Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
I am learning Milton ways,
Mr Thornton.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,720
It's Boucher. He's drowned himself.
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,920
Henry, I...I'm sorry.
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,200
My daughter, Margaret.
I wish you to be her friend.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,000
I will counsel her as I would
my own daughter.
6
00:00:20,040 --> 00:00:22,440
I have a brother. Frederick!
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,200
I'm sorry, you have company. No.
Indeed we do not.
There is no-one here.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,560
Mr Thornton is a gentleman, Fred,
and has been very good to us.
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,840
Do what you like.
Write to Henry if you must,
10
00:00:38,880 --> 00:00:41,840
but do not keep Frederick
in England.
11
00:00:41,880 --> 00:00:45,640
He identified the lady as a Miss
Hale from Crampton. I was not there.
12
00:00:47,120 --> 00:00:52,440
I have no wish to pry into the
gentleman's secrets. I'm only
concerned as your father's friend.
13
00:00:52,480 --> 00:00:58,520
I hope you realise that any
foolish passion for you on my
part is entirely over.
14
00:01:25,760 --> 00:01:28,080
Go on, get out
15
00:01:28,120 --> 00:01:31,040
and don't come back. Go on!
16
00:01:31,080 --> 00:01:32,480
Go on!
17
00:01:39,840 --> 00:01:43,080
And don't show
your face in here again!
18
00:01:45,400 --> 00:01:51,320
'Although the autumn is turning
chilly, I am still determined
to take my daily walk.
19
00:01:51,360 --> 00:01:53,800
'I cannot persuade Father
to join me.
20
00:01:53,840 --> 00:01:57,000
'He has been very cast down
since Mother's death.
21
00:01:57,040 --> 00:02:02,440
'He keeps to the house and his
own company, and he has very
few visitors to disturb him.'
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
KNOCKS ON DOOR
23
00:02:07,960 --> 00:02:11,400
That man Higgins is here.
Oh, show him up, Dixon.
24
00:02:11,440 --> 00:02:16,520
If you saw his shoes, you'd say
the kitchen were a better place.
He can wipe them, surely.
25
00:02:28,960 --> 00:02:31,760
I've been looking for work.
26
00:02:31,800 --> 00:02:36,200
Been keeping a civil tongue
in my head and not minding
who says what back to me.
27
00:02:36,240 --> 00:02:39,640
I'm doing it for him
of course, not me.
28
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
Boucher.
29
00:02:40,920 --> 00:02:42,640
Well...
30
00:02:42,680 --> 00:02:46,880
not for him - he doesn't need my
help where he is, but his children.
31
00:02:48,920 --> 00:02:52,840
I need your help, master, if you'll
give it. Gladly, but what can I do?
32
00:02:52,880 --> 00:02:57,360
Well, Miss here has often
talked about the South.
33
00:02:57,400 --> 00:03:01,480
I don't know how far it is,
but if I can get down there
34
00:03:01,520 --> 00:03:05,480
where food is cheap and wages
are good, and people are friendly...
35
00:03:07,040 --> 00:03:11,040
Maybe you can help me get work
there. What kind of work?
36
00:03:11,080 --> 00:03:15,720
I think I'm good with a spade. You
mustn't leave Milton for the South!
37
00:03:15,760 --> 00:03:21,040
You couldn't bear
the dullness of life - it would eat
away at you like rust.
38
00:03:21,080 --> 00:03:24,040
Think no more of it, Nicholas.
I beg you.
39
00:03:24,080 --> 00:03:26,120
Nicholas?
40
00:03:27,480 --> 00:03:30,360
Have you been to
Marlborough Mills for work? Aye.
41
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
I've been to Thornton's.
42
00:03:32,240 --> 00:03:35,720
The overlooker told
me to be off and...
43
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
Told me to go away, sharpish.
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,720
Would you try again?
45
00:03:39,760 --> 00:03:42,120
I should be so glad if you would.
46
00:03:42,160 --> 00:03:46,400
Mr Thornton would judge you fairly,
I'm sure, if given the chance.
47
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
It would take my pride.
48
00:03:50,200 --> 00:03:52,280
I think I'd rather starve.
49
00:03:52,320 --> 00:03:55,760
Well, if you
can think of anything, master.
50
00:03:55,800 --> 00:03:58,040
Of course, of course.
51
00:03:58,080 --> 00:03:59,720
Thank you.
52
00:03:59,760 --> 00:04:02,760
I'll bid you goodnight.
I am sorry, Nicholas.
53
00:04:06,680 --> 00:04:08,960
You'll find your shoes by the fire.
54
00:04:15,120 --> 00:04:17,440
He's a proud man.
55
00:04:17,480 --> 00:04:22,960
Still, there are qualities
to be admired in these Milton men.
56
00:04:23,000 --> 00:04:27,760
Maybe God has found
his way here, after all.
57
00:04:27,800 --> 00:04:31,600
If only he and Mr Thornton
could speak man to man.
58
00:04:31,640 --> 00:04:35,920
If he could forget Mr Thornton is
a master and appeal to his heart.
59
00:04:35,960 --> 00:04:37,520
My word, Margaret!
60
00:04:37,560 --> 00:04:42,880
To admit that the South
has its faults and that
Mr Thornton has his virtues -
61
00:04:42,920 --> 00:04:46,520
what has happened to bring
about such a transformation?
62
00:05:11,280 --> 00:05:15,000
Mrs Thornton, thank you for sparing
the time to visit us.
63
00:05:15,040 --> 00:05:18,280
My father is detained but he'd
be touched by your kindness.
64
00:05:18,320 --> 00:05:22,960
Thank you for your kind messages.
We're so grateful.
65
00:05:23,000 --> 00:05:28,560
My aunt has sent me details
of a little Italian tune
that Miss Thornton asked me about...
66
00:05:28,600 --> 00:05:34,920
Miss Hale, I'm afraid I did not
visit to indulge Fanny's
thirst for light music.
67
00:05:37,040 --> 00:05:39,120
I have a duty to perform.
68
00:05:39,160 --> 00:05:42,240
I promised your mother
69
00:05:42,280 --> 00:05:46,280
that if I knew you had acted
wrongly, I would offer you advice -
70
00:05:46,320 --> 00:05:49,400
whether you chose
to take it or not.
71
00:05:49,440 --> 00:05:51,080
So, when I learned
72
00:05:51,120 --> 00:05:53,320
from one of my servants
73
00:05:53,360 --> 00:05:57,680
that you had been seen out
after dark with a gentleman,
74
00:05:57,720 --> 00:06:01,760
I thought it right to
warn you against such impropriety.
75
00:06:03,320 --> 00:06:06,880
Many a young woman has lost her
character... Mrs Thornton,
76
00:06:06,920 --> 00:06:11,080
I'm sure my mother never
meant me to be exposed to insult.
77
00:06:13,320 --> 00:06:17,760
Whatever Mr Thornton has told you,
I can assure you that...
78
00:06:17,800 --> 00:06:20,160
My son has told me nothing.
79
00:06:20,200 --> 00:06:24,080
You know nothing
of the man you rejected.
80
00:06:24,120 --> 00:06:28,280
If he has any knowledge
of this, he keeps it to himself,
as any man of honour would.
81
00:06:28,320 --> 00:06:31,240
Of course.
82
00:06:31,280 --> 00:06:32,760
I don't doubt it.
83
00:06:40,640 --> 00:06:43,120
I cannot give you any
sort of explanation.
84
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
I have done wrong,
85
00:06:46,200 --> 00:06:49,840
but not in the way
you imagine or imply.
86
00:06:49,880 --> 00:06:53,080
I did not approve of my
son's attachment to you.
87
00:06:53,120 --> 00:06:58,920
You did not seem worthy to me,
but I was prepared, for his sake...
88
00:06:58,960 --> 00:07:04,880
Your behaviour on the day
of the riots exposed you
to the comments of servants,
89
00:07:04,920 --> 00:07:09,800
but by the time my son had proposed,
you'd changed your mind.
90
00:07:11,800 --> 00:07:13,600
Maybe this other lover...
91
00:07:13,640 --> 00:07:16,760
You must think very
little of me, Madam.
92
00:07:16,800 --> 00:07:20,200
I can't claim to be sorry
you refused my son.
93
00:07:20,240 --> 00:07:22,200
No. I'm glad!
94
00:07:22,240 --> 00:07:28,000
Especially now, when you expose
yourself to gossip and ridicule.
I won't listen to you any more.
95
00:07:28,040 --> 00:07:30,440
I refuse to answer your questions.
Excuse me.
96
00:07:57,600 --> 00:08:00,880
Need to talk to you, sir.
Can't stop now.
97
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
You've seen the new figures.
98
00:08:08,200 --> 00:08:11,600
I had hoped to reduce
the bank loan by now.
99
00:08:11,640 --> 00:08:16,840
It's a pity so much is tied up in
new machinery. I needed the machinery
because we were doing well.
100
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
I needed to buy the cotton in bulk.
101
00:08:19,600 --> 00:08:23,280
Obviously I wasn't expecting not
to be able to fulfil the contracts.
102
00:08:23,320 --> 00:08:28,680
But you've been back to work
for a good while now. But we're
still behind with the orders,
103
00:08:28,720 --> 00:08:31,960
and we'll not... It's not looking
like we will catch up.
104
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Well, the bank can extend the loan...
105
00:08:35,040 --> 00:08:41,080
temporarily, but we'll have to be
careful. No-one has ever accused me
of being careless!
106
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
Or frivolous!
107
00:08:47,240 --> 00:08:48,720
Forgive me.
108
00:08:50,480 --> 00:08:54,040
I don't know how I could
have prevented this
109
00:08:54,080 --> 00:08:55,840
or what to do next.
110
00:08:55,880 --> 00:09:00,280
Well, there are
more modern financial procedures -
111
00:09:00,320 --> 00:09:04,200
investments.
BILLIARD BALL CLUNKS
112
00:09:05,280 --> 00:09:08,520
I could let you know
when I hear of any such schemes.
113
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
Speculation!
114
00:09:12,520 --> 00:09:16,680
I'll not risk everything
on some idiot money scheme.
115
00:09:17,880 --> 00:09:23,840
Well, if matters carry on like this,
you might not have
anything left to risk.
116
00:09:32,280 --> 00:09:33,640
Sir!
117
00:09:35,080 --> 00:09:39,600
Good Lord, are you still here?
Yes, sir. I want to speak to you.
118
00:09:41,280 --> 00:09:43,960
You'd better come in, then.
119
00:09:59,920 --> 00:10:03,080
Well, sir, what do you want with me?
My name is Higgins.
120
00:10:03,120 --> 00:10:05,600
I know who you are.
What do you want?
121
00:10:05,640 --> 00:10:09,520
I want work. Work?!
You've got a nerve!
122
00:10:09,560 --> 00:10:14,520
Hamper'll tell you I'm a good
worker. You'd not like to hear all
of what Hamper would say about you!
123
00:10:14,560 --> 00:10:19,640
I had to turn away
100 of my best hands
for following you and your Union.
124
00:10:19,680 --> 00:10:22,360
And you think that
I should take you on?!
125
00:10:22,400 --> 00:10:26,240
Might as well set fire to the cotton
waste, and have done with it.
126
00:10:28,200 --> 00:10:33,880
I'd not speak against you. If I
found anything wrong, I'd give you
fair warning before taking action.
127
00:10:33,920 --> 00:10:37,560
I work hard. How do I know
you're not just planning mischief?
128
00:10:37,600 --> 00:10:42,080
Or maybe you're just interested
in saving up money
against another strike?
129
00:10:43,760 --> 00:10:45,880
I need work...
130
00:10:45,920 --> 00:10:48,440
for the family of a man
who were driven mad,
131
00:10:48,480 --> 00:10:52,800
had his job taken by one of those
Irishmen you hired...
132
00:10:52,840 --> 00:10:56,920
Your Union forced me
into hiring those Irish...
133
00:10:56,960 --> 00:10:58,720
Much good it did me -
134
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
most of them have gone home.
135
00:11:04,560 --> 00:11:09,720
If I were to believe your reason -
can't say that I'm inclined to -
136
00:11:09,760 --> 00:11:13,000
I'd advise you to try
some other work and leave Milton.
137
00:11:13,040 --> 00:11:16,880
If it were warmer, I'd take Paddy's
work and never come back again,
138
00:11:16,920 --> 00:11:21,360
but come winter those children will
starve. If you knew of a place
away from the mills,
139
00:11:21,400 --> 00:11:26,600
I'll take any wage for the sake
of those children. You'd take
wages less than others?
140
00:11:26,640 --> 00:11:28,080
They have no union.
141
00:11:28,120 --> 00:11:32,640
Your union'd be down like
a ton of bricks on my Irish
for trying to feed their families,
142
00:11:32,680 --> 00:11:37,400
and yet you'd do this for these
children? I'll not give you work.
You're wasting your time.
143
00:11:38,960 --> 00:11:41,320
I knew I was.
144
00:11:41,360 --> 00:11:46,560
I was told to ask you by a woman -
thought you had
a kindness about you.
145
00:11:46,600 --> 00:11:51,400
She was mistaken, but I'm not the
first to be misled by a woman.
146
00:11:51,440 --> 00:11:54,320
Tell her to
mind her own business next time.
147
00:12:05,640 --> 00:12:09,320
How long had that man Higgins
been waiting to speak to me?
148
00:12:09,360 --> 00:12:13,600
He was outside the gate when I
arrived, sir, and it's four now.
149
00:12:26,880 --> 00:12:28,600
Oh!
150
00:12:28,640 --> 00:12:31,400
Miss Hale!
151
00:12:31,440 --> 00:12:33,120
I must congratulate you.
152
00:12:33,160 --> 00:12:35,440
Yes. We are to be married soon.
153
00:12:35,480 --> 00:12:38,760
Delighted to see you again,
Miss Hale.
154
00:12:38,800 --> 00:12:44,360
You must hurry, Miss Hale,
for my dear girl is busy
buying up the whole shop!
155
00:12:44,400 --> 00:12:45,720
MISS THORNTON GIGGLES
156
00:12:45,760 --> 00:12:48,400
He is a little grey,
157
00:12:48,440 --> 00:12:52,480
but he is very well set up. He's a
very good match for us Thorntons.
158
00:12:52,520 --> 00:12:55,840
He has been trying
to interest John in a speculation.
159
00:12:55,880 --> 00:12:57,680
Speculation?
160
00:12:57,720 --> 00:13:03,560
Excuse me, I just didn't think that
Mr Thornton would participate
in any kind of risky venture.
161
00:13:03,600 --> 00:13:08,760
Oh, everybody does it. All business
is risk, as my Watson would say.
162
00:13:08,800 --> 00:13:13,000
John will have to be more modern
in his ideas if he is to keep up.
163
00:13:13,040 --> 00:13:16,160
Oh, no! You must send the
bills to Marlborough Mills.
164
00:13:16,200 --> 00:13:17,760
You must not pay for a button!
165
00:13:17,800 --> 00:13:19,640
We are quite rich enough!
166
00:13:26,640 --> 00:13:28,000
Honestly...
167
00:13:28,040 --> 00:13:33,600
Miss Hale could do with
having just a little humility
about her position!
168
00:13:35,080 --> 00:13:38,400
She was at Green's
and stopped to congratulate me.
169
00:13:38,440 --> 00:13:43,520
She seemed surprised when
I told her of my wedding plans.
She's so grave and disapproving.
170
00:13:43,560 --> 00:13:46,960
As if we couldn't afford it.
Soon put her right.
171
00:13:47,000 --> 00:13:50,520
It's not as if she
will ever get a husband.
172
00:13:50,560 --> 00:13:52,880
She's much older than me
173
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
and so severe.
174
00:13:55,360 --> 00:14:00,440
I told her about Watson's
business proposition and she
really turned up her nose at me.
175
00:14:00,480 --> 00:14:04,480
She as much as said you wouldn't
be interested as if she knew you
better than me.
176
00:14:04,520 --> 00:14:09,280
So superior!
I'll thank you not to discuss my
business affairs in the street.
177
00:14:09,320 --> 00:14:13,240
What do you know about anything,
Fanny? Except how to spend money!
178
00:14:13,280 --> 00:14:15,920
I know that if you were
to take up Watson's offer
179
00:14:15,960 --> 00:14:21,600
in the speculation, you would be
certain to profit ten fold. There is
nothing certain about speculation.
180
00:14:23,480 --> 00:14:29,880
I will not
risk the livelihoods of my men by
joining Watson's tomfool schemes.
181
00:14:29,920 --> 00:14:36,040
If I lose money,
how will I be expected to pay
off the expense of your wedding?!
182
00:14:38,360 --> 00:14:40,440
You'll be sorry!
183
00:14:49,400 --> 00:14:52,040
Is the speculation so risky?
184
00:14:53,600 --> 00:14:58,680
Do you need to ask me that, Mother?
It's very risky.
185
00:14:58,720 --> 00:15:03,840
If it succeeds, all our financial
problems will be over and no-one
will ever know how bad things are.
186
00:15:03,880 --> 00:15:05,520
If it fails?
187
00:15:07,080 --> 00:15:12,440
At the moment, the payroll is safe.
Would you advise me to risk it?
188
00:15:14,000 --> 00:15:17,040
If you succeeded, they'd never know.
189
00:15:17,080 --> 00:15:22,360
And if it failed
I would have injured others.
Would you ask me to risk that?
190
00:15:26,000 --> 00:15:28,040
Tell me what to do.
191
00:15:29,600 --> 00:15:34,600
Pray for a good summer.
People will buy cotton clothes.
192
00:15:34,640 --> 00:15:37,680
Pray that some of our buyers
pay their bills on time.
193
00:15:39,840 --> 00:15:44,000
And pray that Fanny doesn't
have time to order any
more from the drapers.
194
00:16:03,720 --> 00:16:06,240
BABY CRIES
195
00:17:07,560 --> 00:17:10,760
Are these your children?
HE READS SLOWLY OUT LOUD
196
00:17:10,800 --> 00:17:16,160
No, but they're mine now. Does
your daughter teach them to read?
197
00:17:16,200 --> 00:17:18,480
Think they're teaching her!
198
00:17:18,520 --> 00:17:22,680
These are the children you mentioned
yesterday? You didn't believe me?
199
00:17:24,520 --> 00:17:29,360
I spoke to you in a way
that I had no business to.
I didn't believe you.
200
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
I couldn't have taken care of
a man such as Boucher's children.
201
00:17:32,760 --> 00:17:38,040
I have made enquiries and I know
now that you spoke the truth.
202
00:17:38,080 --> 00:17:42,920
I beg your pardon.
Boucher's dead and I'm sorry.
But that's the end of it.
203
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
Will you take work with me?
I came here to ask.
204
00:17:50,480 --> 00:17:53,360
You've called me impudent,
205
00:17:53,400 --> 00:17:55,480
a liar,
206
00:17:55,520 --> 00:18:00,680
a mischief-maker.
But for the sake of the children,
you think we could get along?
207
00:18:00,720 --> 00:18:04,240
It's not my proposal
that we get on well together.
208
00:18:04,280 --> 00:18:10,720
Work is work. I'll come,
and what's more, I'll thank you.
And that's a good deal from me.
209
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
And this is a good deal from me.
210
00:18:17,360 --> 00:18:21,720
Mind you come sharp to your time -
what times we have, we keep sharp.
211
00:18:21,760 --> 00:18:27,600
And the first time I catch you using
that brain of yours to make trouble,
off you go.
212
00:18:27,640 --> 00:18:31,640
Now you know where you are. Reckon
I'll leave my brains at home, then.
213
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
Was Miss Hale the woman
that told you to come to me?
214
00:18:43,840 --> 00:18:47,040
You might have said. And you'd
have been a bit more civil?
215
00:19:02,040 --> 00:19:05,400
Well, my father is
waiting in the sitting room.
216
00:19:07,160 --> 00:19:11,160
I thought you might like to know
that I have taken Higgins on.
217
00:19:11,200 --> 00:19:12,960
I am glad of it.
218
00:19:13,000 --> 00:19:16,800
I didn't know that it was you
who urged him to come to me.
219
00:19:16,840 --> 00:19:21,040
Would it have made you more
or less likely to give him a job?
220
00:19:21,080 --> 00:19:23,480
I don't know.
221
00:19:23,520 --> 00:19:27,000
I'll not withdraw it, though,
if that's what worries you.
222
00:19:27,040 --> 00:19:30,440
I wouldn't think you capable of that.
223
00:19:30,480 --> 00:19:35,760
I have a better opinion of you
than you do of me at the moment,
I feel.
224
00:19:54,160 --> 00:19:55,720
Margaret, my dear,
225
00:19:55,760 --> 00:19:59,120
you're not obliged
to answer this question,
226
00:19:59,160 --> 00:20:00,840
but, um...
227
00:20:00,880 --> 00:20:06,200
do you have any reason
for thinking
that Mr Thornton cared for you?
228
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Father, I'm sorry.
229
00:20:11,680 --> 00:20:15,480
You...rejected him?
230
00:20:15,520 --> 00:20:17,960
I should have told you.
231
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
No, no, no.
232
00:20:20,080 --> 00:20:25,040
It would account for him
not coming so often to the house.
233
00:20:25,080 --> 00:20:28,640
I do value his company
and conversation,
234
00:20:28,680 --> 00:20:32,480
especially now...
now your mother's gone.
235
00:20:34,080 --> 00:20:39,680
But if you feel uncomfortable
in his presence, I'll ask him
not to come to the house again.
236
00:20:44,520 --> 00:20:49,280
I'm sure you were honest with him.
That's the most important thing.
237
00:20:49,320 --> 00:20:52,880
I have done nothing
that I would not do again.
238
00:21:08,400 --> 00:21:10,720
WHISTLE BLOWS
239
00:21:48,040 --> 00:21:53,000
Thank you. I needed that. You're
becoming a model employee.
240
00:21:54,040 --> 00:21:56,920
Maybe someone will tell the union.
241
00:21:56,960 --> 00:22:00,160
I always kept to my time,
ask anybody.
242
00:22:01,240 --> 00:22:04,760
No, I'll not give Thornton
the chance to give me the sack.
243
00:22:04,800 --> 00:22:09,280
Puts in all hours himself -
sometimes I don't think he
sleeps one day to the next.
244
00:22:09,320 --> 00:22:13,640
And he's taken an interest
in young Tom, saying
he's got to have a good education.
245
00:22:13,680 --> 00:22:16,040
He's a funny one.
I can't make him out.
246
00:22:16,080 --> 00:22:21,480
Now you'll definitely be drummed
out of the union, for thinking
not so badly about a master!
247
00:22:25,480 --> 00:22:28,480
"Laugh at me...
248
00:22:28,520 --> 00:22:31,840
"C-Call me
249
00:22:31,880 --> 00:22:33,920
"a com...
250
00:22:33,960 --> 00:22:36,400
"comical...
251
00:22:36,440 --> 00:22:37,960
"a...a..."
252
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
An-i-mal. "Animal."
253
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
What are you doing here?
254
00:22:44,000 --> 00:22:46,840
Where's Higgins?
255
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
Have you had your supper?
256
00:22:49,320 --> 00:22:53,240
Mary went to the butcher's,
but she didn't do dinner.
257
00:22:57,560 --> 00:23:00,520
Why are you so late?
Shift finished an hour ago.
258
00:23:02,160 --> 00:23:04,840
What are you up to?
259
00:23:04,880 --> 00:23:09,120
Work wasn't finished.
We stayed until it was.
Can't pay over your time.
260
00:23:09,160 --> 00:23:11,440
See you working over your time.
261
00:23:14,320 --> 00:23:19,120
You go under, no-one else'll take me
on and who'll put food in his mouth?
262
00:23:19,160 --> 00:23:22,280
He's not had his supper tonight,
he's been telling me.
263
00:23:22,320 --> 00:23:25,560
Some days there's good meat,
other days nothing fit for a dog,
264
00:23:25,600 --> 00:23:28,680
even if you've got
money in your pocket.
265
00:23:28,720 --> 00:23:32,960
There's your market forces
in action for you, master.
266
00:23:33,000 --> 00:23:35,960
It's a pity you can't
get up some scheme -
267
00:23:36,000 --> 00:23:39,720
buy food wholesale,
cook for twenty instead of one,
268
00:23:39,760 --> 00:23:43,880
then everybody'd be able
to afford a good meal a day
269
00:23:43,920 --> 00:23:47,120
and you'd have fit
minds to do studying. Careful -
270
00:23:47,160 --> 00:23:51,560
someone'll report you to masters'
union for that kind of talk.
271
00:23:51,600 --> 00:23:56,360
If men eat well, they work well
and that would please masters,
too, unless they're idiots.
272
00:23:56,400 --> 00:24:01,440
Which some of them are.
We'd need somewhere to cook.
273
00:24:01,480 --> 00:24:05,320
There's an old outhouse out back
not in use as far as I can tell.
274
00:24:05,360 --> 00:24:09,640
You did bring your brains
with you to work today.
I try to keep them hidden,
275
00:24:09,680 --> 00:24:12,240
but I can't be
without them altogether(!)
276
00:24:13,480 --> 00:24:15,960
You get some figures up
and we'll see.
277
00:24:16,000 --> 00:24:18,600
Not promising, mind.
278
00:24:28,440 --> 00:24:32,680
'Sholto cries that he cannot remember
what his Aunt Margaret looks like.
279
00:24:32,720 --> 00:24:36,920
'It's freezing in London.
I can't wait for spring.'
280
00:24:36,960 --> 00:24:42,480
You must have icicles
on your noses in Milton.
It must be even more Arctic up there.
281
00:24:42,520 --> 00:24:46,000
Couldn't you try to brave
the journey and visit us soon?
282
00:24:46,040 --> 00:24:48,720
And persuade Uncle to come with you.
283
00:24:59,760 --> 00:25:02,240
Master?
284
00:25:02,280 --> 00:25:04,160
Will you come in?
285
00:25:04,200 --> 00:25:07,400
It's stew today.
I haven't had that for a while.
286
00:25:07,440 --> 00:25:09,800
Not eaten all day, I'll bet.
287
00:25:09,840 --> 00:25:12,080
No, no, I've been too busy.
288
00:25:12,120 --> 00:25:14,480
MEN'S CHATTER STOPS
289
00:25:47,400 --> 00:25:49,520
This is very good.
290
00:25:51,480 --> 00:25:53,640
Really - very good.
291
00:25:55,800 --> 00:25:59,080
Isn't that your daughter? Aye.
292
00:25:59,120 --> 00:26:02,360
She's a good girl - a fair cook.
293
00:26:02,400 --> 00:26:06,920
She's come into her own since her
sister died, God rest her soul.
294
00:26:09,800 --> 00:26:12,160
CHURCH BELLS RING
295
00:26:22,800 --> 00:26:25,480
Congratulations, Mrs Thornton!
296
00:26:25,520 --> 00:26:28,400
A very good match, I'm sure.
297
00:26:28,440 --> 00:26:31,400
I haven't seen
Mr Thornton for some time.
298
00:26:31,440 --> 00:26:35,960
The winter's going on so,
I do hope he isn't sickening?
299
00:26:36,000 --> 00:26:39,840
My son works hard, Mr Hale.
He is never ill.
300
00:26:41,400 --> 00:26:44,560
Isn't that Mr Latimer's
daughter over there?
301
00:26:51,400 --> 00:26:56,120
It's from Mr Bell. There is to be
a reunion of all my Oxford friends.
302
00:26:56,160 --> 00:26:59,800
This time you will accept
his invitation? I think I will.
303
00:26:59,840 --> 00:27:03,280
I can give my pupils
a holiday for a few weeks.
304
00:27:03,320 --> 00:27:06,480
And now that
Thornton's stopped coming...
305
00:27:09,840 --> 00:27:13,640
I'm worried about him. Is
Marlborough Mills really in danger?
306
00:27:13,680 --> 00:27:16,440
Yes, I'm afraid it is.
307
00:27:16,480 --> 00:27:19,480
But it's his spirit I fear for.
308
00:27:19,520 --> 00:27:21,640
Remember, after his father...
309
00:27:21,680 --> 00:27:26,280
died, he struggled for years
to build everything up again.
310
00:27:26,320 --> 00:27:29,600
He raised his family from poverty.
311
00:27:29,640 --> 00:27:32,360
How much worse to be
brought low a second time.
312
00:27:32,400 --> 00:27:35,480
I know what it is to
disappoint one's family.
313
00:27:36,680 --> 00:27:42,840
He will feel bitterly
he has failed his mother. He will
not have failed in her eyes.
314
00:27:45,320 --> 00:27:50,160
Now it's my turn to leave you.
I'm a little nervous,
to tell you the truth, my dear.
315
00:27:50,200 --> 00:27:52,080
Don't worry, Father -
316
00:27:52,120 --> 00:27:57,120
it's natural to wonder whether
a place where you were so happy,
so many years ago,
317
00:27:57,160 --> 00:28:02,160
will still be the same.
But once you're there with
Mr Bell you'll have a wonderful time.
318
00:28:02,200 --> 00:28:04,680
Wrap up warm, it's still very chilly.
319
00:28:40,560 --> 00:28:45,000
It's to Margaret, of course.
She's my main concern now.
320
00:28:45,040 --> 00:28:47,040
I worry...
321
00:28:47,080 --> 00:28:51,000
I worry about her...
when I'm gone.
322
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
Oh, come, come.
That won't be for a while.
323
00:28:54,480 --> 00:28:59,480
Anyway, I thought it was settled.
I'm her guardian.
I've got no-one else to look after.
324
00:28:59,520 --> 00:29:03,240
When the time comes, have no fear,
she shall want for nothing.
325
00:29:03,280 --> 00:29:08,440
How you care for her better
than I have. Oh, nonsense! I thought
you'd put all that talk behind you.
326
00:29:09,840 --> 00:29:13,960
You know, these last few weeks
have done you good -
you look years younger.
327
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
Yes. I feel it.
328
00:29:18,280 --> 00:29:20,280
I feel as though...
329
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
I've come home.
330
00:29:22,360 --> 00:29:24,920
I must tell Margaret.
331
00:30:00,040 --> 00:30:02,080
Mr Hale? Dead?
332
00:30:02,120 --> 00:30:04,800
In his sleep.
333
00:30:04,840 --> 00:30:07,120
Poor fellow.
334
00:30:07,160 --> 00:30:10,400
Never recovered
from his wife's death.
335
00:30:10,440 --> 00:30:12,800
Master...
336
00:30:12,840 --> 00:30:17,480
Master, come in. Sit down.
Have some food.
337
00:30:24,680 --> 00:30:26,760
And Margaret...
338
00:30:26,800 --> 00:30:29,480
what of her?
339
00:30:29,520 --> 00:30:32,280
There's nothing to
keep her here now.
340
00:30:32,320 --> 00:30:35,400
Her aunt's coming to
take her home, they say.
341
00:30:37,480 --> 00:30:40,600
She's seen a great deal of sorrow
since she's been here.
342
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
We'll be sorry to see her go,
Mary and I.
343
00:30:49,160 --> 00:30:52,680
Oh, my dear,
how you have suffered!
344
00:30:52,720 --> 00:30:55,560
And what sorrows
your father's brought you!
345
00:30:58,760 --> 00:31:00,840
We are leaving instantly!
346
00:31:00,880 --> 00:31:06,680
Dixon, you're to stay
here for the time being
and arrange an auction for all this.
347
00:31:06,720 --> 00:31:08,720
Not all the books...
348
00:31:08,760 --> 00:31:14,960
I must say goodbye to our friends.
I can't imagine how many friends
you can have here!
349
00:31:15,000 --> 00:31:20,960
I will help you say goodbye,
and then we are leaving this
horrible place for good.
350
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
I am sorry that you are leaving,
Miss Hale.
351
00:31:27,000 --> 00:31:30,160
I was hoping that you
might visit my house.
352
00:31:30,200 --> 00:31:34,240
I've finished it with Indian
wallpaper from the Exhibition.
353
00:31:34,280 --> 00:31:39,760
I don't suppose you could travel
back? Miss Hale will be in no mood
for travelling back from London
354
00:31:39,800 --> 00:31:42,120
just to see your furnishings,
Fanny.
355
00:31:42,160 --> 00:31:48,000
It was a while ago,
but I'm sorry for the way
I spoke to you at our last meeting.
356
00:31:48,040 --> 00:31:50,800
I know that you meant well.
357
00:31:55,400 --> 00:31:57,240
So, you're going?
358
00:32:00,040 --> 00:32:02,760
I brought you Father's Plato.
359
00:32:02,800 --> 00:32:05,840
I thought that you might like it.
360
00:32:08,240 --> 00:32:10,120
I shall treasure it,
361
00:32:10,160 --> 00:32:14,720
as I will your father's memory.
He was a good friend to me.
362
00:32:19,080 --> 00:32:21,600
So, you ARE going?
363
00:32:24,360 --> 00:32:27,160
And never coming back?
364
00:32:27,200 --> 00:32:30,360
I wish you well, Mr Thornton.
365
00:32:33,800 --> 00:32:37,360
I must get her home
as soon as possible. To be sure...
366
00:32:37,400 --> 00:32:40,200
As soon as possible.
367
00:32:58,000 --> 00:33:00,320
Look back...
368
00:33:01,320 --> 00:33:03,560
Look back at me.
369
00:33:27,720 --> 00:33:29,680
Nicholas!
370
00:33:29,720 --> 00:33:31,960
Nicholas! Stop the cab!
371
00:33:35,040 --> 00:33:38,440
Margaret! There you are!
We thought you'd gone.
372
00:33:38,480 --> 00:33:42,880
We were on our way to the station.
You couldn't leave us
without saying goodbye?
373
00:33:42,920 --> 00:33:48,920
We would have come to London next
Whitsun, rather than you go without
a farewell from your friends.
374
00:33:53,360 --> 00:33:57,160
Oh, no, Margaret.
No, not between friends.
375
00:33:57,200 --> 00:34:01,920
No. Not for you, Nicholas.
For the children.
You can't refuse it for the children.
376
00:34:01,960 --> 00:34:04,560
You'll let me know how they do?
377
00:34:20,960 --> 00:34:23,280
I don't know when she's
going to cheer up -
378
00:34:23,320 --> 00:34:28,560
it's been three months now and she's
still insisting on wearing black.
379
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
Henry, I'm counting on you.
380
00:34:31,000 --> 00:34:36,360
You know how much Captain
Lennox and I would like
the two of you to get together.
381
00:34:36,400 --> 00:34:40,480
Mind you,
she's terribly good with Sholto.
382
00:34:40,520 --> 00:34:42,520
I should hate to lose her.
383
00:34:42,560 --> 00:34:46,600
Perhaps we could all live together
in one big house?
384
00:34:49,280 --> 00:34:51,640
Mr Bell arrives today.
385
00:34:51,680 --> 00:34:54,520
Maybe he can make her smile.
386
00:34:54,560 --> 00:34:59,840
Mr Bell, do you really mean it? Yes.
I was sitting on the train, thinking
how we could amuse ourselves,
387
00:34:59,880 --> 00:35:06,280
when I got it into my head we should
visit Helstone. Do you really like
the idea? When can we go? Tomorrow?
388
00:36:02,880 --> 00:36:05,680
We had to make some improvements,
389
00:36:05,720 --> 00:36:08,240
well, alterations.
390
00:36:08,280 --> 00:36:11,440
We have seven children.
Yes, of course.
391
00:36:11,480 --> 00:36:13,680
It's just...
392
00:36:13,720 --> 00:36:18,280
It's a pity the roses are gone. The
children must have a place to play.
393
00:36:18,320 --> 00:36:21,560
Fresh air prepares the mind for God.
394
00:36:21,600 --> 00:36:26,040
Ah! Better than all that book
reading, that's what I say.
395
00:36:26,080 --> 00:36:29,280
Precisely! My very words - we
have to get back to simple truth -
396
00:36:29,320 --> 00:36:33,240
forget about all this
intellectualism, this questioning.
397
00:36:33,280 --> 00:36:37,600
This dissenting? Like my father,
is that what you mean?
398
00:36:37,640 --> 00:36:39,200
Well, no...
399
00:36:39,240 --> 00:36:40,880
Well, yes.
400
00:36:40,920 --> 00:36:44,080
I thought we ought to
keep things simple.
401
00:36:44,120 --> 00:36:46,640
Ignorant? Uneducated?
402
00:36:46,680 --> 00:36:50,480
Is that what you mean? I'm sure
the world would be a better place(!)
403
00:36:50,520 --> 00:36:53,000
Miss Hale has been in the North,
404
00:36:53,040 --> 00:36:55,160
where life is a little more,
405
00:36:55,200 --> 00:36:57,360
well...
406
00:36:57,400 --> 00:36:59,560
more wild?
407
00:37:02,640 --> 00:37:04,680
Why are you smiling?
408
00:37:06,240 --> 00:37:10,400
I was thinking of Mrs Thornton, of
how she'd love to be called wild.
409
00:37:12,560 --> 00:37:15,400
Oh, dear, I nearly lost my temper.
410
00:37:15,440 --> 00:37:19,880
Yes, I'm afraid this trip has not
gone as I'd wished. I'm sorry.
411
00:37:19,920 --> 00:37:25,160
When we first arrived
in Milton, I was
guilty of romanticising the South.
412
00:37:25,200 --> 00:37:29,800
I've got to work hard now at not
doing the opposite.
Oh, I can't have this!
413
00:37:29,840 --> 00:37:33,360
Mrs Thornton being
"wild" is bad enough, but romantic?!
414
00:37:33,400 --> 00:37:38,440
No...you wouldn't call Milton
romantic in any way at all, surely?
415
00:37:40,000 --> 00:37:41,480
Mr Bell?
416
00:37:46,080 --> 00:37:49,680
When Mother was dying, Frederick
came to Milton. We were very secret.
417
00:37:49,720 --> 00:37:52,320
You know why
he left before the funeral.
418
00:37:52,360 --> 00:37:55,080
I went with him to the station.
419
00:37:55,120 --> 00:37:57,400
And we were seen...
420
00:37:57,440 --> 00:37:59,120
by Mr Thornton.
421
00:37:59,160 --> 00:38:00,640
I see.
422
00:38:02,200 --> 00:38:03,880
Ah.
423
00:38:03,920 --> 00:38:08,320
You were seen embracing at the
station late at night. Oh, I see.
424
00:38:08,360 --> 00:38:11,400
No, no, that's not the worst of it.
425
00:38:11,440 --> 00:38:15,440
A man approached Frederick -
someone that knew him.
426
00:38:15,480 --> 00:38:17,920
He fell and died later.
427
00:38:17,960 --> 00:38:20,400
Someone had seen me
428
00:38:20,440 --> 00:38:24,240
and I had to lie
to the police inspector.
429
00:38:24,280 --> 00:38:28,800
I don't quite see the problem -
Frederick didn't cause
this man's death?
430
00:38:28,840 --> 00:38:30,680
No, no.
431
00:38:30,720 --> 00:38:35,760
I lied. I was worried because Fred
was still in the country.
432
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
I lied. And...
and Mr Thornton knows it.
433
00:38:42,080 --> 00:38:44,480
Is Frederick safe now?
434
00:38:44,520 --> 00:38:46,240
Yes.
435
00:38:46,280 --> 00:38:49,200
Yes, he's married now,
settled down in Cadiz.
436
00:38:49,240 --> 00:38:52,040
Sometimes I think I'll
never see him again.
437
00:38:52,080 --> 00:38:54,520
But that's not why you're upset.
438
00:38:54,560 --> 00:38:56,360
No.
439
00:38:56,400 --> 00:38:59,400
It's just I hate to think...
440
00:39:00,800 --> 00:39:05,280
I hate to think that Mr Thornton
thinks badly of me.
Are you sure that's all?
441
00:39:09,480 --> 00:39:13,080
I thought it was going to be
such a lovely day.
442
00:39:13,120 --> 00:39:16,720
Look, perhaps I could
have a word with Thornton.
443
00:39:16,760 --> 00:39:22,360
Though I'm afraid he doesn't think
very much of me. Oh, no, I don't
want him to know about Fred.
444
00:39:22,400 --> 00:39:26,200
I do sometimes wish he knew
but don't say anything, please.
445
00:39:26,240 --> 00:39:28,440
I don't know what I want!
446
00:39:28,480 --> 00:39:31,640
Very well.
Let us think of other things.
447
00:39:33,560 --> 00:39:38,560
You know, Margaret, I had an idea,
when your father died, of...
448
00:39:38,600 --> 00:39:41,080
looking after you.
449
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
You have.
450
00:39:43,160 --> 00:39:46,160
You are.
No, you don't quite understand.
451
00:39:47,760 --> 00:39:51,800
I rather hoped you would wish
to look after me as well.
452
00:39:55,080 --> 00:39:57,800
I never thought to have a wife -
453
00:39:57,840 --> 00:40:00,640
too busy being an Oxford academic.
454
00:40:00,680 --> 00:40:04,000
Anyway, I hoped...
455
00:40:04,040 --> 00:40:06,520
Oh, but that doesn't matter.
456
00:40:06,560 --> 00:40:09,640
I promised your father
I would take care of you.
457
00:40:09,680 --> 00:40:12,800
Now, I have often thought
how very depressing it would be
458
00:40:12,840 --> 00:40:18,560
if one were to leave one's fortune
to people who were waiting around,
hoping you would die off. So...
459
00:40:18,600 --> 00:40:23,320
I mean to sign over the bulk of
my monies and property to you now.
460
00:40:23,360 --> 00:40:25,640
On, no, I can't. I will not.
461
00:40:25,680 --> 00:40:31,480
Yes, you will. I am going back to
South America where I shall live out
the rest of my life in perfect peace
462
00:40:31,520 --> 00:40:36,640
knowing that you are putting my
money to good use. I couldn't.
What about you?
463
00:40:36,680 --> 00:40:40,480
Well, there's something
I've been trying to ignore.
464
00:40:40,520 --> 00:40:43,920
My trip to London was not
just to see you, my dear.
465
00:40:43,960 --> 00:40:46,240
I saw my doctor.
466
00:40:47,800 --> 00:40:50,000
Oh, shh...
467
00:40:50,040 --> 00:40:54,000
You must think of me, living the
life under the Argentine skies.
468
00:40:54,040 --> 00:40:59,040
Not many men can plan their
exit from this world in
such a leisurely way.
469
00:40:59,080 --> 00:41:01,560
Come now, we must cheer up.
470
00:41:01,600 --> 00:41:04,960
If we go now,
we'll be in London for dinner.
471
00:41:05,000 --> 00:41:07,240
Now, I'm in very great need
of good food.
472
00:41:11,560 --> 00:41:16,200
I'm almost at the end of
sorting my business affairs.
473
00:41:16,240 --> 00:41:18,600
When do you sail? On Wednesday.
474
00:41:18,640 --> 00:41:22,320
I shall be pleased to be
warmed by the sun again.
475
00:41:22,360 --> 00:41:24,840
I spent much of my youth there.
476
00:41:27,840 --> 00:41:32,360
Yes. I have signed all my
property and fortune
to my goddaughter Miss Hale.
477
00:41:32,400 --> 00:41:35,480
I have no other family
and Hale was my oldest friend.
478
00:41:38,480 --> 00:41:41,800
But South America?
Won't you need money to live on?
479
00:41:41,840 --> 00:41:45,840
Oh, I have sufficient for
a very good life there...
480
00:41:45,880 --> 00:41:49,320
what remains of it. I'm sorry.
481
00:41:49,360 --> 00:41:51,960
Thank you. But don't be -
482
00:41:52,000 --> 00:41:56,200
I consider myself lucky to be
able to settle my own affairs.
483
00:41:56,240 --> 00:42:01,080
To know that Miss Hale
is secure will ease my heart
in these last few months.
484
00:42:04,000 --> 00:42:10,520
By the way, Miss Hale is unlikely
to bother you or to interfere -
she is landlord in name only.
485
00:42:10,560 --> 00:42:15,160
Even if Miss Hale were minded
to "interfere", she has little
enough opinion of me.
486
00:42:15,200 --> 00:42:18,640
There may not be much left
for her to interfere with.
487
00:42:18,680 --> 00:42:22,520
Yes, well, I'm sorry. I'm
afraid there's nothing I can do.
488
00:42:22,560 --> 00:42:25,960
I have left business behind me.
489
00:42:26,000 --> 00:42:28,240
I sail on Wednesday.
490
00:42:39,680 --> 00:42:45,360
You might be mistaken, Thornton,
if you think Miss Hale
has a bad opinion of you.
491
00:42:47,160 --> 00:42:51,960
And you might not judge her
as harshly as you do, in fact...
492
00:42:52,000 --> 00:42:55,760
As you say, Mr Bell, your business
in Milton is finished,
493
00:42:55,800 --> 00:43:00,520
and now the future of this
mill is no concern of yours.
I'm afraid I'm busy too. Good day.
494
00:43:41,400 --> 00:43:45,720
I think Margaret is looking
so much better, don't you, Dixon?
495
00:43:45,760 --> 00:43:48,600
Yes, Miss, now we're back in London.
496
00:43:48,640 --> 00:43:54,440
I'm so glad she decided to stay
with us in Harley Street, even
though now she's quite the heiress.
497
00:43:54,480 --> 00:43:57,800
She's looking much
like her old self.
498
00:43:57,840 --> 00:43:59,840
What do you think, Henry?
499
00:44:02,440 --> 00:44:05,600
I think Margaret looks very well.
500
00:44:05,640 --> 00:44:07,640
Now she's so rich,
501
00:44:07,680 --> 00:44:11,040
if you don't ask her soon we will
have a job keeping others away.
502
00:44:11,080 --> 00:44:13,200
I will try her when I'm ready.
503
00:44:13,240 --> 00:44:16,200
It's really none of your concern.
504
00:44:16,240 --> 00:44:20,080
As it is, I am helping
her with business matters.
505
00:44:20,120 --> 00:44:25,120
She's decided to use some of her
money to help Frederick. I hope
you can. She'll love you forever.
506
00:44:27,160 --> 00:44:30,320
Margaret, we are engaged
at the Pipers on Saturday.
507
00:44:32,000 --> 00:44:34,520
Oh, dear. I know that look.
508
00:44:34,560 --> 00:44:38,800
Margaret is about to tell us
something and we cannot argue.
509
00:44:38,840 --> 00:44:44,520
She had just the same look when
she insisted on giving up dancing
lessons when we were nine.
510
00:44:44,560 --> 00:44:47,760
Margaret, what's wrong?! Nothing.
511
00:44:47,800 --> 00:44:49,280
But Edith is right.
512
00:44:51,320 --> 00:44:55,360
I'm so grateful to you, Aunt,
for taking me in.
513
00:44:55,400 --> 00:45:00,760
But I've been back in London
for a long time now. I'm of age.
And I am of means.
514
00:45:00,800 --> 00:45:05,280
Henry is helping me to
understand my financial
affairs and responsibilities.
515
00:45:05,320 --> 00:45:07,840
We are trying to help Frederick.
516
00:45:07,880 --> 00:45:13,240
We will probably not succeed,
but it would have pleased Mother
and Father that we are trying.
517
00:45:13,280 --> 00:45:16,440
It is time for me to take
responsibility for my life.
518
00:45:16,480 --> 00:45:21,280
You want to leave us!
Well, Sholto would cry so! No,
519
00:45:21,320 --> 00:45:24,880
but I would like to make my own
decisions for my day-to-day life.
520
00:45:24,920 --> 00:45:28,480
I would like to keep
to my room, if I wish.
521
00:45:28,520 --> 00:45:32,080
I would like not to go to the
Pipers if I wish and I don't.
522
00:45:32,120 --> 00:45:34,800
I can't stand them.
523
00:45:34,840 --> 00:45:37,720
I don't like London society.
524
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
I learnt something
when I went back to Helstone,
525
00:45:42,400 --> 00:45:46,360
expecting it to be the
paradise I knew as a child.
526
00:45:46,400 --> 00:45:48,640
Try as we might,
527
00:45:48,680 --> 00:45:50,320
happy as we were,
528
00:45:50,360 --> 00:45:52,880
we can't go back.
529
00:46:01,040 --> 00:46:03,080
I told you!
530
00:46:03,120 --> 00:46:06,080
I was right and John was wrong.
531
00:46:06,120 --> 00:46:09,280
For once,
you must admit I was right!
532
00:46:09,320 --> 00:46:15,160
If you'd have invested in Watson's
scheme you'd have made thousands!
Enough to get you out of trouble.
533
00:46:15,200 --> 00:46:17,360
Admit it.
534
00:46:22,880 --> 00:46:26,440
I will ask Watson
if he will lend John some money,
535
00:46:26,480 --> 00:46:30,240
but he was very angry when John
would not join him in the venture,
536
00:46:30,280 --> 00:46:32,400
and says
a gentleman must pay his own way.
537
00:46:35,920 --> 00:46:41,720
And I think you can think again
about Ann Latimer.
I'm sure she won't have you now!
538
00:46:45,640 --> 00:46:49,440
You mustn't mind
losing the house, Mother.
539
00:46:49,480 --> 00:46:51,760
I don't mind about the house!
540
00:46:52,800 --> 00:46:55,080
I care about you!
541
00:46:58,040 --> 00:47:00,600
Thank God Fanny's taken care of.
542
00:47:03,440 --> 00:47:05,920
It'll just be you and I again.
543
00:47:13,960 --> 00:47:15,960
I have some excellent news. Really?
544
00:47:16,000 --> 00:47:20,040
You have made money. What, since
yesterday, while I slept?
545
00:47:20,080 --> 00:47:23,320
How clever of me(!)
Money makes money.
546
00:47:23,360 --> 00:47:27,680
I would rather earn it honestly
and put it to good use. Margaret,
547
00:47:27,720 --> 00:47:32,520
you are sounding a little...
I hate to notice,
but a little revolutionary.
548
00:47:32,560 --> 00:47:37,080
Mr Bell was a shrewd fellow -
he bought into a 100-1 investment
with a chap named Watson.
549
00:47:37,120 --> 00:47:38,880
Watson?
550
00:47:38,920 --> 00:47:41,320
Fanny Thornton's husband?
The very one.
551
00:47:41,360 --> 00:47:47,120
Being hailed as a wonder boy.
Probably a nine-days wonder, but
nevertheless Fanny's struck gold.
552
00:47:47,160 --> 00:47:50,800
Which is more than we
can say for her brother. Oh?
553
00:47:50,840 --> 00:47:57,800
He wouldn't have anything to do
with it. Far too principled.
Might just be the last straw.
554
00:47:57,840 --> 00:48:01,600
I'm afraid you'll soon be
looking for a new tenant, Margaret.
555
00:48:31,240 --> 00:48:37,680
"What a nice Christmas present
it will be," said Charlotte.
556
00:48:37,720 --> 00:48:39,880
"But I hope..."
557
00:48:42,480 --> 00:48:46,080
Where's Higgins?
He's finishing off something.
558
00:48:47,640 --> 00:48:54,240
"..Mr Arnott will sometimes
bring her cart into..."
559
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
I said, have you heard 'owt
about Miss Margaret?
560
00:49:01,920 --> 00:49:04,480
Still here.
561
00:49:04,520 --> 00:49:09,120
Just because it's the last shift,
master, doesn't mean we
shouldn't finish the job well.
562
00:49:09,160 --> 00:49:11,440
I'm nobody's master any more,
Higgins.
563
00:49:14,400 --> 00:49:17,120
If you're ever in a position
to take on workers again,
564
00:49:17,160 --> 00:49:20,120
there's a fair number of us'd
be happy to run a mill for you.
565
00:49:21,800 --> 00:49:24,920
I got up a petition
to collect the names.
566
00:49:28,800 --> 00:49:32,640
Anyway,
I was asking about Miss Margaret,
have you heard how she's doing?
567
00:49:32,680 --> 00:49:35,040
She's well.
568
00:49:35,080 --> 00:49:37,840
She's in London,
we'll not see her again.
569
00:49:37,880 --> 00:49:40,760
I thought she might
have gone to Spain.
570
00:49:40,800 --> 00:49:44,960
Spain? Why would she go there?
Well, to see her brother,
now he's her only family.
571
00:49:45,000 --> 00:49:49,360
Her brother?!
..She doesn't have a brother.
572
00:49:51,160 --> 00:49:54,520
Him that were over
when the mother were dying.
573
00:49:54,560 --> 00:49:57,320
Kept it a secret, they did.
574
00:49:57,360 --> 00:50:00,880
My Mary used to fetch things
for them.
575
00:50:00,920 --> 00:50:03,520
She's a quiet girl,
but she talks to me.
576
00:50:03,560 --> 00:50:05,880
Why wouldn't Mr Hale tell
me that he had a son?
577
00:50:07,320 --> 00:50:12,560
Something to do with the law.
Found himself on the wrong side of
the Navy - in real danger he was.
578
00:50:17,160 --> 00:50:18,840
He was her brother!
579
00:50:22,240 --> 00:50:24,680
Well...
580
00:50:24,720 --> 00:50:28,960
Thornton, I'll bid you good day.
581
00:50:30,720 --> 00:50:34,280
Goodbye, Higgins. ..Good luck.
582
00:50:45,600 --> 00:50:47,760
Henry...
583
00:50:47,800 --> 00:50:50,040
I wonder, would you help me?
584
00:50:50,080 --> 00:50:54,200
I've decided I need to go to Milton
and I'd like you to come with me.
585
00:50:55,960 --> 00:50:57,600
Of course.
586
00:50:57,640 --> 00:51:01,240
Whatever I may do,
I'm at your service...always.
587
00:51:02,800 --> 00:51:05,040
Yes. Yes.
588
00:52:02,880 --> 00:52:04,640
He's not here.
589
00:52:04,680 --> 00:52:06,720
If you've come to crow over him.
590
00:52:06,760 --> 00:52:08,240
He's not here.
591
00:52:10,720 --> 00:52:13,240
Come to look over your possessions,
have you?
592
00:52:14,720 --> 00:52:18,040
When he's worked all his life
for them.
593
00:52:18,080 --> 00:52:21,600
You once accused me of not knowing
what kind of man I'd rejected.
594
00:52:21,640 --> 00:52:24,280
And you were right.
595
00:52:24,320 --> 00:52:30,640
But if you think I've come to triumph
over him and that I don't feel
keenly the misfortune of this...
596
00:52:30,680 --> 00:52:33,000
empty place...
597
00:52:33,040 --> 00:52:35,360
then, you don't know ME at all.
598
00:52:37,800 --> 00:52:39,680
I don't know where he is.
599
00:52:41,240 --> 00:52:44,240
Don't think I'm worried for myself.
600
00:52:44,280 --> 00:52:47,080
He'll see me right. He always has.
601
00:53:41,280 --> 00:53:46,360
There's a ten-minute stop here.
Sorry for the delay,
but we're halfway back to London.
602
00:53:46,400 --> 00:53:50,280
I think we have to wait
for a northbound train to pass.
603
00:54:32,520 --> 00:54:36,600
Where are you going?
To London.
604
00:54:36,640 --> 00:54:39,360
I have been to Milton.
605
00:54:44,560 --> 00:54:46,680
You'll not guess where I've been.
606
00:54:54,920 --> 00:54:57,160
You've been to Helstone?
607
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
I thought those had all gone!
608
00:54:59,960 --> 00:55:01,960
I found it in the hedgerow.
609
00:55:03,000 --> 00:55:04,920
You have to look hard.
610
00:55:07,480 --> 00:55:09,440
Why were you in Milton?
611
00:55:11,320 --> 00:55:12,920
On business.
612
00:55:12,960 --> 00:55:15,960
That is,
I have a business proposition.
613
00:55:16,000 --> 00:55:18,400
Oh, dear,
I need Henry to help me explain.
614
00:55:18,440 --> 00:55:20,840
You don't need Henry to explain.
615
00:55:29,160 --> 00:55:32,160
I have to get this right.
It's a business proposition.
616
00:55:34,360 --> 00:55:36,920
I have some ยฃ15,000.
617
00:55:36,960 --> 00:55:40,280
It is lying in the bank - at
present earning very little interest.
618
00:55:40,320 --> 00:55:45,680
Now, my financial advisers tell me
that if YOU were to take this money,
619
00:55:45,720 --> 00:55:50,640
and use it to run Marlborough Mills
you could give me a very
much better rate of interest.
620
00:55:52,240 --> 00:55:56,680
So, you see,
it is only a business matter.
621
00:55:56,720 --> 00:55:59,680
You'd not be obliged to me
in any way.
622
00:55:59,720 --> 00:56:04,200
It is you who would be doing...
me the service.
623
00:56:48,680 --> 00:56:51,040
< London train about to depart!
624
00:56:51,080 --> 00:56:53,920
< London train's about to depart!
625
00:56:55,480 --> 00:56:57,640
WHISTLE BLOWS
626
00:57:05,560 --> 00:57:08,360
Henry...I...
627
00:57:11,560 --> 00:57:13,560
Goodbye, Margaret.
628
00:57:28,720 --> 00:57:31,600
You are coming home with me?
629
00:58:34,320 --> 00:58:37,320
Subtitles by Red Bee Media
54121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.