All language subtitles for Passeport pour deux tueurs (1972) [BD50 EXT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,801 The man to be killed is a certain... 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,722 Luca Canali, a pimp from Milan. 3 00:00:15,307 --> 00:00:17,809 He worked for the family of Don Vito Tressoldi, 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,561 but he was a rascal. 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,606 After a few years, Don Vito repudiated him. 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,817 And he ended up in prostitution. 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,489 But recently, he tried a big shot. 8 00:00:31,198 --> 00:00:34,368 You must kill him without concealment, 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,995 so that all Milan talks about it. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,957 The whole of Italy must talk about it. 11 00:00:40,624 --> 00:00:43,335 Everybody should know you came from New York 12 00:00:43,418 --> 00:00:47,172 to hunt down Luca Canali and crush him like a louse, 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,842 that you came to Milan, 14 00:00:51,093 --> 00:00:54,137 acted like bosses and walked away. 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,141 They must understand that traitors are not given a chance. 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,607 And that New York 17 00:01:06,108 --> 00:01:09,278 personally takes care of sealing their mouths. 18 00:01:13,532 --> 00:01:16,910 This is our man, Luca Canali. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,753 Luca, the Baron and Peppinello are fighting! 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,046 - Come ! - Excuse me. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,638 I will knock you out! 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,266 You're going to see stars that big! 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,393 A little know-how! 24 00:01:50,235 --> 00:01:51,945 Alright, enough playing. 25 00:01:53,113 --> 00:01:55,240 Hi guys. 26 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 Sometimes he faints. 27 00:02:16,803 --> 00:02:19,139 Peppinuccio, wake up! 28 00:02:19,306 --> 00:02:22,142 - A call from Milan. - THANKS. 29 00:02:26,480 --> 00:02:27,856 Damiano! 30 00:02:28,482 --> 00:02:30,067 Yes go on. 31 00:02:31,193 --> 00:02:32,444 All right. 32 00:02:34,655 --> 00:02:37,532 Once you kill him, a plane will be waiting for you 33 00:02:37,658 --> 00:02:40,327 at a private airport in Milan. 34 00:02:41,912 --> 00:02:43,914 It will take you to Switzerland. 35 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Our last shipment of heroin never arrived. 36 00:02:49,252 --> 00:02:53,006 They pretended to charge it to Milan and stole it. 37 00:02:54,716 --> 00:02:56,885 They made a big mistake. 38 00:02:58,220 --> 00:03:00,972 My friends at Interpol told me that the merchandise 39 00:03:01,139 --> 00:03:03,600 had been sold elsewhere. 40 00:03:04,601 --> 00:03:06,520 Sold, not confiscated. 41 00:03:06,770 --> 00:03:09,773 The man who stole it becomes powerful. 42 00:03:10,065 --> 00:03:12,734 We have to stop it before it gets any worse. 43 00:03:13,026 --> 00:03:15,821 You have to force him to betray himself. 44 00:03:16,196 --> 00:03:20,200 This may not be necessary, if our information is correct. 45 00:03:22,953 --> 00:03:25,455 I don't want him to die in an ordinary place, 46 00:03:25,497 --> 00:03:28,041 rather during an opening night at La Scala, 47 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 and his body hanging from the Duomo. 48 00:03:31,253 --> 00:03:33,588 It must be spectacular. 49 00:03:43,098 --> 00:03:47,644 Obviously, our Milanese friends do not know 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,856 that a traitor is hiding among them. 51 00:03:53,316 --> 00:03:55,777 I didn't report it to Tressoldi. 52 00:03:59,906 --> 00:04:02,242 I'd rather you take care of it. 53 00:04:11,877 --> 00:04:16,423 The fact that it is us who act in Milan risks displeasing Tressoldi. 54 00:04:16,631 --> 00:04:21,011 If he can't watch his men, we'll show him how. 55 00:04:21,970 --> 00:04:25,724 Go to him first to seek his cooperation. 56 00:04:26,808 --> 00:04:29,436 He must deliver Luca Canali to you, 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,147 but it is you who must kill him. 58 00:04:36,526 --> 00:04:40,113 Italians have a very particular idea of โ€‹โ€‹gangsters, 59 00:04:40,447 --> 00:04:44,075 they imagine them just like you two. 60 00:04:45,118 --> 00:04:47,954 You will have to dress and behave like gangsters. 61 00:04:48,205 --> 00:04:50,248 Drink a lot, tip big, 62 00:04:50,415 --> 00:04:53,710 put your feet on the tables, they hate that in Italy. 63 00:04:54,294 --> 00:04:58,799 Behave so that everyone knows who you are. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,092 I chose you for this. 65 00:05:06,097 --> 00:05:08,683 - That's it for you, sir. - THANKS. 66 00:05:10,101 --> 00:05:12,229 It's all in there. 67 00:05:16,024 --> 00:05:19,236 A woman will be waiting for you, she knows nothing. 68 00:05:19,778 --> 00:05:21,112 She will guide you around the city. 69 00:05:21,196 --> 00:05:23,740 I chose you because he fought in Italy... 70 00:05:23,949 --> 00:05:26,493 And me, because I am of Italian origin. 71 00:05:26,660 --> 00:05:29,704 Exactly, and because you both speak Italian. 72 00:05:51,560 --> 00:05:55,564 PASSPORT FOR TWO KILLERS 73 00:08:19,791 --> 00:08:22,460 - Hi girls. - Bye. 74 00:08:25,505 --> 00:08:29,634 - You know her ? - Yes, the blonde too. 75 00:08:30,135 --> 00:08:34,222 - They are minors. - Underage hookers, you mean. 76 00:08:34,431 --> 00:08:38,476 At 100,000 lire a pass, say five times a week, 77 00:08:38,685 --> 00:08:40,186 twenty times a month. 78 00:08:40,311 --> 00:08:42,689 - How much is it? - Two million lire! 79 00:08:43,189 --> 00:08:44,733 Not bad for minors! 80 00:08:44,816 --> 00:08:46,985 And they never rest 81 00:08:47,068 --> 00:08:49,237 so with overtime, 82 00:08:49,362 --> 00:08:51,406 imagine how much they earn! 83 00:08:51,406 --> 00:08:51,448 Imagine how much they earn! 84 00:08:51,865 --> 00:08:53,575 Look, it's Miss Kenneth. 85 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 She only arrived yesterday 86 00:08:55,452 --> 00:08:58,705 and I already have to order a new case of J&B. 87 00:09:01,249 --> 00:09:03,793 My poor doggie. 88 00:09:06,713 --> 00:09:08,965 Your mom is very naughty. 89 00:09:09,132 --> 00:09:11,468 Leave those big dogs. 90 00:09:11,593 --> 00:09:13,762 You are too small, my darling. 91 00:09:14,095 --> 00:09:15,764 A drink, please. 92 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 It's a poodle, right? 93 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Are you Swedish? 94 00:09:23,855 --> 00:09:25,690 Bye. 95 00:09:29,277 --> 00:09:30,653 Good morning. 96 00:09:31,821 --> 00:09:33,656 I am Eva Lalli, at your service. 97 00:09:33,865 --> 00:09:35,408 Mr. David Catania? 98 00:09:35,533 --> 00:09:38,453 - That's it. - Your passports, please. 99 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 THANKS. 100 00:09:48,880 --> 00:09:51,174 The West Lionel Import has reserved an apartment. 101 00:09:51,341 --> 00:09:54,636 Here are the passports of MM. Catania and Webster. 102 00:09:55,970 --> 00:09:58,890 - If you want to follow me. - Of course Eva. 103 00:10:09,192 --> 00:10:10,777 Are these two men Swedish? 104 00:10:10,860 --> 00:10:13,488 We are in Milan, not in Stockholm. 105 00:10:26,543 --> 00:10:29,462 - Ice Cube ? - I do not drink alcohol. 106 00:10:34,634 --> 00:10:38,721 - You don't want a drink? - I had one at the bar. 107 00:10:40,473 --> 00:10:43,143 Cheers. And to mine. 108 00:10:45,103 --> 00:10:46,855 He never drinks alcohol. 109 00:10:49,732 --> 00:10:53,778 Mr. Catania, I'm leaving. When do you want me to come back? 110 00:10:54,696 --> 00:10:57,115 Don't be so formal, 111 00:10:57,782 --> 00:10:59,659 call me David. 112 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 - And him, Frank. - All right. 113 00:11:03,538 --> 00:11:07,667 A Pontiac registered in Milan is waiting for you in the garage. 114 00:11:08,835 --> 00:11:11,880 If you need anything, I know half the people here. 115 00:11:17,385 --> 00:11:19,137 Do you really have to leave? 116 00:11:20,263 --> 00:11:24,559 No, I remain at your disposal at any time. 117 00:11:25,435 --> 00:11:29,230 I can wait for you at the reception. I just have to change. 118 00:11:29,272 --> 00:11:31,191 Me too, I'm going to change. 119 00:11:31,441 --> 00:11:32,734 I'll wait for you downstairs. 120 00:11:32,817 --> 00:11:35,111 I don't want to see you change your underwear. 121 00:11:37,614 --> 00:11:39,657 By the way, what were you saying? 122 00:11:40,825 --> 00:11:42,869 If you know half the people, 123 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 maybe you know a certain Luca Canali? 124 00:11:48,041 --> 00:11:51,794 Never heard of it. He must be part of the other half. 125 00:11:51,920 --> 00:11:53,963 It doesn't have to be very important. 126 00:11:54,797 --> 00:11:58,885 No, he's a pimp. How do we say in French ? 127 00:11:59,510 --> 00:12:01,846 - A mackerel. - Yes, a mackerel. 128 00:12:03,181 --> 00:12:05,099 I would like to see him again. 129 00:12:05,475 --> 00:12:09,437 - Where could we find him? - No idea. 130 00:12:10,563 --> 00:12:12,398 Maybe at the Four Stars. 131 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 Men like him frequent this place. 132 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 It's full of pretty girls. 133 00:12:17,695 --> 00:12:19,113 Cannons? 134 00:12:19,614 --> 00:12:20,657 Yes. 135 00:12:21,366 --> 00:12:22,659 Perfect ! 136 00:12:22,867 --> 00:12:25,662 See you later, Mr. Catania... David. 137 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 Frank. 138 00:12:28,248 --> 00:12:29,332 Hi. 139 00:12:35,463 --> 00:12:38,258 Do you think I could do it to myself? 140 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 David, listen to me. 141 00:12:41,886 --> 00:12:45,682 Don't start flirting with the first girl you come across. 142 00:12:46,015 --> 00:12:49,519 We are here to see Don Vito Tressoldi. 143 00:12:52,814 --> 00:12:54,983 Don Vito Tressoldi is waiting for us. 144 00:12:55,608 --> 00:12:58,069 I don't have to flirt with the first girl that comes along, 145 00:12:58,528 --> 00:13:00,863 and we're here for work. 146 00:13:04,826 --> 00:13:07,912 But Milan is a lively city and wherever I am, I party. 147 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 Rita! 148 00:13:27,515 --> 00:13:30,810 - Hello dad ! - My little girl ! 149 00:13:32,270 --> 00:13:33,688 That works, my love ? 150 00:13:33,730 --> 00:13:36,691 I'm better. Mom didn't tell you? 151 00:13:37,191 --> 00:13:38,651 Yes, she told me everything. 152 00:13:38,776 --> 00:13:40,320 What did you bring me? 153 00:13:40,611 --> 00:13:43,197 Something very pretty. 154 00:13:43,489 --> 00:13:45,199 Show me ! 155 00:13:46,492 --> 00:13:49,120 - Go ahead, look. - All right. 156 00:13:51,789 --> 00:13:53,207 Hi. 157 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 It's Thursday, today. 158 00:13:57,545 --> 00:13:59,756 It's the day of the medical visit, right? 159 00:14:00,381 --> 00:14:03,468 Yes, she has a doctor's appointment. 160 00:14:03,676 --> 00:14:06,346 But she is doing much better. She does gymnastics. 161 00:14:07,055 --> 00:14:09,724 I won it at a carnival... 162 00:14:11,517 --> 00:14:12,894 yesterday evening, 163 00:14:13,478 --> 00:14:16,230 and I thought he should like it. 164 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 He is great. Thank you dad. 165 00:14:23,821 --> 00:14:27,116 Take him, it's for his treatment. 166 00:14:29,535 --> 00:14:30,787 THANKS. 167 00:14:32,330 --> 00:14:34,040 I'll use it to pay the doctor. 168 00:14:34,248 --> 00:14:36,876 Thank you for accepting it. 169 00:14:40,129 --> 00:14:43,549 - Have you started smoking again? - Occasionally. 170 00:14:44,509 --> 00:14:48,096 Lucia, why don't you let me help you more often? 171 00:14:48,763 --> 00:14:50,306 Let's stop talking about it. 172 00:14:51,224 --> 00:14:53,059 I'll talk about it anyway. 173 00:14:54,685 --> 00:14:56,604 You must forget us, Luca. 174 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 The little one is growing up. She must not know what you are doing. 175 00:15:00,358 --> 00:15:02,944 Dad, look. He walks on his own! 176 00:15:03,111 --> 00:15:04,654 Come play with me. 177 00:15:16,374 --> 00:15:19,335 I love you so much, my little girl! 178 00:15:56,539 --> 00:15:59,292 Where's your muzzle, dog? 179 00:16:21,981 --> 00:16:24,734 In New York, they call you legit. 180 00:16:25,943 --> 00:16:30,490 It seems that you must tell me the reason for your presence here. 181 00:16:31,824 --> 00:16:34,243 You are here now. 182 00:16:34,452 --> 00:16:36,162 Usually, I'm not curious. 183 00:16:36,204 --> 00:16:38,080 But today is different. 184 00:16:38,414 --> 00:16:40,917 What can you do in Milan 185 00:16:41,042 --> 00:16:43,878 of which I am incapable? 186 00:16:45,671 --> 00:16:47,590 We want Luca Canali. 187 00:16:50,551 --> 00:16:54,180 I believe the girls at Parco Lambro are his. 188 00:16:54,388 --> 00:16:58,309 Someone should know him there. 189 00:16:58,935 --> 00:17:03,231 Alright. We pack it and send it to you. 190 00:17:03,439 --> 00:17:06,776 We want him alive. 191 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 Alive, huh? 192 00:17:13,449 --> 00:17:16,494 Who said wasting a bullet for a mackerel? 193 00:17:18,037 --> 00:17:21,415 Corso did well not to call me 194 00:17:21,874 --> 00:17:25,002 to explain to me the reason for your coming. 195 00:17:25,211 --> 00:17:27,463 No problem. 196 00:17:29,131 --> 00:17:31,384 Go have fun. 197 00:17:31,592 --> 00:17:33,970 Tomorrow I will give you... 198 00:17:34,262 --> 00:17:37,139 Mr. Canali, alive. 199 00:17:59,537 --> 00:18:02,707 Next time I'll bring you a bone. 200 00:18:04,667 --> 00:18:06,627 Go fuck yourself! 201 00:18:16,178 --> 00:18:19,599 This is the first time that Corso has sent me men from New York. 202 00:18:20,808 --> 00:18:22,685 And on this pretext... 203 00:18:22,852 --> 00:18:26,105 Mackerel from Parco Lambro. 204 00:18:27,898 --> 00:18:31,402 Corso is not stupid, he may have understood. 205 00:18:33,988 --> 00:18:37,366 Damiano, this all smells terrible. 206 00:19:10,650 --> 00:19:12,485 I have an idea. 207 00:19:36,258 --> 00:19:39,053 Hello Miss. If Luca Canali comes here, 208 00:19:39,178 --> 00:19:42,264 tell him that two Americans are waiting for him at this table. 209 00:19:43,015 --> 00:19:46,352 - All right. - Do you know if he will come tonight? 210 00:19:47,228 --> 00:19:49,063 I think so. 211 00:19:54,610 --> 00:19:57,905 - Do not forget. - It's not necessary, thank you. 212 00:20:00,825 --> 00:20:03,953 - Carlos! - Who is this handsome stranger? 213 00:20:04,787 --> 00:20:06,414 You called me ? 214 00:20:06,997 --> 00:20:09,375 Does a certain Luca Canali come here? 215 00:20:10,543 --> 00:20:12,628 Yes, but not all the time. 216 00:20:13,379 --> 00:20:15,715 - You know him ? - Yes. 217 00:20:16,006 --> 00:20:17,758 What does it look like ? 218 00:20:18,050 --> 00:20:21,429 He has beautiful brown hair, like Samson! 219 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 - Boy ! - Yes. 220 00:20:23,597 --> 00:20:26,100 Who is the asshole who just called me? 221 00:21:16,442 --> 00:21:18,027 Invite her to our table. 222 00:21:18,360 --> 00:21:20,988 - Which ? - The one with the blue wig. 223 00:21:21,030 --> 00:21:25,117 - Trini, you mean? - Yes, bring her. 224 00:21:25,826 --> 00:21:29,622 I can ask her, but that's not her style. 225 00:21:30,206 --> 00:21:33,918 - Isn't she a stewardess? - No not at all. 226 00:21:34,293 --> 00:21:39,089 - So she's a whore? - No, just a young rebel. 227 00:21:39,465 --> 00:21:42,134 I was never able to cash them. 228 00:21:43,260 --> 00:21:47,807 Tell her she'll get 100,000 lira if she agrees to come for a drink. 229 00:21:50,434 --> 00:21:51,811 I'll try. 230 00:21:54,480 --> 00:21:57,900 - Do you think she's coming? - I'm sure. 231 00:21:58,818 --> 00:22:01,946 The idiots capable of offering 100,000 lire for a drink, 232 00:22:02,029 --> 00:22:03,823 it does not run the streets. 233 00:22:10,496 --> 00:22:12,039 Trinity! 234 00:22:13,833 --> 00:22:17,378 They want to give you 100,000 lire at this table. 235 00:22:17,711 --> 00:22:19,255 Come get them. 236 00:22:27,805 --> 00:22:30,933 - Will you give me the money now? - I always pay in advance. 237 00:22:47,867 --> 00:22:49,451 - A cigarette ? - No thanks. 238 00:22:49,577 --> 00:22:52,413 I sent a friend to buy me something to smoke. 239 00:22:52,830 --> 00:22:54,623 What are you doing ? 240 00:22:55,291 --> 00:22:58,294 Why are you sitting there? I saw you first. 241 00:22:59,712 --> 00:23:01,046 It's wrong. 242 00:23:01,547 --> 00:23:04,425 I immediately made it clear to you that I was not interested. 243 00:23:07,970 --> 00:23:10,639 What brings you to an Italian nightclub? 244 00:23:11,098 --> 00:23:14,518 Are you too old to play butcher in Vietnam? 245 00:23:16,353 --> 00:23:19,690 - Do you know Luca Canali? - Yes. 246 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 If you're looking for girls, he'll find you some. 247 00:23:22,776 --> 00:23:24,486 Me, you won't get me. 248 00:23:24,862 --> 00:23:27,531 - Is he coming here? - Rarely. 249 00:23:28,324 --> 00:23:30,284 He was forbidden to work here. 250 00:23:30,409 --> 00:23:34,163 I haven't seen him for twenty years, because of the distance. 251 00:23:34,830 --> 00:23:36,790 I wonder what becomes of him. 252 00:23:37,833 --> 00:23:41,503 Me too. I haven't seen him for a while. 253 00:23:42,254 --> 00:23:45,174 Is there a place we could find it? 254 00:23:45,883 --> 00:23:49,011 If you had offered me 100,000 liras, I would have refused them. 255 00:23:49,261 --> 00:23:52,264 If I had seen you, I would have rushed at you. 256 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 - Can we find a bed? - I do not want. 257 00:23:57,019 --> 00:23:59,480 This is the Four Stars, right? 258 00:24:00,814 --> 00:24:04,818 - Where does Canali go? - He is forbidden to work in clubs. 259 00:24:05,110 --> 00:24:07,237 Where can we find it? 260 00:24:07,529 --> 00:24:09,448 Let's make a deal: 261 00:24:09,740 --> 00:24:12,826 I tell you where he is, and your friend stays with me. 262 00:24:14,286 --> 00:24:17,498 While you go get Luca, 263 00:24:17,790 --> 00:24:19,750 I will give him something to occupy himself with. 264 00:24:20,584 --> 00:24:22,169 - Tell me, Eva... - Yes? 265 00:24:22,294 --> 00:24:25,756 - Where lives my beautiful stallion? - At the Impero Hotel. 266 00:24:27,091 --> 00:24:31,136 Luca works in the Parco Lambro area. 267 00:24:35,474 --> 00:24:36,517 Hi. 268 00:25:01,875 --> 00:25:05,921 When there's a soccer game on TV, the girls don't win a penny. 269 00:25:06,422 --> 00:25:10,509 Game shows also hurt us. 270 00:25:11,135 --> 00:25:13,470 TV should be banned! 271 00:25:13,846 --> 00:25:16,265 - How much is it ? - 10,000 lira. 272 00:25:17,599 --> 00:25:19,893 - And you, how much? - 10,000 lira. 273 00:25:20,269 --> 00:25:23,981 - And you ? - I'll give you 5,000 lira... 274 00:25:24,356 --> 00:25:26,650 if... if you're going to fuck yourself! 275 00:25:26,775 --> 00:25:30,487 - You, go fuck yourself! - Ah really ! 276 00:25:41,623 --> 00:25:44,835 - Are you looking for company? - Look elsewhere! 277 00:25:50,257 --> 00:25:51,800 Gently ! 278 00:26:03,437 --> 00:26:06,982 I would like to speak to Luca Canali, have you seen him? 279 00:26:10,069 --> 00:26:11,528 Hold ! 280 00:26:13,113 --> 00:26:15,240 There will be some for everyone ! 281 00:26:17,993 --> 00:26:20,496 This is for you, and for you! 282 00:26:22,372 --> 00:26:24,458 Go girls ! 283 00:26:30,214 --> 00:26:32,132 Put it here! 284 00:26:33,133 --> 00:26:34,593 What a beauty ! 285 00:26:35,219 --> 00:26:38,472 Look at these beautiful tickets! These are dollars! 286 00:26:41,016 --> 00:26:42,684 Give me that ! 287 00:26:43,811 --> 00:26:45,813 Give me back my wallet! 288 00:26:45,854 --> 00:26:47,648 Stop being stupid! 289 00:27:01,411 --> 00:27:04,957 - Wait, you'll see! - No need to fight. 290 00:27:05,707 --> 00:27:08,043 Kiss my ass ! 291 00:27:33,152 --> 00:27:34,862 Unroll it! 292 00:27:41,827 --> 00:27:45,122 - You're going to die! - Plant it! 293 00:27:49,418 --> 00:27:51,295 Come on guys ! 294 00:27:54,256 --> 00:27:56,133 I'm going to kill him! 295 00:28:07,352 --> 00:28:08,478 No ! 296 00:28:53,815 --> 00:28:56,985 600 MILLION CHINESE WHERE WILL WE MEET ON THEIR ARRIVAL? 297 00:29:09,414 --> 00:29:12,668 IS THERE A HEAVEN FINALLY? AND DID YOU MEET THERE? 298 00:29:31,478 --> 00:29:33,814 - Who is it ? - Luca, it's Trini. 299 00:29:34,022 --> 00:29:36,483 - Who? - Trinity. 300 00:29:38,402 --> 00:29:40,112 Trinity! 301 00:29:40,904 --> 00:29:43,865 - How are you, sweetie? - GOOD. 302 00:29:44,074 --> 00:29:47,995 Want to start working? I'll give you plenty of money. 303 00:29:48,120 --> 00:29:49,246 Listen to me, Lucas. 304 00:29:49,496 --> 00:29:51,206 You decide the percentage. 305 00:29:51,331 --> 00:29:54,042 Imagine the money you could make. 306 00:29:54,251 --> 00:29:58,130 With your thighs, you could afford a house in just a month! 307 00:29:58,338 --> 00:30:01,758 You and me would be such a great couple 308 00:30:01,842 --> 00:30:03,427 that even Jackie and Onassis 309 00:30:03,510 --> 00:30:04,928 would envy us! 310 00:30:05,012 --> 00:30:06,471 Lucas, listen. 311 00:30:06,763 --> 00:30:09,099 Two Americans are looking for you. 312 00:30:09,349 --> 00:30:14,229 One of them told me that he had known you for a long time, 313 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 but he does not inspire confidence in me. 314 00:30:16,898 --> 00:30:20,861 I know there was a fight at Parco Lambro last night, 315 00:30:21,028 --> 00:30:22,946 but let's not change the subject. 316 00:30:23,238 --> 00:30:24,781 They looked sinister. 317 00:30:24,865 --> 00:30:27,075 I would have slept with the Black, 318 00:30:27,200 --> 00:30:29,745 but the White did not please me at all. 319 00:30:30,162 --> 00:30:32,164 They're at the Impero Hotel. 320 00:30:32,289 --> 00:30:33,832 All right... 321 00:30:34,333 --> 00:30:37,210 So you want to work for me? 322 00:30:37,419 --> 00:30:38,962 Stop with that, Luca. 323 00:30:39,004 --> 00:30:40,172 I like you, 324 00:30:40,255 --> 00:30:43,592 you helped me when I was in the hospital. 325 00:30:43,925 --> 00:30:47,679 I know you did it out of compassion for me. 326 00:30:47,888 --> 00:30:51,224 But if you want to know, I find you repulsive. 327 00:30:51,725 --> 00:30:54,311 - Even if you're careful. - Why insult me? 328 00:30:54,644 --> 00:30:56,563 Hello, Lucas. 329 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 What bitch were you talking to? 330 00:31:11,203 --> 00:31:14,623 - Trini is not a whore. - Yes, it is. 331 00:31:15,082 --> 00:31:16,875 She's a whore. 332 00:31:17,709 --> 00:31:18,627 She's a whore! 333 00:31:18,919 --> 00:31:21,421 You are one. 334 00:31:22,214 --> 00:31:26,593 I'm a whore, and so is Trini. 335 00:31:27,010 --> 00:31:28,804 You, that's for sure. 336 00:31:30,806 --> 00:31:36,186 She's a whore! She's a whore! 337 00:31:38,730 --> 00:31:41,274 She believes in free love. You do pay. 338 00:31:41,441 --> 00:31:44,611 It's a way of speaking, but she's a whore! 339 00:31:44,736 --> 00:31:46,446 More than me! 340 00:31:46,780 --> 00:31:47,948 Much more ? 341 00:31:48,031 --> 00:31:50,075 That's what she would gain compared to you. 342 00:31:50,283 --> 00:31:53,453 Yes, with a better mackerel than you! 343 00:31:56,998 --> 00:31:58,417 How so ? 344 00:31:59,251 --> 00:32:04,131 You promised to get me off the streets and find me a home! 345 00:32:04,548 --> 00:32:07,843 If you don't win it on your own, how could I? 346 00:32:08,385 --> 00:32:10,762 You want me to start flying? 347 00:32:10,929 --> 00:32:14,891 Why not ? What's wrong with that? 348 00:32:16,393 --> 00:32:20,480 You would never have the balls to do it! 349 00:32:20,856 --> 00:32:22,399 You have no balls! 350 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 It's not a matter of balls. 351 00:32:26,653 --> 00:32:29,656 I'm not a delinquent, you understand? 352 00:32:32,742 --> 00:32:36,288 And I would never fly for a bitch like you. 353 00:32:36,413 --> 00:32:38,039 Leave me alone ! 354 00:32:41,042 --> 00:32:42,752 Anna, you have nothing to complain about. 355 00:32:43,128 --> 00:32:45,380 You are rarely on the street. 356 00:32:45,630 --> 00:32:48,258 You take your clients to the beauty salon. 357 00:32:49,092 --> 00:32:51,720 - You should be happy. - Really ? 358 00:32:52,179 --> 00:32:53,972 How long will it last? 359 00:32:54,347 --> 00:32:58,435 A month or two, and after? The cops will show up. 360 00:32:58,935 --> 00:33:02,189 If I had a house, they couldn't come in. 361 00:33:02,814 --> 00:33:07,277 If I had a house named after me, I wouldn't let them in! 362 00:33:07,569 --> 00:33:10,447 - It's in your name. - Yes, rental! 363 00:33:11,323 --> 00:33:14,576 I want a house that I own. 364 00:33:15,911 --> 00:33:19,247 You refuse to allow my clients to come here. 365 00:33:20,457 --> 00:33:25,170 Come on, let me bring them here. It's so much more convenient. 366 00:33:25,921 --> 00:33:28,882 - Let's fix some days. - Okay. 367 00:33:29,341 --> 00:33:31,343 Bring whoever you want. 368 00:33:50,654 --> 00:33:52,405 Hello Don Luca. 369 00:33:59,663 --> 00:34:02,791 - Luke, hello! - Hi. 370 00:34:23,645 --> 00:34:26,731 Luca, Don Vito Tressoldi wants to see you. 371 00:34:27,941 --> 00:34:29,568 - Me ? - Yeah. 372 00:34:30,569 --> 00:34:34,698 - Why does he want to see me? - You have become important. 373 00:34:34,990 --> 00:34:37,367 You have acquired international stature! 374 00:34:37,617 --> 00:34:39,869 Americans make the trip for you. 375 00:34:39,995 --> 00:34:41,204 Come with us. 376 00:34:45,083 --> 00:34:46,251 Mounted. 377 00:34:46,793 --> 00:34:49,546 - What does Don Vito want from me? - You will see. 378 00:35:07,731 --> 00:35:09,441 Where are we going? 379 00:35:10,859 --> 00:35:14,613 The farm. I'll let you know when you can talk. 380 00:35:26,583 --> 00:35:28,627 You can't treat me like that! 381 00:35:29,753 --> 00:35:32,797 Hold your tongue, or you'll spit blood! 382 00:36:02,077 --> 00:36:03,995 Call quickly. 383 00:36:10,794 --> 00:36:13,922 He's with us at the sawmill. You can come. 384 00:36:14,172 --> 00:36:15,840 We are waiting for you. 385 00:36:16,257 --> 00:36:17,592 All right. 386 00:36:23,640 --> 00:36:25,308 What is this wood for? 387 00:36:25,475 --> 00:36:27,727 To make coffins? 388 00:36:32,273 --> 00:36:35,610 - It is a simple question. - I'm going to answer you. 389 00:36:38,988 --> 00:36:41,449 Luca Canali, you're just a faggot! 390 00:36:48,915 --> 00:36:50,208 Stop! 391 00:36:53,086 --> 00:36:56,548 Your head is barely good enough to hold your ears! 392 00:36:56,756 --> 00:36:58,049 Dirty bitch! 393 00:38:26,930 --> 00:38:28,139 Is this the Impero hotel? 394 00:38:28,515 --> 00:38:30,642 Do you have two American clients? 395 00:38:30,767 --> 00:38:33,102 Yes, a white and a black. 396 00:38:34,395 --> 00:38:36,523 All right, I'm waiting. 397 00:38:42,987 --> 00:38:44,531 You want Luca Canali? 398 00:38:45,114 --> 00:38:49,244 He is at the sawmill, 6 km on the road to Monza. 399 00:38:49,744 --> 00:38:52,747 You will also find Don Vito Tressoldi there. 400 00:38:54,290 --> 00:38:55,416 Frank, let's go. 401 00:38:55,500 --> 00:38:57,335 We'll be back in a moment. 402 00:39:33,204 --> 00:39:35,874 You let it go, huh? 403 00:39:41,129 --> 00:39:44,799 - I will explain to you! - Explain why ? 404 00:39:53,683 --> 00:39:56,060 The bird took flight. 405 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 And now he flies, flies... 406 00:40:00,106 --> 00:40:01,774 Who knows how far it will fly? 407 00:40:02,358 --> 00:40:05,570 Not far, you have my word. 408 00:40:06,487 --> 00:40:09,532 From tonight, he will no longer fly. 409 00:40:10,742 --> 00:40:12,827 Your men are morons. 410 00:40:16,247 --> 00:40:19,500 Only shits employ morons! 411 00:40:19,667 --> 00:40:21,794 Remember who you're talking to! 412 00:40:21,920 --> 00:40:24,505 How could I? I have no idea ! 413 00:40:25,340 --> 00:40:28,259 We have come to pay you our respects, 414 00:40:28,468 --> 00:40:30,637 but we wanted Luca Canali. 415 00:40:30,845 --> 00:40:35,767 You promised to deliver it to us. 416 00:40:36,351 --> 00:40:39,979 Someone might not like the news. 417 00:40:41,230 --> 00:40:44,359 You left marks on these men, like Luca Canali. 418 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 But these marks are fading. 419 00:40:46,986 --> 00:40:49,072 And when they fade away 420 00:40:49,447 --> 00:40:53,534 fear also goes away, but it must always remain! 421 00:41:02,168 --> 00:41:05,171 Now tell all your men. 422 00:41:08,508 --> 00:41:10,134 And do not forget, 423 00:41:10,343 --> 00:41:13,221 we came to Milan with serious intentions. 424 00:41:14,514 --> 00:41:15,890 You know it. 425 00:41:16,391 --> 00:41:18,935 Let others know too. 426 00:41:42,333 --> 00:41:45,795 My intentions are more serious than yours. 427 00:41:46,337 --> 00:41:48,923 Tell it to whoever sent you. 428 00:42:51,069 --> 00:42:53,863 You scared me! Are you still in Milan? 429 00:42:54,822 --> 00:42:56,657 They are looking for you everywhere. 430 00:42:56,783 --> 00:42:58,534 They even came home. 431 00:42:58,701 --> 00:43:01,996 - Where could I hide? - Are you asking me that? 432 00:43:02,121 --> 00:43:04,457 - I thought you already left. - Listen... 433 00:43:04,916 --> 00:43:08,086 - You owe me a hand. - A hand ? 434 00:43:08,294 --> 00:43:11,881 They'll cut it off if I help you. 435 00:43:12,340 --> 00:43:13,758 That's what they told me. 436 00:43:13,883 --> 00:43:17,011 - What did they want? - Know where you are. 437 00:43:17,303 --> 00:43:19,472 They gave me 500,000 lire, 438 00:43:19,972 --> 00:43:22,517 because they thought I would be the first to see you. 439 00:43:23,601 --> 00:43:26,687 I won't tell them anything, but you have to disappear. 440 00:43:27,396 --> 00:43:29,941 Don't get me in trouble, go away! 441 00:43:31,234 --> 00:43:32,902 You can't let me down! 442 00:43:34,070 --> 00:43:37,490 It's already done, big boy. 443 00:43:38,533 --> 00:43:41,452 I don't want to be involved. 444 00:43:42,537 --> 00:43:45,206 If I talk to you, they'll throw acid in my face. 445 00:43:45,915 --> 00:43:47,917 Go away, disappear! 446 00:43:48,501 --> 00:43:50,920 If you stay, you're a dead man. 447 00:43:51,587 --> 00:43:55,258 I'll tell them you made me listen to you. 448 00:43:57,802 --> 00:44:02,056 I didn't mean to do it, but I changed my mind, 449 00:44:02,265 --> 00:44:04,642 because I don't care what happens to you! 450 00:44:05,852 --> 00:44:08,354 You are less than nothing, Luca Canali! 451 00:44:08,604 --> 00:44:11,065 Before, I liked you, when Tressoldi looked after you. 452 00:44:11,232 --> 00:44:14,610 But now you're a walking corpse! 453 00:44:18,573 --> 00:44:20,241 What did you expect from me? 454 00:44:20,366 --> 00:44:22,910 I don't run a funeral home! 455 00:44:23,077 --> 00:44:26,956 Don Vito has the power, the wealth! 456 00:44:27,123 --> 00:44:29,542 He has everyone at his feet! 457 00:45:00,406 --> 00:45:02,283 What's new? 458 00:45:02,658 --> 00:45:06,078 Tressoldi's men have come looking for you. 459 00:45:06,537 --> 00:45:09,081 They didn't look comfortable. 460 00:45:11,042 --> 00:45:14,045 They know we're friends. They cooked me. 461 00:45:14,212 --> 00:45:15,504 They will come back. 462 00:45:16,464 --> 00:45:19,217 You are a priority for Tressoldi, everyone knows that. 463 00:45:19,717 --> 00:45:21,886 Your head is priced. 464 00:45:22,053 --> 00:45:23,846 Can you hide me? 465 00:45:25,306 --> 00:45:28,851 - You better leave Milan. - I can't. 466 00:45:29,560 --> 00:45:31,187 I know a place. 467 00:45:31,520 --> 00:45:32,855 At Carmen's. 468 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 Hope they haven't thought of that already. 469 00:45:35,900 --> 00:45:37,610 - Do you know where it is? - Yes. 470 00:45:37,985 --> 00:45:41,072 - Do you have any weapons? - I never had. 471 00:45:41,906 --> 00:45:44,784 Where could I find it, other than the usual places? 472 00:45:45,868 --> 00:45:47,745 At Enrico's garage. 473 00:45:48,162 --> 00:45:50,456 He has some, but they are overpriced. 474 00:45:50,957 --> 00:45:53,709 I have money. When do we meet at Carmine? 475 00:45:54,794 --> 00:45:58,339 - After work. - See you later. 476 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 - Hi, Lucas. - Hi, Enrico. 477 00:47:08,075 --> 00:47:10,202 Do you have a car for sale? 478 00:47:10,494 --> 00:47:12,663 I can get a good price for it. 479 00:47:12,788 --> 00:47:16,792 I'm not here for that. I need a gun. 480 00:47:17,877 --> 00:47:20,504 Why would a pimp want a gun? 481 00:47:23,215 --> 00:47:25,801 Women can be dangerous. 482 00:47:26,260 --> 00:47:28,012 - And the money? - I do not have. 483 00:47:29,930 --> 00:47:31,974 I must have what you are looking for. 484 00:47:33,851 --> 00:47:35,811 Wait for me there. 485 00:48:01,337 --> 00:48:03,089 Do you know how to use it? 486 00:48:08,344 --> 00:48:10,221 Look at this. 487 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 Do you have bullets and a silencer? 488 00:48:16,310 --> 00:48:18,938 I have everything you need. 489 00:48:20,147 --> 00:48:22,650 Take this one, it's small and mighty. 490 00:48:24,402 --> 00:48:26,529 I want this one. 491 00:48:27,446 --> 00:48:30,616 Not this one, it was used to kill someone! 492 00:48:32,660 --> 00:48:34,078 How much ? 493 00:48:35,955 --> 00:48:38,624 For a friend, 200,000 lire. 494 00:48:39,500 --> 00:48:41,627 Alright, give me some bullets. 495 00:48:41,961 --> 00:48:43,921 What, how much did you expect to pay? 496 00:48:44,130 --> 00:48:45,089 That price. 497 00:48:45,172 --> 00:48:46,966 Go get me fifty bullets. 498 00:48:47,466 --> 00:48:48,926 All right, I'm going. 499 00:48:51,637 --> 00:48:52,847 I have customers. 500 00:48:57,268 --> 00:48:59,145 I'll be right back. 501 00:49:28,966 --> 00:49:31,760 Do you have anything to tell us, Enrico? 502 00:49:32,428 --> 00:49:35,347 You arrived before I could call you! 503 00:49:36,182 --> 00:49:38,601 We believe you, even if we don't want to. 504 00:49:38,809 --> 00:49:42,897 But a good informant must be quick. 505 00:49:44,440 --> 00:49:47,485 Don't worry. He has a gun, but no bullet. 506 00:49:47,985 --> 00:49:49,695 We don't worry. 507 00:49:50,654 --> 00:49:53,699 But you weren't trying to cover it up? 508 00:49:54,033 --> 00:49:55,910 He doesn't even have a real job. 509 00:49:56,118 --> 00:49:58,204 Better to be a mechanic than a mackerel, right? 510 00:49:59,538 --> 00:50:02,625 It's good. Go ahead, we'll come in after you. 511 00:50:03,083 --> 00:50:06,170 Don't keep your client waiting. 512 00:50:06,170 --> 00:50:08,547 - I can go ? - Go ahead. 513 00:50:13,594 --> 00:50:16,222 - The balls. - I'll go get them. 514 00:50:19,433 --> 00:50:21,310 Who are these two guys? 515 00:50:21,810 --> 00:50:23,896 They were looking for a place to park. 516 00:50:24,021 --> 00:50:25,981 They are divided. 517 00:50:30,694 --> 00:50:32,738 And we came back. 518 00:50:34,198 --> 00:50:35,908 Enrico is a liar. 519 00:50:35,991 --> 00:50:38,827 He doesn't call when he has visitors. 520 00:50:39,954 --> 00:50:42,748 Throw that gun away, it won't do you any good. 521 00:50:43,332 --> 00:50:44,708 Throw it ! 522 00:50:50,506 --> 00:50:52,341 Enrico is smart. 523 00:50:52,633 --> 00:50:55,010 His weapons are not loaded. 524 00:50:55,636 --> 00:50:58,639 Don Vito Tressoldi wants to see you. 525 00:50:58,973 --> 00:51:01,642 - On the way. - Come on, asshole! 526 00:51:11,902 --> 00:51:14,071 Lower your hands. 527 00:51:15,364 --> 00:51:17,324 Give me the bullets. 528 00:51:17,825 --> 00:51:19,535 Alright, follow me. 529 00:51:29,712 --> 00:51:31,589 They are not dead! 530 00:51:37,219 --> 00:51:39,471 Yes, they are. 531 00:51:43,726 --> 00:51:45,269 Here they are. 532 00:51:54,945 --> 00:51:58,532 - You don't want the other gun anymore? - You said it was risky. 533 00:51:59,867 --> 00:52:02,077 What are you playing, Luca? 534 00:52:02,578 --> 00:52:05,164 You've got a hundred guys hot on your trail. 535 00:52:05,289 --> 00:52:07,541 And everyone is aware. 536 00:52:07,958 --> 00:52:09,126 For what ? 537 00:52:10,461 --> 00:52:13,797 Don Vito wants you alive, and I must warn you: 538 00:52:14,381 --> 00:52:16,967 he offers a reward to whoever brings you before him. 539 00:52:17,760 --> 00:52:20,846 Rumor has it he will become her godfather. 540 00:52:21,305 --> 00:52:24,516 I don't really believe it. Seems a bit huge, right? 541 00:52:25,893 --> 00:52:26,727 THANKS. 542 00:52:26,852 --> 00:52:29,271 What do we do with these two? 543 00:52:29,647 --> 00:52:32,650 Take them to Don Vito and ask him to become your godfather. 544 00:52:33,400 --> 00:52:34,860 - You want some advice? - No. 545 00:52:36,111 --> 00:52:38,739 Which of these cars has a full tank? 546 00:52:39,239 --> 00:52:41,784 Take this one, it's got a good engine. 547 00:52:43,327 --> 00:52:46,413 - If we meet again... - Yeah, don't worry. 548 00:52:51,627 --> 00:52:53,504 Goodbye, Lucas. 549 00:52:54,296 --> 00:52:56,757 Sorry, but Don Vito is a respectable man. 550 00:52:56,882 --> 00:52:59,051 I have to choose his side over yours. 551 00:53:02,930 --> 00:53:04,973 He is too sure of himself! 552 00:53:25,828 --> 00:53:29,415 You're gonna go back where you came from, got it? 553 00:53:38,841 --> 00:53:40,634 Go ahead, Francesco! 554 00:53:47,141 --> 00:53:49,309 Do not scream ! 555 00:53:51,395 --> 00:53:53,397 No one can hear you! 556 00:53:59,027 --> 00:54:01,405 Do you still see Luca? 557 00:54:03,198 --> 00:54:05,534 We'll take care of you by hand! 558 00:54:33,103 --> 00:54:37,149 It's Luca Canali. I know Don Vito is looking for me. 559 00:54:45,616 --> 00:54:47,201 Luca Canali, 560 00:54:47,951 --> 00:54:51,705 do you think you're the boss now? 561 00:54:54,500 --> 00:54:56,919 You take without giving anything. 562 00:54:57,169 --> 00:54:58,796 Did you forget who I am? 563 00:54:59,338 --> 00:55:00,464 How so ? 564 00:55:00,464 --> 00:55:04,468 Your men never told me you were looking for me. 565 00:55:05,260 --> 00:55:07,638 You knew who they were, right? 566 00:55:07,888 --> 00:55:10,432 But they didn't tell me what they wanted. 567 00:55:11,308 --> 00:55:13,894 They didn't explain anything to me. 568 00:55:14,102 --> 00:55:15,145 I know. 569 00:55:15,479 --> 00:55:18,565 These fools have no tact. 570 00:55:19,733 --> 00:55:22,444 Anyway, I called you as soon as I could. 571 00:55:24,738 --> 00:55:27,282 And why didn't you come? 572 00:55:27,658 --> 00:55:30,285 Are your shoes hurting you? 573 00:55:31,286 --> 00:55:35,374 - What do you want from me ? - Come on, we'll talk about it. 574 00:55:35,833 --> 00:55:37,459 I am waiting for you. 575 00:55:38,377 --> 00:55:40,879 Hurry up, I'm overwhelmed. 576 00:55:41,463 --> 00:55:42,881 Wait, Don Vito! 577 00:55:43,173 --> 00:55:47,928 Excuse me. Just tell me what it's about. 578 00:55:49,179 --> 00:55:52,975 A woman complained that she had not received her share. 579 00:55:53,642 --> 00:55:57,354 Damiano knows all the details. Come on, let's talk about it. 580 00:55:58,063 --> 00:56:00,023 If it's just that... 581 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 I sent for you, but you did not come. 582 00:56:04,278 --> 00:56:05,779 Drop by. 583 00:56:06,697 --> 00:56:09,867 You'll apologize to my men and talk to Damiano. 584 00:56:09,992 --> 00:56:14,162 And bring me a pretty bouquet of flowers. 585 00:56:14,830 --> 00:56:17,374 - Understood ? - A moment. 586 00:56:17,875 --> 00:56:20,627 This woman and my friends let me down 587 00:56:20,711 --> 00:56:21,962 because of these stories. 588 00:56:23,797 --> 00:56:27,509 You worried about a whore and a bunch of goons? 589 00:56:27,926 --> 00:56:30,053 Everyone knows you're looking for me. 590 00:56:30,762 --> 00:56:33,557 My desires are orders. 591 00:56:35,017 --> 00:56:37,728 People would do anything to please me. 592 00:56:38,770 --> 00:56:41,565 I'm waiting for you, Luca Canali. 593 00:56:42,107 --> 00:56:45,777 But what do these two Americans want from me? 594 00:56:51,074 --> 00:56:53,744 Which Americans? 595 00:56:54,745 --> 00:56:58,081 Those who came to the sawmill. 596 00:56:59,541 --> 00:57:01,460 They look for me everywhere. 597 00:57:03,587 --> 00:57:05,797 Tell me, Luca, 598 00:57:06,381 --> 00:57:09,468 how are your wife and daughter? 599 00:57:10,928 --> 00:57:14,139 I know your kid is in elementary school. 600 00:57:15,015 --> 00:57:17,643 You are right to give him an education, 601 00:57:17,768 --> 00:57:19,519 you are a modern man. 602 00:57:20,520 --> 00:57:24,107 Nowadays, girls also have to go to school. 603 00:57:25,484 --> 00:57:26,652 SO... 604 00:57:27,569 --> 00:57:31,615 Are you bringing me these flowers, or will they be for someone else? 605 00:57:34,117 --> 00:57:36,620 For me, it amounts to the same. 606 00:57:38,455 --> 00:57:39,998 Don Vito! 607 00:57:40,582 --> 00:57:43,293 What do my wife and daughter have to do with this? 608 00:58:15,784 --> 00:58:17,786 Lucia, where is the kid? 609 00:58:17,869 --> 00:58:20,288 At school. Where do you want her to be? 610 00:58:20,539 --> 00:58:24,001 Go get it and leave for a few days. 611 00:58:25,043 --> 00:58:26,628 You are crazy ? 612 00:58:26,712 --> 00:58:29,464 Do you think I can walk away like this? 613 00:58:30,716 --> 00:58:34,845 - What would I do without money? - Do not worry about that. 614 00:58:35,554 --> 00:58:38,098 Your women's money disgusts me. 615 00:58:38,223 --> 00:58:40,976 And you disgust me even more to pocket it! 616 00:58:41,184 --> 00:58:43,437 Don't give me any more. 617 00:58:43,812 --> 00:58:46,898 Lucia, for heaven's sake, 618 00:58:48,150 --> 00:58:51,903 fetch our daughter and leave immediately! 619 00:58:55,449 --> 00:58:58,201 I owe a debt to Don Vito Tressoldi. 620 00:58:58,952 --> 00:59:02,039 I have no idea what it is. 621 00:59:02,414 --> 00:59:05,459 Why not pay it? 622 00:59:06,668 --> 00:59:09,504 Your life affects ours. 623 00:59:10,255 --> 00:59:13,133 Getting away from you won't help. 624 00:59:13,759 --> 00:59:16,136 Go see Don Vito! 625 00:59:16,261 --> 00:59:18,805 Alright, but we don't have time to waste. 626 00:59:18,972 --> 00:59:21,099 Get to school and go! 627 00:59:26,897 --> 00:59:28,106 Take it. 628 01:01:06,413 --> 01:01:07,664 Rita! 629 01:02:11,394 --> 01:02:12,437 Damn it ! 630 01:04:06,509 --> 01:04:08,928 Stop, it's private property! 631 01:04:15,018 --> 01:04:17,020 You'll see if I catch you! 632 01:09:13,650 --> 01:09:14,859 Really ? 633 01:09:17,737 --> 01:09:19,739 My dear Tressoldi, 634 01:09:20,239 --> 01:09:22,617 I didn't know that Milan had other powerful men, 635 01:09:22,742 --> 01:09:24,285 outside of you. 636 01:09:29,207 --> 01:09:31,334 If you can't make it alone, 637 01:09:32,293 --> 01:09:34,212 let me know. 638 01:09:42,762 --> 01:09:47,308 I think we underestimated Luca Canali. 639 01:09:48,810 --> 01:09:52,939 No way to catch him, he escaped us three times! 640 01:09:53,606 --> 01:09:57,443 Our men are trying to get him alive, but he's shooting! 641 01:09:57,568 --> 01:09:58,986 Obviously ! 642 01:10:00,530 --> 01:10:03,700 If we send him idiots, he has the advantage! 643 01:10:04,450 --> 01:10:06,744 You sent the guy who thought he was James Bond. 644 01:10:06,786 --> 01:10:08,663 And the other, who was it? 645 01:10:08,913 --> 01:10:10,790 Forgive them, Don Vito. 646 01:10:11,165 --> 01:10:15,336 One of them was Gustavino, and the other, Piero Panunzio. 647 01:10:16,129 --> 01:10:19,340 His mother had begged me to give him work. 648 01:10:19,924 --> 01:10:23,886 When you need your mother, you're good for nothing! 649 01:10:27,140 --> 01:10:29,809 Damiano, everything got confused. 650 01:10:30,226 --> 01:10:31,978 And it is not a hazard. 651 01:10:32,770 --> 01:10:35,314 Canali started a war. 652 01:10:38,317 --> 01:10:41,863 This jerk has put us to shame! 653 01:10:42,321 --> 01:10:44,031 That does not make any sense. 654 01:10:44,198 --> 01:10:46,451 What do these Americans really want? 655 01:10:49,120 --> 01:10:52,999 Corso may not have digested the theft of his shipment of heroin yet. 656 01:10:53,332 --> 01:10:55,376 He knows it was us? 657 01:10:55,835 --> 01:10:57,670 Possible. 658 01:10:59,505 --> 01:11:02,008 But what do the two Americans really want? 659 01:11:02,592 --> 01:11:04,218 Luca Canali? 660 01:11:05,428 --> 01:11:07,221 How can they believe this failure 661 01:11:08,347 --> 01:11:11,726 capable of setting up a scam of three billion? 662 01:11:13,686 --> 01:11:15,730 We must kill Canali 663 01:11:16,481 --> 01:11:19,650 and make sure those Americans get home. 664 01:11:19,817 --> 01:11:21,235 They wanted him alive? 665 01:11:21,319 --> 01:11:23,112 They will have him dead! 666 01:11:24,781 --> 01:11:28,701 As long as Canali was just a name in New York, 667 01:11:28,826 --> 01:11:30,369 everything was fine, 668 01:11:30,369 --> 01:11:32,872 but if they see it, they will understand that it was us. 669 01:11:32,997 --> 01:11:36,000 Canali would risk shooting down the two Americans, 670 01:11:36,125 --> 01:11:39,128 and the shots would ring out all the way to New York. 671 01:11:39,420 --> 01:11:41,881 Enough talk, shoot! 672 01:11:43,466 --> 01:11:45,009 I transmit your orders. 673 01:11:45,259 --> 01:11:48,346 Canali is dead, even if he still runs. 674 01:11:49,472 --> 01:11:53,601 Don't worry, Don Vito, that's all he can do. 675 01:11:56,479 --> 01:11:57,897 Kill him. 676 01:12:15,790 --> 01:12:17,041 Hello, Trinity. 677 01:12:17,291 --> 01:12:21,629 - Eva, who are these two guys? - How so ? 678 01:12:22,171 --> 01:12:24,841 You know well. Who are they ? 679 01:12:25,967 --> 01:12:27,677 Two American tourists. 680 01:12:28,135 --> 01:12:30,680 I didn't ask you what they looked like. 681 01:12:30,805 --> 01:12:32,223 Who are they then? 682 01:12:33,850 --> 01:12:36,102 I think they are killers. 683 01:12:37,270 --> 01:12:38,396 Hi. 684 01:12:53,995 --> 01:12:56,539 I was expecting you, come in. 685 01:12:58,958 --> 01:13:02,587 I inquired, no one came looking for you here. 686 01:13:03,212 --> 01:13:06,883 - I'm going to cook for you. - THANKS. 687 01:13:17,018 --> 01:13:19,270 Nobody wants to hurt you. 688 01:13:20,855 --> 01:13:22,690 You disgust me, Nicola. 689 01:13:23,608 --> 01:13:27,445 You're wrong, Tressoldi just wants to see you. 690 01:13:27,820 --> 01:13:30,907 They killed my wife and my daughter! 691 01:13:31,115 --> 01:13:33,034 That's enough, let's go. 692 01:13:33,409 --> 01:13:34,994 Wait ! 693 01:13:36,037 --> 01:13:39,415 - Did they really kill them? - Shut up, Nicola! 694 01:13:39,749 --> 01:13:41,417 It was an accident. 695 01:13:42,084 --> 01:13:46,047 Tressoldi had warned me. A van ran them over! 696 01:13:46,756 --> 01:13:48,925 Bunch of sons of bitches! 697 01:13:49,342 --> 01:13:51,886 Why did you kill them? 698 01:13:52,762 --> 01:13:56,349 - Tressoldi gave the order! - Don't say his name. 699 01:13:56,682 --> 01:13:59,560 - He has nothing to do with it. - Let's go. 700 01:14:02,229 --> 01:14:03,648 You will not take me alive. 701 01:14:06,192 --> 01:14:08,861 Nicola, don't be silly. Come here ! 702 01:14:46,941 --> 01:14:48,192 Nicholas... 703 01:14:51,821 --> 01:14:54,281 Forgive me, I looked for it. 704 01:14:54,532 --> 01:14:58,452 No, you did it for me. 705 01:14:58,661 --> 01:15:01,205 I didn't want that to happen to you. 706 01:15:02,164 --> 01:15:05,501 What happened Luca? 707 01:15:05,835 --> 01:15:08,796 I could tell you lots of things 708 01:15:08,921 --> 01:15:10,923 but I haven't the faintest idea. 709 01:15:12,133 --> 01:15:15,636 When I saw my little girl lying dead... 710 01:15:18,055 --> 01:15:21,308 Why did I involve you, too? 711 01:16:20,367 --> 01:16:21,952 Call Trini for me. 712 01:16:22,828 --> 01:16:25,081 Someone asks you. 713 01:16:29,251 --> 01:16:30,503 Lucas! 714 01:16:32,296 --> 01:16:34,965 - Hi, Trinity. How's it going ? - Follow me. 715 01:16:37,051 --> 01:16:38,803 There is a lot of people. 716 01:16:51,315 --> 01:16:53,526 Can I spend the night here? 717 01:17:41,282 --> 01:17:45,744 It's a big team, fast and powerful. 718 01:17:46,537 --> 01:17:49,498 With the departure of Rececconi, I wonder what it will give. 719 01:17:50,457 --> 01:17:51,876 Hey you ! 720 01:17:54,628 --> 01:17:57,047 I'm talking to you ! You hear me ? 721 01:18:22,656 --> 01:18:24,950 What do you want ? Stay in the hallway! 722 01:18:32,833 --> 01:18:33,918 It's Luca Canali! 723 01:18:41,217 --> 01:18:43,344 What did you do ? 724 01:18:44,053 --> 01:18:47,723 Are you done sowing corpses in my house? 725 01:18:49,058 --> 01:18:52,186 - You told me to come. -Luca Canali... 726 01:18:53,020 --> 01:18:55,439 Do you think I'm afraid to die? 727 01:18:55,898 --> 01:18:57,608 No not like this. 728 01:18:57,816 --> 01:19:01,904 I won't die by the hand of a failure like you! 729 01:19:05,491 --> 01:19:08,911 Let's sit down and discuss. 730 01:19:11,038 --> 01:19:14,041 I don't know what the Americans want from you, 731 01:19:14,625 --> 01:19:18,712 but Mr. Corso is very angry, it must be a serious matter. 732 01:19:20,673 --> 01:19:22,341 Serious business? 733 01:19:24,635 --> 01:19:26,637 How should this concern me? 734 01:19:26,929 --> 01:19:29,556 I'm just a failure 735 01:19:30,182 --> 01:19:31,809 as you say. 736 01:19:32,226 --> 01:19:36,188 So why are you in your pants? 737 01:19:37,398 --> 01:19:40,067 Listen well, jerk, 738 01:19:42,236 --> 01:19:46,156 remember you're talking to Don Vito Tressoldi. 739 01:19:46,865 --> 01:19:50,494 My name means something. You are nobody. 740 01:19:51,078 --> 01:19:53,789 You're nothing, even to your whore wife. 741 01:19:54,331 --> 01:19:56,458 My wife was not a whore. 742 01:19:58,544 --> 01:20:03,132 Do you want to know why we wanted your skin? 743 01:20:03,382 --> 01:20:05,342 Yes, I want to know! 744 01:20:06,302 --> 01:20:09,805 Why did you kill my wife and my daughter? 745 01:20:11,098 --> 01:20:13,892 Why did you hunt me down like an animal, 746 01:20:14,518 --> 01:20:17,062 and forced to kill all these people? 747 01:20:17,646 --> 01:20:22,401 Why are these Americans chasing a loser like me? 748 01:20:23,527 --> 01:20:26,322 Tell me, Don Vito! 749 01:20:29,241 --> 01:20:30,409 Alright. 750 01:20:30,659 --> 01:20:32,703 I ripped off New Yorkers. 751 01:20:32,911 --> 01:20:34,872 I do not need them anymore. 752 01:20:35,080 --> 01:20:37,958 I wanted to be on my own. 753 01:20:38,459 --> 01:20:42,838 I scammed them and had to give them a name. 754 01:20:43,839 --> 01:20:45,841 And you gave them mine. 755 01:20:46,759 --> 01:20:51,013 I'm too small a fish for such a large bite. 756 01:20:51,847 --> 01:20:53,599 I can arrange everything. 757 01:20:54,266 --> 01:20:56,477 No, it's too late. 758 01:20:58,103 --> 01:21:01,148 Don't tell me what I can or cannot do! 759 01:21:03,275 --> 01:21:06,737 Ministers and judges owe their posts to me. 760 01:21:07,946 --> 01:21:12,326 You offer me a grave, but I refuse it coming from you. 761 01:21:13,660 --> 01:21:17,790 Until yesterday you came here crawling like a worm, 762 01:21:18,582 --> 01:21:20,250 to see me! 763 01:21:23,504 --> 01:21:25,923 Only I can stop the killers 764 01:21:26,173 --> 01:21:28,592 and send Americans home. 765 01:21:31,804 --> 01:21:35,099 - They won't leave. - Together, we'll send them home. 766 01:21:35,265 --> 01:21:38,519 Trust me, I have understood your value. 767 01:21:38,811 --> 01:21:40,604 I saw you in action. 768 01:21:40,771 --> 01:21:44,316 How can a man of your caliber be a pimp? 769 01:21:51,657 --> 01:21:55,285 It's too late, there's nothing more you can do. 770 01:21:55,702 --> 01:21:57,454 I have already told you. 771 01:21:59,123 --> 01:22:01,834 Fear made me strong. 772 01:22:02,751 --> 01:22:05,212 Now is not the time to give up. 773 01:22:05,546 --> 01:22:09,508 You're not going to be that stupid after all you've done! 774 01:22:10,509 --> 01:22:12,678 Think twice before you kill me. 775 01:22:13,846 --> 01:22:16,140 Forget your daughter for a moment. 776 01:22:17,015 --> 01:22:18,809 The Americans will not leave. 777 01:22:19,226 --> 01:22:22,521 And even if they do, others will come. 778 01:22:22,646 --> 01:22:25,441 Tomorrow, in a month, or a year. 779 01:22:27,109 --> 01:22:28,735 You know it well. 780 01:22:31,822 --> 01:22:34,700 I wanted to play too big. 781 01:22:42,458 --> 01:22:45,878 I miscalculated the risks in blaming you. 782 01:22:47,671 --> 01:22:49,256 But you too, 783 01:22:50,007 --> 01:22:51,884 you played big. 784 01:22:52,217 --> 01:22:54,094 Do you expect to get away with them? 785 01:22:55,137 --> 01:22:56,805 You won't make it. 786 01:22:56,972 --> 01:22:58,348 You survived this far 787 01:22:58,474 --> 01:23:00,726 but look at the cards you have in your hand. 788 01:23:01,685 --> 01:23:03,687 They are worth nothing. 789 01:23:05,564 --> 01:23:07,357 You will regret it. 790 01:23:07,524 --> 01:23:09,443 I won't be alive anymore 791 01:23:09,568 --> 01:23:11,487 but you will remember my words. 792 01:23:15,365 --> 01:23:17,159 Now shoot. 793 01:23:17,618 --> 01:23:19,495 And take aim, Luca. 794 01:23:19,953 --> 01:23:21,580 A single bullet. 795 01:23:29,004 --> 01:23:30,047 No. 796 01:23:32,216 --> 01:23:37,137 Aim for my chest and look me straight in the eyes. 797 01:23:37,304 --> 01:23:39,765 Show me you're the man I believe in. 798 01:24:02,079 --> 01:24:03,413 I am Luca Canali. 799 01:24:03,872 --> 01:24:06,375 It was Don Vito Tressoldi who betrayed you! 800 01:24:07,084 --> 01:24:08,669 And I killed him! 801 01:24:12,589 --> 01:24:13,799 Mr Canali? 802 01:24:14,216 --> 01:24:16,593 Where can we meet? 803 01:24:17,052 --> 01:24:19,930 They follow me everywhere. It's dangerous for me. 804 01:24:20,806 --> 01:24:23,100 We absolutely have to see each other. 805 01:24:23,809 --> 01:24:27,813 25 km on the road to Turin there is a car graveyard. 806 01:24:28,939 --> 01:24:31,650 I will wait for you there. Do you see where it is? 807 01:24:32,150 --> 01:24:34,319 We'll meet you there. See you later. 808 01:24:46,164 --> 01:24:47,916 YOU accompany us. 809 01:25:40,719 --> 01:25:42,554 Naughty little cat! 810 01:25:44,097 --> 01:25:45,432 Come here. 811 01:26:07,704 --> 01:26:09,164 Get in front! 812 01:26:37,693 --> 01:26:39,486 Watch out, they want to kill you! 813 01:27:54,811 --> 01:27:56,146 Go away. 814 01:27:58,607 --> 01:28:00,192 Go away ! 815 01:28:02,527 --> 01:28:03,779 Come on ! 816 01:28:52,661 --> 01:28:55,622 He's heading towards our car, stop him from spinning! 817 01:28:56,748 --> 01:28:58,625 Puncture the tires! 818 01:31:13,176 --> 01:31:15,762 Canali, I'm coming! 819 01:31:16,471 --> 01:31:17,889 Where are you ? 820 01:32:22,912 --> 01:32:24,205 Canali! 821 01:35:25,803 --> 01:35:28,806 END 58479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.