Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and then cleanly cut it off.
2
00:01:20,979 --> 00:01:33,090
♪ La la la la la la la ♪
3
00:01:33,090 --> 00:01:36,090
♪ La la la la ♪
4
00:01:36,090 --> 00:01:40,090
♪ La la la la la la ♪
5
00:01:40,980 --> 00:01:42,458
♪ Amore ♪
6
00:02:12,979 --> 00:02:13,979
Hi there.
7
00:02:14,979 --> 00:02:15,711
Hey.
8
00:02:18,980 --> 00:02:21,980
You know, you got a fair
amount of blood on you there, sir.
9
00:02:22,979 --> 00:02:23,800
Oh.
10
00:02:25,980 --> 00:02:28,980
Yeah, it's not even
mine, it was just this...
11
00:02:30,979 --> 00:02:31,730
Never mind.
12
00:02:32,670 --> 00:02:35,980
Hey, listen, I need you
to take this thing off my hands.
13
00:02:35,979 --> 00:02:37,560
It's making someone else's problem.
14
00:02:37,560 --> 00:02:40,625
I mean, I thought my boys
were going to love it, but, uh...
15
00:02:41,257 --> 00:02:43,830
Let me tell you, man, they will not.
16
00:02:46,428 --> 00:02:48,770
No, it's not a toy.
17
00:02:49,890 --> 00:02:51,990
So just don't ever call it that.
18
00:02:51,990 --> 00:02:52,979
It's a, uh...
19
00:02:53,979 --> 00:02:54,979
It's...
20
00:02:56,980 --> 00:02:59,290
Actually, I don't
know exactly what it is.
21
00:03:00,555 --> 00:03:03,090
Besides, it appears to be broken.
22
00:03:03,670 --> 00:03:06,790
See, the drumstick seems
to be stuck in the up position.
23
00:03:06,790 --> 00:03:11,090
You do not want the
goddamn drumstick to come down.
24
00:03:12,070 --> 00:03:12,800
Okay?
25
00:03:13,090 --> 00:03:14,979
Because when it does,
26
00:03:16,090 --> 00:03:20,380
I promise you, we
are all fucked to hell.
27
00:03:20,980 --> 00:03:21,979
Okay?
28
00:03:24,979 --> 00:03:26,930
Oh.
29
00:03:52,610 --> 00:03:55,444
Well, sir, can't speak for you, but...
30
00:03:56,220 --> 00:03:58,850
I don't feel especially
fucked to have...
31
00:04:24,450 --> 00:04:25,979
A dog.
32
00:04:28,850 --> 00:04:32,610
Who's smiling now,
you infernal son of a whore?
33
00:04:33,350 --> 00:04:34,400
Ah!
34
00:04:35,511 --> 00:04:36,979
Ah!
35
00:04:37,510 --> 00:04:38,958
Yeah!
36
00:04:40,730 --> 00:04:41,979
Ah!
37
00:04:43,090 --> 00:04:44,625
Ah!
38
00:04:45,980 --> 00:04:49,730
I don't know if every father
passes some secret horror onto his kids,
39
00:04:50,979 --> 00:04:51,930
but mine sure did.
40
00:04:56,980 --> 00:05:03,330
♪ Come on baby,
let's have some fun ♪
41
00:05:03,620 --> 00:05:06,290
♪ Come on baby,
let the good time roll ♪
42
00:05:06,979 --> 00:05:09,979
♪ Roll all night long ♪
43
00:05:09,980 --> 00:05:11,958
My name is Hal Shelburn.
44
00:05:11,960 --> 00:05:14,625
This is me and my twin brother Bill.
45
00:05:14,979 --> 00:05:17,979
Well, this is us before everything.
46
00:05:18,980 --> 00:05:21,380
Bill was the kind of
kid that would say shake on it
47
00:05:21,380 --> 00:05:23,980
But then pull his hand
back and pretend to slick his hair.
48
00:05:24,980 --> 00:05:28,980
He was older than me by three
minutes and ate most of my mom's placenta.
49
00:05:28,980 --> 00:05:30,979
So that made him my big brother.
50
00:05:31,330 --> 00:05:35,560
A role he took seriously and treated
me like shit whenever he got the chance.
51
00:05:35,560 --> 00:05:36,979
I didn't mean to tell you.
52
00:05:38,470 --> 00:05:41,980
Mom says he hates you because you made
dad leave him and now she has to go on dates.
53
00:05:42,980 --> 00:05:44,979
But I managed to love him anyway.
54
00:05:45,200 --> 00:05:48,530
Even if I did sometimes
fantasize about being an only child.
55
00:05:49,533 --> 00:05:51,979
I hate you Bill Shelburn.
56
00:05:58,980 --> 00:06:02,780
My mom raised us on her own,
for as long as she could at least.
57
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
And my mom,
58
00:06:04,980 --> 00:06:07,670
Well, I can remember her
perfectly like it was yesterday.
59
00:06:08,470 --> 00:06:09,917
Your father.
60
00:06:11,430 --> 00:06:16,370
Well, your father went out for a
pack of cigarettes and never came back.
61
00:06:18,466 --> 00:06:22,979
Just made like an egg and scrambled.
62
00:06:23,980 --> 00:06:26,780
And sure, sure, I could have
been one of his stewardesses,
63
00:06:27,180 --> 00:06:30,150
but of course the deadbeat
never took me anywhere.
64
00:06:30,980 --> 00:06:36,150
We just brought back Swiss
cuckoo clocks and bonsai trees.
65
00:06:36,980 --> 00:06:40,270
Knickknacks and souvenirs
to stuff our closets full.
66
00:06:43,167 --> 00:06:45,170
And one day, my darling boys,
67
00:06:45,170 --> 00:06:47,070
all that horse shit will be yours.
68
00:06:49,760 --> 00:06:51,970
We know my mom thought
it was a bunch of junk,
69
00:06:51,970 --> 00:06:57,470
but for Bill and me, Dad's
closet was full of clues to who he was.
70
00:06:58,130 --> 00:06:59,110
There she is.
71
00:07:00,950 --> 00:07:02,490
Well, Dad beats the skies.
72
00:07:21,290 --> 00:07:22,400
How's that thing from?
73
00:07:22,830 --> 00:07:23,979
Paris, France or something?
74
00:07:24,979 --> 00:07:27,490
It says organ grinder monkey.
75
00:07:29,389 --> 00:07:30,730
Like life.
76
00:07:31,644 --> 00:07:33,533
I mean life like dumb shit.
77
00:07:34,629 --> 00:07:35,330
Oh.
78
00:07:41,600 --> 00:07:42,310
What?
79
00:07:54,400 --> 00:07:56,070
Hey, give me that thing.
80
00:07:56,749 --> 00:07:57,170
Here.
81
00:08:13,360 --> 00:08:15,250
You think this does junk if I turn this?
82
00:08:16,244 --> 00:08:18,200
Don't Bill, it's Dad's.
83
00:08:18,200 --> 00:08:20,300
Dad's gone, fuckface.
84
00:08:20,980 --> 00:08:23,979
And I'm his next of skin, so legally...
85
00:08:24,300 --> 00:08:25,979
everything in here's mine.
86
00:09:07,980 --> 00:09:09,792
Stupid things broken anyway.
87
00:09:17,130 --> 00:09:18,790
Don't come in our room dumb shit.
88
00:09:23,444 --> 00:09:25,770
Shotgun obviously.
89
00:09:25,979 --> 00:09:27,979
Christ, what's worse than a blind date?
90
00:09:27,980 --> 00:09:30,980
I'd rather take my chances and kiss
a goddamn frog and see what happens.
91
00:09:30,980 --> 00:09:34,980
Okay, boys! Uh, no soda
after you brush your teeth,
92
00:09:34,980 --> 00:09:38,980
and no fires, and no video
games because of the last fire.
93
00:09:38,980 --> 00:09:41,980
I tried to tell him no fires, but
these boys are nothing but willish.
94
00:09:41,980 --> 00:09:43,979
Thank you, babysitter Annie.
95
00:09:44,622 --> 00:09:46,488
I'll be home by midnight.
96
00:09:51,980 --> 00:09:54,980
Okay, boys, got
only one roll for tonight.
97
00:09:54,980 --> 00:09:56,979
Keep your hands off
the hot parts of the table.
98
00:09:56,980 --> 00:09:57,742
Okay?
99
00:09:58,400 --> 00:09:59,644
I'll try, but...
100
00:10:00,490 --> 00:10:01,444
Just a man.
101
00:10:02,689 --> 00:10:03,929
Bill, knock it off.
102
00:11:59,979 --> 00:12:00,910
Holy shi--
103
00:12:02,200 --> 00:12:05,500
Maybe an experience like that
could have brought me and Bill closer,
104
00:12:05,980 --> 00:12:10,510
But it turned out one freak tragedy
wasn't gonna be nearly enough.
105
00:12:12,760 --> 00:12:14,577
How is her head still together?
106
00:12:14,979 --> 00:12:15,650
Shh, shh, shh.
107
00:12:16,990 --> 00:12:18,200
Don't think about it too much.
108
00:12:19,577 --> 00:12:20,979
Hoho, fuck.
109
00:12:23,440 --> 00:12:27,490
Oh yeah, today we're
here with Annie Wilkes
110
00:12:27,711 --> 00:12:29,979
Oh gone...
111
00:12:29,980 --> 00:12:31,288
by accident,
112
00:12:31,979 --> 00:12:33,979
or rather in an accident,
113
00:12:34,289 --> 00:12:36,529
because you know there's no accidents.
114
00:12:38,466 --> 00:12:40,422
Is there a divine plan?
115
00:12:40,979 --> 00:12:43,355
Sure, you know, ah maybe.
116
00:12:44,030 --> 00:12:45,979
Call it a coin toss, heads or tails.
117
00:12:47,979 --> 00:12:50,979
But not Annie's head, because...
118
00:12:51,470 --> 00:12:53,488
that is...
119
00:12:54,311 --> 00:12:55,311
uh, separate.
120
00:12:56,200 --> 00:12:57,390
That's a separate issue.
121
00:12:59,622 --> 00:13:00,711
Uh...
122
00:13:00,710 --> 00:13:02,177
You know, why her?
123
00:13:02,666 --> 00:13:03,177
Though.
124
00:13:03,422 --> 00:13:03,979
Right?
125
00:13:04,190 --> 00:13:04,979
Why Annie?
126
00:13:06,980 --> 00:13:07,777
Why not you?
127
00:13:09,577 --> 00:13:10,422
Or you?
128
00:13:13,549 --> 00:13:15,230
Everything for a reason, yeah.
129
00:13:15,600 --> 00:13:16,240
Totally.
130
00:13:16,555 --> 00:13:17,577
And uh...
131
00:13:17,979 --> 00:13:18,980
It is what it is.
132
00:13:21,285 --> 00:13:22,571
Uh...
133
00:13:23,355 --> 00:13:24,979
It is what it is.
134
00:13:25,422 --> 00:13:26,666
The word of the Lord.
135
00:13:29,610 --> 00:13:31,355
Everything is an accident.
136
00:13:31,979 --> 00:13:34,270
Or nothing is an accident.
137
00:13:34,979 --> 00:13:36,450
Either way. Same thing.
138
00:13:37,979 --> 00:13:39,310
It's not if...
139
00:13:40,250 --> 00:13:41,710
or even how.
140
00:13:42,711 --> 00:13:43,979
It's only when.
141
00:13:45,979 --> 00:13:47,470
Everybody dies.
142
00:13:49,979 --> 00:13:50,979
And that's life.
143
00:13:53,110 --> 00:13:54,390
I'll die.
144
00:13:55,400 --> 00:13:56,688
And you...
145
00:13:57,177 --> 00:13:58,533
will both die.
146
00:13:59,310 --> 00:14:05,420
And all of your friends and their
parents and all of their pets and everybody.
147
00:14:06,650 --> 00:14:08,979
Some of us peacefully in our sleep.
148
00:14:10,711 --> 00:14:11,688
And some of us...
149
00:14:12,333 --> 00:14:15,244
horribly, violently.
150
00:14:15,980 --> 00:14:17,466
tied up with clothesline
151
00:14:18,200 --> 00:14:21,875
and screaming through duct
tape over our mouths and all that jazz.
152
00:14:23,980 --> 00:14:25,292
And hell with it.
153
00:14:26,770 --> 00:14:28,244
Come on, let's go dancing.
154
00:14:28,670 --> 00:14:31,560
♪ Well, it's Saturday
night and I just got paid ♪
155
00:14:31,560 --> 00:14:33,980
♪ Fool about my
money, don't try to save ♪
156
00:14:33,980 --> 00:14:36,290
♪ My heart say
"Go go, have a time" ♪
157
00:14:36,290 --> 00:14:38,690
♪ 'Cause Saturday
night and I'm feel fine ♪
158
00:14:38,690 --> 00:14:39,979
♪ I'm gonna rock it up ♪
159
00:14:40,979 --> 00:14:42,417
♪ I'm gonna rip it up ♪
160
00:14:43,466 --> 00:14:45,208
♪ I'm gonna shake it up ♪
161
00:14:45,777 --> 00:14:47,380
♪ Gonna ball it up ♪
162
00:14:48,270 --> 00:14:49,979
♪ I'm gonna rock it up ♪
163
00:14:50,270 --> 00:14:51,979
♪ And ball tonight ♪
164
00:14:53,650 --> 00:14:55,950
♪ Got me a date
and I won't be late ♪
165
00:14:55,950 --> 00:14:57,980
It might have been
on the day of the funeral,
166
00:14:58,250 --> 00:15:00,610
but that probably was
the happiest day of my life.
167
00:15:02,800 --> 00:15:04,790
It's funny how quickly that can change.
168
00:15:11,670 --> 00:15:13,311
Hey, kid.
169
00:15:13,980 --> 00:15:15,980
Your brother says
your dad left your mom.
170
00:15:16,310 --> 00:15:18,670
Lit out to Paris,
France, to buy cigarettes
171
00:15:18,670 --> 00:15:20,550
because you were a big,
fat baby who cried all the time.
172
00:15:20,980 --> 00:15:24,167
And, man, don't you moms deserve better?
173
00:15:24,400 --> 00:15:25,979
I mean, don't she?
174
00:15:27,288 --> 00:15:29,370
Oh, so I guess that means your mom
175
00:15:29,370 --> 00:15:31,314
will be wearing the
pants in the house now, huh?
176
00:15:32,644 --> 00:15:34,333
I think that's how it works, yeah?
177
00:15:34,979 --> 00:15:36,311
Aw, but.
178
00:15:36,800 --> 00:15:39,292
See, you're wearing pants.
179
00:15:39,600 --> 00:15:43,450
And two people can't be
wearing the pants in the house
180
00:15:43,450 --> 00:15:44,750
at the same time.
181
00:15:45,979 --> 00:15:47,850
So, looks like you got yourself
182
00:15:47,850 --> 00:15:49,550
a bit of a pants problem, kid.
183
00:15:54,979 --> 00:15:56,870
Honey, I'm making PB and J.
184
00:15:58,990 --> 00:16:00,370
Oh, oh, what?
185
00:16:00,370 --> 00:16:00,979
How am I?
186
00:16:00,979 --> 00:16:02,220
Oh, I'm great.
187
00:16:02,220 --> 00:16:05,230
I love slaving over
my two sons all day long.
188
00:16:18,555 --> 00:16:19,310
Mom!
189
00:16:19,979 --> 00:16:20,710
Yeah?
190
00:16:21,980 --> 00:16:24,410
Why'd you put Dad's
weird monkey in our room?
191
00:16:25,530 --> 00:16:28,570
You know I don't go in there
anymore since I found that stiff sock.
192
00:16:30,979 --> 00:16:31,590
Oh yeah.
193
00:17:06,010 --> 00:17:09,510
You didn't have anything to
do with my babysitter's head, right?
194
00:17:10,979 --> 00:17:12,580
- I'd be like...
- Yo!
195
00:17:13,980 --> 00:17:15,950
You really got the
hots for that thing, huh?
196
00:17:16,979 --> 00:17:17,800
- I-I don't.
197
00:17:17,800 --> 00:17:18,555
It's all good.
198
00:17:19,355 --> 00:17:20,755
You can have it but
199
00:17:20,790 --> 00:17:22,450
all you gotta do is
say you wanna marry it.
200
00:17:22,979 --> 00:17:23,979
I don't wanna marry it.
201
00:17:23,980 --> 00:17:25,979
Say, I wanna be Mrs. Stupid Monkey.
202
00:17:25,980 --> 00:17:27,979
I wanna be Mrs. Stupid Monkey.
203
00:17:29,979 --> 00:17:30,979
Now say...
204
00:17:31,980 --> 00:17:33,800
I wanna suck its banana.
205
00:17:34,450 --> 00:17:35,979
No, Bill. No.
206
00:17:35,980 --> 00:17:38,780
Say it, or I'll eat the
rest of your placenta, bitch!
207
00:17:40,450 --> 00:17:42,450
I wanna suck its banana.
208
00:17:44,240 --> 00:17:44,840
Alright.
209
00:17:45,420 --> 00:17:46,200
We have a deal.
210
00:17:46,555 --> 00:17:47,422
You have the monkey.
211
00:17:59,220 --> 00:18:03,450
This twelve and fifteen, the
penis takes on a life of its own
212
00:18:03,450 --> 00:18:08,450
and becomes sensitive to
physical and emotional respite.
213
00:18:08,450 --> 00:18:14,980
Around this time, the opposite sex
becomes both appealing and horrifying,
214
00:18:14,980 --> 00:18:21,630
representing both the comfort of the mother
archetype and the devouring mouth of the impotent.
215
00:18:21,630 --> 00:18:22,979
Yo, Mrs. Torrance!
216
00:18:22,980 --> 00:18:25,980
How's Shelburn's jerking
his monkey under his desk?
217
00:18:53,980 --> 00:18:55,980
Honey, I'm making devil's food.
218
00:18:55,980 --> 00:18:57,688
I don't fucking want any!
219
00:18:57,979 --> 00:18:59,333
Language!
220
00:19:00,979 --> 00:19:02,979
Who talks to their mother like that?
221
00:19:03,666 --> 00:19:06,270
What are you, a sailor in a shipyard?
222
00:19:07,533 --> 00:19:08,222
You.
223
00:19:12,560 --> 00:19:14,980
It's because of you that
deadbeat Bill did this to me.
224
00:19:17,420 --> 00:19:18,980
You know who I'm
talking about, don't you?
225
00:19:20,190 --> 00:19:22,610
That asshole kid
who lives in here with me.
226
00:19:23,750 --> 00:19:24,430
That's Bill.
227
00:19:26,266 --> 00:19:27,711
You want to know something else?
228
00:19:29,850 --> 00:19:31,590
I wish Bill was dead.
229
00:19:52,288 --> 00:19:53,577
Hey mom, you home?
230
00:19:56,311 --> 00:19:57,444
Is dinner ready?
231
00:20:00,244 --> 00:20:00,980
Mom?
232
00:20:19,466 --> 00:20:19,979
Mom!
233
00:20:22,980 --> 00:20:23,979
Not even making it yet?
234
00:20:50,590 --> 00:20:51,777
What the fuck?!
235
00:20:58,979 --> 00:20:59,979
Mommy!
236
00:21:06,980 --> 00:21:10,979
The doctors called what happened
to my mom a boomerang aneurysm.
237
00:21:11,430 --> 00:21:13,850
But I was the only one
who knew what it really was.
238
00:21:16,350 --> 00:21:19,980
They said chances of it
happening were 1 in 44 million.
239
00:21:21,590 --> 00:21:23,533
And that's just another way to say...
240
00:21:23,810 --> 00:21:25,400
It has to happen to somebody.
241
00:21:27,310 --> 00:21:28,777
And that's how it works.
242
00:21:29,310 --> 00:21:31,760
You turn the key
and the drumsticks go up.
243
00:21:32,310 --> 00:21:35,580
They come down again when
it chooses who it wants to kill next.
244
00:21:36,979 --> 00:21:38,622
It doesn't take requests.
245
00:21:39,980 --> 00:21:42,710
It kills who it wants
when it feels like it.
246
00:21:43,422 --> 00:21:45,755
And it doesn't owe you an explanation.
247
00:21:46,444 --> 00:21:48,422
It's true what it says on the box.
248
00:21:48,979 --> 00:21:51,979
It's just like life.
249
00:21:55,980 --> 00:21:57,500
Son, perhaps it's best--
250
00:21:57,500 --> 00:21:58,810
Shut up!
251
00:22:04,577 --> 00:22:05,288
Hey, Mom.
252
00:22:07,810 --> 00:22:08,577
Mom, wake up.
253
00:22:12,755 --> 00:22:13,244
Mom?
254
00:22:14,810 --> 00:22:15,979
Ha ha ha!
255
00:22:16,360 --> 00:22:18,167
Mom, that's a funny joke.
256
00:22:21,244 --> 00:22:22,200
Mom!
257
00:22:42,810 --> 00:22:44,810
Okay, you can keep talking.
258
00:22:51,400 --> 00:22:54,422
Oh, you're a brother.
259
00:23:02,270 --> 00:23:05,980
You know, your Aunt
Ida and your Uncle Chip...
260
00:23:07,177 --> 00:23:08,444
never wanted kids.
261
00:23:10,979 --> 00:23:11,577
No.
262
00:23:12,980 --> 00:23:15,710
always just kind of prefer
to life where you sit down
263
00:23:15,710 --> 00:23:17,980
and you don't stand
up again until you want to.
264
00:23:19,670 --> 00:23:20,979
Also, we're swingers, but...
265
00:23:22,288 --> 00:23:22,979
Oh well.
266
00:23:35,360 --> 00:23:36,577
I want you to know...
267
00:23:37,980 --> 00:23:39,930
We're going to do
our very best with you boys.
268
00:23:41,980 --> 00:23:44,310
It's just that our very
best might be pretty bad.
269
00:24:32,979 --> 00:24:33,755
The fuck?
270
00:25:05,640 --> 00:25:09,270
I put the pieces in a garbage bag
and made sure it got on the garbage truck,
271
00:25:09,270 --> 00:25:10,810
and I assumed that
would be the end of it.
272
00:25:13,290 --> 00:25:16,210
But after that, Bill
and I were never the same.
273
00:25:17,360 --> 00:25:21,350
I mean, we looked the same because we
were twins, and, well, you know what I mean.
274
00:25:24,390 --> 00:25:27,990
Aunt Ida and Uncle Chip picked
up Bill and me and moved us to Maine,
275
00:25:28,980 --> 00:25:31,290
and I guess I hoped we'd
left the worst of it behind us.
276
00:25:31,560 --> 00:25:35,010
♪ They say everything
can be replaced ♪
277
00:25:38,980 --> 00:25:42,980
♪ They say every
distance is not near ♪
278
00:25:47,422 --> 00:25:51,979
♪ So I remember every face ♪
279
00:25:55,488 --> 00:25:59,500
♪ Of every man who put me here ♪
280
00:26:02,666 --> 00:26:04,422
You gonna take off your suit, Bill?
281
00:26:05,980 --> 00:26:10,400
If I take it off, then I'll have to put it
back on as soon as there's another funeral.
282
00:26:11,380 --> 00:26:15,010
But if I don't take it off,
then I won't have to put it back on.
283
00:26:15,600 --> 00:26:17,979
So there won't be any more funerals.
284
00:26:26,200 --> 00:26:27,422
Sleeve tight, you two!
285
00:28:06,222 --> 00:28:07,570
Why the hell did you bring it?
286
00:28:07,570 --> 00:28:08,625
I didn't. I chopped it up.
287
00:28:08,630 --> 00:28:10,110
Not chopped up to me.
288
00:28:11,200 --> 00:28:12,222
I'm telling you, Bill.
289
00:28:12,979 --> 00:28:13,979
It's a bad monkey.
290
00:28:14,290 --> 00:28:17,550
It's a bad magic killer monkey.
291
00:28:18,980 --> 00:28:20,500
You think it killed babysitter Annie?
292
00:28:21,970 --> 00:28:22,600
Maybe.
293
00:28:23,350 --> 00:28:24,644
Probably. I don't know.
294
00:28:27,488 --> 00:28:28,750
I was going to marry that girl.
295
00:28:30,010 --> 00:28:31,170
I knew you would, Bill.
296
00:28:33,350 --> 00:28:35,625
We should try it on purpose
to see if anyone else we know dies.
297
00:28:35,630 --> 00:28:37,980
No, no, we shouldn't.
I mean, what if he gets one of us?
298
00:28:37,980 --> 00:28:40,530
Then I promise to pretend
to be sad when you're dead.
299
00:28:43,310 --> 00:28:44,790
Yeah, me too.
300
00:28:47,979 --> 00:28:50,130
You think it could kill the
person who turns the key or not?
301
00:28:50,130 --> 00:28:51,628
How the hell should I know?
302
00:28:58,030 --> 00:28:59,350
You think Mom turned it?
303
00:29:05,979 --> 00:29:07,230
I'm gonna try it.
304
00:29:09,979 --> 00:29:10,610
Don't, Bill.
305
00:29:11,980 --> 00:29:13,400
It was a hunting accident.
306
00:29:13,875 --> 00:29:15,710
But not the usual kind.
307
00:29:16,770 --> 00:29:22,200
Uncle Chip was trampled by a stampede of
sixty-seven wild horses in his sleeping bag on a camping trip.
308
00:29:23,310 --> 00:29:26,690
I overheard the undertaker say
that when they dumped the body out,
309
00:29:26,980 --> 00:29:29,270
it looked like someone
had drop-kicked a cherry pie.
310
00:29:31,780 --> 00:29:33,730
I don't mind much
that Uncle Chip's gone.
311
00:29:34,590 --> 00:29:35,550
He was kind of an asshole.
312
00:29:36,730 --> 00:29:39,490
I just mind more that
I feel pretty good it wasn't me.
313
00:29:40,350 --> 00:29:41,750
But it's gotta be done, you know?
314
00:29:43,010 --> 00:29:46,110
To keep it away from the people
who might feel really good about using it.
315
00:29:46,980 --> 00:29:51,240
The Nazis, and Russians,
and Iran-keys and whatnot.
316
00:29:52,270 --> 00:29:56,670
We knew that it couldn't be destroyed,
so we hoped that we could maybe contain it.
317
00:29:57,510 --> 00:29:58,650
Just get rid of it.
318
00:30:00,444 --> 00:30:02,310
Make it go the fuck away.
319
00:30:04,800 --> 00:30:09,380
And for a long time, anyway,
it really seemed like it had.
320
00:33:56,490 --> 00:33:59,130
I haven't seen the monkey
since we threw it down the well.
321
00:33:59,730 --> 00:34:02,710
But it feels like only a
matter of time before it comes back.
322
00:34:05,810 --> 00:34:07,290
This is me today.
323
00:34:08,250 --> 00:34:12,050
I pretty much lost all contact
with Bill, and I'm good with that.
324
00:34:12,950 --> 00:34:14,349
He was kind of an asshole anyways.
325
00:34:15,970 --> 00:34:19,670
I don't have any friends, and I
do my best to stay away from family
326
00:34:20,180 --> 00:34:24,110
for fear that if the monkey
returns, it'll kill someone close to me.
327
00:34:25,222 --> 00:34:27,288
But staying away from family?
328
00:34:27,979 --> 00:34:29,550
That's easier said than done.
329
00:34:29,979 --> 00:34:31,550
Go fuck your mother!
330
00:34:33,377 --> 00:34:33,979
Hey, Dwayne.
331
00:34:37,777 --> 00:34:39,980
Oh, man. Come in, come in.
332
00:34:39,980 --> 00:34:42,550
Oh, no, it's cool.
I gotta run early today.
333
00:34:42,550 --> 00:34:43,533
I gotta pick up my kid.
334
00:34:44,244 --> 00:34:45,688
Wait, you got a kid?
335
00:34:46,333 --> 00:34:47,777
Shit, man, that sucks.
336
00:34:48,311 --> 00:34:49,400
Does he live with you?
337
00:34:50,550 --> 00:34:51,979
Uh, no. No, he doesn't.
338
00:34:51,980 --> 00:34:54,355
But I get to see him once a year,
339
00:34:54,360 --> 00:34:56,979
so I'm taking him to horror heaven.
340
00:34:56,979 --> 00:34:57,755
Yeah.
341
00:34:58,979 --> 00:35:00,311
Roller coasters, I guess.
342
00:35:00,979 --> 00:35:01,979
Once a year?
343
00:35:02,979 --> 00:35:04,333
Shit, man, that sucks.
344
00:35:05,070 --> 00:35:08,980
I bet your ex-wife some
type of mega bitch, huh?
345
00:35:09,222 --> 00:35:09,980
Huh?
346
00:35:10,570 --> 00:35:13,980
Oh, no, the once-a-year
thing, that was my idea.
347
00:35:14,730 --> 00:35:18,980
It turns out I'm kind of
a bad influence, you know.
348
00:35:20,250 --> 00:35:22,210
Here comes trouble.
349
00:35:22,910 --> 00:35:23,979
Who, you?
350
00:35:23,980 --> 00:35:25,542
It's not like you know,
351
00:35:25,980 --> 00:35:29,980
I beheld a pale horse and on it was
a pale rider and the rider's name was..
352
00:35:30,533 --> 00:35:31,533
You know, Death.
353
00:35:32,710 --> 00:35:33,800
But, uh...
354
00:35:35,979 --> 00:35:37,750
Yeah, there has been some death.
355
00:35:41,230 --> 00:35:42,488
Shit, man, that sucks.
356
00:35:55,555 --> 00:35:56,210
Come on.
357
00:35:56,210 --> 00:35:58,210
Too sprung.
358
00:36:06,755 --> 00:36:07,377
Love.
359
00:36:08,210 --> 00:36:09,210
Hal.
360
00:36:13,210 --> 00:36:13,979
Fuck.
361
00:36:24,380 --> 00:36:28,380
Feel that parental energy
transferred from you to me.
362
00:36:38,760 --> 00:36:40,980
Petey's been asking
about you more and more, Hal.
363
00:36:41,979 --> 00:36:43,210
And it's breaking our hearts.
364
00:36:46,288 --> 00:36:47,210
About me?
365
00:36:48,210 --> 00:36:49,250
What about me? Why?
366
00:36:49,979 --> 00:36:51,622
Because you're his father.
367
00:36:52,310 --> 00:36:54,570
And he's doing a
family tree school project.
368
00:36:54,570 --> 00:36:56,980
And like it or not,
you're one of the branches.
369
00:36:57,222 --> 00:36:58,610
Look, I...
370
00:36:59,222 --> 00:37:00,570
I care about Petey. I do.
371
00:37:00,979 --> 00:37:01,979
Like, I...
372
00:37:03,688 --> 00:37:05,600
I care about him a lot. Like, a lot.
373
00:37:05,630 --> 00:37:06,208
A lot.
374
00:37:06,210 --> 00:37:08,800
Just now, when we
were on the couch together,
375
00:37:09,979 --> 00:37:10,800
I took your power.
376
00:37:11,250 --> 00:37:13,790
Whoa, whoa. I never
said you could take my power.
377
00:37:13,849 --> 00:37:14,790
It doesn't matter anymore.
378
00:37:15,790 --> 00:37:17,750
Ted has decided to legally adopt Petey.
379
00:37:17,750 --> 00:37:18,330
What?
380
00:37:18,330 --> 00:37:20,250
And once the adoption's finalized,
381
00:37:20,270 --> 00:37:23,310
it won't be necessary
for you to see Petey at all.
382
00:37:23,310 --> 00:37:24,979
But you can't just do that.
383
00:37:25,288 --> 00:37:26,979
You can't just do that.
384
00:37:27,422 --> 00:37:29,250
As the leading expert in my field...
385
00:37:30,488 --> 00:37:31,177
Can't I?
386
00:37:32,130 --> 00:37:32,755
Listen,
387
00:37:33,377 --> 00:37:34,979
you and Petey have this time.
388
00:37:35,622 --> 00:37:37,979
So just take the week.
389
00:37:38,314 --> 00:37:40,200
Lock in some nice memories,
390
00:37:40,580 --> 00:37:41,979
and then cleanly cut it off.
391
00:37:42,622 --> 00:37:43,979
Like a vestigial tale.
392
00:37:47,370 --> 00:37:48,666
That's what you want,
393
00:37:48,980 --> 00:37:49,770
- isn't it?
- No.
394
00:37:50,377 --> 00:37:51,979
It's not what I want.
395
00:37:51,979 --> 00:37:53,770
I want to spend time with Petey.
396
00:37:53,770 --> 00:37:54,979
It's just, you know...
397
00:37:55,979 --> 00:37:56,979
vestigial.
398
00:37:57,000 --> 00:37:58,830
It means something
that has become functionless
399
00:37:58,830 --> 00:38:00,849
and as a result is no longer necessary.
400
00:38:00,910 --> 00:38:01,979
- I know what it means, Ted.
- I'm sure you do.
401
00:38:01,979 --> 00:38:02,830
I do.
402
00:38:02,830 --> 00:38:04,208
Well, I have your power, so...
403
00:38:04,210 --> 00:38:06,583
Well, I peed in one of
your bushes on the way in, so...
404
00:38:06,580 --> 00:38:09,370
No, this is the part where
I suggest that we un-wrestle.
405
00:38:09,370 --> 00:38:09,979
What?
406
00:38:10,377 --> 00:38:11,330
Un-wrestle for what?
407
00:38:11,330 --> 00:38:12,310
For all the marbles.
408
00:38:12,850 --> 00:38:15,490
And by marbles, I am, of
course, referring to your little balls.
409
00:38:15,730 --> 00:38:16,250
Hey.
410
00:38:17,270 --> 00:38:17,833
Honey.
411
00:38:18,377 --> 00:38:19,270
Oh, Petey.
412
00:38:19,979 --> 00:38:20,390
Hey.
413
00:38:21,733 --> 00:38:22,400
Hey, buddy.
414
00:38:23,490 --> 00:38:24,583
What are you guys talking about?
415
00:38:45,730 --> 00:38:48,730
♪ On the rooftop, calm on time ♪
416
00:38:48,730 --> 00:38:51,980
♪ Cold, medical,
warm, soft, and pale ♪
417
00:38:51,979 --> 00:38:54,490
♪ These dreams, secret and bold ♪
418
00:38:54,490 --> 00:38:58,490
♪ And it's all right ♪
419
00:38:58,490 --> 00:39:00,730
♪ As safe as my bed, safe and well ♪
420
00:39:00,733 --> 00:39:02,980
♪ Can I still see the moon ♪
421
00:39:36,449 --> 00:39:38,449
You mean it reminds you of your dad?
422
00:39:41,250 --> 00:39:43,330
You talking about the shit-eating grin
423
00:39:43,330 --> 00:39:45,330
or the hairy back and arms?
424
00:39:49,266 --> 00:39:50,570
Did you ever wonder where he is?
425
00:39:52,250 --> 00:39:53,230
Dad, I mean.
426
00:39:55,490 --> 00:39:58,310
Baby, that ain't worth it.
427
00:40:00,730 --> 00:40:02,380
But if you're really
looking for an answer,
428
00:40:02,380 --> 00:40:04,979
I'd have to go with either
429
00:40:06,979 --> 00:40:09,630
at a card table or under a hooker.
430
00:40:09,979 --> 00:40:11,979
Ah, Sigma, come on, gross.
431
00:40:15,979 --> 00:40:17,090
Hey, Bosaps, honey.
432
00:40:18,466 --> 00:40:19,666
You want a drag?
433
00:40:24,670 --> 00:40:27,650
But are you still thinking
of selling that monkey thing
434
00:40:27,650 --> 00:40:29,290
to the nut who never leaves his house?
435
00:40:31,420 --> 00:40:34,110
I mean, have you ever
even met this guy face to face?
436
00:40:34,830 --> 00:40:37,470
Sounds like a real
fucking pervert to me.
437
00:40:50,177 --> 00:40:52,666
So, do you have any brothers or sisters?
438
00:40:55,371 --> 00:40:56,500
Is that your family tree thing?
439
00:40:57,510 --> 00:40:58,488
Gave it away.
440
00:41:00,979 --> 00:41:01,533
Okay.
441
00:41:03,979 --> 00:41:04,760
So, um...
442
00:41:05,580 --> 00:41:08,979
brothers, sisters, yes, no?
443
00:41:10,010 --> 00:41:12,090
Uh, no.
444
00:41:14,070 --> 00:41:15,130
No to both?
445
00:41:15,622 --> 00:41:16,511
Yeah, no neither.
446
00:41:17,730 --> 00:41:19,777
Only child, just like me.
447
00:41:22,979 --> 00:41:25,333
And, uh, what's your mom's name?
448
00:41:27,979 --> 00:41:28,979
Um...
449
00:41:31,730 --> 00:41:32,777
Lois.
450
00:41:33,979 --> 00:41:35,333
My mom's name is...
451
00:41:37,244 --> 00:41:37,979
Lois.
452
00:41:43,422 --> 00:41:45,222
Hey, uh,
453
00:41:45,979 --> 00:41:47,644
I'm getting kind of late, darling.
454
00:41:48,050 --> 00:41:49,810
I should get you some dinner, huh?
455
00:41:50,666 --> 00:41:53,555
Only if you want me to, like, survive.
456
00:42:01,979 --> 00:42:02,490
Cool.
457
00:42:39,355 --> 00:42:40,979
And that's what happened.
458
00:42:41,290 --> 00:42:43,580
Your brother says
your dad left your mom.
459
00:42:43,580 --> 00:42:44,979
He went out to pay his friends.
460
00:42:44,980 --> 00:42:46,980
To buy cigarettes
and make that baby a world.
461
00:42:46,980 --> 00:42:49,440
But what does that
have to do with anything?
462
00:42:49,980 --> 00:42:52,980
- Your dad says your mom is a bitch.
- Your mother says your dad is a snake.
463
00:42:52,980 --> 00:42:54,979
Say you can hardly do anything.
464
00:42:54,980 --> 00:42:57,310
And then your mom
starts to tell you to shut up.
465
00:42:57,310 --> 00:42:59,667
What? Why?
466
00:43:12,355 --> 00:43:13,110
Christ.
467
00:43:24,979 --> 00:43:25,979
What the fuck?
468
00:43:58,533 --> 00:43:59,979
Well, hello, dumb shit.
469
00:44:05,979 --> 00:44:06,980
Bill.
470
00:44:06,980 --> 00:44:09,490
I can't be the only
person who calls you dumb shit.
471
00:44:10,333 --> 00:44:11,970
How did you know how to reach me, Bill?
472
00:44:12,590 --> 00:44:14,490
Haven't heard from
you in, what, five years?
473
00:44:14,490 --> 00:44:16,290
Haven't seen you in something like ten?
474
00:44:17,170 --> 00:44:19,590
Nine and eleven,
and those are just numbers.
475
00:44:20,530 --> 00:44:21,490
Now, please, give me yours.
476
00:44:22,288 --> 00:44:23,288
What do you mean the police?
477
00:44:23,990 --> 00:44:24,909
I have news.
478
00:44:26,409 --> 00:44:28,310
Aunt Ida is no more.
479
00:44:28,929 --> 00:44:29,530
Oh, shit.
480
00:44:31,110 --> 00:44:32,610
Well, I guess she was kind of old.
481
00:44:32,610 --> 00:44:33,850
Was she sick or something?
482
00:44:34,430 --> 00:44:39,050
Well, actually, it seems the old girl
was having somewhat of a renaissance.
483
00:44:39,670 --> 00:44:42,490
Putting her house on the
market, cleaning out her closet.
484
00:44:43,230 --> 00:44:48,570
The nice young policewoman I
spoke to used the phrase, freak accident.
485
00:44:50,950 --> 00:44:52,790
Okay, and what?
486
00:44:53,390 --> 00:44:56,470
Someone has to go through her
belongings, and you're the next of kin.
487
00:44:56,470 --> 00:44:58,690
Technically, you're the next of kin, Bill.
488
00:45:00,010 --> 00:45:01,950
This is my week with Petey, so no.
489
00:45:01,950 --> 00:45:04,310
You're weak. That's
all you get with your son.
490
00:45:05,190 --> 00:45:05,990
Also, you're weak.
491
00:45:06,177 --> 00:45:06,970
What do you want, Bill?
492
00:45:07,350 --> 00:45:10,870
Go to Aunt Ida's house
and make sure it isn't there.
493
00:45:10,870 --> 00:45:12,570
It is at the bottom of a well.
494
00:45:12,570 --> 00:45:14,630
It can teleport and you know it.
495
00:45:15,250 --> 00:45:16,550
Why don't you bring Petey along?
496
00:45:17,150 --> 00:45:19,290
Let him see you
being brave for a change.
497
00:45:19,290 --> 00:45:19,790
Jesus.
498
00:45:20,710 --> 00:45:24,850
What do fathers and their
estranged sons say to each other?
499
00:45:25,550 --> 00:45:26,450
Road trip.
500
00:45:26,450 --> 00:45:27,979
Why would it be at Aunt Ida's anyway?
501
00:45:27,980 --> 00:45:30,770
Because it attached itself
to our family and likes to kill us.
502
00:45:30,770 --> 00:45:33,990
and I don't want to die, and presumably
you don't want Petey to die either.
503
00:45:34,222 --> 00:45:35,250
What if I find it, huh?
504
00:45:35,530 --> 00:45:37,990
What am I supposed to do,
drop it from a fucking plane?
505
00:45:37,990 --> 00:45:38,850
It'll probably bounce.
506
00:45:38,850 --> 00:45:42,370
No, you never let it out of your
sight again, so no one turns the key.
507
00:45:42,690 --> 00:45:43,979
Presumably you don't want Petey to...
508
00:45:43,979 --> 00:45:46,330
Stop talking about Petey.
509
00:45:48,009 --> 00:45:49,369
The monkey must be vanquished.
510
00:45:50,409 --> 00:45:52,110
Why don't you vanquish it, huh, Bill?
511
00:45:54,250 --> 00:45:55,409
You're smaller. You go.
512
00:45:56,979 --> 00:45:57,850
Bill, Bill.
513
00:45:58,666 --> 00:45:59,210
Fuck!
514
00:46:01,979 --> 00:46:02,770
Fuck!
515
00:46:08,670 --> 00:46:09,979
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
516
00:46:10,979 --> 00:46:11,770
Fuck!
517
00:46:12,266 --> 00:46:13,533
Is that a leg? Fuck!
518
00:46:44,979 --> 00:46:45,979
Okay, okay.
519
00:46:46,470 --> 00:46:48,355
Petey, wake up, come on, we gotta go.
520
00:46:48,360 --> 00:46:49,530
- Let's go. Let's go!
- What time is it?
521
00:46:50,628 --> 00:46:51,560
What the fuck?
522
00:46:51,560 --> 00:46:52,400
Hey, language.
523
00:46:52,400 --> 00:46:53,800
And we gotta go.
524
00:46:53,800 --> 00:46:56,800
All right? There was a thing outside.
525
00:46:56,979 --> 00:46:58,667
It wasn't a thing.
526
00:46:58,670 --> 00:47:01,960
It was a woman, and either
way, we gotta split, all right?
527
00:47:01,960 --> 00:47:02,750
So come on, let's go.
528
00:47:02,750 --> 00:47:04,470
It's the middle of
the night, are you high?
529
00:47:04,470 --> 00:47:05,979
No, I wish, Jesus Christ.
530
00:47:05,980 --> 00:47:08,180
No, don't do drugs, I mean it.
531
00:47:08,180 --> 00:47:09,355
But come on, let's go.
532
00:47:09,360 --> 00:47:10,644
- Hurry up.
- I'm going to bed.
533
00:47:10,869 --> 00:47:13,909
We gotta make like eggs and scramble!
534
00:47:32,266 --> 00:47:35,458
Hey, Petey, uh, sorry about that.
535
00:47:36,220 --> 00:47:37,666
It's just that my aunt Ida died,
536
00:47:37,670 --> 00:47:39,980
and I gotta deal
with a lot of her stuff.
537
00:47:40,979 --> 00:47:41,979
Can I ask you a question?
538
00:47:42,600 --> 00:47:43,979
I'd really rather you didn't.
539
00:47:45,979 --> 00:47:46,770
How'd your mom die?
540
00:47:50,333 --> 00:47:51,770
Is this for your family tree thing?
541
00:47:51,770 --> 00:47:53,980
'Cause usually family trees
are about the whos and the whens,
542
00:47:53,979 --> 00:47:57,770
not the whys and the, you know, hows.
543
00:47:58,980 --> 00:48:00,875
Was your aunt the one that
raised you after your mom died?
544
00:48:04,511 --> 00:48:05,083
Yeah.
545
00:48:06,670 --> 00:48:07,670
Yeah, yeah, she did.
546
00:48:11,110 --> 00:48:14,590
Maybe you could, uh, take
me to your aunt's house with you.
547
00:48:15,170 --> 00:48:16,690
I could help you
with your stuff and you--
548
00:48:16,690 --> 00:48:17,930
You're not coming with me, Petey.
549
00:48:17,929 --> 00:48:18,409
Why not?
550
00:48:18,410 --> 00:48:21,050
Because it's depressing, all right?
551
00:48:21,050 --> 00:48:22,849
We were supposed to go to a theme park,
552
00:48:22,850 --> 00:48:24,422
not into, you know...
553
00:48:25,666 --> 00:48:27,350
darkness and death.
554
00:48:27,350 --> 00:48:28,650
I know about the adoption, huh?
555
00:48:34,790 --> 00:48:35,200
Oh.
556
00:48:36,650 --> 00:48:38,222
And so you can either just...
557
00:48:39,210 --> 00:48:40,979
cut me off, and cut this off,
558
00:48:42,200 --> 00:48:42,800
or...
559
00:48:43,690 --> 00:48:46,800
you can spend the rest of the
very little time that we have left together...
560
00:48:48,979 --> 00:48:49,430
together.
561
00:48:54,650 --> 00:48:56,050
I wonder which one
Lois would be chosen.
562
00:49:10,200 --> 00:49:12,350
What are you doing
in here all alone now?
563
00:49:13,200 --> 00:49:14,777
Or do I not want to know?
564
00:49:15,979 --> 00:49:17,350
Just thinking, I guess.
565
00:49:17,666 --> 00:49:18,466
Oh, yeah?
566
00:49:19,488 --> 00:49:20,350
About what?
567
00:49:20,755 --> 00:49:21,777
I don't know.
568
00:49:22,577 --> 00:49:23,422
The future?
569
00:49:25,222 --> 00:49:26,350
You got any advice?
570
00:49:27,200 --> 00:49:27,979
Um...
571
00:49:29,244 --> 00:49:29,979
Well...
572
00:49:31,733 --> 00:49:32,800
Take care of your teeth.
573
00:49:34,979 --> 00:49:35,979
And take care of your gut.
574
00:49:37,311 --> 00:49:38,777
Take life as it comes.
575
00:49:38,980 --> 00:49:40,980
You know, the worst thing
you can do is try to force it.
576
00:49:42,350 --> 00:49:48,220
But really, I think that the most
important thing for you to remember is...
577
00:49:50,979 --> 00:49:52,979
Try not to kill everybody around you.
578
00:50:05,577 --> 00:50:06,177
Petey?
579
00:50:10,410 --> 00:50:10,979
Petey.
580
00:50:15,511 --> 00:50:16,177
Petey?
581
00:50:18,333 --> 00:50:19,410
Hey, Petey buddy?
582
00:50:22,050 --> 00:50:23,244
Fuck, fuck, fuck, fuck.
583
00:50:41,380 --> 00:50:43,333
Check it out, there's a place in town.
584
00:50:43,330 --> 00:50:44,800
They do skydiving lessons.
585
00:50:44,800 --> 00:50:47,780
I feel like it's one of those things where
you're either really good at it or you aren't.
586
00:50:48,177 --> 00:50:49,644
I'm gonna take one lesson to find out.
587
00:50:51,410 --> 00:50:52,550
Hey, funny.
588
00:50:52,550 --> 00:50:54,666
That's, uh... that's funny.
589
00:50:55,310 --> 00:50:55,570
Yeah?
590
00:50:56,750 --> 00:50:57,979
Well, you're kind of funny, too, huh?
591
00:50:59,150 --> 00:51:00,810
Oh, and they do weddings.
592
00:51:15,490 --> 00:51:17,790
Hey, uh, do me a favor, all right?
593
00:51:18,422 --> 00:51:20,350
Wait in the car while I deal with this.
594
00:51:20,970 --> 00:51:21,370
What?
595
00:51:22,210 --> 00:51:24,550
No way. I want to see your
old room like they do in the movies.
596
00:51:24,550 --> 00:51:25,170
No, Petey.
597
00:51:25,610 --> 00:51:26,150
Why not?
598
00:51:26,730 --> 00:51:29,290
Just because... because I said so.
599
00:51:30,070 --> 00:51:31,570
All right. Fine.
600
00:51:32,490 --> 00:51:33,970
Then I have to go number two.
601
00:51:35,230 --> 00:51:35,777
What?
602
00:51:36,266 --> 00:51:37,710
Why don't you go to the motel?
603
00:51:37,710 --> 00:51:39,050
There's a lot you
don't know about me, Hal.
604
00:51:39,610 --> 00:51:43,510
For instance, I'm one of those
kids that can only go poo in a house.
605
00:51:45,070 --> 00:51:45,870
Are you being serious?
606
00:51:47,930 --> 00:51:49,330
It's a tough bet to lose, Hal.
607
00:51:51,979 --> 00:51:53,670
Jesus Christ.
608
00:51:53,670 --> 00:51:55,710
Hey. Hey there. Sorry.
609
00:51:55,710 --> 00:51:57,510
Oh. Oh.
610
00:51:57,510 --> 00:51:58,510
Window won't go down.
611
00:51:58,510 --> 00:51:59,755
Yeah. Okay.
612
00:51:59,760 --> 00:52:00,979
Hey there. How are you?
613
00:52:00,980 --> 00:52:02,583
Hi. I'm Barbara.
614
00:52:02,580 --> 00:52:04,210
You must be Hal Shelburn.
615
00:52:04,210 --> 00:52:06,690
Your brother Bill Shelburn
said you'd be coming.
616
00:52:06,690 --> 00:52:08,311
Oh, yeah. Right, right.
617
00:52:08,310 --> 00:52:09,430
Uh, hi, Barbara. Yeah.
618
00:52:09,430 --> 00:52:12,760
That brother Bill of yours
is quite the character, isn't he?
619
00:52:12,760 --> 00:52:13,355
Yeah.
620
00:52:13,360 --> 00:52:14,979
- Your brother Bill, I mean.
- Yes,
621
00:52:14,979 --> 00:52:16,890
Yes. He's quite the character.
622
00:52:16,890 --> 00:52:19,711
Yeah. Wow, who's this little slugger?
623
00:52:19,710 --> 00:52:21,390
Oh, this is my son Petey.
624
00:52:21,390 --> 00:52:23,622
Oh! Hello there.
625
00:52:23,620 --> 00:52:27,390
Oh, no thanks, Barbara. I'm just
a kid who doesn't buy many houses.
626
00:52:27,390 --> 00:52:29,600
But I also didn't
know that I have an uncle.
627
00:52:29,979 --> 00:52:31,644
So, yeah, thanks for that.
628
00:52:32,730 --> 00:52:35,980
It's funny, because I actually asked
Hal here if he had any siblings yesterday.
629
00:52:35,979 --> 00:52:37,979
But he flat out lied to my face.
630
00:52:37,980 --> 00:52:39,177
But it's cool.
631
00:52:39,180 --> 00:52:42,390
He's only going to be my dad
for like a few more days anyway.
632
00:52:42,390 --> 00:52:45,458
Because he's being swapped
out for a leading expert.
633
00:52:46,979 --> 00:52:47,390
Yeah.
634
00:52:47,390 --> 00:52:48,177
Okay.
635
00:52:50,200 --> 00:52:51,979
- Well...
- So no card, okay.
636
00:52:51,980 --> 00:52:53,230
- No card, yeah.
- See the house.
637
00:52:55,400 --> 00:52:57,311
Were you and your aunt very close?
638
00:52:57,310 --> 00:52:58,270
Uh, sure, very.
639
00:52:58,270 --> 00:52:59,979
Uh, is this all her stuff?
640
00:52:59,980 --> 00:53:01,730
I felt like she had more stuff.
641
00:53:01,730 --> 00:53:04,222
Oh, well, we did have that estate sale
642
00:53:04,220 --> 00:53:05,755
the day after she died.
643
00:53:05,760 --> 00:53:07,777
We had a great turnout, too.
644
00:53:07,780 --> 00:53:09,410
Must have made over $100.
645
00:53:09,410 --> 00:53:09,979
Right.
646
00:53:12,979 --> 00:53:14,711
Now, let's see.
647
00:53:14,710 --> 00:53:16,250
That would have been on Sunday,
648
00:53:16,250 --> 00:53:18,422
because ever since Monday,
649
00:53:18,420 --> 00:53:21,890
things have been
a bit messy around here.
650
00:53:21,890 --> 00:53:23,979
Yeah, your aunt, of course, was Monday.
651
00:53:25,390 --> 00:53:27,730
And then, oh, Lord,
first thing Tuesday, it was
652
00:53:27,730 --> 00:53:28,890
Mitch McDonald.
653
00:53:35,979 --> 00:53:38,890
And then Wednesday was Burt Burgerson.
654
00:53:44,590 --> 00:53:46,390
And then Nancy Rizzoli.
655
00:53:53,200 --> 00:53:56,530
But there aren't any cobras
in Maine, I mean, are there?
656
00:53:57,979 --> 00:53:59,800
Well, there was the one.
657
00:54:01,980 --> 00:54:06,220
No, every day since Monday
at least one Casco local has just poof.
658
00:54:06,980 --> 00:54:15,750
Sometimes two, or three, or four, or
even five Casco locals have just poof and poof and poof.
659
00:54:15,750 --> 00:54:18,440
Great, yeah, yeah, no, I get it.
660
00:54:18,440 --> 00:54:19,979
Can we look at the other closet?
661
00:54:19,980 --> 00:54:20,979
It's this way, I think.
662
00:54:21,270 --> 00:54:23,270
Absolutely, follow me.
663
00:54:23,270 --> 00:54:23,979
Poof.
664
00:54:37,450 --> 00:54:39,410
You're fucking twins?
665
00:54:40,610 --> 00:54:42,800
You know, my mother used to always say
666
00:54:42,800 --> 00:54:46,958
whenever there was a plane crash
or a school bus going off into the river
667
00:54:46,960 --> 00:54:49,530
and mass fatalities or what have you.
668
00:54:49,530 --> 00:54:51,177
She used to always say,
669
00:54:51,180 --> 00:54:53,980
Looks like God's
bowling strikes tonight.
670
00:54:58,200 --> 00:55:00,980
Oh, that's odd. I don't
remember locking this.
671
00:55:00,980 --> 00:55:06,980
Hey, you wouldn't have to remember if my
aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale.
672
00:55:07,979 --> 00:55:09,050
No, I don't think so.
673
00:55:09,810 --> 00:55:13,250
Oh, not a cherished
childhood memory now, was it?
674
00:55:13,650 --> 00:55:17,930
Oh, a first little furry friend
filled with whimsy and wonder.
675
00:55:17,930 --> 00:55:19,730
No, it's no big deal.
676
00:55:20,200 --> 00:55:20,979
Okay.
677
00:55:24,470 --> 00:55:25,909
Nope, not that one.
678
00:55:29,444 --> 00:55:30,577
How are we doing with that key?
679
00:55:31,230 --> 00:55:33,970
Oh, don't you worry,
you're pretty little head.
680
00:55:34,290 --> 00:55:36,270
Oh, mercy, did I say that out loud?
681
00:55:37,979 --> 00:55:38,979
Watch out!
682
00:55:40,222 --> 00:55:41,690
You are pretty though.
683
00:55:56,980 --> 00:55:58,980
You know what, I actually
think we should go down and...
684
00:55:58,980 --> 00:56:01,830
Looks like I did my own
little process of elimination.
685
00:56:04,244 --> 00:56:05,488
No, no, no, no, no, no, no!
686
00:56:16,400 --> 00:56:17,130
Are you okay Dad?
687
00:56:24,622 --> 00:56:25,730
Yeah, everything's fine.
688
00:56:33,979 --> 00:56:35,370
Oh, fuck.
689
00:56:47,980 --> 00:56:50,370
And you were just standing
there, hands to yourself.
690
00:56:50,370 --> 00:56:50,979
Is that right?
691
00:56:50,979 --> 00:56:51,710
Yeah, that's right.
692
00:56:52,630 --> 00:56:55,170
And you knew there was a
gun in the house or not so much?
693
00:56:55,170 --> 00:56:56,125
Uh, no.
694
00:56:58,770 --> 00:56:59,170
Okay.
695
00:57:00,150 --> 00:57:01,830
I'm gonna have to ask you to leave town
696
00:57:01,830 --> 00:57:03,170
- until we can figure a few things out.
- What?
697
00:57:03,170 --> 00:57:04,070
No, no, no, no.
698
00:57:04,130 --> 00:57:05,389
Officer, I promised my son
699
00:57:05,390 --> 00:57:06,710
that I was gonna
take him to Horror Heaven.
700
00:57:06,710 --> 00:57:09,510
Actually, officer, we
moved off going to Horror Heaven.
701
00:57:10,010 --> 00:57:11,470
This is obviously far more important.
702
00:57:12,070 --> 00:57:12,889
Smart kid.
703
00:57:14,222 --> 00:57:15,110
Find a motel.
704
00:57:15,770 --> 00:57:18,290
I'd say stay here, but
it's a goddamn mess in there.
705
00:57:18,980 --> 00:57:20,250
I mean, have you actually been up there?
706
00:57:20,810 --> 00:57:21,730
It's like that restaurant.
707
00:57:22,770 --> 00:57:23,622
Spaghetti City.
708
00:57:26,979 --> 00:57:28,710
Hey, bud, you wanna go wait in the car?
709
00:57:29,240 --> 00:57:30,644
Yeah. That's your,
710
00:57:31,240 --> 00:57:32,710
favorite thing for
me to do anyway, isn't it?
711
00:57:33,800 --> 00:57:34,710
Just stay away.
712
00:57:36,979 --> 00:57:38,710
They're bringing the party out!
713
00:57:38,710 --> 00:57:40,667
Whoo!
714
00:58:18,600 --> 00:58:19,250
Hello?
715
00:58:19,250 --> 00:58:22,250
Hello, Shelburn, please is he available?
716
00:58:22,250 --> 00:58:22,755
Bill?
717
00:58:22,980 --> 00:58:26,980
Thank goodness, and
petey is he available too?
718
00:58:26,979 --> 00:58:28,542
Yeah, look, we're fine, but, um...
719
00:58:29,555 --> 00:58:30,979
The monkey's not here,
720
00:58:30,980 --> 00:58:32,750
and Ida had a goddamn yard sale,
721
00:58:32,750 --> 00:58:35,210
so it could have been, but now
it could be anywhere with anyone.
722
00:58:35,622 --> 00:58:36,511
Well, that's not good.
723
00:58:36,979 --> 00:58:37,777
Looks bad.
724
00:58:37,780 --> 00:58:39,980
Yeah, there's all kind
of shit happening in town,
725
00:58:39,979 --> 00:58:41,979
people dying in not normal ways.
726
00:58:42,600 --> 00:58:43,979
Police told me I can't leave.
727
00:58:44,444 --> 00:58:45,170
Go to the motel.
728
00:58:45,600 --> 00:58:46,488
Await my signal.
729
00:58:46,490 --> 00:58:48,167
Await your fucking signal?
730
00:58:50,979 --> 00:58:51,979
Wait, Bill, where are you?
731
00:58:53,979 --> 00:58:55,542
Bill, are you living in town?
732
00:59:12,980 --> 00:59:13,750
Stupid.
733
00:59:20,979 --> 00:59:23,444
Shelburn, shelburn.
734
00:59:23,979 --> 00:59:24,666
Nope.
735
00:59:39,311 --> 00:59:40,377
Mrs. Monkey?
736
00:59:49,620 --> 00:59:52,400
Hello, if this is in regards to my ad,
737
00:59:52,400 --> 00:59:57,470
I'm happy to report that my quest
for finding my beloved toy monkey is over.
738
00:59:57,800 --> 01:00:00,490
Thank you for calling,
and be safe out there.
739
01:00:36,440 --> 01:00:39,170
At the very moment
you slipped from my fingers,
740
01:00:40,670 --> 01:00:43,760
I suddenly knew the terrible
truths about everything.
741
01:00:45,170 --> 01:00:48,650
That my dumb shit brother had
turned your key and killed my mom.
742
01:00:58,310 --> 01:01:00,990
So I went back to get
you as soon as I could.
743
01:01:02,688 --> 01:01:03,790
But you were gone.
744
01:01:05,330 --> 01:01:08,710
Leaving behind a
sign for me and only me.
745
01:01:09,730 --> 01:01:12,270
That one day, you'd be back.
746
01:01:15,577 --> 01:01:16,630
And so I waited.
747
01:01:18,979 --> 01:01:20,979
And for the longest time,
748
01:01:21,688 --> 01:01:22,979
there was nothing.
749
01:01:24,710 --> 01:01:28,050
A hundred percent pure
medical-grade nothingness.
750
01:01:34,979 --> 01:01:35,666
But then,
751
01:01:37,177 --> 01:01:38,670
there you were.
752
01:02:04,470 --> 01:02:08,690
Suddenly, everywhere
I looked, you were there.
753
01:02:11,670 --> 01:02:16,190
As constant as the sun,
the moon, and the stars.
754
01:02:16,760 --> 01:02:19,180
As if you had always
been looking down on me.
755
01:02:20,980 --> 01:02:24,670
Letting me know what
I had always wanted to be true.
756
01:02:25,980 --> 01:02:29,190
That you'd come back
to help me seek my revenge.
757
01:02:33,670 --> 01:02:36,400
I returned to the places
where I thought you might be,
758
01:02:36,800 --> 01:02:40,190
foolishly believing that
I could make you appear again.
759
01:02:41,355 --> 01:02:44,222
That it was I who might find you again.
760
01:02:49,730 --> 01:02:52,222
So I made myself ready for your turn.
761
01:02:52,980 --> 01:02:57,230
Reworking my old childhood
funeral suit in anticipation of...
762
01:02:58,150 --> 01:02:58,979
well...
763
01:02:59,370 --> 01:03:00,777
more funerals.
764
01:03:01,780 --> 01:03:07,130
And so that I might once again
bear witness to your terrible glory.
765
01:03:07,130 --> 01:03:07,979
Fuck!
766
01:03:11,310 --> 01:03:12,355
So I looked.
767
01:03:12,979 --> 01:03:15,360
And behold, a pale horse.
768
01:03:16,230 --> 01:03:18,970
And his name that sat on him was Death.
769
01:03:18,970 --> 01:03:20,417
This is my king.
770
01:03:22,222 --> 01:03:23,979
And now here we are.
771
01:03:24,555 --> 01:03:25,979
Together at last.
772
01:03:26,979 --> 01:03:30,430
With only one thing left to do.
773
01:03:33,533 --> 01:03:34,979
In your infinite wisdom,
774
01:03:36,640 --> 01:03:39,130
I trust your flaming
sword of righteousness
775
01:03:40,533 --> 01:03:42,542
will cut the foul air
776
01:03:43,377 --> 01:03:45,979
and smite the right person.
777
01:03:47,270 --> 01:03:50,330
And I know you know
exactly what I'm talking about.
778
01:04:07,200 --> 01:04:08,755
Shit, man, that sucks.
779
01:04:14,979 --> 01:04:16,630
Shit, man, that sucks!
780
01:04:21,688 --> 01:04:22,350
What?
781
01:04:22,711 --> 01:04:24,750
Um, uh, it's Ricky.
782
01:04:25,208 --> 01:04:26,930
What is it? I'm extremely busy.
783
01:04:27,222 --> 01:04:28,755
Okay, yeah, so...
784
01:04:28,760 --> 01:04:31,760
I hope this isn't
weird, but I was wondering,
785
01:04:31,810 --> 01:04:34,410
you know, if maybe I could
give you your 15 bucks back
786
01:04:34,410 --> 01:04:36,710
and instead I could just
keep the toy monkey thing.
787
01:04:37,110 --> 01:04:38,650
It's not a toy, don't ever call it that.
788
01:04:38,980 --> 01:04:41,190
Right, yeah, no, I
thought the same thing, too.
789
01:04:41,730 --> 01:04:43,980
It just sort of makes
me think about my dad,
790
01:04:43,979 --> 01:04:48,030
which I know is kind of a weird thing
for, like, a guy to say to, like, another guy.
791
01:04:52,979 --> 01:04:56,010
Does it hurt very much
when you think Ricky?
792
01:04:59,177 --> 01:05:01,666
Well, uh, uh, uh, well, well...
793
01:05:02,180 --> 01:05:06,850
Did you know that twenty-seven
percent of all English-speaking people
794
01:05:06,850 --> 01:05:10,630
will either say ho-shit
or holy shit before they die?
795
01:05:11,770 --> 01:05:14,430
Now, it's funny, because
death is the one big thing
796
01:05:14,430 --> 01:05:15,870
that'll happen to all of us,
797
01:05:15,910 --> 01:05:20,290
and yet we still can't help
but be somehow surprised by it.
798
01:05:23,577 --> 01:05:24,770
Right on, man.
799
01:05:26,979 --> 01:05:29,050
So anyways, I saw your brother.
800
01:05:29,830 --> 01:05:30,710
He looks like you.
801
01:05:31,710 --> 01:05:33,222
But that's like, uh...
802
01:05:33,970 --> 01:05:35,050
That's like your nephew, then, huh?
803
01:05:39,910 --> 01:05:42,350
What if Petey turned the key?
804
01:05:44,550 --> 01:05:46,710
So, so, can I have it back?
805
01:05:47,390 --> 01:05:47,958
Never.
806
01:05:48,380 --> 01:05:50,980
I implored you to find the
monkey, not to fall in love with it.
807
01:05:51,360 --> 01:05:52,167
Now fuck off.
808
01:05:58,790 --> 01:05:59,979
Fuck you, man.
809
01:06:09,380 --> 01:06:11,790
Hey, Ma, are you home
or are you at the factory?
810
01:06:21,755 --> 01:06:22,979
Lousy dead meat.
811
01:06:33,200 --> 01:06:34,130
Yo, Bushard!
812
01:06:34,755 --> 01:06:36,150
You got any extra bullets?
813
01:06:38,600 --> 01:06:39,577
What caliber?
814
01:06:47,510 --> 01:06:49,270
You still got some
of Barbara's blood on you?
815
01:06:52,070 --> 01:06:52,875
Yeah.
816
01:06:55,800 --> 01:06:56,979
Accidents happen.
817
01:07:00,800 --> 01:07:01,979
Can I ask you a question?
818
01:07:04,979 --> 01:07:05,710
Nope.
819
01:07:09,622 --> 01:07:10,488
You ever killed a man?
820
01:07:17,979 --> 01:07:18,979
Jesus.
821
01:07:20,622 --> 01:07:21,417
Does Mom know?
822
01:07:21,733 --> 01:07:23,979
No, I haven't killed anybody.
823
01:07:23,979 --> 01:07:26,311
Of course I haven't killed anybody.
824
01:07:27,730 --> 01:07:29,292
Look, when we get back to the motel,
825
01:07:29,290 --> 01:07:32,110
I'm gonna call your mom,
and I'm gonna tell her what happened.
826
01:07:32,800 --> 01:07:35,580
She'll think I'm
not safe to be around and
827
01:07:36,733 --> 01:07:37,770
she'll be right.
828
01:07:38,670 --> 01:07:39,979
So Ted will just adopt me,
829
01:07:40,979 --> 01:07:42,410
and you'll never have to see me again?
830
01:07:44,979 --> 01:07:47,010
You're better off with Ted, all right?
831
01:07:48,577 --> 01:07:49,550
Believe me.
832
01:07:52,355 --> 01:07:53,690
Fuck you, man.
833
01:08:02,222 --> 01:08:03,230
Hey, Pete.
834
01:08:07,311 --> 01:08:09,177
Well, I'm here if you need me.
835
01:08:12,470 --> 01:08:14,833
You just do your thing
in the bathroom, okay?
836
01:08:16,440 --> 01:08:19,470
And if you want to have a talk,
we can have a proper talk, all right, buddy?
837
01:08:30,777 --> 01:08:31,470
Yes?
838
01:08:32,177 --> 01:08:32,979
It's me.
839
01:08:33,470 --> 01:08:34,333
You have it, don't you?
840
01:08:34,330 --> 01:08:35,400
I know, maybe.
841
01:08:35,770 --> 01:08:37,430
Come on, Bill, Mrs. Monkey.
842
01:08:37,430 --> 01:08:38,730
I know you are, but what am I?
843
01:08:38,730 --> 01:08:40,417
Stop turning the key.
844
01:08:40,420 --> 01:08:42,110
Its arms aren't fucking long enough
845
01:08:42,110 --> 01:08:44,650
or articulate enough
to reach back there itself,
846
01:08:44,650 --> 01:08:45,850
so somebody has to.
847
01:08:47,570 --> 01:08:48,530
And also, no.
848
01:08:48,530 --> 01:08:52,330
Jesus fucking Christ,
Bill, these are innocent people.
849
01:08:52,330 --> 01:08:54,979
Look, I don't care about me.
850
01:08:54,980 --> 01:08:57,030
All that matters is that Petey is safe,
851
01:08:57,030 --> 01:08:58,530
so stop turning it.
852
01:08:58,530 --> 01:08:59,910
If you want me
to stop turning the key,
853
01:08:59,910 --> 01:09:02,490
bring Petey to me
so he can turn it instead.
854
01:09:02,489 --> 01:09:04,130
What? No. Why?
855
01:09:04,130 --> 01:09:05,979
The person who turns the key never dies.
856
01:09:07,130 --> 01:09:09,420
You've known that since
we were kids, haven't you now?
857
01:09:09,930 --> 01:09:10,711
What?
858
01:09:11,130 --> 01:09:12,177
What are you talking about?
859
01:09:13,830 --> 01:09:15,029
Where are you, Bill?
860
01:09:15,029 --> 01:09:16,729
If you want Petey to be safe,
861
01:09:16,729 --> 01:09:19,250
all Petey has to do is turn the key
862
01:09:19,250 --> 01:09:23,450
and keep turning the
key forever and ever and ever,
863
01:09:23,449 --> 01:09:25,449
and Petey will never die.
864
01:09:25,450 --> 01:09:26,979
Listen to me, Bill. All right?
865
01:09:26,980 --> 01:09:29,490
Let me get Petey out of
here, then we'll talk, all right?
866
01:09:29,489 --> 01:09:31,590
We'll figure out what we're gonna do.
867
01:09:31,590 --> 01:09:34,420
Either I keep turning
the key, or Petey turns the key.
868
01:09:35,390 --> 01:09:37,630
Call me back when
you made your decision.
869
01:09:37,630 --> 01:09:39,555
Wait, wait, wait, wait, Bill.
870
01:09:40,177 --> 01:09:40,800
Fuck.
871
01:10:07,630 --> 01:10:09,422
Come on, we gotta go right now!
872
01:10:11,530 --> 01:10:12,530
Jesus Christ.
873
01:10:13,530 --> 01:10:14,530
I have a heart attack.
874
01:10:16,330 --> 01:10:17,730
Or do, you know?
875
01:10:18,310 --> 01:10:20,530
You want out of my life so
bad it might just be a nice shortcut.
876
01:10:20,530 --> 01:10:21,400
Petey what the fuck?
877
01:10:21,400 --> 01:10:22,980
- Why didn't you answer the door?
- Why do you care?
878
01:10:23,330 --> 01:10:26,330
Why would you even have a kid if all you're
gonna do is just keep yourself away from me?
879
01:10:26,330 --> 01:10:29,830
I didn't exactly know what I was
doing, alright? I was just a stupid, dumb kid.
880
01:10:29,830 --> 01:10:31,530
So I was an accident?
Is that what you're saying?
881
01:10:31,530 --> 01:10:33,730
Everything is an accident, yes!
882
01:10:37,222 --> 01:10:37,750
Wow.
883
01:10:38,200 --> 01:10:38,870
Nice one.
884
01:10:40,622 --> 01:10:41,370
Great to hear.
885
01:10:47,979 --> 01:10:48,970
That's not funny.
886
01:10:55,970 --> 01:10:56,410
Yes.
887
01:10:56,410 --> 01:10:57,979
It was an accident, Petey.
888
01:11:01,792 --> 01:11:03,010
But you were not a mistake.
889
01:11:07,355 --> 01:11:09,690
I'm so glad you're here with me.
890
01:11:11,600 --> 01:11:13,030
You're very precious to me.
891
01:11:15,979 --> 01:11:17,350
But that's why I stay away.
892
01:11:17,350 --> 01:11:21,250
Because I come with
all sorts of weird baggage
893
01:11:21,250 --> 01:11:22,790
And I don't want you
to have to deal with that.
894
01:11:22,790 --> 01:11:23,270
Like what?
895
01:11:23,270 --> 01:11:23,979
Like...
896
01:11:24,980 --> 01:11:26,377
bad stuff, Petey, Like...
897
01:11:28,244 --> 01:11:29,330
Like evil stuff.
898
01:11:30,980 --> 01:11:33,510
Stuff that I got from my dad
and I don't want to pass it on to you.
899
01:11:33,510 --> 01:11:34,850
What are you talking about? Like what?
900
01:11:34,850 --> 01:11:35,333
Like...
901
01:11:44,979 --> 01:11:46,979
Open up! It's the motherfucking police!
902
01:11:49,290 --> 01:11:50,450
All right, all right, all right.
903
01:11:52,330 --> 01:11:54,125
Shut up! Shut up and answer!
904
01:11:54,130 --> 01:11:56,290
Whoa, whoa, whoa. Just relax, all right?
905
01:11:56,290 --> 01:11:57,833
Just relax. Relax.
906
01:11:58,177 --> 01:11:59,010
Get the keys.
907
01:11:59,010 --> 01:11:59,417
What?
908
01:11:59,750 --> 01:12:00,230
Come on!
909
01:12:00,230 --> 01:12:02,230
Okay, okay, okay, okay, okay.
910
01:12:02,310 --> 01:12:03,979
Okay, all right.
911
01:12:06,533 --> 01:12:09,310
We're gonna go for a little drive, okay?
912
01:12:10,688 --> 01:12:11,979
Okay, all right.
913
01:12:35,555 --> 01:12:36,670
All right, stop here.
914
01:12:40,050 --> 01:12:40,870
Where are we?
915
01:12:42,330 --> 01:12:42,810
Huh?
916
01:12:43,444 --> 01:12:44,170
Where are we?
917
01:12:45,511 --> 01:12:46,667
It's your brother's house.
918
01:12:47,330 --> 01:12:48,466
Where's the fortress?
919
01:12:49,410 --> 01:12:51,310
Don't pretend like
you don't know where we are.
920
01:12:51,310 --> 01:12:52,630
I don't know, all right?
921
01:12:52,630 --> 01:12:54,970
We're, you know, we're estranged.
922
01:12:55,650 --> 01:12:56,930
Shit, man, that sucks.
923
01:12:57,310 --> 01:12:57,670
Thanks.
924
01:12:58,310 --> 01:12:58,910
Shut up!
925
01:12:59,290 --> 01:12:59,710
Okay.
926
01:12:59,850 --> 01:13:00,150
You!
927
01:13:00,979 --> 01:13:01,950
You go inside.
928
01:13:02,310 --> 01:13:06,390
You make nice with your uncle, you get
me the monkey, and you bring it out, okay?
929
01:13:06,577 --> 01:13:07,030
What monkey?
930
01:13:10,980 --> 01:13:14,150
It's got a little red vest,
and it holds a drum, and I need it.
931
01:13:14,150 --> 01:13:15,630
Why does this guy know
about a monkey and I don't?
932
01:13:15,630 --> 01:13:17,990
He doesn't know about the
monkey, and he's not going in there.
933
01:13:18,070 --> 01:13:18,750
It's a toy monkey?
934
01:13:18,750 --> 01:13:21,979
Don't call it that, all right? It's not.
935
01:13:21,979 --> 01:13:23,266
It's evil.
936
01:13:23,979 --> 01:13:25,570
It's basically the devil, all right?
937
01:13:25,710 --> 01:13:26,490
It's a toy monkey.
938
01:13:26,490 --> 01:13:29,150
I was going to tell
you when you were older, okay?
939
01:13:29,150 --> 01:13:32,050
You've been a goddamn deadbeat
dad because of a toy monkey?
940
01:13:32,050 --> 01:13:32,770
What the fuck?
941
01:13:32,770 --> 01:13:34,490
Hey, language, and yes,
942
01:13:34,490 --> 01:13:37,090
but that's why we have to get as
far away from this place as possible.
943
01:13:37,090 --> 01:13:39,570
Seriously, kid, you gotta hope
that you get that goddamn monkey,
944
01:13:39,570 --> 01:13:40,730
because I'm gonna shoot this guy.
945
01:13:40,730 --> 01:13:43,530
All right, just let
me go in there with him.
946
01:13:43,533 --> 01:13:46,430
- Please.
- No!
947
01:13:46,430 --> 01:13:48,210
There is a doggy door around back,
948
01:13:48,210 --> 01:13:50,470
and your kid better hope
that he's scrawny enough to fit.
949
01:13:51,430 --> 01:13:53,490
You don't call the cops or do anything.
950
01:13:53,490 --> 01:13:54,979
You get in there, you get me the monkey,
951
01:13:55,750 --> 01:13:58,450
or I swear I'm gonna shoot
you both like a lot of times.
952
01:13:58,630 --> 01:13:59,630
He's not going in there.
953
01:13:59,630 --> 01:14:00,580
Shut up!
954
01:14:00,580 --> 01:14:01,190
All right.
955
01:14:02,288 --> 01:14:02,890
Go!
956
01:14:03,979 --> 01:14:04,644
Hell.
957
01:14:05,444 --> 01:14:07,177
This is some fucked up shit.
958
01:14:07,979 --> 01:14:08,460
I know.
959
01:14:11,220 --> 01:14:14,630
So whatever you do, don't
turn the key in the monkey's back.
960
01:14:18,377 --> 01:14:19,290
Okay, okay.
961
01:15:20,070 --> 01:15:21,070
Fuck.
962
01:15:39,030 --> 01:15:39,625
Huh.
963
01:15:41,109 --> 01:15:42,109
They're kinda cool.
964
01:15:42,870 --> 01:15:43,600
I guess.
965
01:16:13,979 --> 01:16:14,979
You're not really a cop, are you?
966
01:16:16,070 --> 01:16:17,979
Shut up. Of course not.
967
01:16:18,980 --> 01:16:20,208
I hate cops.
968
01:16:20,979 --> 01:16:22,530
My dad was a cop.
969
01:16:23,750 --> 01:16:25,290
Still is, for all I know.
970
01:16:26,380 --> 01:16:28,130
No, my mom said
he was out chasing pussy,
971
01:16:28,130 --> 01:16:30,530
but I'm all like, there's
pussy here in town, you know?
972
01:16:30,711 --> 01:16:31,555
But whatever.
973
01:16:32,244 --> 01:16:32,979
He left.
974
01:16:33,733 --> 01:16:34,980
And that's why I hate cops.
975
01:16:35,755 --> 01:16:36,990
But also they're cops, you know,
976
01:16:36,990 --> 01:16:38,644
which is the best reason to hate cops.
977
01:16:39,030 --> 01:16:40,030
What the fuck?
978
01:16:47,555 --> 01:16:50,030
What the hell is that doing there?
979
01:16:52,030 --> 01:16:52,990
Go ahead with your brides.
980
01:16:54,050 --> 01:16:56,070
Hit it with my brides, okay.
981
01:16:58,229 --> 01:17:00,170
Oh, gross! Shut it off!
982
01:17:00,490 --> 01:17:01,229
Shut it off!
983
01:17:01,229 --> 01:17:02,149
I'm shutting it off.
984
01:17:02,150 --> 01:17:02,570
Jesus.
985
01:17:04,240 --> 01:17:06,560
I trust your flaming
sword of righteousness
986
01:17:07,200 --> 01:17:10,980
will cut the foul air
and strike the right person,
987
01:17:10,980 --> 01:17:14,500
and only the right person.
988
01:17:14,979 --> 01:17:15,577
Uncle Bill?
989
01:17:18,555 --> 01:17:19,333
Petey.
990
01:17:20,979 --> 01:17:21,979
What a nice surprise.
991
01:17:23,510 --> 01:17:24,375
You okay?
992
01:17:24,380 --> 01:17:25,290
Who, me?
993
01:17:25,979 --> 01:17:26,800
Yeah.
994
01:17:27,688 --> 01:17:28,400
You.
995
01:17:30,690 --> 01:17:32,800
It's been a long time
since anyone's asked me that.
996
01:17:34,533 --> 01:17:36,266
But now that you mention it, uh...
997
01:17:37,979 --> 01:17:38,577
No.
998
01:17:40,200 --> 01:17:41,330
I'm not okay.
999
01:17:47,333 --> 01:17:49,330
It was my favorite toy from childhood.
1000
01:17:51,980 --> 01:17:54,330
It's supposed to play
the drums, but I think it stuck.
1001
01:17:56,422 --> 01:17:57,458
Would you fix it for me?
1002
01:18:02,755 --> 01:18:04,250
He was your grandfather, you know.
1003
01:18:05,470 --> 01:18:06,970
He brought it home
from one of his trips.
1004
01:18:08,290 --> 01:18:08,979
He was a pilot.
1005
01:18:10,010 --> 01:18:11,210
And he was a Petey, too.
1006
01:18:13,190 --> 01:18:13,979
Did you know that?
1007
01:18:15,189 --> 01:18:16,330
Hell never tells me anything.
1008
01:18:16,600 --> 01:18:17,430
Of course he doesn't.
1009
01:18:19,030 --> 01:18:20,210
So this is it, then, huh?
1010
01:18:21,550 --> 01:18:22,979
The thing that messed everyone up?
1011
01:18:23,666 --> 01:18:24,390
How could it?
1012
01:18:26,600 --> 01:18:27,570
It's just a toy.
1013
01:18:29,570 --> 01:18:31,070
Why don't you try turning it, hmm?
1014
01:18:32,979 --> 01:18:34,670
Probably just needs a different touch.
1015
01:18:36,500 --> 01:18:37,366
Here.
1016
01:18:38,390 --> 01:18:41,210
Turning the key is just simply something
1017
01:18:41,210 --> 01:18:44,980
the Shelburn men have
been doing for generations.
1018
01:18:45,930 --> 01:18:47,250
A tradition, if you will.
1019
01:18:49,510 --> 01:18:51,466
But if it's not for you, then...
1020
01:18:51,979 --> 01:18:53,300
It's not for him.
1021
01:18:56,222 --> 01:18:57,010
What does it do?
1022
01:18:58,810 --> 01:18:59,625
Turn the key.
1023
01:19:00,979 --> 01:19:02,050
See what happens.
1024
01:19:52,800 --> 01:19:53,917
You want me to back up?
1025
01:19:53,920 --> 01:19:55,625
No. Don't fucking move.
1026
01:19:55,630 --> 01:19:56,980
Okay, okay, okay.
1027
01:19:57,555 --> 01:19:58,488
Is it working?
1028
01:20:05,190 --> 01:20:07,190
Man, this stupid cop hat.
1029
01:20:07,511 --> 01:20:08,777
It's crazy itchy.
1030
01:20:09,533 --> 01:20:10,125
What?
1031
01:20:12,800 --> 01:20:14,733
Jesus fucking Christ!
1032
01:20:17,644 --> 01:20:19,292
Must be careful with that pistol, huh?
1033
01:20:20,488 --> 01:20:21,125
Yeah.
1034
01:20:22,222 --> 01:20:22,979
Totally.
1035
01:20:22,980 --> 01:20:23,777
Yeah, great.
1036
01:20:59,979 --> 01:21:01,430
Holy shit.
1037
01:21:03,430 --> 01:21:05,750
Shit! Shit! Shit! Shit!
1038
01:21:06,979 --> 01:21:08,500
Oh, my God!
1039
01:21:08,500 --> 01:21:08,979
Fuck!
1040
01:21:27,979 --> 01:21:28,979
What the fuck?
1041
01:21:40,125 --> 01:21:41,430
Petey, where are you?
1042
01:21:41,428 --> 01:21:41,980
Dad.
1043
01:21:41,980 --> 01:21:42,792
Petey!
1044
01:21:43,371 --> 01:21:44,430
Turn it again this--
1045
01:21:44,430 --> 01:21:45,979
Turn the goddamn key right now!
1046
01:21:45,980 --> 01:21:46,833
What? No.
1047
01:21:46,830 --> 01:21:49,170
Then give me the
fucking monkey right now!
1048
01:21:51,230 --> 01:21:53,970
That's it. I'm not
asking nicely anymore.
1049
01:21:53,970 --> 01:21:55,590
Do it. Kill him.
1050
01:21:55,590 --> 01:21:58,470
Kill my dumb shit,
brother, and do it now!
1051
01:22:00,285 --> 01:22:02,770
God damn you!
1052
01:22:02,770 --> 01:22:04,979
Strike the goddamn drum!
1053
01:22:05,470 --> 01:22:06,979
God fucking...
1054
01:22:07,270 --> 01:22:08,833
I command you!
1055
01:22:10,770 --> 01:22:11,770
Fuck.
1056
01:22:18,270 --> 01:22:19,310
God...
1057
01:22:19,310 --> 01:22:20,310
Please.
1058
01:22:21,742 --> 01:22:23,430
God damn it!
1059
01:22:25,430 --> 01:22:28,430
God! How are you so goddamn strong?
1060
01:22:37,430 --> 01:22:38,430
Hey.
1061
01:22:39,430 --> 01:22:41,430
Petey. Jesus Christ.
1062
01:22:41,430 --> 01:22:42,979
Thank God. Come on.
1063
01:22:44,430 --> 01:22:46,979
God damn it!
1064
01:23:26,430 --> 01:23:27,714
What did I do wrong?
1065
01:23:29,110 --> 01:23:30,571
Are you mad at me?
1066
01:23:37,110 --> 01:23:38,542
What is that?
1067
01:24:00,428 --> 01:24:01,228
Christ!
1068
01:24:03,570 --> 01:24:04,228
Fuck!
1069
01:24:13,600 --> 01:24:14,428
What the...
1070
01:24:15,485 --> 01:24:16,250
Bill.
1071
01:24:19,250 --> 01:24:19,979
Fuck.
1072
01:24:19,980 --> 01:24:21,417
The drumstick's still up, Petey.
1073
01:24:21,979 --> 01:24:22,979
Hell of dumb shit.
1074
01:24:23,980 --> 01:24:26,250
That's all you can say
at a time like this, you fucker?
1075
01:24:26,250 --> 01:24:28,250
Dumb shit's what you are.
1076
01:24:28,250 --> 01:24:30,228
Fuck. You fuck.
1077
01:24:36,250 --> 01:24:37,979
Jesus Christ, Bill.
1078
01:24:40,250 --> 01:24:41,980
You were really trying
to kill me, weren't you?
1079
01:24:43,342 --> 01:24:44,250
Of course it was.
1080
01:24:44,600 --> 01:24:46,250
That's what all this carnage was for.
1081
01:24:46,250 --> 01:24:48,980
Could've killed Petey,
could've killed my fucking son.
1082
01:24:48,980 --> 01:24:50,250
For what? Why?
1083
01:24:52,657 --> 01:24:53,979
'Cause you killed my mom.
1084
01:25:03,657 --> 01:25:05,250
I know you wanted to kill me.
1085
01:25:07,260 --> 01:25:09,980
But the goddamn thing
doesn't take requests, obviously.
1086
01:25:14,980 --> 01:25:18,290
I've been turning the
key with you in mind for days.
1087
01:25:19,010 --> 01:25:19,792
Nothing.
1088
01:25:29,310 --> 01:25:30,208
Listen, Bill.
1089
01:25:33,571 --> 01:25:34,510
It's not my fault.
1090
01:25:37,428 --> 01:25:38,979
It wasn't anybody's fault.
1091
01:25:41,371 --> 01:25:43,290
None of us deserved what happened to us.
1092
01:25:45,690 --> 01:25:47,420
We just happened
to be there when it did.
1093
01:25:49,450 --> 01:25:50,125
Mommy?
1094
01:25:54,950 --> 01:25:56,090
I'm sorry, Bill.
1095
01:25:58,950 --> 01:26:00,530
But I guess I gotta go now.
1096
01:26:02,050 --> 01:26:04,710
Everybody dies, and that's life.
1097
01:26:08,979 --> 01:26:10,500
I'm sorry your mom died.
1098
01:26:12,990 --> 01:26:14,050
Fucking sucks.
1099
01:26:16,400 --> 01:26:17,625
I know how you feel.
1100
01:26:20,428 --> 01:26:21,550
She was my mom, too.
1101
01:26:25,830 --> 01:26:26,667
Oh, yeah.
1102
01:26:29,457 --> 01:26:30,350
Guess you're what?
1103
01:26:32,979 --> 01:26:34,792
Never thought about it like that.
1104
01:26:37,083 --> 01:26:38,530
Innocent mistake, I guess.
1105
01:26:39,342 --> 01:26:39,990
Sure.
1106
01:26:40,685 --> 01:26:42,257
Makes sense, though, you know.
1107
01:26:43,600 --> 01:26:45,257
We're brothers.
1108
01:26:46,657 --> 01:26:48,428
Twins. Right?
1109
01:26:53,979 --> 01:26:54,910
Sorry.
1110
01:26:58,690 --> 01:27:00,980
I wish we could have
been there for each other
1111
01:27:00,979 --> 01:27:01,979
when we were kids.
1112
01:27:03,979 --> 01:27:04,979
But we're here now.
1113
01:27:07,979 --> 01:27:08,979
What do you say, Bill?
1114
01:27:11,542 --> 01:27:12,979
Brothers again?
1115
01:27:17,979 --> 01:27:19,125
Sure.
1116
01:27:25,833 --> 01:27:26,571
Ah.
1117
01:27:35,571 --> 01:27:36,257
I'm sorry.
1118
01:27:46,660 --> 01:27:49,260
So, what, you two are on some
kind of road trip or something?
1119
01:27:50,257 --> 01:27:50,979
Yeah.
1120
01:27:51,770 --> 01:27:52,979
Kind of...
1121
01:27:53,657 --> 01:27:55,979
father-son road trip, right?
1122
01:27:56,979 --> 01:27:57,979
Cool.
1123
01:27:58,930 --> 01:28:00,979
I would like to have done that
1124
01:28:01,979 --> 01:28:03,514
with somebody at least once.
1125
01:28:03,979 --> 01:28:04,979
So come with us.
1126
01:28:16,979 --> 01:28:17,979
Jesus.
1127
01:28:32,228 --> 01:28:33,125
Fuck.
1128
01:29:00,770 --> 01:29:02,980
So Uncle Bill pretty
much wiped out half the town
1129
01:29:02,980 --> 01:29:03,979
where you grew up, huh?
1130
01:29:06,485 --> 01:29:07,257
Yeah.
1131
01:29:12,290 --> 01:29:15,170
You know, I get that
everybody dies and that's life
1132
01:29:15,170 --> 01:29:19,330
But this is like everybody
dies, you know, at the same time.
1133
01:29:25,714 --> 01:29:29,770
So, uh, what do you want to do now?
1134
01:29:31,980 --> 01:29:34,770
I guess we gotta figure out
what we're gonna do with the monkey.
1135
01:29:37,314 --> 01:29:38,600
We keep it close.
1136
01:29:39,980 --> 01:29:41,979
We accept that it's ours, and...
1137
01:29:43,257 --> 01:29:44,571
we hold on tight.
1138
01:30:36,310 --> 01:30:38,310
Hey, I just got an idea of
what we should do right now.
1139
01:30:41,270 --> 01:30:42,583
Let's go dancing.
1140
01:30:44,450 --> 01:30:45,090
Dancing?
1141
01:30:45,470 --> 01:30:45,750
Yeah.
1142
01:30:46,770 --> 01:30:47,970
Like with our bodies?
1143
01:30:48,590 --> 01:30:49,590
Where did that shit come from?
1144
01:30:52,170 --> 01:30:53,670
It comes from your grandmother.
1145
01:30:55,270 --> 01:30:56,150
And Lois.
1146
01:31:03,070 --> 01:31:03,917
Cool.
1147
01:31:06,571 --> 01:31:07,770
Yeah, that's cool.
1148
01:31:11,380 --> 01:31:17,979
Transcribed, Synchronized & Edited
by ailurophile7
79560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.