All language subtitles for Osgood Perkins Perkins - The Monkey - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and then cleanly cut it off. 2 00:01:20,979 --> 00:01:33,090 ♪ La la la la la la la ♪ 3 00:01:33,090 --> 00:01:36,090 ♪ La la la la ♪ 4 00:01:36,090 --> 00:01:40,090 ♪ La la la la la la ♪ 5 00:01:40,980 --> 00:01:42,458 ♪ Amore ♪ 6 00:02:12,979 --> 00:02:13,979 Hi there. 7 00:02:14,979 --> 00:02:15,711 Hey. 8 00:02:18,980 --> 00:02:21,980 You know, you got a fair amount of blood on you there, sir. 9 00:02:22,979 --> 00:02:23,800 Oh. 10 00:02:25,980 --> 00:02:28,980 Yeah, it's not even mine, it was just this... 11 00:02:30,979 --> 00:02:31,730 Never mind. 12 00:02:32,670 --> 00:02:35,980 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands. 13 00:02:35,979 --> 00:02:37,560 It's making someone else's problem. 14 00:02:37,560 --> 00:02:40,625 I mean, I thought my boys were going to love it, but, uh... 15 00:02:41,257 --> 00:02:43,830 Let me tell you, man, they will not. 16 00:02:46,428 --> 00:02:48,770 No, it's not a toy. 17 00:02:49,890 --> 00:02:51,990 So just don't ever call it that. 18 00:02:51,990 --> 00:02:52,979 It's a, uh... 19 00:02:53,979 --> 00:02:54,979 It's... 20 00:02:56,980 --> 00:02:59,290 Actually, I don't know exactly what it is. 21 00:03:00,555 --> 00:03:03,090 Besides, it appears to be broken. 22 00:03:03,670 --> 00:03:06,790 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 23 00:03:06,790 --> 00:03:11,090 You do not want the goddamn drumstick to come down. 24 00:03:12,070 --> 00:03:12,800 Okay? 25 00:03:13,090 --> 00:03:14,979 Because when it does, 26 00:03:16,090 --> 00:03:20,380 I promise you, we are all fucked to hell. 27 00:03:20,980 --> 00:03:21,979 Okay? 28 00:03:24,979 --> 00:03:26,930 Oh. 29 00:03:52,610 --> 00:03:55,444 Well, sir, can't speak for you, but... 30 00:03:56,220 --> 00:03:58,850 I don't feel especially fucked to have... 31 00:04:24,450 --> 00:04:25,979 A dog. 32 00:04:28,850 --> 00:04:32,610 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 33 00:04:33,350 --> 00:04:34,400 Ah! 34 00:04:35,511 --> 00:04:36,979 Ah! 35 00:04:37,510 --> 00:04:38,958 Yeah! 36 00:04:40,730 --> 00:04:41,979 Ah! 37 00:04:43,090 --> 00:04:44,625 Ah! 38 00:04:45,980 --> 00:04:49,730 I don't know if every father passes some secret horror onto his kids, 39 00:04:50,979 --> 00:04:51,930 but mine sure did. 40 00:04:56,980 --> 00:05:03,330 ♪ Come on baby, let's have some fun ♪ 41 00:05:03,620 --> 00:05:06,290 ♪ Come on baby, let the good time roll ♪ 42 00:05:06,979 --> 00:05:09,979 ♪ Roll all night long ♪ 43 00:05:09,980 --> 00:05:11,958 My name is Hal Shelburn. 44 00:05:11,960 --> 00:05:14,625 This is me and my twin brother Bill. 45 00:05:14,979 --> 00:05:17,979 Well, this is us before everything. 46 00:05:18,980 --> 00:05:21,380 Bill was the kind of kid that would say shake on it 47 00:05:21,380 --> 00:05:23,980 But then pull his hand back and pretend to slick his hair. 48 00:05:24,980 --> 00:05:28,980 He was older than me by three minutes and ate most of my mom's placenta. 49 00:05:28,980 --> 00:05:30,979 So that made him my big brother. 50 00:05:31,330 --> 00:05:35,560 A role he took seriously and treated me like shit whenever he got the chance. 51 00:05:35,560 --> 00:05:36,979 I didn't mean to tell you. 52 00:05:38,470 --> 00:05:41,980 Mom says he hates you because you made dad leave him and now she has to go on dates. 53 00:05:42,980 --> 00:05:44,979 But I managed to love him anyway. 54 00:05:45,200 --> 00:05:48,530 Even if I did sometimes fantasize about being an only child. 55 00:05:49,533 --> 00:05:51,979 I hate you Bill Shelburn. 56 00:05:58,980 --> 00:06:02,780 My mom raised us on her own, for as long as she could at least. 57 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 And my mom, 58 00:06:04,980 --> 00:06:07,670 Well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 59 00:06:08,470 --> 00:06:09,917 Your father. 60 00:06:11,430 --> 00:06:16,370 Well, your father went out for a pack of cigarettes and never came back. 61 00:06:18,466 --> 00:06:22,979 Just made like an egg and scrambled. 62 00:06:23,980 --> 00:06:26,780 And sure, sure, I could have been one of his stewardesses, 63 00:06:27,180 --> 00:06:30,150 but of course the deadbeat never took me anywhere. 64 00:06:30,980 --> 00:06:36,150 We just brought back Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 65 00:06:36,980 --> 00:06:40,270 Knickknacks and souvenirs to stuff our closets full. 66 00:06:43,167 --> 00:06:45,170 And one day, my darling boys, 67 00:06:45,170 --> 00:06:47,070 all that horse shit will be yours. 68 00:06:49,760 --> 00:06:51,970 We know my mom thought it was a bunch of junk, 69 00:06:51,970 --> 00:06:57,470 but for Bill and me, Dad's closet was full of clues to who he was. 70 00:06:58,130 --> 00:06:59,110 There she is. 71 00:07:00,950 --> 00:07:02,490 Well, Dad beats the skies. 72 00:07:21,290 --> 00:07:22,400 How's that thing from? 73 00:07:22,830 --> 00:07:23,979 Paris, France or something? 74 00:07:24,979 --> 00:07:27,490 It says organ grinder monkey. 75 00:07:29,389 --> 00:07:30,730 Like life. 76 00:07:31,644 --> 00:07:33,533 I mean life like dumb shit. 77 00:07:34,629 --> 00:07:35,330 Oh. 78 00:07:41,600 --> 00:07:42,310 What? 79 00:07:54,400 --> 00:07:56,070 Hey, give me that thing. 80 00:07:56,749 --> 00:07:57,170 Here. 81 00:08:13,360 --> 00:08:15,250 You think this does junk if I turn this? 82 00:08:16,244 --> 00:08:18,200 Don't Bill, it's Dad's. 83 00:08:18,200 --> 00:08:20,300 Dad's gone, fuckface. 84 00:08:20,980 --> 00:08:23,979 And I'm his next of skin, so legally... 85 00:08:24,300 --> 00:08:25,979 everything in here's mine. 86 00:09:07,980 --> 00:09:09,792 Stupid things broken anyway. 87 00:09:17,130 --> 00:09:18,790 Don't come in our room dumb shit. 88 00:09:23,444 --> 00:09:25,770 Shotgun obviously. 89 00:09:25,979 --> 00:09:27,979 Christ, what's worse than a blind date? 90 00:09:27,980 --> 00:09:30,980 I'd rather take my chances and kiss a goddamn frog and see what happens. 91 00:09:30,980 --> 00:09:34,980 Okay, boys! Uh, no soda after you brush your teeth, 92 00:09:34,980 --> 00:09:38,980 and no fires, and no video games because of the last fire. 93 00:09:38,980 --> 00:09:41,980 I tried to tell him no fires, but these boys are nothing but willish. 94 00:09:41,980 --> 00:09:43,979 Thank you, babysitter Annie. 95 00:09:44,622 --> 00:09:46,488 I'll be home by midnight. 96 00:09:51,980 --> 00:09:54,980 Okay, boys, got only one roll for tonight. 97 00:09:54,980 --> 00:09:56,979 Keep your hands off the hot parts of the table. 98 00:09:56,980 --> 00:09:57,742 Okay? 99 00:09:58,400 --> 00:09:59,644 I'll try, but... 100 00:10:00,490 --> 00:10:01,444 Just a man. 101 00:10:02,689 --> 00:10:03,929 Bill, knock it off. 102 00:11:59,979 --> 00:12:00,910 Holy shi-- 103 00:12:02,200 --> 00:12:05,500 Maybe an experience like that could have brought me and Bill closer, 104 00:12:05,980 --> 00:12:10,510 But it turned out one freak tragedy wasn't gonna be nearly enough. 105 00:12:12,760 --> 00:12:14,577 How is her head still together? 106 00:12:14,979 --> 00:12:15,650 Shh, shh, shh. 107 00:12:16,990 --> 00:12:18,200 Don't think about it too much. 108 00:12:19,577 --> 00:12:20,979 Hoho, fuck. 109 00:12:23,440 --> 00:12:27,490 Oh yeah, today we're here with Annie Wilkes 110 00:12:27,711 --> 00:12:29,979 Oh gone... 111 00:12:29,980 --> 00:12:31,288 by accident, 112 00:12:31,979 --> 00:12:33,979 or rather in an accident, 113 00:12:34,289 --> 00:12:36,529 because you know there's no accidents. 114 00:12:38,466 --> 00:12:40,422 Is there a divine plan? 115 00:12:40,979 --> 00:12:43,355 Sure, you know, ah maybe. 116 00:12:44,030 --> 00:12:45,979 Call it a coin toss, heads or tails. 117 00:12:47,979 --> 00:12:50,979 But not Annie's head, because... 118 00:12:51,470 --> 00:12:53,488 that is... 119 00:12:54,311 --> 00:12:55,311 uh, separate. 120 00:12:56,200 --> 00:12:57,390 That's a separate issue. 121 00:12:59,622 --> 00:13:00,711 Uh... 122 00:13:00,710 --> 00:13:02,177 You know, why her? 123 00:13:02,666 --> 00:13:03,177 Though. 124 00:13:03,422 --> 00:13:03,979 Right? 125 00:13:04,190 --> 00:13:04,979 Why Annie? 126 00:13:06,980 --> 00:13:07,777 Why not you? 127 00:13:09,577 --> 00:13:10,422 Or you? 128 00:13:13,549 --> 00:13:15,230 Everything for a reason, yeah. 129 00:13:15,600 --> 00:13:16,240 Totally. 130 00:13:16,555 --> 00:13:17,577 And uh... 131 00:13:17,979 --> 00:13:18,980 It is what it is. 132 00:13:21,285 --> 00:13:22,571 Uh... 133 00:13:23,355 --> 00:13:24,979 It is what it is. 134 00:13:25,422 --> 00:13:26,666 The word of the Lord. 135 00:13:29,610 --> 00:13:31,355 Everything is an accident. 136 00:13:31,979 --> 00:13:34,270 Or nothing is an accident. 137 00:13:34,979 --> 00:13:36,450 Either way. Same thing. 138 00:13:37,979 --> 00:13:39,310 It's not if... 139 00:13:40,250 --> 00:13:41,710 or even how. 140 00:13:42,711 --> 00:13:43,979 It's only when. 141 00:13:45,979 --> 00:13:47,470 Everybody dies. 142 00:13:49,979 --> 00:13:50,979 And that's life. 143 00:13:53,110 --> 00:13:54,390 I'll die. 144 00:13:55,400 --> 00:13:56,688 And you... 145 00:13:57,177 --> 00:13:58,533 will both die. 146 00:13:59,310 --> 00:14:05,420 And all of your friends and their parents and all of their pets and everybody. 147 00:14:06,650 --> 00:14:08,979 Some of us peacefully in our sleep. 148 00:14:10,711 --> 00:14:11,688 And some of us... 149 00:14:12,333 --> 00:14:15,244 horribly, violently. 150 00:14:15,980 --> 00:14:17,466 tied up with clothesline 151 00:14:18,200 --> 00:14:21,875 and screaming through duct tape over our mouths and all that jazz. 152 00:14:23,980 --> 00:14:25,292 And hell with it. 153 00:14:26,770 --> 00:14:28,244 Come on, let's go dancing. 154 00:14:28,670 --> 00:14:31,560 ♪ Well, it's Saturday night and I just got paid ♪ 155 00:14:31,560 --> 00:14:33,980 ♪ Fool about my money, don't try to save ♪ 156 00:14:33,980 --> 00:14:36,290 ♪ My heart say "Go go, have a time" ♪ 157 00:14:36,290 --> 00:14:38,690 ♪ 'Cause Saturday night and I'm feel fine ♪ 158 00:14:38,690 --> 00:14:39,979 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 159 00:14:40,979 --> 00:14:42,417 ♪ I'm gonna rip it up ♪ 160 00:14:43,466 --> 00:14:45,208 ♪ I'm gonna shake it up ♪ 161 00:14:45,777 --> 00:14:47,380 ♪ Gonna ball it up ♪ 162 00:14:48,270 --> 00:14:49,979 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 163 00:14:50,270 --> 00:14:51,979 ♪ And ball tonight ♪ 164 00:14:53,650 --> 00:14:55,950 ♪ Got me a date and I won't be late ♪ 165 00:14:55,950 --> 00:14:57,980 It might have been on the day of the funeral, 166 00:14:58,250 --> 00:15:00,610 but that probably was the happiest day of my life. 167 00:15:02,800 --> 00:15:04,790 It's funny how quickly that can change. 168 00:15:11,670 --> 00:15:13,311 Hey, kid. 169 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 Your brother says your dad left your mom. 170 00:15:16,310 --> 00:15:18,670 Lit out to Paris, France, to buy cigarettes 171 00:15:18,670 --> 00:15:20,550 because you were a big, fat baby who cried all the time. 172 00:15:20,980 --> 00:15:24,167 And, man, don't you moms deserve better? 173 00:15:24,400 --> 00:15:25,979 I mean, don't she? 174 00:15:27,288 --> 00:15:29,370 Oh, so I guess that means your mom 175 00:15:29,370 --> 00:15:31,314 will be wearing the pants in the house now, huh? 176 00:15:32,644 --> 00:15:34,333 I think that's how it works, yeah? 177 00:15:34,979 --> 00:15:36,311 Aw, but. 178 00:15:36,800 --> 00:15:39,292 See, you're wearing pants. 179 00:15:39,600 --> 00:15:43,450 And two people can't be wearing the pants in the house 180 00:15:43,450 --> 00:15:44,750 at the same time. 181 00:15:45,979 --> 00:15:47,850 So, looks like you got yourself 182 00:15:47,850 --> 00:15:49,550 a bit of a pants problem, kid. 183 00:15:54,979 --> 00:15:56,870 Honey, I'm making PB and J. 184 00:15:58,990 --> 00:16:00,370 Oh, oh, what? 185 00:16:00,370 --> 00:16:00,979 How am I? 186 00:16:00,979 --> 00:16:02,220 Oh, I'm great. 187 00:16:02,220 --> 00:16:05,230 I love slaving over my two sons all day long. 188 00:16:18,555 --> 00:16:19,310 Mom! 189 00:16:19,979 --> 00:16:20,710 Yeah? 190 00:16:21,980 --> 00:16:24,410 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 191 00:16:25,530 --> 00:16:28,570 You know I don't go in there anymore since I found that stiff sock. 192 00:16:30,979 --> 00:16:31,590 Oh yeah. 193 00:17:06,010 --> 00:17:09,510 You didn't have anything to do with my babysitter's head, right? 194 00:17:10,979 --> 00:17:12,580 - I'd be like... - Yo! 195 00:17:13,980 --> 00:17:15,950 You really got the hots for that thing, huh? 196 00:17:16,979 --> 00:17:17,800 - I-I don't. 197 00:17:17,800 --> 00:17:18,555 It's all good. 198 00:17:19,355 --> 00:17:20,755 You can have it but 199 00:17:20,790 --> 00:17:22,450 all you gotta do is say you wanna marry it. 200 00:17:22,979 --> 00:17:23,979 I don't wanna marry it. 201 00:17:23,980 --> 00:17:25,979 Say, I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 202 00:17:25,980 --> 00:17:27,979 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 203 00:17:29,979 --> 00:17:30,979 Now say... 204 00:17:31,980 --> 00:17:33,800 I wanna suck its banana. 205 00:17:34,450 --> 00:17:35,979 No, Bill. No. 206 00:17:35,980 --> 00:17:38,780 Say it, or I'll eat the rest of your placenta, bitch! 207 00:17:40,450 --> 00:17:42,450 I wanna suck its banana. 208 00:17:44,240 --> 00:17:44,840 Alright. 209 00:17:45,420 --> 00:17:46,200 We have a deal. 210 00:17:46,555 --> 00:17:47,422 You have the monkey. 211 00:17:59,220 --> 00:18:03,450 This twelve and fifteen, the penis takes on a life of its own 212 00:18:03,450 --> 00:18:08,450 and becomes sensitive to physical and emotional respite. 213 00:18:08,450 --> 00:18:14,980 Around this time, the opposite sex becomes both appealing and horrifying, 214 00:18:14,980 --> 00:18:21,630 representing both the comfort of the mother archetype and the devouring mouth of the impotent. 215 00:18:21,630 --> 00:18:22,979 Yo, Mrs. Torrance! 216 00:18:22,980 --> 00:18:25,980 How's Shelburn's jerking his monkey under his desk? 217 00:18:53,980 --> 00:18:55,980 Honey, I'm making devil's food. 218 00:18:55,980 --> 00:18:57,688 I don't fucking want any! 219 00:18:57,979 --> 00:18:59,333 Language! 220 00:19:00,979 --> 00:19:02,979 Who talks to their mother like that? 221 00:19:03,666 --> 00:19:06,270 What are you, a sailor in a shipyard? 222 00:19:07,533 --> 00:19:08,222 You. 223 00:19:12,560 --> 00:19:14,980 It's because of you that deadbeat Bill did this to me. 224 00:19:17,420 --> 00:19:18,980 You know who I'm talking about, don't you? 225 00:19:20,190 --> 00:19:22,610 That asshole kid who lives in here with me. 226 00:19:23,750 --> 00:19:24,430 That's Bill. 227 00:19:26,266 --> 00:19:27,711 You want to know something else? 228 00:19:29,850 --> 00:19:31,590 I wish Bill was dead. 229 00:19:52,288 --> 00:19:53,577 Hey mom, you home? 230 00:19:56,311 --> 00:19:57,444 Is dinner ready? 231 00:20:00,244 --> 00:20:00,980 Mom? 232 00:20:19,466 --> 00:20:19,979 Mom! 233 00:20:22,980 --> 00:20:23,979 Not even making it yet? 234 00:20:50,590 --> 00:20:51,777 What the fuck?! 235 00:20:58,979 --> 00:20:59,979 Mommy! 236 00:21:06,980 --> 00:21:10,979 The doctors called what happened to my mom a boomerang aneurysm. 237 00:21:11,430 --> 00:21:13,850 But I was the only one who knew what it really was. 238 00:21:16,350 --> 00:21:19,980 They said chances of it happening were 1 in 44 million. 239 00:21:21,590 --> 00:21:23,533 And that's just another way to say... 240 00:21:23,810 --> 00:21:25,400 It has to happen to somebody. 241 00:21:27,310 --> 00:21:28,777 And that's how it works. 242 00:21:29,310 --> 00:21:31,760 You turn the key and the drumsticks go up. 243 00:21:32,310 --> 00:21:35,580 They come down again when it chooses who it wants to kill next. 244 00:21:36,979 --> 00:21:38,622 It doesn't take requests. 245 00:21:39,980 --> 00:21:42,710 It kills who it wants when it feels like it. 246 00:21:43,422 --> 00:21:45,755 And it doesn't owe you an explanation. 247 00:21:46,444 --> 00:21:48,422 It's true what it says on the box. 248 00:21:48,979 --> 00:21:51,979 It's just like life. 249 00:21:55,980 --> 00:21:57,500 Son, perhaps it's best-- 250 00:21:57,500 --> 00:21:58,810 Shut up! 251 00:22:04,577 --> 00:22:05,288 Hey, Mom. 252 00:22:07,810 --> 00:22:08,577 Mom, wake up. 253 00:22:12,755 --> 00:22:13,244 Mom? 254 00:22:14,810 --> 00:22:15,979 Ha ha ha! 255 00:22:16,360 --> 00:22:18,167 Mom, that's a funny joke. 256 00:22:21,244 --> 00:22:22,200 Mom! 257 00:22:42,810 --> 00:22:44,810 Okay, you can keep talking. 258 00:22:51,400 --> 00:22:54,422 Oh, you're a brother. 259 00:23:02,270 --> 00:23:05,980 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 260 00:23:07,177 --> 00:23:08,444 never wanted kids. 261 00:23:10,979 --> 00:23:11,577 No. 262 00:23:12,980 --> 00:23:15,710 always just kind of prefer to life where you sit down 263 00:23:15,710 --> 00:23:17,980 and you don't stand up again until you want to. 264 00:23:19,670 --> 00:23:20,979 Also, we're swingers, but... 265 00:23:22,288 --> 00:23:22,979 Oh well. 266 00:23:35,360 --> 00:23:36,577 I want you to know... 267 00:23:37,980 --> 00:23:39,930 We're going to do our very best with you boys. 268 00:23:41,980 --> 00:23:44,310 It's just that our very best might be pretty bad. 269 00:24:32,979 --> 00:24:33,755 The fuck? 270 00:25:05,640 --> 00:25:09,270 I put the pieces in a garbage bag and made sure it got on the garbage truck, 271 00:25:09,270 --> 00:25:10,810 and I assumed that would be the end of it. 272 00:25:13,290 --> 00:25:16,210 But after that, Bill and I were never the same. 273 00:25:17,360 --> 00:25:21,350 I mean, we looked the same because we were twins, and, well, you know what I mean. 274 00:25:24,390 --> 00:25:27,990 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me and moved us to Maine, 275 00:25:28,980 --> 00:25:31,290 and I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 276 00:25:31,560 --> 00:25:35,010 ♪ They say everything can be replaced ♪ 277 00:25:38,980 --> 00:25:42,980 ♪ They say every distance is not near ♪ 278 00:25:47,422 --> 00:25:51,979 ♪ So I remember every face ♪ 279 00:25:55,488 --> 00:25:59,500 ♪ Of every man who put me here ♪ 280 00:26:02,666 --> 00:26:04,422 You gonna take off your suit, Bill? 281 00:26:05,980 --> 00:26:10,400 If I take it off, then I'll have to put it back on as soon as there's another funeral. 282 00:26:11,380 --> 00:26:15,010 But if I don't take it off, then I won't have to put it back on. 283 00:26:15,600 --> 00:26:17,979 So there won't be any more funerals. 284 00:26:26,200 --> 00:26:27,422 Sleeve tight, you two! 285 00:28:06,222 --> 00:28:07,570 Why the hell did you bring it? 286 00:28:07,570 --> 00:28:08,625 I didn't. I chopped it up. 287 00:28:08,630 --> 00:28:10,110 Not chopped up to me. 288 00:28:11,200 --> 00:28:12,222 I'm telling you, Bill. 289 00:28:12,979 --> 00:28:13,979 It's a bad monkey. 290 00:28:14,290 --> 00:28:17,550 It's a bad magic killer monkey. 291 00:28:18,980 --> 00:28:20,500 You think it killed babysitter Annie? 292 00:28:21,970 --> 00:28:22,600 Maybe. 293 00:28:23,350 --> 00:28:24,644 Probably. I don't know. 294 00:28:27,488 --> 00:28:28,750 I was going to marry that girl. 295 00:28:30,010 --> 00:28:31,170 I knew you would, Bill. 296 00:28:33,350 --> 00:28:35,625 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 297 00:28:35,630 --> 00:28:37,980 No, no, we shouldn't. I mean, what if he gets one of us? 298 00:28:37,980 --> 00:28:40,530 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 299 00:28:43,310 --> 00:28:44,790 Yeah, me too. 300 00:28:47,979 --> 00:28:50,130 You think it could kill the person who turns the key or not? 301 00:28:50,130 --> 00:28:51,628 How the hell should I know? 302 00:28:58,030 --> 00:28:59,350 You think Mom turned it? 303 00:29:05,979 --> 00:29:07,230 I'm gonna try it. 304 00:29:09,979 --> 00:29:10,610 Don't, Bill. 305 00:29:11,980 --> 00:29:13,400 It was a hunting accident. 306 00:29:13,875 --> 00:29:15,710 But not the usual kind. 307 00:29:16,770 --> 00:29:22,200 Uncle Chip was trampled by a stampede of sixty-seven wild horses in his sleeping bag on a camping trip. 308 00:29:23,310 --> 00:29:26,690 I overheard the undertaker say that when they dumped the body out, 309 00:29:26,980 --> 00:29:29,270 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 310 00:29:31,780 --> 00:29:33,730 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 311 00:29:34,590 --> 00:29:35,550 He was kind of an asshole. 312 00:29:36,730 --> 00:29:39,490 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 313 00:29:40,350 --> 00:29:41,750 But it's gotta be done, you know? 314 00:29:43,010 --> 00:29:46,110 To keep it away from the people who might feel really good about using it. 315 00:29:46,980 --> 00:29:51,240 The Nazis, and Russians, and Iran-keys and whatnot. 316 00:29:52,270 --> 00:29:56,670 We knew that it couldn't be destroyed, so we hoped that we could maybe contain it. 317 00:29:57,510 --> 00:29:58,650 Just get rid of it. 318 00:30:00,444 --> 00:30:02,310 Make it go the fuck away. 319 00:30:04,800 --> 00:30:09,380 And for a long time, anyway, it really seemed like it had. 320 00:33:56,490 --> 00:33:59,130 I haven't seen the monkey since we threw it down the well. 321 00:33:59,730 --> 00:34:02,710 But it feels like only a matter of time before it comes back. 322 00:34:05,810 --> 00:34:07,290 This is me today. 323 00:34:08,250 --> 00:34:12,050 I pretty much lost all contact with Bill, and I'm good with that. 324 00:34:12,950 --> 00:34:14,349 He was kind of an asshole anyways. 325 00:34:15,970 --> 00:34:19,670 I don't have any friends, and I do my best to stay away from family 326 00:34:20,180 --> 00:34:24,110 for fear that if the monkey returns, it'll kill someone close to me. 327 00:34:25,222 --> 00:34:27,288 But staying away from family? 328 00:34:27,979 --> 00:34:29,550 That's easier said than done. 329 00:34:29,979 --> 00:34:31,550 Go fuck your mother! 330 00:34:33,377 --> 00:34:33,979 Hey, Dwayne. 331 00:34:37,777 --> 00:34:39,980 Oh, man. Come in, come in. 332 00:34:39,980 --> 00:34:42,550 Oh, no, it's cool. I gotta run early today. 333 00:34:42,550 --> 00:34:43,533 I gotta pick up my kid. 334 00:34:44,244 --> 00:34:45,688 Wait, you got a kid? 335 00:34:46,333 --> 00:34:47,777 Shit, man, that sucks. 336 00:34:48,311 --> 00:34:49,400 Does he live with you? 337 00:34:50,550 --> 00:34:51,979 Uh, no. No, he doesn't. 338 00:34:51,980 --> 00:34:54,355 But I get to see him once a year, 339 00:34:54,360 --> 00:34:56,979 so I'm taking him to horror heaven. 340 00:34:56,979 --> 00:34:57,755 Yeah. 341 00:34:58,979 --> 00:35:00,311 Roller coasters, I guess. 342 00:35:00,979 --> 00:35:01,979 Once a year? 343 00:35:02,979 --> 00:35:04,333 Shit, man, that sucks. 344 00:35:05,070 --> 00:35:08,980 I bet your ex-wife some type of mega bitch, huh? 345 00:35:09,222 --> 00:35:09,980 Huh? 346 00:35:10,570 --> 00:35:13,980 Oh, no, the once-a-year thing, that was my idea. 347 00:35:14,730 --> 00:35:18,980 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 348 00:35:20,250 --> 00:35:22,210 Here comes trouble. 349 00:35:22,910 --> 00:35:23,979 Who, you? 350 00:35:23,980 --> 00:35:25,542 It's not like you know, 351 00:35:25,980 --> 00:35:29,980 I beheld a pale horse and on it was a pale rider and the rider's name was.. 352 00:35:30,533 --> 00:35:31,533 You know, Death. 353 00:35:32,710 --> 00:35:33,800 But, uh... 354 00:35:35,979 --> 00:35:37,750 Yeah, there has been some death. 355 00:35:41,230 --> 00:35:42,488 Shit, man, that sucks. 356 00:35:55,555 --> 00:35:56,210 Come on. 357 00:35:56,210 --> 00:35:58,210 Too sprung. 358 00:36:06,755 --> 00:36:07,377 Love. 359 00:36:08,210 --> 00:36:09,210 Hal. 360 00:36:13,210 --> 00:36:13,979 Fuck. 361 00:36:24,380 --> 00:36:28,380 Feel that parental energy transferred from you to me. 362 00:36:38,760 --> 00:36:40,980 Petey's been asking about you more and more, Hal. 363 00:36:41,979 --> 00:36:43,210 And it's breaking our hearts. 364 00:36:46,288 --> 00:36:47,210 About me? 365 00:36:48,210 --> 00:36:49,250 What about me? Why? 366 00:36:49,979 --> 00:36:51,622 Because you're his father. 367 00:36:52,310 --> 00:36:54,570 And he's doing a family tree school project. 368 00:36:54,570 --> 00:36:56,980 And like it or not, you're one of the branches. 369 00:36:57,222 --> 00:36:58,610 Look, I... 370 00:36:59,222 --> 00:37:00,570 I care about Petey. I do. 371 00:37:00,979 --> 00:37:01,979 Like, I... 372 00:37:03,688 --> 00:37:05,600 I care about him a lot. Like, a lot. 373 00:37:05,630 --> 00:37:06,208 A lot. 374 00:37:06,210 --> 00:37:08,800 Just now, when we were on the couch together, 375 00:37:09,979 --> 00:37:10,800 I took your power. 376 00:37:11,250 --> 00:37:13,790 Whoa, whoa. I never said you could take my power. 377 00:37:13,849 --> 00:37:14,790 It doesn't matter anymore. 378 00:37:15,790 --> 00:37:17,750 Ted has decided to legally adopt Petey. 379 00:37:17,750 --> 00:37:18,330 What? 380 00:37:18,330 --> 00:37:20,250 And once the adoption's finalized, 381 00:37:20,270 --> 00:37:23,310 it won't be necessary for you to see Petey at all. 382 00:37:23,310 --> 00:37:24,979 But you can't just do that. 383 00:37:25,288 --> 00:37:26,979 You can't just do that. 384 00:37:27,422 --> 00:37:29,250 As the leading expert in my field... 385 00:37:30,488 --> 00:37:31,177 Can't I? 386 00:37:32,130 --> 00:37:32,755 Listen, 387 00:37:33,377 --> 00:37:34,979 you and Petey have this time. 388 00:37:35,622 --> 00:37:37,979 So just take the week. 389 00:37:38,314 --> 00:37:40,200 Lock in some nice memories, 390 00:37:40,580 --> 00:37:41,979 and then cleanly cut it off. 391 00:37:42,622 --> 00:37:43,979 Like a vestigial tale. 392 00:37:47,370 --> 00:37:48,666 That's what you want, 393 00:37:48,980 --> 00:37:49,770 - isn't it? - No. 394 00:37:50,377 --> 00:37:51,979 It's not what I want. 395 00:37:51,979 --> 00:37:53,770 I want to spend time with Petey. 396 00:37:53,770 --> 00:37:54,979 It's just, you know... 397 00:37:55,979 --> 00:37:56,979 vestigial. 398 00:37:57,000 --> 00:37:58,830 It means something that has become functionless 399 00:37:58,830 --> 00:38:00,849 and as a result is no longer necessary. 400 00:38:00,910 --> 00:38:01,979 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 401 00:38:01,979 --> 00:38:02,830 I do. 402 00:38:02,830 --> 00:38:04,208 Well, I have your power, so... 403 00:38:04,210 --> 00:38:06,583 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 404 00:38:06,580 --> 00:38:09,370 No, this is the part where I suggest that we un-wrestle. 405 00:38:09,370 --> 00:38:09,979 What? 406 00:38:10,377 --> 00:38:11,330 Un-wrestle for what? 407 00:38:11,330 --> 00:38:12,310 For all the marbles. 408 00:38:12,850 --> 00:38:15,490 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 409 00:38:15,730 --> 00:38:16,250 Hey. 410 00:38:17,270 --> 00:38:17,833 Honey. 411 00:38:18,377 --> 00:38:19,270 Oh, Petey. 412 00:38:19,979 --> 00:38:20,390 Hey. 413 00:38:21,733 --> 00:38:22,400 Hey, buddy. 414 00:38:23,490 --> 00:38:24,583 What are you guys talking about? 415 00:38:45,730 --> 00:38:48,730 ♪ On the rooftop, calm on time ♪ 416 00:38:48,730 --> 00:38:51,980 ♪ Cold, medical, warm, soft, and pale ♪ 417 00:38:51,979 --> 00:38:54,490 ♪ These dreams, secret and bold ♪ 418 00:38:54,490 --> 00:38:58,490 ♪ And it's all right ♪ 419 00:38:58,490 --> 00:39:00,730 ♪ As safe as my bed, safe and well ♪ 420 00:39:00,733 --> 00:39:02,980 ♪ Can I still see the moon ♪ 421 00:39:36,449 --> 00:39:38,449 You mean it reminds you of your dad? 422 00:39:41,250 --> 00:39:43,330 You talking about the shit-eating grin 423 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 or the hairy back and arms? 424 00:39:49,266 --> 00:39:50,570 Did you ever wonder where he is? 425 00:39:52,250 --> 00:39:53,230 Dad, I mean. 426 00:39:55,490 --> 00:39:58,310 Baby, that ain't worth it. 427 00:40:00,730 --> 00:40:02,380 But if you're really looking for an answer, 428 00:40:02,380 --> 00:40:04,979 I'd have to go with either 429 00:40:06,979 --> 00:40:09,630 at a card table or under a hooker. 430 00:40:09,979 --> 00:40:11,979 Ah, Sigma, come on, gross. 431 00:40:15,979 --> 00:40:17,090 Hey, Bosaps, honey. 432 00:40:18,466 --> 00:40:19,666 You want a drag? 433 00:40:24,670 --> 00:40:27,650 But are you still thinking of selling that monkey thing 434 00:40:27,650 --> 00:40:29,290 to the nut who never leaves his house? 435 00:40:31,420 --> 00:40:34,110 I mean, have you ever even met this guy face to face? 436 00:40:34,830 --> 00:40:37,470 Sounds like a real fucking pervert to me. 437 00:40:50,177 --> 00:40:52,666 So, do you have any brothers or sisters? 438 00:40:55,371 --> 00:40:56,500 Is that your family tree thing? 439 00:40:57,510 --> 00:40:58,488 Gave it away. 440 00:41:00,979 --> 00:41:01,533 Okay. 441 00:41:03,979 --> 00:41:04,760 So, um... 442 00:41:05,580 --> 00:41:08,979 brothers, sisters, yes, no? 443 00:41:10,010 --> 00:41:12,090 Uh, no. 444 00:41:14,070 --> 00:41:15,130 No to both? 445 00:41:15,622 --> 00:41:16,511 Yeah, no neither. 446 00:41:17,730 --> 00:41:19,777 Only child, just like me. 447 00:41:22,979 --> 00:41:25,333 And, uh, what's your mom's name? 448 00:41:27,979 --> 00:41:28,979 Um... 449 00:41:31,730 --> 00:41:32,777 Lois. 450 00:41:33,979 --> 00:41:35,333 My mom's name is... 451 00:41:37,244 --> 00:41:37,979 Lois. 452 00:41:43,422 --> 00:41:45,222 Hey, uh, 453 00:41:45,979 --> 00:41:47,644 I'm getting kind of late, darling. 454 00:41:48,050 --> 00:41:49,810 I should get you some dinner, huh? 455 00:41:50,666 --> 00:41:53,555 Only if you want me to, like, survive. 456 00:42:01,979 --> 00:42:02,490 Cool. 457 00:42:39,355 --> 00:42:40,979 And that's what happened. 458 00:42:41,290 --> 00:42:43,580 Your brother says your dad left your mom. 459 00:42:43,580 --> 00:42:44,979 He went out to pay his friends. 460 00:42:44,980 --> 00:42:46,980 To buy cigarettes and make that baby a world. 461 00:42:46,980 --> 00:42:49,440 But what does that have to do with anything? 462 00:42:49,980 --> 00:42:52,980 - Your dad says your mom is a bitch. - Your mother says your dad is a snake. 463 00:42:52,980 --> 00:42:54,979 Say you can hardly do anything. 464 00:42:54,980 --> 00:42:57,310 And then your mom starts to tell you to shut up. 465 00:42:57,310 --> 00:42:59,667 What? Why? 466 00:43:12,355 --> 00:43:13,110 Christ. 467 00:43:24,979 --> 00:43:25,979 What the fuck? 468 00:43:58,533 --> 00:43:59,979 Well, hello, dumb shit. 469 00:44:05,979 --> 00:44:06,980 Bill. 470 00:44:06,980 --> 00:44:09,490 I can't be the only person who calls you dumb shit. 471 00:44:10,333 --> 00:44:11,970 How did you know how to reach me, Bill? 472 00:44:12,590 --> 00:44:14,490 Haven't heard from you in, what, five years? 473 00:44:14,490 --> 00:44:16,290 Haven't seen you in something like ten? 474 00:44:17,170 --> 00:44:19,590 Nine and eleven, and those are just numbers. 475 00:44:20,530 --> 00:44:21,490 Now, please, give me yours. 476 00:44:22,288 --> 00:44:23,288 What do you mean the police? 477 00:44:23,990 --> 00:44:24,909 I have news. 478 00:44:26,409 --> 00:44:28,310 Aunt Ida is no more. 479 00:44:28,929 --> 00:44:29,530 Oh, shit. 480 00:44:31,110 --> 00:44:32,610 Well, I guess she was kind of old. 481 00:44:32,610 --> 00:44:33,850 Was she sick or something? 482 00:44:34,430 --> 00:44:39,050 Well, actually, it seems the old girl was having somewhat of a renaissance. 483 00:44:39,670 --> 00:44:42,490 Putting her house on the market, cleaning out her closet. 484 00:44:43,230 --> 00:44:48,570 The nice young policewoman I spoke to used the phrase, freak accident. 485 00:44:50,950 --> 00:44:52,790 Okay, and what? 486 00:44:53,390 --> 00:44:56,470 Someone has to go through her belongings, and you're the next of kin. 487 00:44:56,470 --> 00:44:58,690 Technically, you're the next of kin, Bill. 488 00:45:00,010 --> 00:45:01,950 This is my week with Petey, so no. 489 00:45:01,950 --> 00:45:04,310 You're weak. That's all you get with your son. 490 00:45:05,190 --> 00:45:05,990 Also, you're weak. 491 00:45:06,177 --> 00:45:06,970 What do you want, Bill? 492 00:45:07,350 --> 00:45:10,870 Go to Aunt Ida's house and make sure it isn't there. 493 00:45:10,870 --> 00:45:12,570 It is at the bottom of a well. 494 00:45:12,570 --> 00:45:14,630 It can teleport and you know it. 495 00:45:15,250 --> 00:45:16,550 Why don't you bring Petey along? 496 00:45:17,150 --> 00:45:19,290 Let him see you being brave for a change. 497 00:45:19,290 --> 00:45:19,790 Jesus. 498 00:45:20,710 --> 00:45:24,850 What do fathers and their estranged sons say to each other? 499 00:45:25,550 --> 00:45:26,450 Road trip. 500 00:45:26,450 --> 00:45:27,979 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 501 00:45:27,980 --> 00:45:30,770 Because it attached itself to our family and likes to kill us. 502 00:45:30,770 --> 00:45:33,990 and I don't want to die, and presumably you don't want Petey to die either. 503 00:45:34,222 --> 00:45:35,250 What if I find it, huh? 504 00:45:35,530 --> 00:45:37,990 What am I supposed to do, drop it from a fucking plane? 505 00:45:37,990 --> 00:45:38,850 It'll probably bounce. 506 00:45:38,850 --> 00:45:42,370 No, you never let it out of your sight again, so no one turns the key. 507 00:45:42,690 --> 00:45:43,979 Presumably you don't want Petey to... 508 00:45:43,979 --> 00:45:46,330 Stop talking about Petey. 509 00:45:48,009 --> 00:45:49,369 The monkey must be vanquished. 510 00:45:50,409 --> 00:45:52,110 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 511 00:45:54,250 --> 00:45:55,409 You're smaller. You go. 512 00:45:56,979 --> 00:45:57,850 Bill, Bill. 513 00:45:58,666 --> 00:45:59,210 Fuck! 514 00:46:01,979 --> 00:46:02,770 Fuck! 515 00:46:08,670 --> 00:46:09,979 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 516 00:46:10,979 --> 00:46:11,770 Fuck! 517 00:46:12,266 --> 00:46:13,533 Is that a leg? Fuck! 518 00:46:44,979 --> 00:46:45,979 Okay, okay. 519 00:46:46,470 --> 00:46:48,355 Petey, wake up, come on, we gotta go. 520 00:46:48,360 --> 00:46:49,530 - Let's go. Let's go! - What time is it? 521 00:46:50,628 --> 00:46:51,560 What the fuck? 522 00:46:51,560 --> 00:46:52,400 Hey, language. 523 00:46:52,400 --> 00:46:53,800 And we gotta go. 524 00:46:53,800 --> 00:46:56,800 All right? There was a thing outside. 525 00:46:56,979 --> 00:46:58,667 It wasn't a thing. 526 00:46:58,670 --> 00:47:01,960 It was a woman, and either way, we gotta split, all right? 527 00:47:01,960 --> 00:47:02,750 So come on, let's go. 528 00:47:02,750 --> 00:47:04,470 It's the middle of the night, are you high? 529 00:47:04,470 --> 00:47:05,979 No, I wish, Jesus Christ. 530 00:47:05,980 --> 00:47:08,180 No, don't do drugs, I mean it. 531 00:47:08,180 --> 00:47:09,355 But come on, let's go. 532 00:47:09,360 --> 00:47:10,644 - Hurry up. - I'm going to bed. 533 00:47:10,869 --> 00:47:13,909 We gotta make like eggs and scramble! 534 00:47:32,266 --> 00:47:35,458 Hey, Petey, uh, sorry about that. 535 00:47:36,220 --> 00:47:37,666 It's just that my aunt Ida died, 536 00:47:37,670 --> 00:47:39,980 and I gotta deal with a lot of her stuff. 537 00:47:40,979 --> 00:47:41,979 Can I ask you a question? 538 00:47:42,600 --> 00:47:43,979 I'd really rather you didn't. 539 00:47:45,979 --> 00:47:46,770 How'd your mom die? 540 00:47:50,333 --> 00:47:51,770 Is this for your family tree thing? 541 00:47:51,770 --> 00:47:53,980 'Cause usually family trees are about the whos and the whens, 542 00:47:53,979 --> 00:47:57,770 not the whys and the, you know, hows. 543 00:47:58,980 --> 00:48:00,875 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 544 00:48:04,511 --> 00:48:05,083 Yeah. 545 00:48:06,670 --> 00:48:07,670 Yeah, yeah, she did. 546 00:48:11,110 --> 00:48:14,590 Maybe you could, uh, take me to your aunt's house with you. 547 00:48:15,170 --> 00:48:16,690 I could help you with your stuff and you-- 548 00:48:16,690 --> 00:48:17,930 You're not coming with me, Petey. 549 00:48:17,929 --> 00:48:18,409 Why not? 550 00:48:18,410 --> 00:48:21,050 Because it's depressing, all right? 551 00:48:21,050 --> 00:48:22,849 We were supposed to go to a theme park, 552 00:48:22,850 --> 00:48:24,422 not into, you know... 553 00:48:25,666 --> 00:48:27,350 darkness and death. 554 00:48:27,350 --> 00:48:28,650 I know about the adoption, huh? 555 00:48:34,790 --> 00:48:35,200 Oh. 556 00:48:36,650 --> 00:48:38,222 And so you can either just... 557 00:48:39,210 --> 00:48:40,979 cut me off, and cut this off, 558 00:48:42,200 --> 00:48:42,800 or... 559 00:48:43,690 --> 00:48:46,800 you can spend the rest of the very little time that we have left together... 560 00:48:48,979 --> 00:48:49,430 together. 561 00:48:54,650 --> 00:48:56,050 I wonder which one Lois would be chosen. 562 00:49:10,200 --> 00:49:12,350 What are you doing in here all alone now? 563 00:49:13,200 --> 00:49:14,777 Or do I not want to know? 564 00:49:15,979 --> 00:49:17,350 Just thinking, I guess. 565 00:49:17,666 --> 00:49:18,466 Oh, yeah? 566 00:49:19,488 --> 00:49:20,350 About what? 567 00:49:20,755 --> 00:49:21,777 I don't know. 568 00:49:22,577 --> 00:49:23,422 The future? 569 00:49:25,222 --> 00:49:26,350 You got any advice? 570 00:49:27,200 --> 00:49:27,979 Um... 571 00:49:29,244 --> 00:49:29,979 Well... 572 00:49:31,733 --> 00:49:32,800 Take care of your teeth. 573 00:49:34,979 --> 00:49:35,979 And take care of your gut. 574 00:49:37,311 --> 00:49:38,777 Take life as it comes. 575 00:49:38,980 --> 00:49:40,980 You know, the worst thing you can do is try to force it. 576 00:49:42,350 --> 00:49:48,220 But really, I think that the most important thing for you to remember is... 577 00:49:50,979 --> 00:49:52,979 Try not to kill everybody around you. 578 00:50:05,577 --> 00:50:06,177 Petey? 579 00:50:10,410 --> 00:50:10,979 Petey. 580 00:50:15,511 --> 00:50:16,177 Petey? 581 00:50:18,333 --> 00:50:19,410 Hey, Petey buddy? 582 00:50:22,050 --> 00:50:23,244 Fuck, fuck, fuck, fuck. 583 00:50:41,380 --> 00:50:43,333 Check it out, there's a place in town. 584 00:50:43,330 --> 00:50:44,800 They do skydiving lessons. 585 00:50:44,800 --> 00:50:47,780 I feel like it's one of those things where you're either really good at it or you aren't. 586 00:50:48,177 --> 00:50:49,644 I'm gonna take one lesson to find out. 587 00:50:51,410 --> 00:50:52,550 Hey, funny. 588 00:50:52,550 --> 00:50:54,666 That's, uh... that's funny. 589 00:50:55,310 --> 00:50:55,570 Yeah? 590 00:50:56,750 --> 00:50:57,979 Well, you're kind of funny, too, huh? 591 00:50:59,150 --> 00:51:00,810 Oh, and they do weddings. 592 00:51:15,490 --> 00:51:17,790 Hey, uh, do me a favor, all right? 593 00:51:18,422 --> 00:51:20,350 Wait in the car while I deal with this. 594 00:51:20,970 --> 00:51:21,370 What? 595 00:51:22,210 --> 00:51:24,550 No way. I want to see your old room like they do in the movies. 596 00:51:24,550 --> 00:51:25,170 No, Petey. 597 00:51:25,610 --> 00:51:26,150 Why not? 598 00:51:26,730 --> 00:51:29,290 Just because... because I said so. 599 00:51:30,070 --> 00:51:31,570 All right. Fine. 600 00:51:32,490 --> 00:51:33,970 Then I have to go number two. 601 00:51:35,230 --> 00:51:35,777 What? 602 00:51:36,266 --> 00:51:37,710 Why don't you go to the motel? 603 00:51:37,710 --> 00:51:39,050 There's a lot you don't know about me, Hal. 604 00:51:39,610 --> 00:51:43,510 For instance, I'm one of those kids that can only go poo in a house. 605 00:51:45,070 --> 00:51:45,870 Are you being serious? 606 00:51:47,930 --> 00:51:49,330 It's a tough bet to lose, Hal. 607 00:51:51,979 --> 00:51:53,670 Jesus Christ. 608 00:51:53,670 --> 00:51:55,710 Hey. Hey there. Sorry. 609 00:51:55,710 --> 00:51:57,510 Oh. Oh. 610 00:51:57,510 --> 00:51:58,510 Window won't go down. 611 00:51:58,510 --> 00:51:59,755 Yeah. Okay. 612 00:51:59,760 --> 00:52:00,979 Hey there. How are you? 613 00:52:00,980 --> 00:52:02,583 Hi. I'm Barbara. 614 00:52:02,580 --> 00:52:04,210 You must be Hal Shelburn. 615 00:52:04,210 --> 00:52:06,690 Your brother Bill Shelburn said you'd be coming. 616 00:52:06,690 --> 00:52:08,311 Oh, yeah. Right, right. 617 00:52:08,310 --> 00:52:09,430 Uh, hi, Barbara. Yeah. 618 00:52:09,430 --> 00:52:12,760 That brother Bill of yours is quite the character, isn't he? 619 00:52:12,760 --> 00:52:13,355 Yeah. 620 00:52:13,360 --> 00:52:14,979 - Your brother Bill, I mean. - Yes, 621 00:52:14,979 --> 00:52:16,890 Yes. He's quite the character. 622 00:52:16,890 --> 00:52:19,711 Yeah. Wow, who's this little slugger? 623 00:52:19,710 --> 00:52:21,390 Oh, this is my son Petey. 624 00:52:21,390 --> 00:52:23,622 Oh! Hello there. 625 00:52:23,620 --> 00:52:27,390 Oh, no thanks, Barbara. I'm just a kid who doesn't buy many houses. 626 00:52:27,390 --> 00:52:29,600 But I also didn't know that I have an uncle. 627 00:52:29,979 --> 00:52:31,644 So, yeah, thanks for that. 628 00:52:32,730 --> 00:52:35,980 It's funny, because I actually asked Hal here if he had any siblings yesterday. 629 00:52:35,979 --> 00:52:37,979 But he flat out lied to my face. 630 00:52:37,980 --> 00:52:39,177 But it's cool. 631 00:52:39,180 --> 00:52:42,390 He's only going to be my dad for like a few more days anyway. 632 00:52:42,390 --> 00:52:45,458 Because he's being swapped out for a leading expert. 633 00:52:46,979 --> 00:52:47,390 Yeah. 634 00:52:47,390 --> 00:52:48,177 Okay. 635 00:52:50,200 --> 00:52:51,979 - Well... - So no card, okay. 636 00:52:51,980 --> 00:52:53,230 - No card, yeah. - See the house. 637 00:52:55,400 --> 00:52:57,311 Were you and your aunt very close? 638 00:52:57,310 --> 00:52:58,270 Uh, sure, very. 639 00:52:58,270 --> 00:52:59,979 Uh, is this all her stuff? 640 00:52:59,980 --> 00:53:01,730 I felt like she had more stuff. 641 00:53:01,730 --> 00:53:04,222 Oh, well, we did have that estate sale 642 00:53:04,220 --> 00:53:05,755 the day after she died. 643 00:53:05,760 --> 00:53:07,777 We had a great turnout, too. 644 00:53:07,780 --> 00:53:09,410 Must have made over $100. 645 00:53:09,410 --> 00:53:09,979 Right. 646 00:53:12,979 --> 00:53:14,711 Now, let's see. 647 00:53:14,710 --> 00:53:16,250 That would have been on Sunday, 648 00:53:16,250 --> 00:53:18,422 because ever since Monday, 649 00:53:18,420 --> 00:53:21,890 things have been a bit messy around here. 650 00:53:21,890 --> 00:53:23,979 Yeah, your aunt, of course, was Monday. 651 00:53:25,390 --> 00:53:27,730 And then, oh, Lord, first thing Tuesday, it was 652 00:53:27,730 --> 00:53:28,890 Mitch McDonald. 653 00:53:35,979 --> 00:53:38,890 And then Wednesday was Burt Burgerson. 654 00:53:44,590 --> 00:53:46,390 And then Nancy Rizzoli. 655 00:53:53,200 --> 00:53:56,530 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 656 00:53:57,979 --> 00:53:59,800 Well, there was the one. 657 00:54:01,980 --> 00:54:06,220 No, every day since Monday at least one Casco local has just poof. 658 00:54:06,980 --> 00:54:15,750 Sometimes two, or three, or four, or even five Casco locals have just poof and poof and poof. 659 00:54:15,750 --> 00:54:18,440 Great, yeah, yeah, no, I get it. 660 00:54:18,440 --> 00:54:19,979 Can we look at the other closet? 661 00:54:19,980 --> 00:54:20,979 It's this way, I think. 662 00:54:21,270 --> 00:54:23,270 Absolutely, follow me. 663 00:54:23,270 --> 00:54:23,979 Poof. 664 00:54:37,450 --> 00:54:39,410 You're fucking twins? 665 00:54:40,610 --> 00:54:42,800 You know, my mother used to always say 666 00:54:42,800 --> 00:54:46,958 whenever there was a plane crash or a school bus going off into the river 667 00:54:46,960 --> 00:54:49,530 and mass fatalities or what have you. 668 00:54:49,530 --> 00:54:51,177 She used to always say, 669 00:54:51,180 --> 00:54:53,980 Looks like God's bowling strikes tonight. 670 00:54:58,200 --> 00:55:00,980 Oh, that's odd. I don't remember locking this. 671 00:55:00,980 --> 00:55:06,980 Hey, you wouldn't have to remember if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale. 672 00:55:07,979 --> 00:55:09,050 No, I don't think so. 673 00:55:09,810 --> 00:55:13,250 Oh, not a cherished childhood memory now, was it? 674 00:55:13,650 --> 00:55:17,930 Oh, a first little furry friend filled with whimsy and wonder. 675 00:55:17,930 --> 00:55:19,730 No, it's no big deal. 676 00:55:20,200 --> 00:55:20,979 Okay. 677 00:55:24,470 --> 00:55:25,909 Nope, not that one. 678 00:55:29,444 --> 00:55:30,577 How are we doing with that key? 679 00:55:31,230 --> 00:55:33,970 Oh, don't you worry, you're pretty little head. 680 00:55:34,290 --> 00:55:36,270 Oh, mercy, did I say that out loud? 681 00:55:37,979 --> 00:55:38,979 Watch out! 682 00:55:40,222 --> 00:55:41,690 You are pretty though. 683 00:55:56,980 --> 00:55:58,980 You know what, I actually think we should go down and... 684 00:55:58,980 --> 00:56:01,830 Looks like I did my own little process of elimination. 685 00:56:04,244 --> 00:56:05,488 No, no, no, no, no, no, no! 686 00:56:16,400 --> 00:56:17,130 Are you okay Dad? 687 00:56:24,622 --> 00:56:25,730 Yeah, everything's fine. 688 00:56:33,979 --> 00:56:35,370 Oh, fuck. 689 00:56:47,980 --> 00:56:50,370 And you were just standing there, hands to yourself. 690 00:56:50,370 --> 00:56:50,979 Is that right? 691 00:56:50,979 --> 00:56:51,710 Yeah, that's right. 692 00:56:52,630 --> 00:56:55,170 And you knew there was a gun in the house or not so much? 693 00:56:55,170 --> 00:56:56,125 Uh, no. 694 00:56:58,770 --> 00:56:59,170 Okay. 695 00:57:00,150 --> 00:57:01,830 I'm gonna have to ask you to leave town 696 00:57:01,830 --> 00:57:03,170 - until we can figure a few things out. - What? 697 00:57:03,170 --> 00:57:04,070 No, no, no, no. 698 00:57:04,130 --> 00:57:05,389 Officer, I promised my son 699 00:57:05,390 --> 00:57:06,710 that I was gonna take him to Horror Heaven. 700 00:57:06,710 --> 00:57:09,510 Actually, officer, we moved off going to Horror Heaven. 701 00:57:10,010 --> 00:57:11,470 This is obviously far more important. 702 00:57:12,070 --> 00:57:12,889 Smart kid. 703 00:57:14,222 --> 00:57:15,110 Find a motel. 704 00:57:15,770 --> 00:57:18,290 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 705 00:57:18,980 --> 00:57:20,250 I mean, have you actually been up there? 706 00:57:20,810 --> 00:57:21,730 It's like that restaurant. 707 00:57:22,770 --> 00:57:23,622 Spaghetti City. 708 00:57:26,979 --> 00:57:28,710 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 709 00:57:29,240 --> 00:57:30,644 Yeah. That's your, 710 00:57:31,240 --> 00:57:32,710 favorite thing for me to do anyway, isn't it? 711 00:57:33,800 --> 00:57:34,710 Just stay away. 712 00:57:36,979 --> 00:57:38,710 They're bringing the party out! 713 00:57:38,710 --> 00:57:40,667 Whoo! 714 00:58:18,600 --> 00:58:19,250 Hello? 715 00:58:19,250 --> 00:58:22,250 Hello, Shelburn, please is he available? 716 00:58:22,250 --> 00:58:22,755 Bill? 717 00:58:22,980 --> 00:58:26,980 Thank goodness, and petey is he available too? 718 00:58:26,979 --> 00:58:28,542 Yeah, look, we're fine, but, um... 719 00:58:29,555 --> 00:58:30,979 The monkey's not here, 720 00:58:30,980 --> 00:58:32,750 and Ida had a goddamn yard sale, 721 00:58:32,750 --> 00:58:35,210 so it could have been, but now it could be anywhere with anyone. 722 00:58:35,622 --> 00:58:36,511 Well, that's not good. 723 00:58:36,979 --> 00:58:37,777 Looks bad. 724 00:58:37,780 --> 00:58:39,980 Yeah, there's all kind of shit happening in town, 725 00:58:39,979 --> 00:58:41,979 people dying in not normal ways. 726 00:58:42,600 --> 00:58:43,979 Police told me I can't leave. 727 00:58:44,444 --> 00:58:45,170 Go to the motel. 728 00:58:45,600 --> 00:58:46,488 Await my signal. 729 00:58:46,490 --> 00:58:48,167 Await your fucking signal? 730 00:58:50,979 --> 00:58:51,979 Wait, Bill, where are you? 731 00:58:53,979 --> 00:58:55,542 Bill, are you living in town? 732 00:59:12,980 --> 00:59:13,750 Stupid. 733 00:59:20,979 --> 00:59:23,444 Shelburn, shelburn. 734 00:59:23,979 --> 00:59:24,666 Nope. 735 00:59:39,311 --> 00:59:40,377 Mrs. Monkey? 736 00:59:49,620 --> 00:59:52,400 Hello, if this is in regards to my ad, 737 00:59:52,400 --> 00:59:57,470 I'm happy to report that my quest for finding my beloved toy monkey is over. 738 00:59:57,800 --> 01:00:00,490 Thank you for calling, and be safe out there. 739 01:00:36,440 --> 01:00:39,170 At the very moment you slipped from my fingers, 740 01:00:40,670 --> 01:00:43,760 I suddenly knew the terrible truths about everything. 741 01:00:45,170 --> 01:00:48,650 That my dumb shit brother had turned your key and killed my mom. 742 01:00:58,310 --> 01:01:00,990 So I went back to get you as soon as I could. 743 01:01:02,688 --> 01:01:03,790 But you were gone. 744 01:01:05,330 --> 01:01:08,710 Leaving behind a sign for me and only me. 745 01:01:09,730 --> 01:01:12,270 That one day, you'd be back. 746 01:01:15,577 --> 01:01:16,630 And so I waited. 747 01:01:18,979 --> 01:01:20,979 And for the longest time, 748 01:01:21,688 --> 01:01:22,979 there was nothing. 749 01:01:24,710 --> 01:01:28,050 A hundred percent pure medical-grade nothingness. 750 01:01:34,979 --> 01:01:35,666 But then, 751 01:01:37,177 --> 01:01:38,670 there you were. 752 01:02:04,470 --> 01:02:08,690 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 753 01:02:11,670 --> 01:02:16,190 As constant as the sun, the moon, and the stars. 754 01:02:16,760 --> 01:02:19,180 As if you had always been looking down on me. 755 01:02:20,980 --> 01:02:24,670 Letting me know what I had always wanted to be true. 756 01:02:25,980 --> 01:02:29,190 That you'd come back to help me seek my revenge. 757 01:02:33,670 --> 01:02:36,400 I returned to the places where I thought you might be, 758 01:02:36,800 --> 01:02:40,190 foolishly believing that I could make you appear again. 759 01:02:41,355 --> 01:02:44,222 That it was I who might find you again. 760 01:02:49,730 --> 01:02:52,222 So I made myself ready for your turn. 761 01:02:52,980 --> 01:02:57,230 Reworking my old childhood funeral suit in anticipation of... 762 01:02:58,150 --> 01:02:58,979 well... 763 01:02:59,370 --> 01:03:00,777 more funerals. 764 01:03:01,780 --> 01:03:07,130 And so that I might once again bear witness to your terrible glory. 765 01:03:07,130 --> 01:03:07,979 Fuck! 766 01:03:11,310 --> 01:03:12,355 So I looked. 767 01:03:12,979 --> 01:03:15,360 And behold, a pale horse. 768 01:03:16,230 --> 01:03:18,970 And his name that sat on him was Death. 769 01:03:18,970 --> 01:03:20,417 This is my king. 770 01:03:22,222 --> 01:03:23,979 And now here we are. 771 01:03:24,555 --> 01:03:25,979 Together at last. 772 01:03:26,979 --> 01:03:30,430 With only one thing left to do. 773 01:03:33,533 --> 01:03:34,979 In your infinite wisdom, 774 01:03:36,640 --> 01:03:39,130 I trust your flaming sword of righteousness 775 01:03:40,533 --> 01:03:42,542 will cut the foul air 776 01:03:43,377 --> 01:03:45,979 and smite the right person. 777 01:03:47,270 --> 01:03:50,330 And I know you know exactly what I'm talking about. 778 01:04:07,200 --> 01:04:08,755 Shit, man, that sucks. 779 01:04:14,979 --> 01:04:16,630 Shit, man, that sucks! 780 01:04:21,688 --> 01:04:22,350 What? 781 01:04:22,711 --> 01:04:24,750 Um, uh, it's Ricky. 782 01:04:25,208 --> 01:04:26,930 What is it? I'm extremely busy. 783 01:04:27,222 --> 01:04:28,755 Okay, yeah, so... 784 01:04:28,760 --> 01:04:31,760 I hope this isn't weird, but I was wondering, 785 01:04:31,810 --> 01:04:34,410 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 786 01:04:34,410 --> 01:04:36,710 and instead I could just keep the toy monkey thing. 787 01:04:37,110 --> 01:04:38,650 It's not a toy, don't ever call it that. 788 01:04:38,980 --> 01:04:41,190 Right, yeah, no, I thought the same thing, too. 789 01:04:41,730 --> 01:04:43,980 It just sort of makes me think about my dad, 790 01:04:43,979 --> 01:04:48,030 which I know is kind of a weird thing for, like, a guy to say to, like, another guy. 791 01:04:52,979 --> 01:04:56,010 Does it hurt very much when you think Ricky? 792 01:04:59,177 --> 01:05:01,666 Well, uh, uh, uh, well, well... 793 01:05:02,180 --> 01:05:06,850 Did you know that twenty-seven percent of all English-speaking people 794 01:05:06,850 --> 01:05:10,630 will either say ho-shit or holy shit before they die? 795 01:05:11,770 --> 01:05:14,430 Now, it's funny, because death is the one big thing 796 01:05:14,430 --> 01:05:15,870 that'll happen to all of us, 797 01:05:15,910 --> 01:05:20,290 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 798 01:05:23,577 --> 01:05:24,770 Right on, man. 799 01:05:26,979 --> 01:05:29,050 So anyways, I saw your brother. 800 01:05:29,830 --> 01:05:30,710 He looks like you. 801 01:05:31,710 --> 01:05:33,222 But that's like, uh... 802 01:05:33,970 --> 01:05:35,050 That's like your nephew, then, huh? 803 01:05:39,910 --> 01:05:42,350 What if Petey turned the key? 804 01:05:44,550 --> 01:05:46,710 So, so, can I have it back? 805 01:05:47,390 --> 01:05:47,958 Never. 806 01:05:48,380 --> 01:05:50,980 I implored you to find the monkey, not to fall in love with it. 807 01:05:51,360 --> 01:05:52,167 Now fuck off. 808 01:05:58,790 --> 01:05:59,979 Fuck you, man. 809 01:06:09,380 --> 01:06:11,790 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 810 01:06:21,755 --> 01:06:22,979 Lousy dead meat. 811 01:06:33,200 --> 01:06:34,130 Yo, Bushard! 812 01:06:34,755 --> 01:06:36,150 You got any extra bullets? 813 01:06:38,600 --> 01:06:39,577 What caliber? 814 01:06:47,510 --> 01:06:49,270 You still got some of Barbara's blood on you? 815 01:06:52,070 --> 01:06:52,875 Yeah. 816 01:06:55,800 --> 01:06:56,979 Accidents happen. 817 01:07:00,800 --> 01:07:01,979 Can I ask you a question? 818 01:07:04,979 --> 01:07:05,710 Nope. 819 01:07:09,622 --> 01:07:10,488 You ever killed a man? 820 01:07:17,979 --> 01:07:18,979 Jesus. 821 01:07:20,622 --> 01:07:21,417 Does Mom know? 822 01:07:21,733 --> 01:07:23,979 No, I haven't killed anybody. 823 01:07:23,979 --> 01:07:26,311 Of course I haven't killed anybody. 824 01:07:27,730 --> 01:07:29,292 Look, when we get back to the motel, 825 01:07:29,290 --> 01:07:32,110 I'm gonna call your mom, and I'm gonna tell her what happened. 826 01:07:32,800 --> 01:07:35,580 She'll think I'm not safe to be around and 827 01:07:36,733 --> 01:07:37,770 she'll be right. 828 01:07:38,670 --> 01:07:39,979 So Ted will just adopt me, 829 01:07:40,979 --> 01:07:42,410 and you'll never have to see me again? 830 01:07:44,979 --> 01:07:47,010 You're better off with Ted, all right? 831 01:07:48,577 --> 01:07:49,550 Believe me. 832 01:07:52,355 --> 01:07:53,690 Fuck you, man. 833 01:08:02,222 --> 01:08:03,230 Hey, Pete. 834 01:08:07,311 --> 01:08:09,177 Well, I'm here if you need me. 835 01:08:12,470 --> 01:08:14,833 You just do your thing in the bathroom, okay? 836 01:08:16,440 --> 01:08:19,470 And if you want to have a talk, we can have a proper talk, all right, buddy? 837 01:08:30,777 --> 01:08:31,470 Yes? 838 01:08:32,177 --> 01:08:32,979 It's me. 839 01:08:33,470 --> 01:08:34,333 You have it, don't you? 840 01:08:34,330 --> 01:08:35,400 I know, maybe. 841 01:08:35,770 --> 01:08:37,430 Come on, Bill, Mrs. Monkey. 842 01:08:37,430 --> 01:08:38,730 I know you are, but what am I? 843 01:08:38,730 --> 01:08:40,417 Stop turning the key. 844 01:08:40,420 --> 01:08:42,110 Its arms aren't fucking long enough 845 01:08:42,110 --> 01:08:44,650 or articulate enough to reach back there itself, 846 01:08:44,650 --> 01:08:45,850 so somebody has to. 847 01:08:47,570 --> 01:08:48,530 And also, no. 848 01:08:48,530 --> 01:08:52,330 Jesus fucking Christ, Bill, these are innocent people. 849 01:08:52,330 --> 01:08:54,979 Look, I don't care about me. 850 01:08:54,980 --> 01:08:57,030 All that matters is that Petey is safe, 851 01:08:57,030 --> 01:08:58,530 so stop turning it. 852 01:08:58,530 --> 01:08:59,910 If you want me to stop turning the key, 853 01:08:59,910 --> 01:09:02,490 bring Petey to me so he can turn it instead. 854 01:09:02,489 --> 01:09:04,130 What? No. Why? 855 01:09:04,130 --> 01:09:05,979 The person who turns the key never dies. 856 01:09:07,130 --> 01:09:09,420 You've known that since we were kids, haven't you now? 857 01:09:09,930 --> 01:09:10,711 What? 858 01:09:11,130 --> 01:09:12,177 What are you talking about? 859 01:09:13,830 --> 01:09:15,029 Where are you, Bill? 860 01:09:15,029 --> 01:09:16,729 If you want Petey to be safe, 861 01:09:16,729 --> 01:09:19,250 all Petey has to do is turn the key 862 01:09:19,250 --> 01:09:23,450 and keep turning the key forever and ever and ever, 863 01:09:23,449 --> 01:09:25,449 and Petey will never die. 864 01:09:25,450 --> 01:09:26,979 Listen to me, Bill. All right? 865 01:09:26,980 --> 01:09:29,490 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 866 01:09:29,489 --> 01:09:31,590 We'll figure out what we're gonna do. 867 01:09:31,590 --> 01:09:34,420 Either I keep turning the key, or Petey turns the key. 868 01:09:35,390 --> 01:09:37,630 Call me back when you made your decision. 869 01:09:37,630 --> 01:09:39,555 Wait, wait, wait, wait, Bill. 870 01:09:40,177 --> 01:09:40,800 Fuck. 871 01:10:07,630 --> 01:10:09,422 Come on, we gotta go right now! 872 01:10:11,530 --> 01:10:12,530 Jesus Christ. 873 01:10:13,530 --> 01:10:14,530 I have a heart attack. 874 01:10:16,330 --> 01:10:17,730 Or do, you know? 875 01:10:18,310 --> 01:10:20,530 You want out of my life so bad it might just be a nice shortcut. 876 01:10:20,530 --> 01:10:21,400 Petey what the fuck? 877 01:10:21,400 --> 01:10:22,980 - Why didn't you answer the door? - Why do you care? 878 01:10:23,330 --> 01:10:26,330 Why would you even have a kid if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 879 01:10:26,330 --> 01:10:29,830 I didn't exactly know what I was doing, alright? I was just a stupid, dumb kid. 880 01:10:29,830 --> 01:10:31,530 So I was an accident? Is that what you're saying? 881 01:10:31,530 --> 01:10:33,730 Everything is an accident, yes! 882 01:10:37,222 --> 01:10:37,750 Wow. 883 01:10:38,200 --> 01:10:38,870 Nice one. 884 01:10:40,622 --> 01:10:41,370 Great to hear. 885 01:10:47,979 --> 01:10:48,970 That's not funny. 886 01:10:55,970 --> 01:10:56,410 Yes. 887 01:10:56,410 --> 01:10:57,979 It was an accident, Petey. 888 01:11:01,792 --> 01:11:03,010 But you were not a mistake. 889 01:11:07,355 --> 01:11:09,690 I'm so glad you're here with me. 890 01:11:11,600 --> 01:11:13,030 You're very precious to me. 891 01:11:15,979 --> 01:11:17,350 But that's why I stay away. 892 01:11:17,350 --> 01:11:21,250 Because I come with all sorts of weird baggage 893 01:11:21,250 --> 01:11:22,790 And I don't want you to have to deal with that. 894 01:11:22,790 --> 01:11:23,270 Like what? 895 01:11:23,270 --> 01:11:23,979 Like... 896 01:11:24,980 --> 01:11:26,377 bad stuff, Petey, Like... 897 01:11:28,244 --> 01:11:29,330 Like evil stuff. 898 01:11:30,980 --> 01:11:33,510 Stuff that I got from my dad and I don't want to pass it on to you. 899 01:11:33,510 --> 01:11:34,850 What are you talking about? Like what? 900 01:11:34,850 --> 01:11:35,333 Like... 901 01:11:44,979 --> 01:11:46,979 Open up! It's the motherfucking police! 902 01:11:49,290 --> 01:11:50,450 All right, all right, all right. 903 01:11:52,330 --> 01:11:54,125 Shut up! Shut up and answer! 904 01:11:54,130 --> 01:11:56,290 Whoa, whoa, whoa. Just relax, all right? 905 01:11:56,290 --> 01:11:57,833 Just relax. Relax. 906 01:11:58,177 --> 01:11:59,010 Get the keys. 907 01:11:59,010 --> 01:11:59,417 What? 908 01:11:59,750 --> 01:12:00,230 Come on! 909 01:12:00,230 --> 01:12:02,230 Okay, okay, okay, okay, okay. 910 01:12:02,310 --> 01:12:03,979 Okay, all right. 911 01:12:06,533 --> 01:12:09,310 We're gonna go for a little drive, okay? 912 01:12:10,688 --> 01:12:11,979 Okay, all right. 913 01:12:35,555 --> 01:12:36,670 All right, stop here. 914 01:12:40,050 --> 01:12:40,870 Where are we? 915 01:12:42,330 --> 01:12:42,810 Huh? 916 01:12:43,444 --> 01:12:44,170 Where are we? 917 01:12:45,511 --> 01:12:46,667 It's your brother's house. 918 01:12:47,330 --> 01:12:48,466 Where's the fortress? 919 01:12:49,410 --> 01:12:51,310 Don't pretend like you don't know where we are. 920 01:12:51,310 --> 01:12:52,630 I don't know, all right? 921 01:12:52,630 --> 01:12:54,970 We're, you know, we're estranged. 922 01:12:55,650 --> 01:12:56,930 Shit, man, that sucks. 923 01:12:57,310 --> 01:12:57,670 Thanks. 924 01:12:58,310 --> 01:12:58,910 Shut up! 925 01:12:59,290 --> 01:12:59,710 Okay. 926 01:12:59,850 --> 01:13:00,150 You! 927 01:13:00,979 --> 01:13:01,950 You go inside. 928 01:13:02,310 --> 01:13:06,390 You make nice with your uncle, you get me the monkey, and you bring it out, okay? 929 01:13:06,577 --> 01:13:07,030 What monkey? 930 01:13:10,980 --> 01:13:14,150 It's got a little red vest, and it holds a drum, and I need it. 931 01:13:14,150 --> 01:13:15,630 Why does this guy know about a monkey and I don't? 932 01:13:15,630 --> 01:13:17,990 He doesn't know about the monkey, and he's not going in there. 933 01:13:18,070 --> 01:13:18,750 It's a toy monkey? 934 01:13:18,750 --> 01:13:21,979 Don't call it that, all right? It's not. 935 01:13:21,979 --> 01:13:23,266 It's evil. 936 01:13:23,979 --> 01:13:25,570 It's basically the devil, all right? 937 01:13:25,710 --> 01:13:26,490 It's a toy monkey. 938 01:13:26,490 --> 01:13:29,150 I was going to tell you when you were older, okay? 939 01:13:29,150 --> 01:13:32,050 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 940 01:13:32,050 --> 01:13:32,770 What the fuck? 941 01:13:32,770 --> 01:13:34,490 Hey, language, and yes, 942 01:13:34,490 --> 01:13:37,090 but that's why we have to get as far away from this place as possible. 943 01:13:37,090 --> 01:13:39,570 Seriously, kid, you gotta hope that you get that goddamn monkey, 944 01:13:39,570 --> 01:13:40,730 because I'm gonna shoot this guy. 945 01:13:40,730 --> 01:13:43,530 All right, just let me go in there with him. 946 01:13:43,533 --> 01:13:46,430 - Please. - No! 947 01:13:46,430 --> 01:13:48,210 There is a doggy door around back, 948 01:13:48,210 --> 01:13:50,470 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 949 01:13:51,430 --> 01:13:53,490 You don't call the cops or do anything. 950 01:13:53,490 --> 01:13:54,979 You get in there, you get me the monkey, 951 01:13:55,750 --> 01:13:58,450 or I swear I'm gonna shoot you both like a lot of times. 952 01:13:58,630 --> 01:13:59,630 He's not going in there. 953 01:13:59,630 --> 01:14:00,580 Shut up! 954 01:14:00,580 --> 01:14:01,190 All right. 955 01:14:02,288 --> 01:14:02,890 Go! 956 01:14:03,979 --> 01:14:04,644 Hell. 957 01:14:05,444 --> 01:14:07,177 This is some fucked up shit. 958 01:14:07,979 --> 01:14:08,460 I know. 959 01:14:11,220 --> 01:14:14,630 So whatever you do, don't turn the key in the monkey's back. 960 01:14:18,377 --> 01:14:19,290 Okay, okay. 961 01:15:20,070 --> 01:15:21,070 Fuck. 962 01:15:39,030 --> 01:15:39,625 Huh. 963 01:15:41,109 --> 01:15:42,109 They're kinda cool. 964 01:15:42,870 --> 01:15:43,600 I guess. 965 01:16:13,979 --> 01:16:14,979 You're not really a cop, are you? 966 01:16:16,070 --> 01:16:17,979 Shut up. Of course not. 967 01:16:18,980 --> 01:16:20,208 I hate cops. 968 01:16:20,979 --> 01:16:22,530 My dad was a cop. 969 01:16:23,750 --> 01:16:25,290 Still is, for all I know. 970 01:16:26,380 --> 01:16:28,130 No, my mom said he was out chasing pussy, 971 01:16:28,130 --> 01:16:30,530 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 972 01:16:30,711 --> 01:16:31,555 But whatever. 973 01:16:32,244 --> 01:16:32,979 He left. 974 01:16:33,733 --> 01:16:34,980 And that's why I hate cops. 975 01:16:35,755 --> 01:16:36,990 But also they're cops, you know, 976 01:16:36,990 --> 01:16:38,644 which is the best reason to hate cops. 977 01:16:39,030 --> 01:16:40,030 What the fuck? 978 01:16:47,555 --> 01:16:50,030 What the hell is that doing there? 979 01:16:52,030 --> 01:16:52,990 Go ahead with your brides. 980 01:16:54,050 --> 01:16:56,070 Hit it with my brides, okay. 981 01:16:58,229 --> 01:17:00,170 Oh, gross! Shut it off! 982 01:17:00,490 --> 01:17:01,229 Shut it off! 983 01:17:01,229 --> 01:17:02,149 I'm shutting it off. 984 01:17:02,150 --> 01:17:02,570 Jesus. 985 01:17:04,240 --> 01:17:06,560 I trust your flaming sword of righteousness 986 01:17:07,200 --> 01:17:10,980 will cut the foul air and strike the right person, 987 01:17:10,980 --> 01:17:14,500 and only the right person. 988 01:17:14,979 --> 01:17:15,577 Uncle Bill? 989 01:17:18,555 --> 01:17:19,333 Petey. 990 01:17:20,979 --> 01:17:21,979 What a nice surprise. 991 01:17:23,510 --> 01:17:24,375 You okay? 992 01:17:24,380 --> 01:17:25,290 Who, me? 993 01:17:25,979 --> 01:17:26,800 Yeah. 994 01:17:27,688 --> 01:17:28,400 You. 995 01:17:30,690 --> 01:17:32,800 It's been a long time since anyone's asked me that. 996 01:17:34,533 --> 01:17:36,266 But now that you mention it, uh... 997 01:17:37,979 --> 01:17:38,577 No. 998 01:17:40,200 --> 01:17:41,330 I'm not okay. 999 01:17:47,333 --> 01:17:49,330 It was my favorite toy from childhood. 1000 01:17:51,980 --> 01:17:54,330 It's supposed to play the drums, but I think it stuck. 1001 01:17:56,422 --> 01:17:57,458 Would you fix it for me? 1002 01:18:02,755 --> 01:18:04,250 He was your grandfather, you know. 1003 01:18:05,470 --> 01:18:06,970 He brought it home from one of his trips. 1004 01:18:08,290 --> 01:18:08,979 He was a pilot. 1005 01:18:10,010 --> 01:18:11,210 And he was a Petey, too. 1006 01:18:13,190 --> 01:18:13,979 Did you know that? 1007 01:18:15,189 --> 01:18:16,330 Hell never tells me anything. 1008 01:18:16,600 --> 01:18:17,430 Of course he doesn't. 1009 01:18:19,030 --> 01:18:20,210 So this is it, then, huh? 1010 01:18:21,550 --> 01:18:22,979 The thing that messed everyone up? 1011 01:18:23,666 --> 01:18:24,390 How could it? 1012 01:18:26,600 --> 01:18:27,570 It's just a toy. 1013 01:18:29,570 --> 01:18:31,070 Why don't you try turning it, hmm? 1014 01:18:32,979 --> 01:18:34,670 Probably just needs a different touch. 1015 01:18:36,500 --> 01:18:37,366 Here. 1016 01:18:38,390 --> 01:18:41,210 Turning the key is just simply something 1017 01:18:41,210 --> 01:18:44,980 the Shelburn men have been doing for generations. 1018 01:18:45,930 --> 01:18:47,250 A tradition, if you will. 1019 01:18:49,510 --> 01:18:51,466 But if it's not for you, then... 1020 01:18:51,979 --> 01:18:53,300 It's not for him. 1021 01:18:56,222 --> 01:18:57,010 What does it do? 1022 01:18:58,810 --> 01:18:59,625 Turn the key. 1023 01:19:00,979 --> 01:19:02,050 See what happens. 1024 01:19:52,800 --> 01:19:53,917 You want me to back up? 1025 01:19:53,920 --> 01:19:55,625 No. Don't fucking move. 1026 01:19:55,630 --> 01:19:56,980 Okay, okay, okay. 1027 01:19:57,555 --> 01:19:58,488 Is it working? 1028 01:20:05,190 --> 01:20:07,190 Man, this stupid cop hat. 1029 01:20:07,511 --> 01:20:08,777 It's crazy itchy. 1030 01:20:09,533 --> 01:20:10,125 What? 1031 01:20:12,800 --> 01:20:14,733 Jesus fucking Christ! 1032 01:20:17,644 --> 01:20:19,292 Must be careful with that pistol, huh? 1033 01:20:20,488 --> 01:20:21,125 Yeah. 1034 01:20:22,222 --> 01:20:22,979 Totally. 1035 01:20:22,980 --> 01:20:23,777 Yeah, great. 1036 01:20:59,979 --> 01:21:01,430 Holy shit. 1037 01:21:03,430 --> 01:21:05,750 Shit! Shit! Shit! Shit! 1038 01:21:06,979 --> 01:21:08,500 Oh, my God! 1039 01:21:08,500 --> 01:21:08,979 Fuck! 1040 01:21:27,979 --> 01:21:28,979 What the fuck? 1041 01:21:40,125 --> 01:21:41,430 Petey, where are you? 1042 01:21:41,428 --> 01:21:41,980 Dad. 1043 01:21:41,980 --> 01:21:42,792 Petey! 1044 01:21:43,371 --> 01:21:44,430 Turn it again this-- 1045 01:21:44,430 --> 01:21:45,979 Turn the goddamn key right now! 1046 01:21:45,980 --> 01:21:46,833 What? No. 1047 01:21:46,830 --> 01:21:49,170 Then give me the fucking monkey right now! 1048 01:21:51,230 --> 01:21:53,970 That's it. I'm not asking nicely anymore. 1049 01:21:53,970 --> 01:21:55,590 Do it. Kill him. 1050 01:21:55,590 --> 01:21:58,470 Kill my dumb shit, brother, and do it now! 1051 01:22:00,285 --> 01:22:02,770 God damn you! 1052 01:22:02,770 --> 01:22:04,979 Strike the goddamn drum! 1053 01:22:05,470 --> 01:22:06,979 God fucking... 1054 01:22:07,270 --> 01:22:08,833 I command you! 1055 01:22:10,770 --> 01:22:11,770 Fuck. 1056 01:22:18,270 --> 01:22:19,310 God... 1057 01:22:19,310 --> 01:22:20,310 Please. 1058 01:22:21,742 --> 01:22:23,430 God damn it! 1059 01:22:25,430 --> 01:22:28,430 God! How are you so goddamn strong? 1060 01:22:37,430 --> 01:22:38,430 Hey. 1061 01:22:39,430 --> 01:22:41,430 Petey. Jesus Christ. 1062 01:22:41,430 --> 01:22:42,979 Thank God. Come on. 1063 01:22:44,430 --> 01:22:46,979 God damn it! 1064 01:23:26,430 --> 01:23:27,714 What did I do wrong? 1065 01:23:29,110 --> 01:23:30,571 Are you mad at me? 1066 01:23:37,110 --> 01:23:38,542 What is that? 1067 01:24:00,428 --> 01:24:01,228 Christ! 1068 01:24:03,570 --> 01:24:04,228 Fuck! 1069 01:24:13,600 --> 01:24:14,428 What the... 1070 01:24:15,485 --> 01:24:16,250 Bill. 1071 01:24:19,250 --> 01:24:19,979 Fuck. 1072 01:24:19,980 --> 01:24:21,417 The drumstick's still up, Petey. 1073 01:24:21,979 --> 01:24:22,979 Hell of dumb shit. 1074 01:24:23,980 --> 01:24:26,250 That's all you can say at a time like this, you fucker? 1075 01:24:26,250 --> 01:24:28,250 Dumb shit's what you are. 1076 01:24:28,250 --> 01:24:30,228 Fuck. You fuck. 1077 01:24:36,250 --> 01:24:37,979 Jesus Christ, Bill. 1078 01:24:40,250 --> 01:24:41,980 You were really trying to kill me, weren't you? 1079 01:24:43,342 --> 01:24:44,250 Of course it was. 1080 01:24:44,600 --> 01:24:46,250 That's what all this carnage was for. 1081 01:24:46,250 --> 01:24:48,980 Could've killed Petey, could've killed my fucking son. 1082 01:24:48,980 --> 01:24:50,250 For what? Why? 1083 01:24:52,657 --> 01:24:53,979 'Cause you killed my mom. 1084 01:25:03,657 --> 01:25:05,250 I know you wanted to kill me. 1085 01:25:07,260 --> 01:25:09,980 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1086 01:25:14,980 --> 01:25:18,290 I've been turning the key with you in mind for days. 1087 01:25:19,010 --> 01:25:19,792 Nothing. 1088 01:25:29,310 --> 01:25:30,208 Listen, Bill. 1089 01:25:33,571 --> 01:25:34,510 It's not my fault. 1090 01:25:37,428 --> 01:25:38,979 It wasn't anybody's fault. 1091 01:25:41,371 --> 01:25:43,290 None of us deserved what happened to us. 1092 01:25:45,690 --> 01:25:47,420 We just happened to be there when it did. 1093 01:25:49,450 --> 01:25:50,125 Mommy? 1094 01:25:54,950 --> 01:25:56,090 I'm sorry, Bill. 1095 01:25:58,950 --> 01:26:00,530 But I guess I gotta go now. 1096 01:26:02,050 --> 01:26:04,710 Everybody dies, and that's life. 1097 01:26:08,979 --> 01:26:10,500 I'm sorry your mom died. 1098 01:26:12,990 --> 01:26:14,050 Fucking sucks. 1099 01:26:16,400 --> 01:26:17,625 I know how you feel. 1100 01:26:20,428 --> 01:26:21,550 She was my mom, too. 1101 01:26:25,830 --> 01:26:26,667 Oh, yeah. 1102 01:26:29,457 --> 01:26:30,350 Guess you're what? 1103 01:26:32,979 --> 01:26:34,792 Never thought about it like that. 1104 01:26:37,083 --> 01:26:38,530 Innocent mistake, I guess. 1105 01:26:39,342 --> 01:26:39,990 Sure. 1106 01:26:40,685 --> 01:26:42,257 Makes sense, though, you know. 1107 01:26:43,600 --> 01:26:45,257 We're brothers. 1108 01:26:46,657 --> 01:26:48,428 Twins. Right? 1109 01:26:53,979 --> 01:26:54,910 Sorry. 1110 01:26:58,690 --> 01:27:00,980 I wish we could have been there for each other 1111 01:27:00,979 --> 01:27:01,979 when we were kids. 1112 01:27:03,979 --> 01:27:04,979 But we're here now. 1113 01:27:07,979 --> 01:27:08,979 What do you say, Bill? 1114 01:27:11,542 --> 01:27:12,979 Brothers again? 1115 01:27:17,979 --> 01:27:19,125 Sure. 1116 01:27:25,833 --> 01:27:26,571 Ah. 1117 01:27:35,571 --> 01:27:36,257 I'm sorry. 1118 01:27:46,660 --> 01:27:49,260 So, what, you two are on some kind of road trip or something? 1119 01:27:50,257 --> 01:27:50,979 Yeah. 1120 01:27:51,770 --> 01:27:52,979 Kind of... 1121 01:27:53,657 --> 01:27:55,979 father-son road trip, right? 1122 01:27:56,979 --> 01:27:57,979 Cool. 1123 01:27:58,930 --> 01:28:00,979 I would like to have done that 1124 01:28:01,979 --> 01:28:03,514 with somebody at least once. 1125 01:28:03,979 --> 01:28:04,979 So come with us. 1126 01:28:16,979 --> 01:28:17,979 Jesus. 1127 01:28:32,228 --> 01:28:33,125 Fuck. 1128 01:29:00,770 --> 01:29:02,980 So Uncle Bill pretty much wiped out half the town 1129 01:29:02,980 --> 01:29:03,979 where you grew up, huh? 1130 01:29:06,485 --> 01:29:07,257 Yeah. 1131 01:29:12,290 --> 01:29:15,170 You know, I get that everybody dies and that's life 1132 01:29:15,170 --> 01:29:19,330 But this is like everybody dies, you know, at the same time. 1133 01:29:25,714 --> 01:29:29,770 So, uh, what do you want to do now? 1134 01:29:31,980 --> 01:29:34,770 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1135 01:29:37,314 --> 01:29:38,600 We keep it close. 1136 01:29:39,980 --> 01:29:41,979 We accept that it's ours, and... 1137 01:29:43,257 --> 01:29:44,571 we hold on tight. 1138 01:30:36,310 --> 01:30:38,310 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1139 01:30:41,270 --> 01:30:42,583 Let's go dancing. 1140 01:30:44,450 --> 01:30:45,090 Dancing? 1141 01:30:45,470 --> 01:30:45,750 Yeah. 1142 01:30:46,770 --> 01:30:47,970 Like with our bodies? 1143 01:30:48,590 --> 01:30:49,590 Where did that shit come from? 1144 01:30:52,170 --> 01:30:53,670 It comes from your grandmother. 1145 01:30:55,270 --> 01:30:56,150 And Lois. 1146 01:31:03,070 --> 01:31:03,917 Cool. 1147 01:31:06,571 --> 01:31:07,770 Yeah, that's cool. 1148 01:31:11,380 --> 01:31:17,979 Transcribed, Synchronized & Edited by ailurophile7 79560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.