Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,506 --> 00:01:14,575
Ayo. Cepat!
2
00:01:32,025 --> 00:01:33,827
Jalang itu. Sialan!
3
00:01:37,398 --> 00:01:38,398
Kami melihatmu!
4
00:01:38,466 --> 00:01:40,268
Kau tidak akan bisa lepas dari kami.
5
00:01:43,137 --> 00:01:45,005
Apa? Apa yang kau lakukan?
6
00:01:45,105 --> 00:01:47,141
Bung, seharusnya jangan.
Bukankah ini tempatnya?
7
00:01:47,241 --> 00:01:49,310
Jadi kau takut hantu? Ayo!
8
00:02:02,990 --> 00:02:04,750
Kita seharusnya tidak di sini, kawan.
9
00:02:13,234 --> 00:02:14,302
Apa?
10
00:02:14,402 --> 00:02:15,479
Kau tahu apa yang terjadi di sini, kan?
11
00:02:15,503 --> 00:02:17,905
Bro, ayolah. Ayo.
12
00:02:21,409 --> 00:02:26,314
Adrienne, kemari temui ayah.
13
00:02:36,790 --> 00:02:37,525
Jangan sampai dia lepas.
14
00:02:37,625 --> 00:02:40,093
Jangan sampai dia lepas.
15
00:02:46,800 --> 00:02:48,536
Kupikir, kita harus keluar dari sini.
16
00:02:50,103 --> 00:02:53,143
Kita tidak akan ke mana-mana sampai
kita mendapatkan apa yang kita mau!
17
00:03:01,882 --> 00:03:05,453
- Kena kau, jalang!
- Ya Tuhan!
18
00:03:05,553 --> 00:03:06,887
Ayo, Adrienne.
19
00:03:08,222 --> 00:03:09,223
Kau membuatku berlari.
20
00:03:27,074 --> 00:03:28,976
Kau pikir ke mana kau akan pergi?
21
00:03:29,076 --> 00:03:32,079
Dia tidak akan ke mana-mana.
22
00:03:32,179 --> 00:03:32,980
Kau pikir kau bisa mencuri
kokain dari kami?
23
00:03:33,080 --> 00:03:34,147
Dan pergi begitu saja?
24
00:03:34,248 --> 00:03:37,618
Kumohon aku tidak bermaksud begitu.
25
00:03:37,718 --> 00:03:39,687
Tolong, ini, aku akan membayarmu.
26
00:03:41,522 --> 00:03:45,393
Oh, kau akan membayar dengan lebih
banyak cara daripada yang kau tahu.
27
00:04:19,527 --> 00:04:21,929
Ini bukan urusanmu.
28
00:04:22,029 --> 00:04:25,866
Sebaiknya kau keluar dari sini
atau kaulah yang berikutnya.
29
00:04:40,581 --> 00:04:42,049
Oh, sial.
30
00:04:50,491 --> 00:04:51,492
Itu dia.
31
00:04:55,729 --> 00:04:56,897
Aku akan membunuhnya.
32
00:04:58,031 --> 00:04:58,866
Aku akan menggorok lehernya.
33
00:04:58,966 --> 00:05:01,326
Selangkah lagi, sumpah, akan kubunuh.
34
00:05:24,758 --> 00:05:26,159
Kau monster.
35
00:05:29,430 --> 00:05:30,998
Aku adalah aku.
36
00:05:36,022 --> 00:05:41,822
A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G
37
00:06:19,179 --> 00:06:20,614
Oh.
38
00:06:20,714 --> 00:06:24,552
Oh, Dexter, sopan dan peka seperti biasa.
39
00:06:24,652 --> 00:06:26,319
Sini, biar kubantu.
40
00:06:30,524 --> 00:06:31,564
Hati-hati dengan yang itu.
41
00:06:31,659 --> 00:06:32,669
Aku tidak mau kau tegang sedikit pun.
42
00:06:32,693 --> 00:06:35,896
Aku tahu, apa gunanya semua ini?
43
00:06:35,996 --> 00:06:37,541
Itu perlengkapan untuk film dokumenterku.
44
00:06:37,565 --> 00:06:39,433
Oh, si bajak laut yang kau maksud?
45
00:06:39,533 --> 00:06:41,802
- Yang dibicarakan di kelas?
- Sang Pelaut.
46
00:06:41,902 --> 00:06:43,336
Semantik.
47
00:06:43,437 --> 00:06:44,881
Kupikir kau tidak tahu apa arti kata itu.
48
00:06:44,905 --> 00:06:46,406
Apa kedengarannya seperti itu?
49
00:06:51,178 --> 00:06:53,923
Bagaimana jika aku menundanya demi kau,
kau tetap akan membuat film dokumenter?
50
00:06:53,947 --> 00:06:57,250
Entahlah, maksudku,
kedengarannya agak menyedihkan.
51
00:06:57,350 --> 00:06:58,528
Aku hanya bilang, aku bisa
membayarmu banyak
52
00:06:58,552 --> 00:07:00,888
dalam waktu dua tahun atau lebih.
53
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
Olivia?
54
00:07:06,393 --> 00:07:08,629
Oh, Olivia yang terkenal itu. Hah?
55
00:07:08,729 --> 00:07:10,631
Akhirnya aku bertemu dengan objek terbaru
56
00:07:10,731 --> 00:07:11,932
dari kekasih obsesifmu.
57
00:07:12,032 --> 00:07:13,266
Bukan seperti itu.
58
00:07:13,366 --> 00:07:14,611
Dia membantuku dengan dokumenternya.
59
00:07:14,635 --> 00:07:16,746
Ampun. Aku sudah mengenalmu
sejak kelas dua SD.
60
00:07:16,770 --> 00:07:18,281
Aku tahu persis apa yang dilihat matamu
61
00:07:18,305 --> 00:07:19,773
dan arti senyum konyol itu.
62
00:07:19,873 --> 00:07:21,875
Jangan buat dia kesulitan, oke?
63
00:07:21,975 --> 00:07:23,176
Aku temanmu.
64
00:07:23,276 --> 00:07:25,196
Tentu saja aku akan
memberinya waktu yang sulit.
65
00:07:25,979 --> 00:07:27,815
Jangan membuatku malu. Oke?
66
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
- Hai, Dexter.
- Hai, Olivia.
67
00:07:29,717 --> 00:07:30,717
Oh, butuh bantuan?
68
00:07:30,784 --> 00:07:32,185
Tidak, aku bisa.
69
00:07:33,386 --> 00:07:35,589
Sama sekali tidak memalukan.
70
00:07:35,689 --> 00:07:38,526
Maafkan temanku karena
bersikap kasar. Aku Lisa.
71
00:07:38,626 --> 00:07:39,693
Olivia.
72
00:07:40,427 --> 00:07:42,796
Jadi Dexter mengajakmu membantu
73
00:07:42,896 --> 00:07:44,865
tugas kecilnya?
74
00:07:44,965 --> 00:07:46,976
Tidak ada yang lebih baik daripada
menghabiskan malam di pabrik tua yang berdebu
75
00:07:47,000 --> 00:07:47,801
untuk kencan pertama.
76
00:07:47,901 --> 00:07:49,637
Bukan kencan.
77
00:07:49,737 --> 00:07:51,839
Ya, lihatlah dia tersipu.
78
00:07:51,939 --> 00:07:53,674
Aku sebenarnya sangat bersemangat.
79
00:07:53,774 --> 00:07:56,544
Aku sudah melakukan penelitian
tentang legenda urban
80
00:07:56,644 --> 00:07:57,377
Sang Pelaut.
81
00:07:57,477 --> 00:07:58,846
Uh-huh.
82
00:07:58,946 --> 00:08:00,624
Mereka bilang dia masih
berkeliaran di dermaga tua,
83
00:08:00,648 --> 00:08:01,915
mencari sesuatu
84
00:08:02,015 --> 00:08:03,216
atau seseorang.
85
00:08:03,316 --> 00:08:04,561
Masih ada waktu untuk bergabung.
86
00:08:04,585 --> 00:08:06,654
Meski terdengar menarik,
87
00:08:06,754 --> 00:08:08,255
itu hal yang sulit bagiku.
88
00:08:08,355 --> 00:08:09,389
Aku punya rencana.
89
00:08:09,489 --> 00:08:10,223
Apa?
90
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Apa pun kecuali itu.
91
00:08:12,693 --> 00:08:15,362
Katie ikut, Seth juga akan ikut.
92
00:08:17,798 --> 00:08:20,200
Dexter Carter, kau mencoba
menyuapku dengan menggantungkan
93
00:08:20,300 --> 00:08:23,370
sepotong manusia di depanku?
94
00:08:23,470 --> 00:08:24,705
Apa berhasil?
95
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
Tentu saja tidak.
96
00:08:26,173 --> 00:08:28,408
Aku kebal pada pesona perempuan
97
00:08:28,508 --> 00:08:30,210
dari Pak Seth Stevens, tentu saja.
98
00:08:31,478 --> 00:08:32,780
Kau bohong?
99
00:08:32,880 --> 00:08:35,415
Ya, benar.
100
00:08:35,515 --> 00:08:38,051
Jika si bajak laut itu benar adanya,
101
00:08:38,151 --> 00:08:39,519
mungkin Seth bisa melindungiku.
102
00:08:40,487 --> 00:08:43,624
Sang Pelaut, dan kita ketemu
di sana jam lima sore tepat.
103
00:08:43,724 --> 00:08:45,092
Kukira hanya Katie yang ikut.
104
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
Bagaimana kau membuat Seth ikut?
105
00:08:47,027 --> 00:08:49,062
Kuberitahu Lisa akan ikut.
106
00:08:53,200 --> 00:08:55,235
Terima kasih sudah mengabaikan
pesanku tadi malam.
107
00:08:56,369 --> 00:08:58,471
Oh, aku sibuk.
108
00:09:01,141 --> 00:09:03,944
Jadi, coba tebak siapa yang
terseret dalam film kecil Dexter.
109
00:09:04,044 --> 00:09:05,312
- Benarkah?
- Mm-hmm.
110
00:09:05,412 --> 00:09:07,056
Kukira kau tidak suka film dokumenter.
111
00:09:07,080 --> 00:09:08,949
Ya Tuhan. Tentu saja.
112
00:09:09,049 --> 00:09:10,059
Mungkin kita harus membuat
113
00:09:10,083 --> 00:09:11,652
film sendiri.
114
00:09:11,752 --> 00:09:12,753
Mungkin.
115
00:09:14,554 --> 00:09:16,256
Itu bukan jawaban ya.
116
00:09:16,356 --> 00:09:19,459
Kupikir kau sudah terbiasa
mendengar kata itu.
117
00:09:19,559 --> 00:09:20,828
Ayolah, Lisa, maksudku,
118
00:09:20,928 --> 00:09:22,538
kita bisa terus memainkan
permainan kecil ini,
119
00:09:22,562 --> 00:09:25,041
tapi kita tahu persis bagaimana
malam ini akan berakhir.
120
00:09:25,065 --> 00:09:26,399
Benarkah, bagaimana?
121
00:09:27,601 --> 00:09:31,071
Tenang, gelap, aku di atas
122
00:09:31,171 --> 00:09:33,106
dirimu yang menatap
ke dalam mata indahmu?
123
00:09:33,907 --> 00:09:36,944
Oke, mungkin aku yang di atasmu.
124
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
Itu juga boleh.
125
00:09:40,013 --> 00:09:42,015
Jemput aku satu jam lagi.
126
00:09:45,039 --> 00:10:22,039
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
127
00:10:26,493 --> 00:10:27,494
Pak Alistair?
128
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
Uh.
129
00:10:36,569 --> 00:10:37,705
Kau terlambat,
130
00:10:37,805 --> 00:10:39,082
- Nona Harrigan.
- Ya Tuhan, aku minta maaf,
131
00:10:39,106 --> 00:10:40,207
Pak Alistair, tempat ini
132
00:10:40,307 --> 00:10:42,209
bukan seperti kebiasaanku.
133
00:10:42,309 --> 00:10:43,043
Aku mencoba meneleponmu.
134
00:10:43,143 --> 00:10:44,845
Oke, kau sekarang di sini.
135
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
Jadi apa tujuan bertemu denganku?
136
00:10:47,314 --> 00:10:49,754
Seperti yang kau ketahui,
klienku menyusun rencana
137
00:10:49,783 --> 00:10:51,184
menghancurkan tempat ini
138
00:10:51,284 --> 00:10:53,329
untuk proyek konstruksi baru
setelah transaksi selesai.
139
00:10:53,353 --> 00:10:55,999
Ya, aku melihat rencana lain untuk
kondominium tepi laut yang baru.
140
00:10:56,023 --> 00:10:59,893
Ini akan menjadi perubahan yang menyenangkan
dari pemandangan yang tidak enak dipandang ini.
141
00:10:59,993 --> 00:11:02,029
Bukan tipe yang sentimental?
142
00:11:02,129 --> 00:11:03,897
Tempat ini sudah membusuk selama 20 tahun.
143
00:11:03,997 --> 00:11:05,809
Sukurlah jika hilang untuk selamanya.
144
00:11:05,833 --> 00:11:09,602
Yang membawa kita ke pertemuan kecil kita.
145
00:11:09,703 --> 00:11:12,740
Dengar, aku mau bicara
denganmu secara langsung,
146
00:11:12,840 --> 00:11:14,908
secara pribadi tanpa kehadiran klienku.
147
00:11:15,008 --> 00:11:17,110
Mereka punya masalah dengan kesepakatannya?
148
00:11:17,210 --> 00:11:22,282
Tidak, hanya tentang
sejarah tempat ini saja.
149
00:11:22,482 --> 00:11:23,751
Sejarah apa?
150
00:11:23,851 --> 00:11:26,086
Baiklah, untuk memulainya,
laporan kontaminasi
151
00:11:26,186 --> 00:11:27,764
yang kau ungkapkan
dalam perjanjian penjualan
152
00:11:27,788 --> 00:11:29,098
memang menimbulkan beberapa kekhawatiran.
153
00:11:29,122 --> 00:11:31,624
Laporan tersebut dengan
jelas menunjukkan adanya
154
00:11:31,725 --> 00:11:34,527
tidak ada dampak lingkungan
yang bertahan lama pada air tanah
155
00:11:34,627 --> 00:11:36,529
atau daerah sekitarnya.
156
00:11:36,629 --> 00:11:38,631
Sudah lebih dari 20 tahun sejak
157
00:11:38,732 --> 00:11:39,967
laporan itu selesai.
158
00:11:40,067 --> 00:11:42,011
Maksudku, kami penasaran
kenapa kau tidak mencoba
159
00:11:42,035 --> 00:11:43,536
membuka kembali pabrik.
160
00:11:43,636 --> 00:11:47,941
Hmm, ini murni keputusan bisnis.
161
00:11:48,041 --> 00:11:50,077
Pabrik sudah merugi selama bertahun-tahun,
162
00:11:50,177 --> 00:11:52,045
lebih cocok sebagai pengurang pajak.
163
00:11:52,846 --> 00:11:55,248
Ada hal lain yang menjadi
perhatian klienmu?
164
00:11:55,348 --> 00:11:57,550
Ya, ya, anggap saja mereka tahu
165
00:11:57,650 --> 00:12:01,822
cerita-cerita menarik
yang beredar di tempat ini
166
00:12:01,922 --> 00:12:03,957
yang dipanggil Sang Pelaut.
167
00:12:04,057 --> 00:12:07,294
Aku tidak percaya pada
cerita hantu, Nona Harrigan.
168
00:12:08,395 --> 00:12:11,731
Jika kau mau menyelesaikan kesepakatan
kau tidak perlu menceritakannya.
169
00:12:13,000 --> 00:12:15,235
Sudah jelas?
170
00:12:15,335 --> 00:12:18,906
Crystal, baiklah,
171
00:12:19,006 --> 00:12:20,249
aku akan memberimu sesuatu
172
00:12:20,273 --> 00:12:22,342
untuk menandatangani beberapa dokumen ini.
173
00:12:26,880 --> 00:12:28,849
Itu asap pipa?
174
00:12:28,949 --> 00:12:30,750
Tunggu di sini sebentar.
175
00:12:30,851 --> 00:12:33,086
Baiklah, aku, tidak, aku, uh, oke.
176
00:13:41,388 --> 00:13:42,489
Pak Alistair?
177
00:14:22,295 --> 00:14:23,396
Ya Tuhan.
178
00:14:23,496 --> 00:14:26,033
- Oke.
- Apa yang terjadi?
179
00:14:28,468 --> 00:14:30,770
Apa-apaan ini, nona?
180
00:14:30,870 --> 00:14:33,974
Itu Angus. Dia yang menjaga
keamanan propertiku.
181
00:14:34,074 --> 00:14:35,475
Ya Tuhan.
182
00:14:35,575 --> 00:14:36,709
Ya Tuhan, maafkan aku.
183
00:14:36,809 --> 00:14:37,577
Aku minta maaf.
184
00:14:37,677 --> 00:14:40,747
Kupikir dia...
185
00:14:45,352 --> 00:14:46,786
kau baik-baik saja?
186
00:14:46,886 --> 00:14:48,421
Ya, aku baik-baik saja. Aku hanya...
187
00:14:50,490 --> 00:14:51,700
Mungkin kita harus kembali ke kantorku
188
00:14:51,724 --> 00:14:53,793
dan kita bisa menyelesaikan
berkas-berkasnya di sana?
189
00:14:53,893 --> 00:14:57,597
Ya. Aku akan menunggumu di luar, maaf.
190
00:15:03,370 --> 00:15:05,672
Coba cek seluruh gedung ini.
191
00:15:05,772 --> 00:15:08,441
Mungkin ada gelandangan
yang bersembunyi di sini.
192
00:15:08,541 --> 00:15:10,910
Jika kau menemukannya, singkirkan.
193
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
Bagaimana jika mereka tidak mau pergi?
194
00:15:13,113 --> 00:15:16,016
Aku percaya kau bisa menemukan
cara untuk meyakinkannya.
195
00:15:17,284 --> 00:15:18,518
Pastikan kau mematikan lampu
196
00:15:18,618 --> 00:15:20,763
dan kunci rapat-rapat tempat ini
saat kau meninggalkannya.
197
00:15:20,787 --> 00:15:21,955
Siap.
198
00:16:07,667 --> 00:16:12,205
Jangan malu-malu. Aku
punya hadiah kecil untukmu.
199
00:16:30,157 --> 00:16:33,693
Keluarlah, keluarlah,
di mana pun kau berada!
200
00:16:55,515 --> 00:16:56,649
Kau di situ?
201
00:17:00,520 --> 00:17:02,122
Keluarlah sekarang, brengsek,
202
00:17:02,222 --> 00:17:03,956
aku akan bersikap tenang.
203
00:17:09,796 --> 00:17:10,876
Terserah padamu.
204
00:17:14,834 --> 00:17:16,303
Ya Tuhan!
205
00:17:17,337 --> 00:17:20,940
Oh. Oh, sial, oh.
206
00:17:21,040 --> 00:17:22,209
Apa-apaan ini?
207
00:17:23,743 --> 00:17:25,212
Ya Tuhan.
208
00:17:33,486 --> 00:17:35,388
Kau pasti membodohiku.
209
00:17:42,362 --> 00:17:47,367
Baiklah, ayo bajingan.
210
00:17:53,005 --> 00:17:54,006
Ah.
211
00:18:00,613 --> 00:18:01,613
Bangsat.
212
00:18:10,089 --> 00:18:14,794
Bangsat.
213
00:18:27,207 --> 00:18:29,687
Dengar, sudah kubilang, kami
tidak menjual burger keju di sini
214
00:18:29,742 --> 00:18:31,444
dengan surat utang, keluar dari sini.
215
00:18:34,714 --> 00:18:35,782
Ya.
216
00:18:35,882 --> 00:18:36,883
Hah.
217
00:18:38,951 --> 00:18:40,287
Katie?
218
00:18:40,387 --> 00:18:43,323
Hei, Dexter, shiftku hampir selesai,
219
00:18:43,423 --> 00:18:44,824
aku hanya perlu menutupnya.
220
00:18:44,924 --> 00:18:45,924
Bagus.
221
00:18:45,992 --> 00:18:47,394
Dan kau pasti Olivia.
222
00:18:47,494 --> 00:18:48,494
Aku Katie.
223
00:18:48,561 --> 00:18:50,062
Senang berkenalan denganmu.
224
00:18:50,163 --> 00:18:52,408
Aku tak percaya kau membiarkan anak
ini menyeretmu ke dalam masalah ini.
225
00:18:52,432 --> 00:18:54,000
Menurutku, itu ide bagus.
226
00:18:54,100 --> 00:18:57,036
Aku penasaran, kau tahu,
tentang semua ceritanya.
227
00:18:57,136 --> 00:18:58,838
Lisa juga bergabung dengan kita di sana.
228
00:18:58,938 --> 00:19:00,207
Kau sudah bertemu Lisa?
229
00:19:00,307 --> 00:19:04,711
Ya, ya, dia manis.
230
00:19:04,811 --> 00:19:07,146
Jangan pedulikan dia.
231
00:19:07,247 --> 00:19:09,682
Dia sedikit protektif pada kawan-kawannya.
232
00:19:09,782 --> 00:19:11,117
Apa yang dia lindungi?
233
00:19:12,619 --> 00:19:15,788
Tidak apa-apa, sayang. Lupakan saja.
234
00:19:20,993 --> 00:19:24,464
Aku suka gelangmu. Cantik sekali.
235
00:19:25,498 --> 00:19:26,733
Terima kasih.
236
00:19:26,833 --> 00:19:28,235
Ya.
237
00:19:28,335 --> 00:19:31,604
Jadi bagaimana dengan dokumenternya?
238
00:19:31,704 --> 00:19:33,649
Kenapa aku harus terburu-buru
mengambil cuti malam ini
239
00:19:33,673 --> 00:19:34,850
dan melakukannya pada akhir pekan ini?
240
00:19:34,874 --> 00:19:36,519
Malam ini adalah malam
terakhir kita bisa masuk.
241
00:19:36,543 --> 00:19:37,920
Mereka akan menjualnya
ke pengembang yang berencana
242
00:19:37,944 --> 00:19:39,779
merobohkan seluruh tempat itu.
243
00:19:39,879 --> 00:19:41,381
Bukankah kau seharusnya punya izin
244
00:19:41,481 --> 00:19:43,483
dan hal untuk sesuatu seperti itu?
245
00:19:43,583 --> 00:19:44,617
Izin?
246
00:19:46,553 --> 00:19:49,956
Izinnya sudah habis.
247
00:19:51,023 --> 00:19:53,125
Kita indie, mencuri peluang,
248
00:19:53,226 --> 00:19:57,897
dan menciptakan pengalaman
menonton yang nyata.
249
00:19:57,997 --> 00:19:59,232
Ya, kutebak.
250
00:19:59,332 --> 00:20:01,968
Kau meminta izin tapi
pemiliknya berkata tidak.
251
00:20:02,068 --> 00:20:03,148
Aku tidak suka nada suaramu
252
00:20:03,236 --> 00:20:04,480
saat kau menyatakan fakta padaku.
253
00:20:04,504 --> 00:20:05,805
Jadi katakan, Spielberg,
254
00:20:05,905 --> 00:20:08,207
apa yang kau harapkan saat berada di sana?
255
00:20:08,308 --> 00:20:10,643
Hantu Sang Pelaut?
256
00:20:10,743 --> 00:20:12,078
Dia bukan hantu.
257
00:20:14,347 --> 00:20:16,148
Sang Pelaut itu benar adanya
258
00:20:17,650 --> 00:20:19,252
dan dia tidak menerima
259
00:20:19,352 --> 00:20:21,472
pengunjung yang singgah
di depan pintu rumahnya.
260
00:20:22,922 --> 00:20:25,658
Apa yang kau ketahui tentang Sang Pelaut?
261
00:20:25,758 --> 00:20:28,661
Aku cukup tahu untuk menjauh
dari dermaga tua itu,
262
00:20:30,062 --> 00:20:31,664
terutama pada malam hari.
263
00:20:33,400 --> 00:20:36,235
Dia selamanya menghantui
tempat itu sambil menunggu
264
00:20:36,336 --> 00:20:39,272
kembalinya cintanya yang hilang.
265
00:20:42,041 --> 00:20:43,109
Sama sepertiku.
266
00:20:44,944 --> 00:20:46,613
Abaikan saa si Bernie tua.
267
00:20:46,713 --> 00:20:48,781
Terlalu banyak air garam di otaknya.
268
00:20:49,782 --> 00:20:50,983
Hei, sayangku.
269
00:20:54,687 --> 00:20:55,688
Hai, sayang.
270
00:21:13,373 --> 00:21:16,809
Aku tahu kau. Aku pernah
melihatmu di sekitar kota.
271
00:21:16,909 --> 00:21:18,745
Aku sudah berkeliling kota.
272
00:21:18,845 --> 00:21:20,279
Namaku Jesse.
273
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
Itu kawanku, Terry.
274
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
Jesse, Terry.
275
00:21:25,217 --> 00:21:26,986
Kami tidak akan mengambil namamu.
276
00:21:27,086 --> 00:21:28,488
Aku tidak membuangnya.
277
00:21:31,558 --> 00:21:32,992
Bisa kau memberi tahu mereka
278
00:21:33,092 --> 00:21:35,070
jangan melecehkan teman baruku
secara seksual dengan matanya?
279
00:21:35,094 --> 00:21:36,329
kawan-kawan, tenang saja.
280
00:21:38,264 --> 00:21:40,299
Kau pulang jam berapa, sayang?
281
00:21:40,400 --> 00:21:41,977
Joey, aku sudah bilang
beberapa hari yang lalu,
282
00:21:42,001 --> 00:21:44,136
aku mau membantu Dexter
dengan proyek filmnya di dermaga.
283
00:21:44,236 --> 00:21:47,374
Ini bukan tentang legenda
urban bodoh itu, kan?
284
00:21:47,474 --> 00:21:48,975
Sayang?
285
00:21:49,075 --> 00:21:51,511
Kau yakin memberitahuku
kalau itu malam ini, sayang?
286
00:21:51,611 --> 00:21:52,771
Kupikir aku akan mengingatnya
287
00:21:52,812 --> 00:21:56,015
jika ada beberapa homo bodoh dan tolol
288
00:21:56,115 --> 00:21:57,593
mencoba menghabiskan
malam dengan pacarku.
289
00:21:57,617 --> 00:22:00,420
Sayang, berhenti. Dexter cuma teman.
290
00:22:03,022 --> 00:22:04,290
Tentu saja, sayang.
291
00:22:04,424 --> 00:22:06,693
Kukira kita harus merencanakan
malam yang lain lagi.
292
00:22:09,462 --> 00:22:10,597
Jangan khawatir, Joey.
293
00:22:10,697 --> 00:22:12,264
Siapkan dua kencanmu.
294
00:22:14,200 --> 00:22:16,202
Kau mencoba membuat lelucon, Dexter?
295
00:22:18,871 --> 00:22:20,673
Aku gagal dalam hal itu, kurasa.
296
00:22:20,773 --> 00:22:23,510
Tidak, itu bagus. Sangat lucu.
297
00:22:23,610 --> 00:22:26,746
Kau mencoba meniduri pacarku,
bajingan kecil?
298
00:22:26,846 --> 00:22:28,548
Tidak, tentu saja tidak.
299
00:22:29,949 --> 00:22:32,069
Tolong, jangan buat keributan
di tempat kerjaku. Oke?
300
00:22:32,118 --> 00:22:34,053
Aku hanya mementingkan
apa yang menjadi milikku.
301
00:22:37,490 --> 00:22:39,792
Joey, kau menyakitiku.
302
00:22:44,564 --> 00:22:46,866
Ayo, kawan-kawan, kita harus
bertemu yang lainnya.
303
00:22:54,340 --> 00:22:55,740
Aku akan meneleponmu nanti, sayang.
304
00:23:21,768 --> 00:23:23,002
Kau baik-baik saja?
305
00:23:23,102 --> 00:23:26,739
Oh ya. Sedikit malu.
306
00:23:26,839 --> 00:23:28,775
Joey terkadang bisa sangat intens.
307
00:23:30,610 --> 00:23:32,679
Dialah yang seharusnya malu.
308
00:23:41,588 --> 00:23:42,998
Ya Tuhan, aku seharusnya
selalu mengikuti perkembangan
309
00:23:43,022 --> 00:23:44,323
dengan suntikan tetanusku.
310
00:23:45,124 --> 00:23:48,695
Aku lebih khawatir dengan asbes.
311
00:24:06,813 --> 00:24:08,314
Maaf, kau baik-baik saja?
312
00:24:09,315 --> 00:24:10,917
Ya. Aku baik saja.
313
00:24:34,073 --> 00:24:36,208
Kau mengira akan terbuka begitu saja?
314
00:24:36,308 --> 00:24:38,077
Akan sangat membantu.
315
00:24:38,177 --> 00:24:40,513
Aku bisa memecahkan jendela.
316
00:24:40,613 --> 00:24:44,383
Betapa kerennya.
Itu bukan pujian.
317
00:24:44,483 --> 00:24:46,553
Ada yang punya kikir kuku?
318
00:24:46,653 --> 00:24:47,920
Ya.
319
00:25:00,032 --> 00:25:05,071
Ya Tuhan, bagaimana kau tahu cara ini?
320
00:25:05,371 --> 00:25:06,639
Kau seperti pramuka.
321
00:25:07,540 --> 00:25:08,541
Atau seorang penjahat.
322
00:25:52,051 --> 00:25:53,552
Apa katamu?
323
00:25:53,653 --> 00:25:55,722
Apa? Oh, tidak ada apa-apa.
324
00:25:59,892 --> 00:26:01,393
Di sini ada naga.
325
00:26:01,493 --> 00:26:04,853
Frasa ini adalah peringatan bagi pelaut agar
tidak memasuki perairan yang belum dipetakan.
326
00:26:07,333 --> 00:26:08,334
Fantastis.
327
00:26:14,440 --> 00:26:15,541
Oh, maaf, kawan-kawan.
328
00:26:24,016 --> 00:26:25,184
Baiklah, ayo.
329
00:26:39,632 --> 00:26:42,001
Ini Katie. Tinggalkan pesan.
330
00:26:45,404 --> 00:26:47,206
Dia mengirimku ke pesan suara.
331
00:26:48,074 --> 00:26:49,676
Itu tidak benar.
332
00:26:49,776 --> 00:26:52,544
Dia mungkin sedang asyik
bermain dengan Dexter sekarang.
333
00:26:53,479 --> 00:26:54,613
Menurutmu begitu?
334
00:26:54,714 --> 00:26:57,116
Kau sungguh percaya dengan ceritanya, bro?
335
00:26:57,216 --> 00:27:00,052
Dia pergi ke dermaga
untuk proyek kuliah?
336
00:27:00,953 --> 00:27:03,990
Itulah yang dia katakan,
mendokumentasikan legenda urban
337
00:27:04,090 --> 00:27:05,391
Sang Pelaut.
338
00:27:05,491 --> 00:27:06,969
Aku ingat mendengar cerita-cerita itu
339
00:27:06,993 --> 00:27:09,561
dari ayahku tentang seorang
pelaut yang menghantui dermaga
340
00:27:09,662 --> 00:27:11,698
sambil menghisap pipa tongkol jagung.
341
00:27:11,798 --> 00:27:13,399
Seharusnya sangat kuat.
342
00:27:13,499 --> 00:27:16,002
Kudengar, dia bisa mengalahkan
sepuluh orang sekaligus.
343
00:27:16,102 --> 00:27:18,170
Ya, kedengarannya seperti mantanmu.
344
00:27:18,270 --> 00:27:20,773
Sebenarnya kedengarannya
lebih seperti ibumu.
345
00:27:22,141 --> 00:27:26,345
Bisa kau menghentikan
cerita hantu bodoh itu?
346
00:27:26,445 --> 00:27:27,980
Dia bukan hantu.
347
00:27:29,749 --> 00:27:31,818
Sang Pelaut nyata adanya.
348
00:27:33,452 --> 00:27:36,422
Jika kau memasuki rumahnya tanpa izin,
349
00:27:36,522 --> 00:27:39,358
dia akan mencabik-cabikmu
seperti ikan mas tua.
350
00:27:39,458 --> 00:27:41,427
Diam, Bernie. Kau sudah tua.
351
00:27:48,300 --> 00:27:50,436
Ini Katie. Tinggalkan pesan untukku.
352
00:27:50,536 --> 00:27:52,404
Jika dia mengerjakan proyek kuliah,
353
00:27:52,504 --> 00:27:54,683
lalu kenapa dia tidak
mengangkat teleponnya?
354
00:27:54,707 --> 00:27:56,508
Mungkin tidak ada jaringan di sana.
355
00:27:56,608 --> 00:27:58,277
Tempat itu berada di zona mati.
356
00:27:58,377 --> 00:27:59,746
Ya, begitulah.
357
00:27:59,846 --> 00:28:01,166
Apa yang kau coba katakan?
358
00:28:02,448 --> 00:28:03,591
Kubilang kau membutuhkan
359
00:28:03,615 --> 00:28:05,517
keyakinan instingmu tentang dia kan, bro.
360
00:28:05,617 --> 00:28:07,553
Oh ya? Apa yang harus kulakukan?
361
00:28:07,653 --> 00:28:08,697
Dia bilang mereka akan
362
00:28:08,721 --> 00:28:10,222
ke pabrik pengalengan lama, kan?
363
00:28:11,023 --> 00:28:14,761
Ayo kita ke sana dan
mengejutkannya saat beraksi.
364
00:28:14,861 --> 00:28:17,196
kawan-kawan, menurutku itu bukan ide bagus.
365
00:28:17,296 --> 00:28:19,031
Diam kau, Terry.
366
00:28:19,131 --> 00:28:20,851
Tidak ada seorang pun yang bertanya padamu.
367
00:28:25,471 --> 00:28:29,876
Kau yang mengemudi,
biar tidak kena tilang lagi.
368
00:28:40,019 --> 00:28:42,221
Jadi kapan tempat ini tutup?
369
00:28:43,055 --> 00:28:44,290
Hampir 20 tahun yang lalu.
370
00:28:45,091 --> 00:28:47,459
Beroperasi selama sekitar 70 tahun
371
00:28:47,559 --> 00:28:51,063
dan mempekerjakan sebagian
besar orang di daerah ini.
372
00:28:51,163 --> 00:28:52,832
Banyak sejarah di gedung ini.
373
00:28:54,400 --> 00:28:56,268
Ada yang punya kata sandi Wi-Fi?
374
00:29:02,408 --> 00:29:04,076
Ada listrik di sini.
375
00:29:04,176 --> 00:29:05,444
Untuk apa dengan layarnya?
376
00:29:05,544 --> 00:29:07,079
Untuk umpan kamera.
377
00:29:07,179 --> 00:29:09,816
Tempat ini sangat besar.
Bagaimana kita bisa mencarinya?
378
00:29:09,916 --> 00:29:12,151
Kita akan berpencar dan
menjelajahi bagian yang berbeda.
379
00:29:12,251 --> 00:29:14,262
Laporkan kembali dengan apa pun
yang menarik yang kau temukan.
380
00:29:14,286 --> 00:29:16,431
Kau tidak bisa menyuruh berpencar
di pabrik yang terbengkalai
381
00:29:16,455 --> 00:29:18,657
yang konon dihuni hantu pembunuh?
382
00:29:18,757 --> 00:29:21,327
Jika ada yang membunuhmu, berteriak saja.
383
00:29:21,427 --> 00:29:22,507
Kami akan datang menemuimu.
384
00:29:22,628 --> 00:29:24,672
Terima kasih. Itu berarti
aku merasa jauh lebih baik.
385
00:29:24,696 --> 00:29:28,634
Baiklah, kau bisa ikut denganku.
Aku akan melindungimu.
386
00:29:28,734 --> 00:29:29,735
Bagus.
387
00:29:37,309 --> 00:29:38,787
Seseorang harus tetap di sini
388
00:29:38,811 --> 00:29:40,255
untuk memastikan monitor
berfungsi saat aku menemukan
389
00:29:40,279 --> 00:29:41,814
tempat yang bagus untuk kamera.
390
00:29:41,914 --> 00:29:43,315
Ya, aku saja.
391
00:29:43,415 --> 00:29:46,118
Tidak, kau tidak
seharusnya di sini sendiri.
392
00:29:46,218 --> 00:29:49,288
Aku berdiri seharian. Aku butuh istirahat.
393
00:29:49,388 --> 00:29:50,722
Kalian sebaiknya pergi bersama.
394
00:29:53,059 --> 00:29:54,293
Kami tidak akan lama.
395
00:29:54,393 --> 00:29:55,637
Segera setelah aku menemukan
tempat untuk kamera jarak jauh,
396
00:29:55,661 --> 00:29:56,704
kami akan kembali padamu.
397
00:29:56,728 --> 00:29:59,631
Ambil waktumu. Aku akan menagawasi.
398
00:30:24,456 --> 00:30:25,491
Bau apa itu?
399
00:30:33,465 --> 00:30:36,835
Oh sial, aku juga lapar.
400
00:30:38,137 --> 00:30:39,138
Ih, menjijikkan.
401
00:30:44,676 --> 00:30:46,045
Lihat ruangan berikutnya.
402
00:30:48,847 --> 00:30:50,182
Pimpin jalannya, Troglodyte.
403
00:31:07,033 --> 00:31:08,634
Apa yang kita lakukan?
404
00:31:08,734 --> 00:31:10,402
Kita keluar saja dari sini.
405
00:31:10,502 --> 00:31:11,502
Rencana yang bagus.
406
00:31:22,048 --> 00:31:24,616
Kau benar-benar mengira itu Sang Pelaut.
407
00:31:24,716 --> 00:31:26,418
Permisi Pak, kau yang membutuhkan
408
00:31:26,518 --> 00:31:27,729
untuk memutihkan celana
dalam sekarang juga.
409
00:31:27,753 --> 00:31:29,488
Oh, ayolah, jika itu Sang Pelaut,
410
00:31:29,588 --> 00:31:31,223
Aku bisa mengalahkannya.
411
00:31:31,323 --> 00:31:32,634
Aku akan memukulnya di sekitar
dasi kupu-kupunya.
412
00:31:32,658 --> 00:31:34,193
Oh, kau sungguh percaya itu?
413
00:31:34,293 --> 00:31:37,863
Ya, percaya diri. Itu lebih
penting daripada kenyataan.
414
00:31:37,964 --> 00:31:40,266
Jika itu membantumu tidur di malam hari.
415
00:31:40,366 --> 00:31:41,476
Hei, aku tahu sesuatu
yang bisa membantuku tidur
416
00:31:41,500 --> 00:31:42,801
jauh lebih baik.
417
00:31:42,901 --> 00:31:44,203
Oh benarkah, apa itu?
418
00:31:46,672 --> 00:31:48,007
Oh, itu untukku?
419
00:31:49,775 --> 00:31:51,443
Hanya satu masalah.
420
00:31:51,543 --> 00:31:52,278
Apa itu?
421
00:31:52,378 --> 00:31:53,938
Aku sedang diet tanpa daging.
422
00:31:55,414 --> 00:31:56,949
Kau sungguh penggoda.
423
00:31:57,049 --> 00:31:58,184
Ayo, Romeo.
424
00:32:27,046 --> 00:32:29,681
Jangan terlalu jauh di depanku.
425
00:32:29,781 --> 00:32:31,350
Terima semuanya saja.
426
00:32:31,450 --> 00:32:34,653
Dialah rekan kerja setiaku.
427
00:32:34,753 --> 00:32:37,856
Dia seorang jenius dan
428
00:32:37,956 --> 00:32:40,392
aku tidak akan mengatakan jenius, ya.
429
00:32:42,961 --> 00:32:46,198
Aku sudah mendengar
tentang pabrik ini sejak lama.
430
00:32:46,298 --> 00:32:48,298
Agak dilarang bagiku
saat aku masih anak-anak.
431
00:32:48,334 --> 00:32:49,901
Ya, ada banyak cerita hantu.
432
00:32:50,002 --> 00:32:51,037
Ya.
433
00:32:51,770 --> 00:32:53,739
Menurutmu itu nyata?
434
00:32:56,408 --> 00:32:57,409
Ya Tuhan.
435
00:32:59,178 --> 00:33:01,180
Aku belum tahu.
436
00:33:01,280 --> 00:33:02,948
Pasti ada yang sungguhan.
437
00:33:10,456 --> 00:33:13,225
Wah, ini luar biasa.
438
00:33:18,864 --> 00:33:22,334
Ya, pasti bisa tersesat
di tempat seperti ini.
439
00:33:27,206 --> 00:33:30,342
Hei, semuanya baik-baik saja?
440
00:33:32,178 --> 00:33:33,445
Ya, baik.
441
00:33:36,715 --> 00:33:37,783
Ayo terus menjelajah.
442
00:33:53,399 --> 00:33:55,367
Ini tampaknya tempat yang bagus.
443
00:33:58,170 --> 00:33:59,071
Semua siap.
444
00:33:59,171 --> 00:34:01,107
Sepertinya ada beberapa kantor di sini.
445
00:34:01,207 --> 00:34:02,208
Layak untuk dicoba.
446
00:35:03,969 --> 00:35:05,737
Halo, ada orang di sini?
447
00:35:12,811 --> 00:35:14,146
Angus, kau di sini?
448
00:35:24,122 --> 00:35:25,857
Di mana dia?
449
00:35:25,957 --> 00:35:28,394
Kau di mana? Kau di mana?
450
00:35:38,470 --> 00:35:40,839
Itu dia.
451
00:35:48,480 --> 00:35:51,850
Hm, ayo kutandatangani,
452
00:35:51,950 --> 00:35:55,587
lalu kita bisa hancurkan
tempat ini sampai hancur.
453
00:36:40,566 --> 00:36:41,567
Oh, oh, tidak.
454
00:36:42,634 --> 00:36:47,673
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
455
00:37:13,031 --> 00:37:15,901
Ya Tuhan, tidak. Tidak, tidak, tidak.
456
00:37:16,001 --> 00:37:17,002
Oh, tidak, tidak.
457
00:37:27,012 --> 00:37:31,483
Tolong, tolong, siapa pun?
458
00:37:35,521 --> 00:37:36,522
Oh, tidak!
459
00:37:42,127 --> 00:37:43,128
Tolong!
460
00:37:48,400 --> 00:37:49,401
Oh.
461
00:37:53,004 --> 00:37:54,940
Oh, tidak, tidak, tidak, kumohon!
462
00:39:13,284 --> 00:39:15,020
Tolong, tolong, siapa pun?
463
00:39:53,559 --> 00:39:54,560
Siapa pun?
464
00:39:54,660 --> 00:39:55,740
Hanya faktur lama.
465
00:39:55,827 --> 00:39:57,747
Tidak ada yang layak
untuk dijadikan plot twist.
466
00:40:03,001 --> 00:40:04,078
Aku sangat menghargai semua bantuan
467
00:40:04,102 --> 00:40:05,622
dan penelitianmu dengan proyeknya.
468
00:40:06,672 --> 00:40:08,740
Kau tidak perlu melakukan itu.
469
00:40:08,840 --> 00:40:11,109
Aku tidak melakukan apa pun
yang tidak mau kulakukan.
470
00:40:11,209 --> 00:40:13,979
Selain itu, menyenangkan
bergaul dengan orang-orang,
471
00:40:14,079 --> 00:40:16,515
kau tahu, berteman.
472
00:40:18,850 --> 00:40:22,921
Teman, ya, seperti kau
dan aku. Kita berteman.
473
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Bukan begitu?
474
00:40:26,424 --> 00:40:27,893
Ya, tentu saja.
475
00:40:30,729 --> 00:40:33,999
Tentu saja kau punya banyak
teman dari sekolah terakhirmu
476
00:40:34,099 --> 00:40:35,366
atau SMA?
477
00:40:37,569 --> 00:40:40,305
Aku tidak menyelesaikan SMA.
478
00:40:43,074 --> 00:40:44,952
Setelah berpindah-pindah
dari satu rumah ke rumah lain,
479
00:40:44,976 --> 00:40:47,713
sekolah seolah terlupakan.
480
00:40:49,047 --> 00:40:51,192
Kemudian aku mendapatkan Paket C,
menemukan perguruan tinggi di pesisir pantai,
481
00:40:51,216 --> 00:40:53,885
dan segera keluar dari kota
secepat yang kubisa.
482
00:40:55,554 --> 00:40:57,355
Apa yang membuatmu mundur?
483
00:40:57,455 --> 00:41:00,526
Beberapa hal muncul tentang
keluargaku yang sebenarnya.
484
00:41:00,626 --> 00:41:02,828
Hal-hal yang perlu diperhatikan.
485
00:41:04,730 --> 00:41:06,370
Kuharap semuanya baik-baik saja.
486
00:41:07,799 --> 00:41:08,800
Aku sedang mengusahakannya.
487
00:41:10,335 --> 00:41:12,671
Sebenarnya mengerjakan proyek ini
488
00:41:12,771 --> 00:41:15,106
sudah membantu lebih dari yang kau ketahui.
489
00:41:17,843 --> 00:41:18,844
Aku senang.
490
00:41:23,815 --> 00:41:26,384
Aku berpikir mungkin setelah
kita menyelesaikan akhir pekan ini,
491
00:41:26,484 --> 00:41:29,420
jika kau mau pergi untuk
makan malam perayaan?
492
00:41:29,521 --> 00:41:30,756
Ya, tentu saja.
493
00:41:30,856 --> 00:41:33,158
Aku mau sekali nongkrong
bersama kalian lagi.
494
00:41:34,325 --> 00:41:38,296
Benar, kita, geng kita.
495
00:41:42,834 --> 00:41:45,336
Kau minta makan malam denganku saja?
496
00:41:48,339 --> 00:41:50,942
Aku bertanya, berharap.
497
00:41:51,042 --> 00:41:53,411
Dexter, aku perlu
menjalani sesuatu yang baru
498
00:41:53,511 --> 00:41:55,380
secara perlahan, oke?
499
00:41:55,480 --> 00:41:57,348
Selangkah demi selangkah.
500
00:41:59,718 --> 00:42:01,953
Aku masih berusaha menemukan
tempatku di dunia ini.
501
00:42:05,056 --> 00:42:06,057
Beri aku waktu?
502
00:42:07,458 --> 00:42:09,394
Jadi maksudmu aku masih punya kesempatan?
503
00:42:17,869 --> 00:42:21,106
Uh-oh, Scoob, kurasa kita
menemukan sesuatu.
504
00:42:21,206 --> 00:42:22,283
Ada sesuatu di dalam?
505
00:42:22,307 --> 00:42:23,441
Kau tidak mengunci sesuatu
506
00:42:23,575 --> 00:42:25,543
kecuali berusaha menjauhkan mata-mata.
507
00:42:27,846 --> 00:42:28,847
Hah?
508
00:42:47,398 --> 00:42:48,643
Sekarang saat yang tepat untuk bertanya?
509
00:42:48,667 --> 00:42:50,902
Bagaimana kau memperoleh
keterampilan membobol kunci?
510
00:42:51,002 --> 00:42:52,771
Cerita untuk lain waktu.
511
00:42:52,871 --> 00:42:55,506
Saat ini, kita punya
banyak hal untuk dibaca.
512
00:43:12,858 --> 00:43:15,493
Ya Tuhan, lihatlah besarnya tempat ini.
513
00:43:15,593 --> 00:43:17,462
Legenda bilang, di sinilah dia tinggal,
514
00:43:17,562 --> 00:43:20,131
ia menjelajahi dermaga untuk
mencari korban berikutnya.
515
00:43:23,234 --> 00:43:27,706
Bawa ini untuk berjaga-jaga
jika Sang Pelaut menginginkan
516
00:43:27,806 --> 00:43:29,307
pantat Terry.
517
00:43:30,909 --> 00:43:34,680
Sepertinya sedang ada pesta,
atau pesta seks.
518
00:43:34,780 --> 00:43:36,314
Itu bukan lelucon, bro.
519
00:43:37,783 --> 00:43:40,451
Katie sudah jadi pacarku sejak SMA.
520
00:43:40,551 --> 00:43:42,888
Sejak dia bergaul dengan para
mahasiswa menyebalkan ini,
521
00:43:42,988 --> 00:43:46,157
seolah-olah dia terhanyut,
kau tahu maksudku?
522
00:43:47,325 --> 00:43:49,828
Aku tidak akan kehilangan dia
karena bajingan itu.
523
00:43:50,929 --> 00:43:53,690
Apa yang harus kita lakukan jika kita
melihatnya bersama seseorang?
524
00:43:55,934 --> 00:43:57,494
Kita akan hajar beberapa orang.
525
00:43:58,804 --> 00:44:00,405
Tenang saja, Terry.
526
00:44:01,773 --> 00:44:02,773
Ayo.
527
00:44:21,159 --> 00:44:22,327
Gila.
528
00:44:22,427 --> 00:44:23,995
Apa?
529
00:44:24,095 --> 00:44:26,264
Kau tahu kenapa pabrik tutup 20 tahun lalu?
530
00:44:26,364 --> 00:44:27,775
Satu-satunya hal yang bisa kugali adalah
531
00:44:27,799 --> 00:44:30,435
laporan tentang kondisi
kerja yang berbahaya.
532
00:44:32,203 --> 00:44:34,539
Terjadi kontaminasi bayam.
533
00:44:34,639 --> 00:44:37,075
-Apa?
-Ini laporan internal
534
00:44:37,175 --> 00:44:39,711
yang membahas tentang
suatu jenis infeksi neurologis.
535
00:44:39,811 --> 00:44:41,246
Lihatlah temuannya
536
00:44:41,346 --> 00:44:43,414
peralatannya rusak, bahan tidak sehat.
537
00:44:43,514 --> 00:44:45,917
Hanya beberapa langkah penghematan biaya
538
00:44:46,017 --> 00:44:47,461
yang semuanya berkontribusi
terhadap tingkat bakteri
539
00:44:47,485 --> 00:44:49,254
yang berbahaya dalam makanan.
540
00:44:49,354 --> 00:44:52,257
Bagaimana semua ini tidak dipublikasikan?
541
00:44:52,357 --> 00:44:53,768
Aku tidak menemukan apa pun tentang ini
542
00:44:53,792 --> 00:44:55,961
saat aku mencarinya di arsip koran.
543
00:44:56,061 --> 00:44:57,271
Kurasa dengan cukup uang,
544
00:44:57,295 --> 00:44:58,706
kau bisa membuat apa saja menghilang.
545
00:44:58,730 --> 00:45:01,466
Bahkan di kota kecil seperti ini
di mana semua orang bicara?
546
00:45:02,367 --> 00:45:04,903
Terutama di kota kecil seperti ini.
547
00:45:06,404 --> 00:45:08,306
Nama pemiliknya Lex Alistair.
548
00:45:09,908 --> 00:45:14,612
Alistair, seperti Alistair Holdings.
549
00:45:14,712 --> 00:45:16,882
Mereka memiliki setengah kota ini.
550
00:45:16,982 --> 00:45:19,484
Termasuk satu-satunya koran Anchor Bay.
551
00:45:21,519 --> 00:45:25,356
Sial, kita bisa membuat karya yang hebat.
552
00:45:30,395 --> 00:45:32,463
Sundance, kami datang.
553
00:45:33,999 --> 00:45:35,000
Apa?
554
00:45:35,733 --> 00:45:38,837
Kau tahu, kau agak imut
saat sedang bersemangat.
555
00:45:49,314 --> 00:45:50,882
Oh, cari saja kamar.
556
00:45:52,550 --> 00:45:55,486
Tidak, kau tidak mengganggu apa pun.
Terima kasih sudah bertanya.
557
00:45:55,586 --> 00:45:58,589
Maaf, aku tidak melihatmu berdiri
di zona pertemanan.
558
00:46:00,025 --> 00:46:01,492
Kalian menemukan sesuatu?
559
00:46:01,592 --> 00:46:02,928
Tidak.
560
00:46:03,028 --> 00:46:05,363
Hanya seikat kaleng bayam.
561
00:46:05,463 --> 00:46:07,799
Kalian tidak memakannya, kan?
562
00:46:07,899 --> 00:46:10,435
Apa, ih. Tidak, menjijikkan.
563
00:46:11,903 --> 00:46:13,471
Hei, kalian menciumnya?
564
00:46:13,571 --> 00:46:14,572
Hei, itu bukan aku.
565
00:46:15,540 --> 00:46:17,642
Tidak, dia benar. Itu asap.
566
00:46:17,742 --> 00:46:20,145
Dari pipa?
567
00:46:23,815 --> 00:46:24,816
Ayo.
568
00:46:48,940 --> 00:46:51,943
Jadi apa yang kuganggu tadi?
569
00:46:53,011 --> 00:46:54,379
Tidak ada apa-apa.
570
00:46:54,479 --> 00:46:56,882
Tidak ada? Teman tidak
saling bohong, sayang.
571
00:46:56,982 --> 00:46:57,982
Sekarang kita berteman?
572
00:46:59,784 --> 00:47:01,152
Di sinilah aku dapat kesan
573
00:47:01,252 --> 00:47:03,054
kau sebenarnya tidak menyukaiku.
574
00:47:03,154 --> 00:47:07,092
Semantik, aku hanya
mencari temanku, Dexter.
575
00:47:07,192 --> 00:47:09,060
Dia salah satu orang baik.
576
00:47:09,160 --> 00:47:12,230
Aku hanya mau film ini
selesai untuknya, kau tahu?
577
00:47:12,330 --> 00:47:14,165
Dia mau membuat perbedaan.
578
00:47:15,600 --> 00:47:17,068
Dia salah satu orang baik.
579
00:47:17,168 --> 00:47:18,870
Lalu apa ceritamu?
580
00:47:18,970 --> 00:47:22,173
Kau tiba-tiba muncul di sini entah dari mana,
seperti masa lalu yang misterius.
581
00:47:22,273 --> 00:47:26,945
Tidak punya teman. Kedengarannya
agak mencurigakan, menurutku.
582
00:47:27,045 --> 00:47:29,881
Untungnya aku tidak bertanya saat itu.
583
00:47:29,981 --> 00:47:32,250
Baiklah, mungkin aku meremehkanmu.
584
00:47:32,350 --> 00:47:34,052
Kurasa aku penuh kejutan.
585
00:47:48,166 --> 00:47:50,468
Wah.
586
00:47:50,568 --> 00:47:52,904
Apa-apaan ini?
587
00:47:54,572 --> 00:47:58,977
Jika kau mencium bau asap dari
pipanya, berarti dia sudah dekat.
588
00:48:00,979 --> 00:48:03,714
Dia akan membunuhmu jika kau takut.
589
00:48:06,751 --> 00:48:09,587
Dia dapat kekuatannya dari kaleng bayam.
590
00:48:12,323 --> 00:48:15,593
Dia adalah Popeye Sang Pelaut.
591
00:48:17,862 --> 00:48:20,898
Setiap anak yang tumbuh
di kota ini tahu sajak dulu.
592
00:48:20,999 --> 00:48:22,876
Sebuah kisah mengerikan
yang diceritakan untuk anak-anak
593
00:48:22,900 --> 00:48:24,869
untuk menjauhkan dari dermaga lama.
594
00:48:28,739 --> 00:48:30,908
Ya, apa yang kau lakukan?
595
00:48:31,009 --> 00:48:34,980
Aku sedang memasang kamera
jejak untuk merekam siapa pun
596
00:48:35,080 --> 00:48:38,183
atau apa pun yang datang lewat sini.
597
00:48:42,287 --> 00:48:44,389
Ya, Dexter. Aku melihatmu.
598
00:48:54,413 --> 00:49:40,413
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
599
00:49:46,684 --> 00:49:49,287
Dia nyata. Dia benar-benar nyata.
600
00:50:13,211 --> 00:50:14,579
Apa yang kau lakukan di sini?
601
00:50:14,679 --> 00:50:17,119
Katakan, Katie, kau ke sini untuk bercinta
602
00:50:17,182 --> 00:50:18,349
dengan si homo itu atau apa?
603
00:50:18,449 --> 00:50:19,660
Tidak, tidak. Kita harus pergi.
604
00:50:19,684 --> 00:50:21,919
- Dia nyata.
- Lepaskan aku, siapa?
605
00:50:22,019 --> 00:50:23,188
Sang Pelaut.
606
00:50:23,288 --> 00:50:25,456
Dia mempermainkanmu bro.
607
00:50:25,556 --> 00:50:27,000
Tidak, kumohon. Kita harus meminta bantuan.
608
00:50:27,024 --> 00:50:28,259
Jangan menelepon siapa pun.
609
00:50:28,393 --> 00:50:31,229
Sialan dengan omong kosong ini.
Kau pacarku, mengerti?
610
00:50:31,329 --> 00:50:32,697
Lepaskan aku.
611
00:50:32,797 --> 00:50:35,800
Kau pikir kau bisa membuatku
jadi orang bodoh?
612
00:50:35,900 --> 00:50:38,035
Kau menyakitiku.
613
00:50:38,136 --> 00:50:41,672
Kau menyakitiku juga, sayang, kau tahu?
614
00:50:43,308 --> 00:50:44,309
Itu dia.
615
00:50:50,815 --> 00:50:52,450
Siapa sebenarnya orang ini?
616
00:50:52,550 --> 00:50:55,052
Itu Sang Pelaut.
617
00:50:55,153 --> 00:50:58,756
Ya? Kita cari tahu apa hantu bisa berdarah.
618
00:51:01,826 --> 00:51:04,866
Mundur kau bajingan, atau aku
akan memotong buah zakarmu itu.
619
00:51:14,772 --> 00:51:17,175
Eh, kawan-kawan?
620
00:51:38,028 --> 00:51:39,029
Itu Katie?
621
00:51:39,797 --> 00:51:41,199
Ayo.
622
00:51:52,443 --> 00:51:53,711
Maaf, Katie.
623
00:51:57,415 --> 00:51:58,416
Hey!
624
00:52:10,428 --> 00:52:11,429
Persetan dengan ini.
625
00:52:14,165 --> 00:52:16,000
Joey, kembali!
626
00:52:39,824 --> 00:52:42,193
Katie? Apa yang terjadi padanya?
627
00:52:46,096 --> 00:52:47,097
Oh, sial.
628
00:52:48,466 --> 00:52:49,500
Kita harus berpencar.
629
00:52:49,600 --> 00:52:50,501
Kalian naik ke atas. Kami akan turun.
630
00:52:50,601 --> 00:52:51,678
Lagi-lagi berpencar?
631
00:52:51,702 --> 00:52:52,846
Tidak ada waktu untuk memperdebatkan ini.
632
00:52:52,870 --> 00:52:54,539
Katie mungkin dalam masalah. Ayo.
633
00:52:56,106 --> 00:52:57,107
Ayo.
634
00:53:04,215 --> 00:53:09,220
Oh, Katie. Maafkan aku.
635
00:53:42,086 --> 00:53:43,087
Ya Tuhan.
636
00:53:46,991 --> 00:53:49,927
Sialan!
637
00:53:50,027 --> 00:53:52,763
Aku tak mau datang ke sini.
638
00:54:00,271 --> 00:54:01,272
Ya!
639
00:54:07,378 --> 00:54:08,779
Ayolah, sialan!
640
00:54:22,593 --> 00:54:23,594
Oh sial, ah!
641
00:54:36,273 --> 00:54:37,274
Sialan!
642
00:54:41,546 --> 00:54:42,713
Katie, sayang?
643
00:56:39,897 --> 00:56:41,999
Jatuhkan jangkarnya.
644
00:57:12,062 --> 00:57:13,964
Siapa itu?
645
00:57:14,865 --> 00:57:16,100
Aku tidak tahu.
646
00:57:21,706 --> 00:57:22,773
Dia mati?
647
00:57:26,711 --> 00:57:27,712
Ya.
648
00:57:29,547 --> 00:57:31,048
Siapa yang membunuhnya?
649
00:57:33,083 --> 00:57:35,553
Aku tidak mau berlama-lama
dan mencari tahu.
650
00:57:35,653 --> 00:57:37,154
Ayo keluar dari sini.
651
00:58:02,813 --> 00:58:05,182
Oh, oh, Katie, sial, sial, sial.
652
00:58:05,282 --> 00:58:08,252
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak, sial.
653
00:58:08,352 --> 00:58:09,696
Katie, sayang. Maafkan aku, maafkan aku.
654
00:58:09,720 --> 00:58:12,122
Kukira bukan kau,
coba kulihat. Coba kulihat.
655
00:58:14,258 --> 00:58:15,593
Ya Tuhan, sial.
656
00:58:17,227 --> 00:58:18,563
Kau akan baik-baik saja.
657
00:58:18,663 --> 00:58:20,183
Aku minta maaf atas semuanya.
658
00:58:23,133 --> 00:58:24,613
Dia datang, sayang. Kita harus pergi.
659
00:58:24,669 --> 00:58:27,404
Kita harus pergi.
660
00:58:33,678 --> 00:58:36,413
Sial, sial, sayang, kita harus pergi.
661
00:58:36,513 --> 00:58:38,849
Kumohon, kita harus pergi, sialan!
662
00:58:41,185 --> 00:58:43,688
Jangan tinggalkan aku, brengsek!
663
00:58:57,735 --> 00:58:59,403
Kedengarannya seperti Katie.
664
00:58:59,503 --> 00:59:00,738
Oke, ini gila.
665
00:59:00,838 --> 00:59:02,649
Kita tidak tahu siapa lagi
yang ada di sini.
666
00:59:02,673 --> 00:59:04,742
Kita harus keluar dari sini
dan mencari polisi.
667
00:59:04,842 --> 00:59:06,219
Kau mau pergi begitu saja dari sini?
668
00:59:06,243 --> 00:59:08,145
Ponsel kita mati. Ada mayat.
669
00:59:08,245 --> 00:59:08,979
Kita tidak punya pilihan.
670
00:59:09,079 --> 00:59:10,480
Tapi Katie.
671
00:59:10,581 --> 00:59:13,283
Kita tidak akan bisa menolong
siapa pun jika kita mati.
672
00:59:13,383 --> 00:59:14,384
Kau benar. Oke.
673
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
Tidak, dorong.
674
00:59:18,555 --> 00:59:21,759
Dirantai tertutup, oke, oke, oke, oke, oke,
675
00:59:21,859 --> 00:59:23,059
jika kita bisa sampai ke atap,
676
00:59:23,093 --> 00:59:24,662
kita seharusnya bisa dapat sinyal.
677
00:59:29,834 --> 00:59:30,835
Itu dia.
678
00:59:34,104 --> 00:59:35,104
Gila.
679
00:59:36,774 --> 00:59:38,042
Oke, ayo. Ayo.
680
00:59:46,884 --> 00:59:48,452
Tidak, ini punya Katie.
681
00:59:55,292 --> 00:59:56,292
Ayo.
682
01:00:02,867 --> 01:00:04,234
Olivia, ayo pergi.
683
01:00:15,545 --> 01:00:16,313
Oke.
684
01:00:16,413 --> 01:00:17,247
Apa yang akan kita lakukan?
685
01:00:17,347 --> 01:00:18,515
Oke. Oke, oke, oke.
686
01:00:18,615 --> 01:00:20,217
Jika aku bisa menyeberang.
687
01:00:25,289 --> 01:00:27,024
Aku bisa sampai ke atap.
688
01:00:27,124 --> 01:00:28,492
Tidak, itu terlalu jauh.
689
01:00:29,459 --> 01:00:30,928
Tidak, hati-hati.
690
01:00:32,096 --> 01:00:35,800
Oke oke oke.
691
01:00:37,735 --> 01:00:39,804
Jika saja aku bisa meraihnya.
692
01:00:43,007 --> 01:00:44,007
Seth!
693
01:01:20,010 --> 01:01:21,779
Seth, kau baik-baik saja?
694
01:01:25,615 --> 01:01:27,351
Ini bukan momen terbaikku.
695
01:01:27,451 --> 01:01:28,452
Kasihan sekali.
696
01:01:31,388 --> 01:01:33,057
Ya, menurutku kau cantik.
697
01:02:42,092 --> 01:02:43,536
Ya Tuhan, diamlah. Diamlah, ini Joey.
698
01:02:43,560 --> 01:02:44,561
Diam kau.
699
01:02:45,796 --> 01:02:48,208
Joey, apa yang coba kau lakukan?
Membuatku takut setengah mati?
700
01:02:48,232 --> 01:02:50,868
Sang Pelaut itu nyata. Dia membunuh Seth.
701
01:02:50,968 --> 01:02:52,636
Aku tahu. Dia membunuh Katie.
702
01:02:52,736 --> 01:02:54,371
Ya Tuhan, jangan Katie juga.
703
01:02:54,471 --> 01:02:55,806
Dia akan membunuh kita.
704
01:02:56,706 --> 01:02:57,707
Aku tidak.
705
01:02:58,442 --> 01:02:59,882
Kumohon, kita harus keluar dari sini.
706
01:02:59,944 --> 01:03:01,111
Kita harus mencari bantuan.
707
01:03:02,947 --> 01:03:04,214
Apa yang kau lakukan?
708
01:03:04,314 --> 01:03:07,217
Akan kuledakkan otak bajingan itu.
709
01:03:07,317 --> 01:03:09,219
Kau akan meninggalkanku
di sini begitu saja?
710
01:03:09,319 --> 01:03:10,719
Setiap orang harus jaga dirinya sendiri.
711
01:03:14,391 --> 01:03:15,392
Bajingan.
712
01:03:20,097 --> 01:03:22,332
Kenapa aku merasa
kita terus berputar-putar?
713
01:03:22,432 --> 01:03:24,634
Bangunan ini seperti labirin.
714
01:03:24,734 --> 01:03:25,735
Ayo terus bergerak.
715
01:03:27,737 --> 01:03:28,738
Lihat.
716
01:04:35,839 --> 01:04:37,074
Aku bisa, aku bisa.
717
01:04:39,209 --> 01:04:42,046
Ya Tuhan.
718
01:05:17,547 --> 01:05:18,848
Apa?
719
01:05:19,116 --> 01:05:20,784
Kau berpikir
720
01:05:24,221 --> 01:05:26,290
di sini dia tinggal.
721
01:05:45,575 --> 01:05:47,244
Sang Pelautnya.
722
01:05:50,114 --> 01:05:51,815
Tampaknya dia pelaut sungguhan.
723
01:05:54,851 --> 01:05:56,420
Ya Tuhan, apa yang terjadi padanya?
724
01:06:04,528 --> 01:06:06,063
Itu keluarganya.
725
01:06:08,398 --> 01:06:09,399
Dia cantik.
726
01:06:12,236 --> 01:06:13,870
Kau berpikir begitu?
727
01:06:13,970 --> 01:06:17,274
Ya, maksudku, kau jauh lebih cantik.
728
01:06:18,408 --> 01:06:20,910
Menurutku dia juga cantik.
729
01:06:48,638 --> 01:06:51,508
Olive Oyl.
730
01:06:52,809 --> 01:06:54,010
Dia pasti bekerja di sini.
731
01:07:02,786 --> 01:07:06,290
Sepertinya dia pengungkap
rahasia tentang tempat ini.
732
01:07:14,364 --> 01:07:16,032
Setelah dia bicara pada koran
733
01:07:16,133 --> 01:07:18,368
tentang pabriknya, dia hilang.
734
01:07:19,536 --> 01:07:20,856
Bagian dari upaya menutup-nutupi.
735
01:07:21,638 --> 01:07:22,906
Kau pikir mereka membunuhnya?
736
01:07:25,209 --> 01:07:26,310
Kuharap tidak.
737
01:07:30,347 --> 01:07:34,918
Bertahun-tahun dia
ada di sini. Dia jadi gila.
738
01:07:40,857 --> 01:07:41,858
Apa itu?
739
01:07:42,892 --> 01:07:43,893
Kau mencium baunya?
740
01:07:49,566 --> 01:07:50,567
Asap pipa.
741
01:07:53,703 --> 01:07:54,704
Ke belakang.
742
01:07:59,728 --> 01:08:50,728
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
743
01:10:22,486 --> 01:10:24,621
Kupikir kita akan mati.
744
01:10:26,756 --> 01:10:27,757
Lihat.
745
01:10:33,029 --> 01:10:35,432
Kita harus menemukan
yang lain dan keluar dari sini.
746
01:10:35,532 --> 01:10:36,533
Oke.
747
01:10:41,271 --> 01:10:44,608
Lisa, Seth, kalian di mana?
748
01:10:57,787 --> 01:10:59,456
Kita harus keluar dari sini.
749
01:10:59,556 --> 01:11:02,959
Kita harus segera mengungkap tempat ini,
750
01:11:04,060 --> 01:11:07,163
kebohongan, kontaminasi,
751
01:11:07,263 --> 01:11:10,467
kita perlu memberi tahu semua
orang Sang Pelaut itu nyata,
752
01:11:10,567 --> 01:11:13,002
dan dia seorang psikopat.
753
01:11:13,102 --> 01:11:15,705
Tidakkah kau lihat? Itu bayam.
754
01:11:15,805 --> 01:11:17,807
Mengubahnya menjadi
seperti itu. Itu racun.
755
01:11:33,390 --> 01:11:34,791
Kau di mana, orang aneh?
756
01:11:37,794 --> 01:11:39,162
Aku bisa mencium bau asap pipamu.
757
01:11:40,930 --> 01:11:43,166
Aku akan membunuhmu, brengsek.
758
01:11:50,574 --> 01:11:51,841
Bagaimana menurutmu?
759
01:11:53,343 --> 01:11:54,487
Mungkin beginilah cara dia bepergian
760
01:11:54,511 --> 01:11:55,812
masuk dan keluar pabrik.
761
01:11:59,248 --> 01:12:01,008
Kemudian, akan mengarah ke jalan keluar.
762
01:12:13,129 --> 01:12:14,531
Kau pikir dia ada di sana?
763
01:12:19,002 --> 01:12:21,202
Kalau kau mencium bau asap
pipanya, dia ada di dekatmu.
764
01:12:26,610 --> 01:12:27,611
Aku juga tidak.
765
01:12:38,388 --> 01:12:39,389
Di sana.
766
01:12:53,069 --> 01:12:55,138
Sebelah sini, kita berhasil.
767
01:12:59,709 --> 01:13:02,446
Oh, larilah, aku akan memegangnya!
768
01:13:02,546 --> 01:13:06,550
Dexter?
769
01:13:11,387 --> 01:13:12,556
Lepaskan dia.
770
01:13:22,031 --> 01:13:23,031
Bangun.
771
01:13:26,369 --> 01:13:30,840
Ayo.
772
01:13:52,061 --> 01:13:53,062
Seberapa buruk?
773
01:14:00,303 --> 01:14:01,714
Aku pernah melihat yang lebih buruk.
774
01:14:01,738 --> 01:14:02,972
Benarkah?
775
01:14:03,072 --> 01:14:04,307
Tidak, tidak juga.
776
01:14:04,407 --> 01:14:05,408
Oh.
777
01:14:16,886 --> 01:14:17,721
Ambil ini.
778
01:14:17,887 --> 01:14:19,188
- Untuk apa?
- Gigit saja.
779
01:14:19,288 --> 01:14:20,456
Kenapa?
780
01:14:20,557 --> 01:14:22,458
Percayalah, ini akan
berakhir dalam sedetik.
781
01:14:25,729 --> 01:14:27,163
Sebenarnya tidak terlalu sakit.
782
01:14:27,263 --> 01:14:29,241
Mungkin kita biarkan saja sampai
kita sampai di rumah sakit?
783
01:14:29,265 --> 01:14:30,967
Aliran darahmu mungkin terganggu.
784
01:14:31,067 --> 01:14:32,507
Aku perlu mengatur ulang tulangnya.
785
01:14:33,503 --> 01:14:34,580
Kau pernah melakukan ini sebelumnya?
786
01:14:34,604 --> 01:14:39,175
Percayalah, buka.
787
01:14:46,315 --> 01:14:49,653
Hei, pernahkah kubilang
kalau menurutku kau imut?
788
01:14:50,820 --> 01:14:51,988
Apa?
789
01:15:02,365 --> 01:15:03,366
Benarkah?
790
01:15:14,544 --> 01:15:16,546
Aku pingsan?
791
01:15:16,646 --> 01:15:17,647
Sebentar.
792
01:15:18,648 --> 01:15:19,649
Aku menangis?
793
01:15:20,383 --> 01:15:21,384
Sedikit.
794
01:15:23,853 --> 01:15:25,197
Aku tidak merasa sehat saat ini.
795
01:15:25,221 --> 01:15:26,890
Kau juga tidak terlihat begitu menarik.
796
01:15:31,160 --> 01:15:32,696
Hei, tenang saja. Oke?
797
01:15:35,198 --> 01:15:36,332
Kita terjebak di sini.
798
01:15:37,967 --> 01:15:41,170
Jika kau mencoba menuju pintu
keluar, dia akan menunggu kita.
799
01:15:42,772 --> 01:15:45,308
Mungkin sebaiknya kita
menunggu sampai pagi saja.
800
01:15:45,408 --> 01:15:46,876
Bantuan mungkin datang.
801
01:15:46,976 --> 01:15:48,153
Agar tidak menambah stresmu,
802
01:15:48,177 --> 01:15:50,714
tapi kau mengalami patah tulang majemuk.
803
01:15:50,814 --> 01:15:52,391
Menyetel ulang tulang memberi kita waktu,
804
01:15:52,415 --> 01:15:55,318
tapi kita perlu membawamu
ke rumah sakit sesegera mungkin.
805
01:15:56,385 --> 01:15:58,145
Bagaimana kalau kita
bertemu dengannya lagi?
806
01:15:59,723 --> 01:16:01,958
Aku tahu ini terdengar gila,
807
01:16:02,058 --> 01:16:03,993
tapi aku tidak berpikir
dia mau menyakiti kita.
808
01:16:06,529 --> 01:16:09,833
Dia hanya melindungi rumahnya. Dia
melindungi apa yang menjadi miliknya.
809
01:16:12,168 --> 01:16:14,704
Ini semua salahku. Kita
seharusnya tidak datang ke sini.
810
01:16:16,439 --> 01:16:18,441
Dia gila.
811
01:16:19,909 --> 01:16:21,144
Itu karena bayam.
812
01:16:22,045 --> 01:16:26,816
Apapun kontaminasinya, itulah yang
mengubahnya, membuatnya bermutasi.
813
01:16:26,916 --> 01:16:29,285
Taruhan terbaik kita adalah
mencoba melakukannya lagi.
814
01:16:29,385 --> 01:16:31,096
Tapi bagaimana kau tahu dia
tidak akan menyerang kita lagi?
815
01:16:31,120 --> 01:16:34,624
Hanya perasaan yang kupunya.
Aku menatap matanya tadi.
816
01:16:35,692 --> 01:16:37,426
Ada kemanusiaan di sana.
817
01:16:37,526 --> 01:16:39,395
Ada sesuatu yang tidak kau ceritakan?
818
01:16:41,397 --> 01:16:43,032
Apa maksudmu?
819
01:16:43,132 --> 01:16:44,300
Dia mendengarkanmu.
820
01:16:45,735 --> 01:16:50,774
Kau menyuruhnya melepaskanku,
dan dia mau, kenapa?
821
01:16:51,074 --> 01:16:52,308
Aku tidak tahu.
822
01:16:52,408 --> 01:16:56,312
Foto itu, yang ada istri dan anaknya,
823
01:16:56,412 --> 01:16:58,648
kau tampak seperti mengenalnya,
kau seperti mengingatnya...
824
01:16:58,748 --> 01:17:00,149
Kau tidak mengenalku, Dexter.
825
01:17:00,249 --> 01:17:02,218
Kau tidak tahu apa pun tentangku.
826
01:17:02,318 --> 01:17:03,586
Tolong beritahu aku.
827
01:17:04,620 --> 01:17:06,956
Beritahu aku tentangmu.
828
01:17:07,056 --> 01:17:10,193
Aku akan memikirkan cara mengeluarkanmu
dari sini hidup-hidup lebih dulu.
829
01:17:10,293 --> 01:17:11,995
Ayo pergi sekarang.
830
01:17:33,516 --> 01:17:35,384
Apa sebenarnya yang kita cari?
831
01:17:35,484 --> 01:17:37,429
Pasti ada banyak jalan
keluar dari gedung ini.
832
01:17:37,453 --> 01:17:38,822
Oh, aku butuh waktu sebentar.
833
01:17:41,024 --> 01:17:42,258
Aku sedikit pusing.
834
01:17:42,358 --> 01:17:44,861
Jika kita keluar, udara segar
akan membantumu.
835
01:17:44,961 --> 01:17:46,262
Tidak jauh lagi.
836
01:17:48,331 --> 01:17:49,331
Oh sial.
837
01:17:52,368 --> 01:17:53,369
Tunggu.
838
01:17:57,106 --> 01:17:58,708
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak apa-apa.
839
01:17:58,808 --> 01:18:00,476
Kurasa, dia tidak mau menyakiti kita.
840
01:18:02,846 --> 01:18:04,326
Kami di sini bukan untuk menyakitimu.
841
01:18:09,052 --> 01:18:11,921
Kau mengenaliku, kan?
842
01:18:12,021 --> 01:18:13,622
Kau tahu siapa aku.
843
01:18:16,625 --> 01:18:18,227
Ayah?
844
01:18:21,998 --> 01:18:23,499
Ya ampun, sayangku.
845
01:18:28,637 --> 01:18:29,638
Tidak.
846
01:18:31,574 --> 01:18:33,109
Kau mau ke mana, Bocah Pelaut?
847
01:18:33,209 --> 01:18:35,444
Huh, aku punya satu lagi.
848
01:18:35,544 --> 01:18:36,545
Joey, jangan!
849
01:18:39,415 --> 01:18:40,750
Dia membunuh Katie.
850
01:18:40,850 --> 01:18:42,118
Aku akan membunuhnya.
851
01:18:42,218 --> 01:18:43,996
Tidak, ayo keluar dari sini selagi bisa.
852
01:18:44,020 --> 01:18:45,340
Dia tidak akan menghentikan kita.
853
01:18:45,421 --> 01:18:47,723
Tidak. Dia milikku.
854
01:18:49,225 --> 01:18:51,636
Tunggu, Olivia, sekarang
kesempatan kita keluar dari sini.
855
01:18:51,660 --> 01:18:54,397
Maaf, Dexter. Tidak ada orang
lagi yang akan mati malam ini.
856
01:18:57,834 --> 01:18:58,835
Oh ayolah.
857
01:19:02,505 --> 01:19:03,916
Biarkan saja dia. Itu bukan salahnya.
858
01:19:03,940 --> 01:19:06,242
Apa kau sudah gila? Minggir.
859
01:19:06,342 --> 01:19:08,945
Itu bukan karena dia. Tapi bayamnya.
860
01:19:09,045 --> 01:19:10,255
Kau tahu betapa gila kedengarannya?
861
01:19:10,279 --> 01:19:11,490
Tidak, Joey. Dia bilang yang sebenarnya.
862
01:19:11,514 --> 01:19:13,116
Tempat ini penuh dengan kontaminasi.
863
01:19:13,216 --> 01:19:14,426
Kita perlu keluar dari sini.
864
01:19:14,450 --> 01:19:15,785
- Kubilang menjauh!
- Tidak!
865
01:19:18,087 --> 01:19:21,357
Jangan bergerak, atau kutembak kalian.
866
01:19:26,129 --> 01:19:30,699
Berhenti, akulah yang kau cari.
867
01:19:30,800 --> 01:19:33,102
Bukan orang lain.
868
01:19:33,202 --> 01:19:35,638
Mereka tidak tahu mereka
mengganggu rumahmu.
869
01:19:35,738 --> 01:19:38,107
Maaf, aku tidak datang lebih cepat.
870
01:19:38,207 --> 01:19:40,543
Aku baru mengetahuinya tahun lalu.
871
01:19:40,643 --> 01:19:42,111
Itu karena bayam.
872
01:19:42,211 --> 01:19:44,413
Kau harus berhenti memakannya.
Itu merusak pikiranmu.
873
01:19:46,082 --> 01:19:47,683
Aku bisa membantumu jadi lebih baik
874
01:19:47,783 --> 01:19:52,055
dan kemudian kita bisa mencari Ibu bersama.
875
01:19:53,422 --> 01:19:54,891
Joey, jangan!
876
01:20:13,676 --> 01:20:14,944
Mundur, dasar aneh!
877
01:20:16,980 --> 01:20:18,081
Jangan lakukan ini, Joey.
878
01:20:19,082 --> 01:20:21,184
Diam kau, jalang.
879
01:20:21,284 --> 01:20:25,554
Aku mendengar apa yang kau sebut
sebelumnya. Dia ayahmu, kan?
880
01:20:25,654 --> 01:20:27,590
Pantas saja kenapa membawa
semua orang ke sini.
881
01:20:27,690 --> 01:20:29,092
Agar dia bisa membunuh mereka.
882
01:20:29,192 --> 01:20:31,427
Bukan seperti itu.
883
01:20:31,527 --> 01:20:34,697
Aku akan membunuhnya. Kurasa
kau harus jadi yang berikutnya.
884
01:20:43,206 --> 01:20:44,207
Keluar.
885
01:20:46,009 --> 01:20:49,545
Aku akan kembali. Aku janji.
886
01:21:33,569 --> 01:21:50,569
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
22 Maret 2025
887
01:21:57,113 --> 01:21:58,381
Katie?
888
01:21:58,481 --> 01:21:59,315
Kau baik-baik saja?
889
01:21:59,415 --> 01:22:01,985
Kalian berhasil keluar.
890
01:22:02,085 --> 01:22:03,719
Joey menembakku?
891
01:22:04,887 --> 01:22:06,365
Dia selalu menjadi penembak yang buruk,
892
01:22:06,389 --> 01:22:08,691
Jadi, menurutku dia tidak
mengenai yang penting.
893
01:22:10,793 --> 01:22:12,295
Dia berhasil keluar?
894
01:22:16,899 --> 01:22:19,969
Baiklah, aku bisa meratapi
bajingan itu nanti.
895
01:22:24,107 --> 01:22:26,842
Ayo kita temui kavaleri.
896
01:22:26,942 --> 01:22:28,011
Ya.
897
01:22:36,485 --> 01:22:40,589
Semuanya akan baik-baik saja.
Kau berada di tangan yang tepat, oke?
898
01:22:55,304 --> 01:22:57,149
Oke, jadi kau bilang, orang
gila yang menyerangmu
899
01:22:57,173 --> 01:22:59,118
dan kawan-kawanmu melarikan
diri dengan berjalan kaki?
900
01:22:59,142 --> 01:23:01,577
Ya, terakhir kami lihat dia menuju dermaga.
901
01:23:03,412 --> 01:23:06,649
Pak, kami sudah menyapu gedung.
Tidak ada tanda-tanda Sang Pelaut.
902
01:23:06,749 --> 01:23:07,783
Sang Pelaut?
903
01:23:08,484 --> 01:23:09,924
Lebih seperti Manusia Pembunuh.
904
01:23:11,820 --> 01:23:14,823
Tetap fokus pada pelabuhan
dan lihat perahu-perahu tua itu.
905
01:23:17,860 --> 01:23:19,004
Aku akan datang ke rumah sakit nanti
906
01:23:19,028 --> 01:23:20,596
dan selesaikan laporanmu.
907
01:23:31,640 --> 01:23:34,043
Kita akan kembali menjemputnya,
membantunya.
908
01:23:39,848 --> 01:23:40,949
Itu janji.
909
01:23:46,955 --> 01:23:51,227
Sembilan mayat? Ya ampun,
tempat ini benar-benar terkutuk.
910
01:23:52,495 --> 01:23:56,099
Tidak, mereka membatalkan kesepakatannya.
911
01:23:56,199 --> 01:23:58,301
Mereka tidak mau berurusan
dengan propertinya.
912
01:24:00,236 --> 01:24:01,537
Dengarkan aku.
913
01:24:01,637 --> 01:24:03,772
Aku tidak peduli berapa biayanya.
914
01:24:03,872 --> 01:24:06,775
Aku sendiri akan menghancurkan
tempat ini hingga tak terlihat
915
01:24:06,875 --> 01:24:08,887
jika itu berarti mengakhiri
cerita-cerita omong kosong
916
01:24:08,911 --> 01:24:10,679
dari Sang Pelaut untuk selamanya!
917
01:24:32,501 --> 01:24:36,071
Singkirkan tangan kotormu orang aneh.
918
01:24:36,172 --> 01:24:40,276
Aku adalah aku.
64755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.