47,277 We're gonna have to treat them as living human beings. 140 00:10:47,443 --> 00:10:49,988 Alive and well and ready to be awakened. 141 00:10:50,155 --> 00:10:52,782 Look, before you wake them up, I wanna have security here. 142 00:10:52,949 --> 00:10:55,410 Lieutenant Worf, report to Sickbay. 143 00:10:55,577 --> 00:10:57,120 I have them sedated now, 144 00:10:57,287 --> 00:10:59,581 but they should be up and about as soon as possible. 145 00:11:01,332 --> 00:11:02,834 Well, 146 00:11:03,251 --> 00:11:04,627 then we have no other choice. 147 00:11:05,545 --> 00:11:07,672 None that I can see. 148 00:11:57,555 --> 00:11:59,933 Welcome to the 24th century. 149 00:12:06,272 --> 00:12:09,108 I was able to retrieve some information from the ancient disk 150 00:12:09,275 --> 00:12:11,194 I removed from the module's computer. 151 00:12:11,361 --> 00:12:13,238 Her name is Clare Raymond. 152 00:12:13,404 --> 00:12:17,825 Age, 35. Occupation, homemaker. 153 00:12:18,576 --> 00:12:20,536 Must be some kind of construction work. 154 00:12:21,120 --> 00:12:24,290 She died of an embolism. It probably happened very suddenly. 155 00:12:24,457 --> 00:12:27,543 Otherwise, her physical condition was excellent. 156 00:12:33,132 --> 00:12:35,593 His name is Ralph Offenhouse. 157 00:12:35,760 --> 00:12:41,724 - Age, 55. Occupation, financier. - Advanced cardiomyopathy. 158 00:12:41,891 --> 00:12:45,144 Inoperable at the time, but easily correctable now. 159 00:12:45,311 --> 00:12:49,357 He must have known his condition was terminal for quite some time. 160 00:12:50,775 --> 00:12:53,736 Much of his file we could not retrieve. 161 00:12:53,903 --> 00:12:56,614 His name is L.Q. Sonny Clemonds. 162 00:12:56,781 --> 00:12:59,617 Apparently his occupation had something to do with music. 163 00:12:59,784 --> 00:13:01,286 CRUSHER: There was marked deterioration 164 00:13:01,452 --> 00:13:03,079 in every system of his body. 165 00:13:03,246 --> 00:13:05,123 Probably from massive chemical abuse. 166 00:13:05,290 --> 00:13:06,624 Unbelievable. 167 00:13:06,791 --> 00:13:08,543 Sounds like someone who hated life. 168 00:13:08,710 --> 00:13:09,752 Yet he had himself frozen 169 00:13:09,919 --> 00:13:12,714 presumably so he could go through it all again. 170 00:13:12,880 --> 00:13:15,925 Too afraid to live, too scared to die. 171 00:13:16,551 --> 00:13:19,721 Well, doctor, this seems to be a situation more suited to your talents. 172 00:13:19,887 --> 00:13:22,557 I'll leave it with you. I'll be on the Bridge. 173 00:13:29,439 --> 00:13:31,065 Number One. 174 00:13:31,858 --> 00:13:34,736 Kindly take charge of our guests until we have time to decide 175 00:13:34,902 --> 00:13:36,738 - what we're going to do with them. - Aye, sir. 176 00:13:36,904 --> 00:13:38,740 Number One, 177 00:13:39,240 --> 00:13:41,242 keep them out of my way. 178 00:13:50,960 --> 00:13:54,756 I know this is all very confusing to you, so I'll attempt to explain. 179 00:13:54,922 --> 00:13:57,925 You are on the starship USS Enterprise. 180 00:13:58,092 --> 00:13:59,135 American? 181 00:13:59,302 --> 00:14:01,429 No, it's a vessel of the United Federation of Planets, 182 00:14:01,596 --> 00:14:03,181 and Earth is a member. 183 00:14:03,348 --> 00:14:06,684 Uh, what year is this? 184 00:14:06,851 --> 00:14:10,104 By your calendar, 2364. 185 00:14:11,522 --> 00:14:12,815 What? 186 00:14:15,902 --> 00:14:17,779 My heart. Is it...? 187 00:14:18,404 --> 00:14:19,864 It's perfectly fine. 188 00:14:20,031 --> 00:14:22,950 In fact, all of you are now in excellent health. 189 00:14:24,202 --> 00:14:25,995 It worked. 190 00:14:26,162 --> 00:14:27,330 I made it. 191 00:14:29,499 --> 00:14:30,541 What is that? 192 00:14:32,668 --> 00:14:34,045 An android. 193 00:14:35,797 --> 00:14:37,298 Uh, you mean a robot? 194 00:14:37,465 --> 00:14:41,010 Actually, there is a distinct difference between an android and a robot. 195 00:14:41,552 --> 00:14:45,640 And him? The one I saw before, with the head? 196 00:14:45,807 --> 00:14:47,016 She means Worf. 197 00:14:48,810 --> 00:14:49,936 He's a Klingon. 198 00:14:50,103 --> 00:14:51,979 That takes a little more explanation. 199 00:14:52,146 --> 00:14:54,899 Now, listen, guys, I paid some idiot a lot of money 200 00:14:55,066 --> 00:14:59,070 to freeze me when I died, and I just got to hear the words. 201 00:14:59,237 --> 00:15:01,280 - Am I alive? RIKER: Oh, yes. 202 00:15:01,447 --> 00:15:03,658 - Absolutely. - And the liver 203 00:15:03,825 --> 00:15:05,451 that was about to explode in my face? 204 00:15:05,993 --> 00:15:08,162 Perfectly sound. 205 00:15:08,329 --> 00:15:09,872 Excuse me. 206 00:15:10,039 --> 00:15:12,417 Could someone please tell me what's going on here? 207 00:15:12,583 --> 00:15:17,505 About 370 years ago, you died of a massive embolism. 208 00:15:20,299 --> 00:15:22,176 I don't remember anything about that. 209 00:15:23,094 --> 00:15:25,346 You and the others were frozen. 210 00:15:26,139 --> 00:15:27,306 SONNY: Uh, cryonics, you know. 211 00:15:27,473 --> 00:15:30,435 It's "freeze you now and heal you later." 212 00:15:30,601 --> 00:15:34,230 Yeah, I've heard of it. I just never gave it much thought. 213 00:15:34,605 --> 00:15:35,857 How did we get here? 214 00:15:36,023 --> 00:15:37,942 You were in a space module. 215 00:15:38,109 --> 00:15:41,487 The wacko that sold me this scam said that by putting us in orbit, 216 00:15:41,654 --> 00:15:43,573 there wasn't gonna be no chance of a brownout. 217 00:15:43,739 --> 00:15:47,368 Yes, several cryonics companies fell into disrepute 218 00:15:47,535 --> 00:15:48,953 because of power failures, 219 00:15:49,120 --> 00:15:51,747 which adversely affected their refrigeration system. 220 00:15:51,914 --> 00:15:54,375 Their stocks were severely depressed. 221 00:15:54,542 --> 00:15:57,587 Well, the whole deal was a long shot, but I figured what the hell, 222 00:15:57,753 --> 00:16:00,590 might as well give them the dough instead of leaving it to my ex-wives. 223 00:16:00,756 --> 00:16:02,425 [LAUGHS] 224 00:16:03,968 --> 00:16:07,096 But, you know, son, I just figured it was all a bunch of hooey. 225 00:16:07,763 --> 00:16:09,348 Hooey? 226 00:16:09,682 --> 00:16:14,812 Ah. As in hogwash, malarkey, jive. An intentional fabrication. 227 00:16:14,979 --> 00:16:16,981 There you go, now you got it. 228 00:16:19,317 --> 00:16:22,904 Now, if you didn't contract for this, who did? 229 00:16:23,070 --> 00:16:25,740 It must have been my husband, Donald. 230 00:16:25,907 --> 00:16:29,118 If it was new and foolish, he would have popped for it. 231 00:16:29,285 --> 00:16:32,955 Well, I'll say this for it, it's the first thing he's ever bought into that worked. 232 00:16:33,915 --> 00:16:37,418 I, for one, never had a doubt. Heh. My stock in this company 233 00:16:37,585 --> 00:16:40,421 must have split at least a dozen times by now. 234 00:16:40,588 --> 00:16:43,674 Actually, the process of cryonics was never more than a fad 235 00:16:43,841 --> 00:16:46,928 and did not continue much beyond the mid-21st century. 236 00:16:47,678 --> 00:16:49,263 Uh-huh. 237 00:16:50,097 --> 00:16:52,350 I need to make a phone call as soon as possible. 238 00:16:52,517 --> 00:16:55,645 - A phone call? - Yes, I have provided for myself. 239 00:16:55,811 --> 00:16:59,607 I have a substantial portfolio, and it's critical that I check on it. 240 00:16:59,774 --> 00:17:02,777 Let the bank know that I'm alive and well. 241 00:17:03,236 --> 00:17:04,612 Uh... 242 00:17:04,779 --> 00:17:07,240 It's going to be a little difficult right at the moment-- 243 00:17:07,406 --> 00:17:10,409 Well, do you at least have a copy of The Wall Street Journal? 244 00:17:12,161 --> 00:17:14,330 I think we should take the doctor's advice. 245 00:17:14,497 --> 00:17:17,416 Take this very slowly until we've all adjusted, 246 00:17:17,583 --> 00:17:20,211 and then we'll talk to the captain. 247 00:17:20,378 --> 00:17:23,965 As you know, sir, there is very little available on the Romulans. 248 00:17:24,131 --> 00:17:26,425 Counselor, anything will be helpful. 249 00:17:26,592 --> 00:17:29,011 They seem to be creatures of extremes. 250 00:17:29,178 --> 00:17:31,472 One moment, violent beyond description, 251 00:17:31,639 --> 00:17:33,266 the next tender. 252 00:17:33,432 --> 00:17:36,769 They are related to the Vulcans, but as each race developed, 253 00:17:36,936 --> 00:17:39,438 their differences grew wider. 254 00:17:39,605 --> 00:17:41,274 They're intensely curious. 255 00:17:41,983 --> 00:17:46,112 Their belief in their own superiority is beyond arrogance. 256 00:17:46,279 --> 00:17:50,449 For some reason, they have exhibited a fascination with humans, 257 00:17:50,616 --> 00:17:53,202 and it is that fascination more than anything else, 258 00:17:53,369 --> 00:17:55,037 that has kept the peace. 259 00:17:55,204 --> 00:17:59,250 One other thing, they will not initiate anything. 260 00:17:59,417 --> 00:18:02,253 They will wait for you to commit yourself. 261 00:18:03,963 --> 00:18:06,841 Counterpunches. Thank you, counselor. 262 00:18:07,008 --> 00:18:08,426 That's quite valuable. 263 00:18:12,305 --> 00:18:13,347 Talk. 264 00:18:14,390 --> 00:18:16,892 I'd like me, uh, a thick Kansas City steak, 265 00:18:17,059 --> 00:18:21,856 and, uh, some country-fried potatoes, and, uh, a mess of greens. 266 00:18:22,023 --> 00:18:24,191 Oh, hell, just forget all that and give me a martini. 267 00:18:24,358 --> 00:18:27,069 Straight up, with, uh, two olives. 268 00:18:27,236 --> 00:18:28,988 For the vitamins. 269 00:18:49,091 --> 00:18:50,134 Whew. 270 00:18:51,344 --> 00:18:52,637 Is something wrong? 271 00:18:53,179 --> 00:18:54,263 Wrong? 272 00:18:54,430 --> 00:18:58,309 Well, only that your computer here fixed about the best martini I ever had. 273 00:18:58,476 --> 00:19:00,770 Oh, I might just get to like this place. 274 00:19:00,936 --> 00:19:04,065 Let's see if the Braves are on. How do you turn on this TV? 275 00:19:04,231 --> 00:19:06,609 -TV? SONNY: Yeah, the boob tube. 276 00:19:07,276 --> 00:19:09,904 I'd like to see how the Braves are doing after all this time. 277 00:19:10,071 --> 00:19:12,239 Probably still finding ways to lose. 278 00:19:13,449 --> 00:19:16,035 I believe he means television, sir. 279 00:19:16,786 --> 00:19:19,872 That particular form of entertainment did not last much beyond 280 00:19:20,039 --> 00:19:21,248 the year 2040. 281 00:19:22,166 --> 00:19:24,418 Well, what do you guys do? 282 00:19:24,585 --> 00:19:27,546 I mean, you don't drink and you ain't got no TV. 283 00:19:27,713 --> 00:19:30,216 It must be kind of boring, ain't it? 284 00:19:32,009 --> 00:19:33,636 PICARD [OVER COM]: Number One. 285 00:19:37,139 --> 00:19:38,224 Riker here. 286 00:19:38,391 --> 00:19:40,393 PICARD: Would you and Mr. Data report to the Bridge? 287 00:19:40,559 --> 00:19:42,520 - At once, sir. - Uh... 288 00:19:42,687 --> 00:19:45,898 With, uh, whom were you speaking? 289 00:19:46,065 --> 00:19:47,817 - The captain. RALPH: Good. 290 00:19:47,983 --> 00:19:50,152 Would you, uh, tell him that I would like to see him 291 00:19:50,319 --> 00:19:52,446 as soon as it's convenient? 292 00:19:52,613 --> 00:19:53,989 What's gonna happen to us? 293 00:19:54,156 --> 00:19:56,867 Do we stay here with you? Do we go back to Earth? 294 00:19:57,034 --> 00:20:00,705 - That will all be up to the captain. - Well, get him in here. 295 00:20:00,871 --> 00:20:04,542 I have to phone Geneva right away about my accounts. Heh. 296 00:20:04,709 --> 00:20:08,337 Why, the interest alone could be enough to buy this ship. 297 00:20:08,504 --> 00:20:11,257 The Yankee's right. Let's get the big boy in here. 298 00:20:11,882 --> 00:20:14,635 I'll pass along your request. If you'll excuse us. 299 00:20:14,802 --> 00:20:17,638 Duty calls. Hey, I understand. 300 00:20:17,805 --> 00:20:19,265 Why don't you come back later on? 301 00:20:19,432 --> 00:20:21,809 You and me will find us a couple of low-mileage pit-woofies 302 00:20:21,976 --> 00:20:24,478 and help them build a memory. 303 00:20:32,611 --> 00:20:36,198 - What is to be done with them, sir? - I don't know. 304 00:20:37,199 --> 00:20:40,369 Commander, a low-mileage pit-woofie? 305 00:20:40,536 --> 00:20:43,038 This time you've got me. I haven't a clue. 306 00:20:43,205 --> 00:20:46,041 They are the most unusual humans I have ever encountered. 307 00:20:46,208 --> 00:20:47,752 Well, from what I've seen of our guests, 308 00:20:47,918 --> 00:20:49,462 there's not much to redeem them. 309 00:20:49,628 --> 00:20:53,591 Makes one wonder how our species survived the 21st century. 310 00:21:00,389 --> 00:21:02,391 - Report. - We are six hours 311 00:21:02,558 --> 00:21:03,601 from the Neutral Zone. 312 00:21:03,768 --> 00:21:05,811 I've been unable to establish communications 313 00:21:05,978 --> 00:21:08,773 with any Federation colony or station in this vicinity. 314 00:21:08,939 --> 00:21:10,733 How many outposts are there in the sector? 315 00:21:10,900 --> 00:21:11,942 Nine. 316 00:21:12,109 --> 00:21:13,444 We should work under the assumption 317 00:21:13,611 --> 00:21:15,821 - that they've all been destroyed. - By the Romulans? 318 00:21:16,572 --> 00:21:18,365 It fits their historical pattern. 319 00:21:19,366 --> 00:21:21,494 DATA: Since we have had no contact with the Romulans 320 00:21:21,660 --> 00:21:23,788 for 53 years, 7 months, 18 days, 321 00:21:23,954 --> 00:21:26,999 we must consider that the information we do have is out of date. 322 00:21:27,166 --> 00:21:29,668 Positive side of that is that the information they have about us 323 00:21:29,835 --> 00:21:31,462 is also out of date. 324 00:21:31,629 --> 00:21:35,132 Captain, I think it's that lack of information that this is all about. 325 00:21:35,299 --> 00:21:37,426 - Go on. - In my opinion, 326 00:21:37,593 --> 00:21:40,763 the Romulans want a confrontation, specifically with us. 327 00:21:40,930 --> 00:21:42,264 The Enterprise? 328 00:21:42,431 --> 00:21:44,099 Well, not by name, but the Federation. 329 00:21:44,266 --> 00:21:46,602 They know that the Federation will send their best. 330 00:21:46,769 --> 00:21:49,188 It will give them a perfect chance to see firsthand 331 00:21:49,355 --> 00:21:52,399 how far we've advanced, both in technology and technique. 332 00:21:53,025 --> 00:21:54,068 What are you recommending? 333 00:21:54,235 --> 00:21:56,445 I'm not sure I have a specific recommendation. 334 00:21:56,612 --> 00:21:58,572 Perhaps we should assume the initiative. 335 00:21:58,739 --> 00:22:00,282 WORF: I agree with Commander Riker. 336 00:22:00,449 --> 00:22:03,577 This may be our only opportunity. We should seize it. 337 00:22:07,164 --> 00:22:08,207 Mr. Data? 338 00:22:08,958 --> 00:22:11,418 The strategy is built on a single premise. 339 00:22:11,585 --> 00:22:13,838 The hostile intent of the Romulans. 340 00:22:14,004 --> 00:22:18,801 If the premise is sound, so is the proposal. 341 00:22:18,968 --> 00:22:22,096 If their intention isn't hostile, what is it? 342 00:22:22,263 --> 00:22:24,515 RALPH [OVER COM]: Captain Picard? 343 00:22:25,766 --> 00:22:28,018 This is Captain Picard. To whom am I speaking? 344 00:22:28,185 --> 00:22:29,937 RALPH: Ralph Offenhouse. 345 00:22:30,104 --> 00:22:31,689 I need to talk to you. 346 00:22:31,856 --> 00:22:33,315 What is going on here, Number One? 347 00:22:33,482 --> 00:22:35,192 Did you give him permission to contact me? 348 00:22:35,359 --> 00:22:37,653 Of course not. He must have seen me use the comm panel. 349 00:22:38,988 --> 00:22:44,076 Listen, Mr., um, Offenhouse, we're in a very important conference right now. 350 00:22:44,243 --> 00:22:47,121 I'm sick and tired of being put off by you and your staff. 351 00:22:47,288 --> 00:22:50,040 This is the worst-run ship I have ever been on. 352 00:22:50,207 --> 00:22:52,251 You should take some lessons from the QE2. 353 00:22:52,418 --> 00:22:55,254 Now that's an efficient operation. 354 00:22:55,421 --> 00:22:57,298 Data, identify. What is a QE2? 355 00:22:58,007 --> 00:23:00,968 It was a passenger liner which mostly travelled Earth's Atlantic Ocean 356 00:23:01,135 --> 00:23:03,804 during the late 20th and early 21st centuries. 357 00:23:05,264 --> 00:23:07,600 He's comparing the Enterprise to a cruise ship? 358 00:23:08,142 --> 00:23:11,020 RALPH: Captain Picard, I demand that you see me. 359 00:23:11,520 --> 00:23:15,316 I think I have been very, very patient. 360 00:23:15,482 --> 00:23:19,695 I demand a phone or a radio, or whatever else you have. 361 00:23:19,862 --> 00:23:21,447 But frankly, enough is enough. 362 00:23:21,614 --> 00:23:22,990 Especially under the circumstances 363 00:23:23,157 --> 00:23:26,243 and considering what I've paid for this procedure. 364 00:23:26,410 --> 00:23:28,245 I must make contact with my law-- 365 00:23:28,412 --> 00:23:29,830 [DOOR OPENS] 366 00:23:32,249 --> 00:23:33,751 I'm Captain Picard. 367 00:23:34,627 --> 00:23:36,545 Excellent. 368 00:23:36,712 --> 00:23:39,089 Now maybe we'll be able to get some things straightened out. 369 00:23:39,256 --> 00:23:40,549 We may, indeed. 370 00:23:40,716 --> 00:23:43,052 Those comm panels are for official ship business. 371 00:23:43,218 --> 00:23:46,347 Well, if they're so important, why don't they need an executive key? 372 00:23:48,057 --> 00:23:50,059 Aboard a starship, all that is not necessary. 373 00:23:50,225 --> 00:23:54,104 We are all capable of exercising self-discipline. 374 00:23:54,271 --> 00:23:55,731 Now, you will refrain from using them. 375 00:23:55,898 --> 00:23:58,859 - Now, just a minute. - We are in a very serious 376 00:23:59,026 --> 00:24:01,403 and potentially dangerous situation. 377 00:24:01,570 --> 00:24:05,074 I'm sure whatever it is seems very important to you. 378 00:24:05,240 --> 00:24:07,868 But my situation is far more critical. 379 00:24:08,661 --> 00:24:11,705 I don't think you are aware of your situation. 380 00:24:11,872 --> 00:24:13,499 Or of how much time has passed. 381 00:24:13,666 --> 00:24:18,045 Believe me, I'm fully cognizant of where I am, and when. 382 00:24:18,212 --> 00:24:20,506 It is simply that I have more to protect 383 00:24:20,673 --> 00:24:23,258 than a man in your position could possibly imagine. 384 00:24:23,801 --> 00:24:25,177 No offense meant. 385 00:24:25,344 --> 00:24:29,890 But a military career has never been considered to be upwardly mobile. 386 00:24:30,057 --> 00:24:32,559 I must contact my lawyer. 387 00:24:33,143 --> 00:24:35,604 Your lawyer's been dead for centuries. 388 00:24:35,771 --> 00:24:37,231 Yes, of course I know that. 389 00:24:37,398 --> 00:24:40,651 But he was a full partner in a very important firm. 390 00:24:40,818 --> 00:24:45,781 Rest assured, that firm is still operating. 391 00:24:49,910 --> 00:24:52,413 That's what all this is about. 392 00:24:53,080 --> 00:24:55,499 A lot has changed in the past 300 years. 393 00:24:55,666 --> 00:25:00,170 People are no longer obsessed with the accumulation of things. 394 00:25:00,337 --> 00:25:05,634 We have eliminated hunger, want, the need for possessions. 395 00:25:05,801 --> 00:25:07,636 We've grown out of our infancy. 396 00:25:08,178 --> 00:25:09,930 You've got it all wrong. 397 00:25:10,097 --> 00:25:12,474 It has never been about possessions. 398 00:25:12,641 --> 00:25:14,268 It's about power. 399 00:25:14,435 --> 00:25:19,440 - Power to do what? - To control your life. Your destiny. 400 00:25:21,025 --> 00:25:23,527 That kind of control is an illusion. 401 00:25:24,361 --> 00:25:26,113 Really? 402 00:25:26,488 --> 00:25:28,657 I'm here, aren't I? 403 00:25:28,824 --> 00:25:31,618 I should be dead, but I'm not. 404 00:25:31,785 --> 00:25:33,662 [CLARE SOBBING] 405 00:25:36,790 --> 00:25:38,459 What is it? 406 00:25:40,627 --> 00:25:44,048 I don't know. It just started and it won't stop. 407 00:25:45,382 --> 00:25:48,135 I keep thinking about my boys. 408 00:25:51,638 --> 00:25:54,600 Counselor Troi, will you report to the guest lounge? 409 00:25:54,767 --> 00:25:59,563 RIKER [OVER COM]: Captain, we are approaching Science Station Delta 05. 410 00:25:59,730 --> 00:26:02,524 Slow to half impulse. I'm on my way. 411 00:26:05,819 --> 00:26:07,529 SONNY: Uh, captain, 412 00:26:07,696 --> 00:26:10,199 I need to see that pretty little doctor of yours. 413 00:26:10,365 --> 00:26:12,201 I'll inform her. 414 00:26:12,367 --> 00:26:15,162 Captain, I didn't mean to come on so strong. 415 00:26:15,329 --> 00:26:20,292 It's just that I've built my whole life on knowing what's going on 416 00:26:20,459 --> 00:26:24,505 and for the first time, I feel completely out of touch. 417 00:26:24,671 --> 00:26:28,467 It's, uh, making me crazy. You can understand that. 418 00:26:28,634 --> 00:26:31,011 That's the first thing you've said I do understand. 419 00:26:31,178 --> 00:26:32,304 I'll see what I can do. 420 00:26:32,471 --> 00:26:35,474 And, please, stay off the comm panels. 421 00:26:44,691 --> 00:26:48,529 Counselor, will you get those people under control? 422 00:26:48,695 --> 00:26:50,989 We cannot afford this continuing distraction. 423 00:26:51,156 --> 00:26:52,866 Yes, sir. 424 00:26:54,201 --> 00:26:55,994 [DOOR CHIMES] 425 00:26:58,330 --> 00:27:00,082 Hello. 426 00:27:02,126 --> 00:27:04,253 My name's Deanna. 427 00:27:04,920 --> 00:27:07,714 They sent you here to settle me down? 428 00:27:08,757 --> 00:27:11,260 I'm the ship's counselor. 429 00:27:11,426 --> 00:27:14,054 I thought you might want to talk. 430 00:27:18,350 --> 00:27:20,310 The local shrink. 431 00:27:20,477 --> 00:27:23,647 I'm sorry. I'm not familiar with that term. 432 00:27:23,814 --> 00:27:25,232 It doesn't matter. 433 00:27:27,651 --> 00:27:30,070 You're feeling profoundly sad. 434 00:27:31,697 --> 00:27:34,158 I can't stop crying. 435 00:27:34,324 --> 00:27:36,660 I miss my sons. 436 00:27:36,827 --> 00:27:41,748 And then I think, I'm here, but they're gone. 437 00:27:42,791 --> 00:27:45,669 Donald, that's my husband. 438 00:27:46,044 --> 00:27:47,629 I love that man, 439 00:27:47,796 --> 00:27:51,258 but good intentions aside, he'd mess up a free lunch. 440 00:27:51,967 --> 00:27:54,845 Why on Earth he ever decided to do this? 441 00:27:55,512 --> 00:27:57,514 He must have thought you would have wanted it. 442 00:27:58,307 --> 00:28:01,643 No, I can tell you exactly what happened. 443 00:28:01,810 --> 00:28:04,479 He couldn't think about going on alone. 444 00:28:04,938 --> 00:28:09,651 I died, and he couldn't face it, so he figured he'd have me frozen, 445 00:28:09,818 --> 00:28:12,196 and in his mind I wasn't really gone. 446 00:28:15,574 --> 00:28:19,453 Sounds crazy, but you'd have to know Donald. 447 00:28:21,580 --> 00:28:24,416 I wish I knew what happened to my children. 448 00:28:24,583 --> 00:28:27,461 Did they get married? Did they have kids? 449 00:28:28,879 --> 00:28:31,423 Let's see if we can find out. 450 00:28:34,176 --> 00:28:37,054 Computer, this is Counselor Troi. 451 00:28:37,221 --> 00:28:39,431 Request personal history on... 452 00:28:39,598 --> 00:28:41,141 What are their names? 453 00:28:42,059 --> 00:28:45,854 Um, Tommy, he's eight, and Eddie is five. 454 00:28:46,021 --> 00:28:48,523 COMPUTER: Full names, date and place of birth. 455 00:28:50,025 --> 00:28:53,820 Um, they were born in Secaucus, that's in Jersey. 456 00:28:53,987 --> 00:28:55,489 Can this really work? 457 00:28:55,656 --> 00:28:57,241 Can this tell me what's happened to them? 458 00:28:57,407 --> 00:28:59,117 Well, there must be a record somewhere. 459 00:28:59,284 --> 00:29:00,827 There's a good chance we can find it. 460 00:29:01,870 --> 00:29:06,250 Well, whether we do or not, I want to thank you for trying. 461 00:29:09,419 --> 00:29:11,380 Uh, date of birth. 462 00:29:11,546 --> 00:29:13,924 Tommy was born February 17th. 463 00:29:14,549 --> 00:29:17,302 Well, I just got to have a little something to jump-start the morning, 464 00:29:17,469 --> 00:29:19,304 a little something else to shut down the night. 465 00:29:19,471 --> 00:29:21,223 You have no medical need. 466 00:29:21,390 --> 00:29:24,977 Well, it ain't a matter of need, darling. It's a matter of survival. 467 00:29:25,978 --> 00:29:27,437 - Sorry. - Not to worry. 468 00:29:27,604 --> 00:29:30,232 Old Watosh will scuffle along the best way he can. 469 00:29:30,399 --> 00:29:33,235 How do I get hold of that fellow with the strange-looking face? 470 00:29:33,402 --> 00:29:34,486 I beg your pardon? 471 00:29:34,653 --> 00:29:37,155 What's his name, that, uh, android fellow? 472 00:29:38,490 --> 00:29:40,200 You mean Lieutenant Commander Data. 473 00:29:40,367 --> 00:29:41,410 That's the one. 474 00:29:41,576 --> 00:29:43,370 I'll let him know you're looking for him. 475 00:29:43,537 --> 00:29:44,579 Much obliged. 476 00:29:44,746 --> 00:29:46,331 You know, you're just about the prettiest 477 00:29:46,498 --> 00:29:48,625 little old doctor I ever seen. 478 00:29:51,837 --> 00:29:53,505 Much obliged. 479 00:29:57,217 --> 00:30:00,721 This is amazing. It's all right here. 480 00:30:00,887 --> 00:30:03,807 Ten generations of your progeny. 481 00:30:05,017 --> 00:30:07,561 Everyone I've ever known is dead. 482 00:30:10,772 --> 00:30:14,985 Uh, do you mind? I'd like to be alone. 483 00:30:15,152 --> 00:30:17,529 No. Not at all. 484 00:30:27,122 --> 00:30:28,707 [DOOR CHIMES] 485 00:30:30,459 --> 00:30:31,626 You asked to see me? 486 00:30:31,793 --> 00:30:34,254 Hey, look, I'm about to go out of my mind for something to do. 487 00:30:34,421 --> 00:30:36,298 I mean, sitting here alone just don't get it. 488 00:30:36,465 --> 00:30:39,092 Now, what say you and I put together a little party? 489 00:30:39,259 --> 00:30:41,636 - A celebration? - No, nothing that fancy. 490 00:30:41,803 --> 00:30:43,889 Just some folks, some suds, and some sounds. 491 00:30:44,056 --> 00:30:45,932 Hell, it ain't nothing but something to do. 492 00:30:47,476 --> 00:30:48,977 - I will speak to the captain. - Great. 493 00:30:49,144 --> 00:30:51,480 - You do that. - Inquiry. 494 00:30:51,646 --> 00:30:53,607 You do not seem to be having as much difficulty 495 00:30:53,774 --> 00:30:56,151 adjusting to your current circumstances as the others. 496 00:30:56,318 --> 00:30:57,861 You mean being here on this tub? 497 00:30:58,028 --> 00:30:59,696 Four hundred years from where I started? 498 00:30:59,863 --> 00:31:03,867 Oh, heck, it's the same dance, it's just a different tune. 499 00:31:04,034 --> 00:31:06,370 You think anybody here has got a guitar I could borrow? 500 00:31:06,536 --> 00:31:09,498 No. But the computer can replicate such an instrument. 501 00:31:09,664 --> 00:31:12,626 I was kind of hoping to get one while I still remember the chords. 502 00:31:12,793 --> 00:31:14,044 RIKER [OVER COM]: Commander Data, 503 00:31:14,211 --> 00:31:15,587 we are approaching the Neutral Zone. 504 00:31:15,754 --> 00:31:17,631 - Report to the Bridge. - I must leave now. 505 00:31:19,091 --> 00:31:21,551 Uh, what's this Neutral Zone? 506 00:31:21,718 --> 00:31:23,637 It is a buffer between the Romulan Empire 507 00:31:23,804 --> 00:31:24,846 and the Federation. 508 00:31:25,764 --> 00:31:27,474 Why does that make me nervous? 509 00:31:28,141 --> 00:31:29,184 I do not know. 510 00:31:29,351 --> 00:31:32,687 Well, we won't be inviting these Romulans to our party, will we? 511 00:31:33,355 --> 00:31:37,526 No. That would not be appropriate. 512 00:31:45,492 --> 00:31:47,119 PICARD: Captain's log, supplemental. 513 00:31:47,285 --> 00:31:49,704 We have arrived at the edge of the Neutral Zone 514 00:31:49,871 --> 00:31:52,874 where we will now have an opportunity to learn firsthand 515 00:31:53,041 --> 00:31:55,460 what happened to our distant outpost. 516 00:31:55,627 --> 00:32:01,007 Captain, there is nothing left of outpost Delta 05. 517 00:32:02,050 --> 00:32:04,636 Must have been one hell of an explosion. 518 00:32:04,803 --> 00:32:07,931 Sensors indicate no evidence of conventional attack. 519 00:32:09,433 --> 00:32:11,977 Can you determine what happened? 520 00:32:12,602 --> 00:32:14,729 The outpost was not just destroyed. 521 00:32:14,896 --> 00:32:17,149 It's as though some great force just scooped it off 522 00:32:17,315 --> 00:32:19,484 the face of the planet. 523 00:32:19,651 --> 00:32:21,987 Could it have been a natural phenomenon? 524 00:32:22,154 --> 00:32:24,906 Insufficient information, sir. 525 00:32:28,285 --> 00:32:30,745 - Mr. La Forge. LA FORGE: Sir? 526 00:32:30,912 --> 00:32:32,998 Set course for the next closest station. 527 00:32:33,165 --> 00:32:34,583 Aye, sir. 528 00:32:41,798 --> 00:32:44,634 I have spent my entire career 529 00:32:44,801 --> 00:32:48,388 being able to tell when the other guy's mouth is dry. 530 00:32:48,555 --> 00:32:52,601 There is something going on here, something serious. 531 00:32:52,767 --> 00:32:56,062 The tension level on this ship has jumped up. 532 00:32:56,229 --> 00:32:58,523 Well, even if you're right, what can we do about it? 533 00:32:58,690 --> 00:33:00,859 And besides, these old boys here don't need us 534 00:33:01,026 --> 00:33:02,861 telling them where the bear sits. 535 00:33:03,028 --> 00:33:05,655 Look here what that young fellow made for me. 536 00:33:08,700 --> 00:33:10,118 How did he do that? 537 00:33:10,285 --> 00:33:12,704 He called it a pattern replication. 538 00:33:12,871 --> 00:33:14,414 It plays real good too. 539 00:33:14,581 --> 00:33:17,000 I'm trying to tell you that there is a situation 540 00:33:17,167 --> 00:33:20,295 developing on this vessel that directly affects us! 541 00:33:20,462 --> 00:33:22,672 And all you can talk about is that stupid guitar. 542 00:33:22,839 --> 00:33:26,468 Hey. Now, these folks don't need us swimming in their soup. 543 00:33:26,635 --> 00:33:29,638 So why don't you just relax and let them do their jobs? 544 00:33:29,804 --> 00:33:31,848 Well, that may be all right for you, 545 00:33:32,015 --> 00:33:36,645 but I am not willing to allow my fate to be decided by others. 546 00:33:36,811 --> 00:33:39,397 I at least wanna know what is going on. 547 00:33:43,735 --> 00:33:46,863 We are approaching Tarod Nine. 548 00:33:47,030 --> 00:33:49,157 The condition is identical, captain. 549 00:33:49,324 --> 00:33:51,201 Everyone and everything is gone. 550 00:33:51,368 --> 00:33:54,454 Captain, I strongly recommend that we go to red alert. 551 00:33:54,621 --> 00:33:56,915 If the Romulans have improved their cloaking device, 552 00:33:57,082 --> 00:33:59,209 and we'd be fools to believe they haven't, 553 00:33:59,376 --> 00:34:01,878 we should assume a more defensive posture. 554 00:34:02,045 --> 00:34:03,463 I agree, captain. 555 00:34:03,630 --> 00:34:06,633 I recommend we go immediately to battle stations. 556 00:34:06,800 --> 00:34:10,095 I appreciate your advice and concern, but this is not the time for rash actions. 557 00:34:10,262 --> 00:34:11,680 We are still investigating. 558 00:34:11,846 --> 00:34:14,307 There are three other stations in this sector we have to visit. 559 00:34:14,474 --> 00:34:16,268 Let's proceed in a calm and orderly manner. 560 00:34:16,434 --> 00:34:19,479 If not battle stations, may we at least take the ship to yellow alert? 561 00:34:19,646 --> 00:34:23,024 Yes, Number One, that would be prudent. Make it so. 562 00:34:24,734 --> 00:34:27,028 [ALARM BEEPING] 563 00:34:27,195 --> 00:34:29,114 COMPUTER: All decks, yellow alert. 564 00:34:49,801 --> 00:34:54,097 Um, now, let's see. Uh... 565 00:34:55,932 --> 00:34:58,184 I wanna go to the, um... 566 00:34:58,351 --> 00:35:00,228 To the, um... 567 00:35:01,980 --> 00:35:03,523 Where would the captain be? 568 00:35:03,690 --> 00:35:07,402 COMPUTER: Captain Picard is located on the main Bridge. 569 00:35:07,569 --> 00:35:10,488 Well, then, uh, take me to the main Bridge. 570 00:35:10,655 --> 00:35:13,408 Captain, my sensors indicate a disturbance. 571 00:35:13,575 --> 00:35:14,618 It is large and moving, 572 00:35:14,784 --> 00:35:18,246 but I cannot get a positive lock, nor can I get it on the viewscreen. 573 00:35:18,413 --> 00:35:20,957 - Shields up. - Aye, sir. 574 00:35:21,458 --> 00:35:23,668 Captain, I recommend we transfer all power to phasers 575 00:35:23,835 --> 00:35:26,004 - and arm the photon torpedoes. - Wait. 576 00:35:26,171 --> 00:35:28,757 If that is a Romulan ship, they will read our intent. 577 00:35:28,923 --> 00:35:31,468 It'll force them into taking up a similar posture. 578 00:35:31,635 --> 00:35:33,053 We don't want to engage in battle. 579 00:35:33,219 --> 00:35:36,806 Captain, this is sufficient evidence. Outposts have been destroyed. 580 00:35:36,973 --> 00:35:38,683 Countless lives have been lost. 581 00:35:38,850 --> 00:35:40,310 WORF: I have a positive lock. 582 00:35:40,477 --> 00:35:42,729 They are disengaging their cloaking device. 583 00:35:42,896 --> 00:35:46,858 RIKER: They will only be vulnerable for an instant as they become visible. 584 00:35:47,025 --> 00:35:50,362 Captain, this may be our only chance. 585 00:35:50,528 --> 00:35:52,197 No. 586 00:35:55,200 --> 00:35:59,037 RIKER: Where are they? WORF: The signal is weakening. 587 00:35:59,746 --> 00:36:01,915 I've lost them. 588 00:36:03,333 --> 00:36:04,376 Damn. 589 00:36:07,712 --> 00:36:10,799 Mr. Data, are your sensors picking up anything? 590 00:36:10,965 --> 00:36:13,301 You should be detecting a disturbance. 591 00:36:13,468 --> 00:36:14,803 Negative, sir. 592 00:36:14,969 --> 00:36:17,430 We wanted to know if they had improved their cloaking device. 593 00:36:17,597 --> 00:36:19,182 Guess we have our answer. 594 00:36:19,349 --> 00:36:22,060 They were trying to determine our intent. 595 00:36:22,227 --> 00:36:24,104 They wanted to see if we would fire. 596 00:36:24,270 --> 00:36:25,980 Who the hell are they? 597 00:36:27,482 --> 00:36:29,693 Get that man off the Bridge, now. 598 00:36:29,859 --> 00:36:34,364 - I'm not going anywhere. - Captain, they're back. 599 00:37:03,727 --> 00:37:04,978 RIKER: Amazing. 600 00:37:05,145 --> 00:37:08,273 I never thought I'd see a Romulan vessel. Not this close. 601 00:37:08,440 --> 00:37:11,401 The last time we encountered them was decades ago. 602 00:37:11,568 --> 00:37:13,445 Cost thousands of lives. 603 00:37:13,987 --> 00:37:15,905 I can believe that. 604 00:37:16,698 --> 00:37:18,950 Stay calm, everyone. 605 00:37:19,617 --> 00:37:21,244 Open hailing frequencies. 606 00:37:21,411 --> 00:37:24,956 Captain, these are Romulans. 607 00:37:25,123 --> 00:37:27,500 They are without honor. 608 00:37:27,667 --> 00:37:30,503 They killed my parents in an attack on Khitomer 609 00:37:30,670 --> 00:37:32,756 when they were supposed to be our allies. 610 00:37:33,381 --> 00:37:37,302 They believe humans and Klingons are a waste of skin. 611 00:37:37,469 --> 00:37:39,721 Lieutenant, control your emotions. 612 00:37:39,888 --> 00:37:42,015 Please, open hailing frequencies. 613 00:37:46,853 --> 00:37:48,730 Hailing frequencies open. 614 00:37:48,897 --> 00:37:51,524 Romulan vessel, this is Captain Jean-Luc Picard 615 00:37:51,691 --> 00:37:54,068 of the USS Enterprise. 616 00:37:56,196 --> 00:37:59,032 Sensors indicate all of their systems are armed, sir. 617 00:37:59,783 --> 00:38:02,202 But they've not fired. 618 00:38:04,412 --> 00:38:07,540 I am Commander Tebok. 619 00:38:08,416 --> 00:38:11,920 Commander, you have crossed the Neutral Zone. 620 00:38:12,086 --> 00:38:14,297 This is Federation territory. 621 00:38:14,923 --> 00:38:16,674 It was necessary. 622 00:38:16,841 --> 00:38:19,093 It might be viewed as an act of aggression. 623 00:38:19,260 --> 00:38:22,931 If our intent were aggression, you would not be here now. 624 00:38:23,097 --> 00:38:28,978 If we go to war, let us be sure it is for the right reason. 625 00:38:29,395 --> 00:38:31,439 We are here because our outposts, 626 00:38:31,606 --> 00:38:35,944 which border on the Neutral Zone, were also attacked. 627 00:38:36,110 --> 00:38:39,781 THEI: Destroyed in the exact same manner as your own. 628 00:38:39,948 --> 00:38:43,493 Even so, what gives them the right to enter Federation space? 629 00:38:43,660 --> 00:38:47,163 Silence your dog, captain. 630 00:38:47,330 --> 00:38:49,791 Lieutenant Worf's question is valid. 631 00:38:49,958 --> 00:38:54,462 To even ask such a question implies that we need permission. 632 00:38:54,629 --> 00:38:56,047 We do not. 633 00:38:56,214 --> 00:38:58,925 Do you think that we attacked your outposts? 634 00:38:59,092 --> 00:39:03,054 Once we realized the level of destruction, 635 00:39:03,221 --> 00:39:05,598 we knew it could not have been you. 636 00:39:08,268 --> 00:39:09,936 Who is responsible? 637 00:39:13,147 --> 00:39:15,441 They haven't got a clue. 638 00:39:16,568 --> 00:39:18,236 They're hoping you know. 639 00:39:18,403 --> 00:39:20,405 Bu they're too arrogant to ask. 640 00:39:20,572 --> 00:39:22,490 You're out of line, mister. 641 00:39:22,657 --> 00:39:25,869 Yes, but it's a correct assessment. 642 00:39:26,035 --> 00:39:29,789 We do not know who is responsible. 643 00:39:29,956 --> 00:39:35,587 Why entire outposts on both sides have been carried off. 644 00:39:35,753 --> 00:39:38,006 I would like to offer a proposal. 645 00:39:38,172 --> 00:39:39,841 An alliance? 646 00:39:40,008 --> 00:39:42,510 Between he Romulans and the Federation? 647 00:39:43,052 --> 00:39:45,138 Nothing so grandiose. 648 00:39:45,305 --> 00:39:46,723 Just this. 649 00:39:46,890 --> 00:39:48,850 Cooperation. 650 00:39:49,726 --> 00:39:53,813 There was an intent here. Whoever or whatever did this 651 00:39:53,980 --> 00:39:56,232 is more powerful than either of us. 652 00:39:56,399 --> 00:39:58,026 Let's collaborate. 653 00:39:58,192 --> 00:40:01,654 Let's share whatever we learn about what has happened here. 654 00:40:03,239 --> 00:40:06,159 Agreed. On this one issue. 655 00:40:06,326 --> 00:40:12,749 And only if it is convenient and appropriate at the time. 656 00:40:12,916 --> 00:40:14,500 Captain Picard, 657 00:40:15,168 --> 00:40:20,006 because your actions are those of a thoughtful man, I'll tell you this. 658 00:40:20,632 --> 00:40:24,344 Matters more urgent caused our absence. 659 00:40:25,178 --> 00:40:29,307 Now, witness the result. 660 00:40:29,474 --> 00:40:31,893 Outposts destroyed. 661 00:40:32,060 --> 00:40:36,314 Expansion of the Federation everywhere. 662 00:40:36,856 --> 00:40:41,903 Yes, we have indeed been negligent, captain. 663 00:40:42,779 --> 00:40:44,530 But no more. 664 00:40:44,697 --> 00:40:47,367 Commander, we've made some progress here. 665 00:40:47,533 --> 00:40:50,453 Let's not ruin it with unnecessary posturing. 666 00:40:50,620 --> 00:40:54,290 Your presence is not wanted. 667 00:40:54,457 --> 00:40:58,044 Do you understand my meaning, captain? 668 00:40:58,586 --> 00:41:02,590 We are back. 669 00:41:09,097 --> 00:41:13,226 I think our lives just became a lot more complicated. 670 00:41:20,191 --> 00:41:22,360 Get him off my Bridge. 671 00:41:35,456 --> 00:41:37,625 I found something. 672 00:41:39,919 --> 00:41:44,090 I've been able to locate a family living just outside of Indianapolis. 673 00:41:44,257 --> 00:41:47,093 The man's name is Thomas Raymond. 674 00:41:47,260 --> 00:41:50,596 That's-- That's my son's name. My son's name is Tommy. 675 00:41:50,763 --> 00:41:53,558 Computer, let us see Thomas Raymond. 676 00:41:55,935 --> 00:41:58,104 CLARE: Oh, my God. 677 00:41:58,271 --> 00:42:00,940 That's Donald. That's my husband. 678 00:42:01,107 --> 00:42:05,903 Actually, it's your great, great, great, great, great-grandson. 679 00:42:08,239 --> 00:42:09,907 He's the spitting image. 680 00:42:10,074 --> 00:42:11,784 TROI: Well, I have his address. 681 00:42:11,951 --> 00:42:14,078 When you get back to Earth, you can go and see him. 682 00:42:15,329 --> 00:42:19,208 Oh, oh, no, I'll be out of time. A relic. 683 00:42:19,876 --> 00:42:21,627 Perhaps. 684 00:42:21,794 --> 00:42:23,838 But it's a place to start. 685 00:42:24,005 --> 00:42:27,216 After all, he is family. 686 00:42:28,885 --> 00:42:31,095 There's no denying that. 687 00:42:32,513 --> 00:42:34,599 Here's what I propose. 688 00:42:34,766 --> 00:42:36,184 You can't stay on the Enterprise, 689 00:42:36,350 --> 00:42:37,894 but I have arranged for us to rendezvous 690 00:42:38,061 --> 00:42:40,229 with the USS Charleston bound for Earth. 691 00:42:40,396 --> 00:42:41,647 They will deliver you there. 692 00:42:41,814 --> 00:42:43,649 Then what will happen to us? 693 00:42:43,816 --> 00:42:45,693 If there's no trace of my money? 694 00:42:45,860 --> 00:42:47,945 If my office is gone? 695 00:42:48,112 --> 00:42:50,948 What will I do? How will I live? 696 00:42:52,200 --> 00:42:54,327 This is the 24th century. 697 00:42:54,494 --> 00:42:57,080 Material needs no longer exist. 698 00:42:59,332 --> 00:43:01,459 Then what's the challenge? 699 00:43:03,669 --> 00:43:07,673 The challenge, Mr. Offenhouse, is to improve yourself. 700 00:43:08,216 --> 00:43:10,176 To enrich yourself. 701 00:43:10,843 --> 00:43:12,553 Enjoy it. 702 00:43:13,805 --> 00:43:17,350 Well, one good thing is since everybody's forgotten everything 703 00:43:17,517 --> 00:43:20,645 I ever did, it'll all be brand-spanking new. 704 00:43:20,812 --> 00:43:23,731 I'll be a bigger hit than I ever was. 705 00:43:25,108 --> 00:43:27,610 Perhaps so. Anything is possible. 706 00:43:28,361 --> 00:43:29,779 Well, what say, son? 707 00:43:29,946 --> 00:43:32,490 You'd make a hell of a sideman. 708 00:43:33,324 --> 00:43:36,035 That offer does present a certain fascination. 709 00:43:44,001 --> 00:43:47,547 Captain, I've plotted a course to intercept the Charleston, 710 00:43:47,713 --> 00:43:49,549 but they just informed me that they'll be making 711 00:43:49,715 --> 00:43:51,509 an extended stop at Arloff IX. 712 00:43:51,676 --> 00:43:53,386 Your point, Mr. La Forge? 713 00:43:53,553 --> 00:43:55,346 Well, at warp 8, we could have our guests 714 00:43:55,513 --> 00:43:58,099 at Starbase 39 Sierra in five days. 715 00:43:58,266 --> 00:43:59,892 Take months off their journey. 716 00:44:00,685 --> 00:44:02,603 But they'll benefit from the extended time. 717 00:44:02,770 --> 00:44:05,064 It'll allow them to acclimate before returning to Earth. 718 00:44:05,231 --> 00:44:07,400 RIKER: It's a pity we can't take them there ourselves. 719 00:44:07,567 --> 00:44:10,153 Having them on board is like a visit from the past. 720 00:44:11,654 --> 00:44:13,823 That would take us in the wrong direction. 721 00:44:13,990 --> 00:44:16,325 Our mission is to go forward. 722 00:44:16,492 --> 00:44:18,452 And it's just begun. 723 00:44:18,619 --> 00:44:20,329 Set velocity, 724 00:44:20,496 --> 00:44:22,832 warp 6, Mr. La Forge. 725 00:44:23,374 --> 00:44:25,501 Aye, sir, warp 6. 726 00:44:26,294 --> 00:44:28,379 There's still much to do. 727 00:44:28,546 --> 00:44:30,673 Still so much to learn. 728 00:44:32,884 --> 00:44:34,844 Mr. La Forge, 729 00:44:35,761 --> 00:44:37,471 engage. 54287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.