Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,234 --> 00:01:08,235
I can do this.
2
00:01:10,029 --> 00:01:11,322
I've got this.
3
00:01:12,156 --> 00:01:14,116
Here I come!
4
00:01:16,827 --> 00:01:22,166
Young-joo!
5
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
I made it.
6
00:01:44,313 --> 00:01:47,066
I'm still alive!
7
00:02:04,124 --> 00:02:05,292
Sergeant Ahn.
8
00:02:43,330 --> 00:02:44,582
Hold on.
9
00:02:47,001 --> 00:02:48,210
Hey, stop!
10
00:02:48,711 --> 00:02:50,546
You're dead if we catch you!
11
00:02:54,967 --> 00:02:56,427
Where did she go?
12
00:03:00,639 --> 00:03:02,808
Where the hell is she?
13
00:03:06,145 --> 00:03:07,146
Damn, she's quick.
14
00:03:08,647 --> 00:03:10,900
You're the one that's fucking slow.
15
00:03:10,983 --> 00:03:11,859
Wait, over there.
16
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
I just saw her.
17
00:03:14,111 --> 00:03:15,905
She's over there.
18
00:03:17,031 --> 00:03:20,618
Come on out.
We'll just chop your head off.
19
00:03:20,701 --> 00:03:22,828
I'm too tired for this, you fucking bitch!
20
00:03:22,912 --> 00:03:25,497
Do we have to come and find you?
21
00:03:28,417 --> 00:03:29,710
Just come out!
22
00:03:31,545 --> 00:03:32,504
Oh, man.
23
00:03:38,427 --> 00:03:39,845
Look, she's over there.
24
00:03:39,929 --> 00:03:41,805
-There she is.
-She's right there.
25
00:03:43,349 --> 00:03:45,309
I wonder where she is.
26
00:03:49,605 --> 00:03:51,273
I can't find her!
27
00:03:51,357 --> 00:03:54,068
I guess we're screwed.
28
00:03:55,194 --> 00:03:57,613
Where the fuck is she hiding?
29
00:03:58,322 --> 00:04:00,032
Fine, let's go home!
30
00:04:01,408 --> 00:04:03,369
Yeah, we should head back.
31
00:04:05,371 --> 00:04:09,166
-Hey, I said we're going home!
-We're leaving!
32
00:04:13,837 --> 00:04:15,172
There you are.
33
00:04:15,255 --> 00:04:17,341
Get over here, you fucking bitch!
34
00:04:17,424 --> 00:04:19,385
-Hey!
-Get her!
35
00:04:19,468 --> 00:04:21,136
-Don't let her get away!
-Hurry!
36
00:04:21,220 --> 00:04:22,763
Get over here, you bitch!
37
00:04:22,846 --> 00:04:25,808
You fucking bitch,
I'm going to skin you alive!
38
00:04:28,018 --> 00:04:29,228
You damn bitch!
39
00:04:33,273 --> 00:04:35,067
That damn weasel.
40
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Where are you?
41
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
She's in the last car. Let's box her in.
42
00:05:06,974 --> 00:05:07,808
Get off me!
43
00:05:08,308 --> 00:05:09,351
Soo-jeong!
44
00:05:12,354 --> 00:05:13,897
Push them out the window!
45
00:05:20,571 --> 00:05:22,031
-Arron Park!
-Private.
46
00:05:28,620 --> 00:05:29,997
Send them this way!
47
00:05:30,289 --> 00:05:31,206
Private Lee.
48
00:05:33,333 --> 00:05:34,168
Over here!
49
00:05:34,251 --> 00:05:36,545
-That's Private Lee!
-Lee Jae-yoon!
50
00:05:37,921 --> 00:05:41,216
Ra In-ho, Arron Park, I'm still alive!
51
00:05:43,177 --> 00:05:44,386
Is everyone okay?
52
00:05:45,429 --> 00:05:48,390
Private Lee is alive and well down there!
53
00:05:48,474 --> 00:05:49,808
We need to focus!
54
00:06:00,903 --> 00:06:02,279
Shit.
55
00:06:22,800 --> 00:06:26,887
I need all of youto listen to me carefully.
56
00:06:26,970 --> 00:06:30,682
Just think of it as a zip line.
57
00:06:32,101 --> 00:06:36,271
You're going to use your combat vests
to glide down the cable.
58
00:06:36,563 --> 00:06:37,397
Hold on tight.
59
00:06:37,481 --> 00:06:39,525
The first thing you need to do
60
00:06:39,608 --> 00:06:43,112
is to bring over the swing stage cableand secure it to the window frame.
61
00:06:46,281 --> 00:06:47,783
Once it is secured,
62
00:06:48,826 --> 00:06:52,162
I'll detach the cable from the swing stage
63
00:06:53,622 --> 00:06:56,583
and drag it over to the truckacross the intersection.
64
00:06:57,376 --> 00:07:00,879
Then, I'll secure the cable to the truck.
65
00:07:00,963 --> 00:07:04,842
This will create a zip linefrom the eighth floor to the ground.
66
00:07:05,634 --> 00:07:09,012
I'll also use the mattressesthat are in the truck
67
00:07:09,096 --> 00:07:12,099
to create a safe landing spot.
68
00:07:12,975 --> 00:07:17,896
The mattresses will absorb the impact,so you have nothing to worry about.
69
00:07:19,148 --> 00:07:22,401
As of now,this seems to be the safest way down.
70
00:07:25,779 --> 00:07:28,657
Come on down. Hurry!
71
00:07:29,366 --> 00:07:32,244
What if our combat vests rip and we fall?
72
00:07:32,327 --> 00:07:34,413
Our safety can't be guaranteed.
73
00:07:34,496 --> 00:07:35,664
Hey, jackass.
74
00:07:35,747 --> 00:07:39,084
If you want to deal with the zombies
outside that door, be my guest.
75
00:07:39,168 --> 00:07:40,419
Come on down!
76
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Fucking dumbass.
77
00:07:51,054 --> 00:07:52,055
You've got it!
78
00:07:52,806 --> 00:07:53,807
That's it!
79
00:07:55,267 --> 00:07:58,854
There you go. That was excellent!
80
00:07:59,396 --> 00:08:00,230
Good job.
81
00:08:02,941 --> 00:08:05,903
-That punk is something else.
-It's safe. Come on down!
82
00:08:05,986 --> 00:08:07,571
-Hey.
-Private Ra In-ho.
83
00:08:10,741 --> 00:08:11,909
You've got this, In-ho!
84
00:08:12,951 --> 00:08:15,037
-Ra In-ho!
-I don't think...
85
00:08:15,120 --> 00:08:17,789
-You can do this!
-I don't think I can do this.
86
00:08:17,873 --> 00:08:19,833
We don't have time for this.
87
00:08:23,629 --> 00:08:24,588
Come on, let's go!
88
00:08:24,671 --> 00:08:26,757
I just need a moment
to mentally prepare myself.
89
00:08:26,840 --> 00:08:27,883
Hold on tight.
90
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Oh, for god's sake.
91
00:08:31,678 --> 00:08:32,846
Look at him go.
92
00:08:38,018 --> 00:08:40,646
In-ho!
93
00:08:41,605 --> 00:08:43,941
There you go. That's it!
94
00:08:52,282 --> 00:08:55,452
I'm so happy to see you again, sir!
95
00:08:55,535 --> 00:08:58,664
It's such a relief
to see that you're all right!
96
00:08:58,747 --> 00:08:59,998
Thank goodness!
97
00:09:01,875 --> 00:09:03,961
What a fucking bromance.
98
00:09:04,336 --> 00:09:07,214
That little bitch is so damn fast.
99
00:09:08,674 --> 00:09:12,094
Hey, we're in the last car now!
100
00:09:13,136 --> 00:09:14,263
Open the door.
101
00:09:14,680 --> 00:09:16,056
Hell yeah, that's mine now.
102
00:09:21,186 --> 00:09:23,730
Open the damn door, you bastard.
103
00:09:25,065 --> 00:09:25,899
Shit.
104
00:09:35,909 --> 00:09:37,953
You motherfuckers, get away from me!
105
00:09:38,620 --> 00:09:41,248
Stay the fuck away! Back off!
106
00:10:03,270 --> 00:10:05,022
Hey, over here.
107
00:10:05,814 --> 00:10:08,984
Hurry, come this way.
108
00:10:22,122 --> 00:10:23,040
This way.
109
00:10:29,212 --> 00:10:30,714
-Next up!
-It's our turn now.
110
00:10:30,797 --> 00:10:32,174
-Yeah, let's go.
-Okay.
111
00:10:32,257 --> 00:10:33,884
-You're up, Soo-jeong.
-Okay.
112
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
You've got this.
113
00:10:37,262 --> 00:10:39,765
-Mr. Park, are you okay?
-Hurry up!
114
00:10:39,848 --> 00:10:41,725
Corporal Kwak!
115
00:10:44,019 --> 00:10:45,312
-Go on.
-Okay.
116
00:10:45,395 --> 00:10:47,522
-I've got your back.
-All right.
117
00:10:51,443 --> 00:10:53,528
-Hold on.
-It's Soo-jeong.
118
00:10:53,612 --> 00:10:55,864
We don't have much time. Hurry!
119
00:10:56,740 --> 00:11:00,911
Don't worry, Soo-jeong.
I've got your back.
120
00:11:01,995 --> 00:11:04,539
I'm right behind you,
so just trust me and go.
121
00:11:04,623 --> 00:11:05,874
What the hell?
122
00:11:07,125 --> 00:11:09,586
Why are you acting all cheesy?
123
00:11:09,669 --> 00:11:12,589
Oh, I guess this isn't your thing.
124
00:11:12,881 --> 00:11:15,008
I'll try to cheese it down a bit.
125
00:11:15,092 --> 00:11:16,426
Seriously?
126
00:11:18,011 --> 00:11:20,138
Okay, fine. I appreciate it.
127
00:11:21,390 --> 00:11:22,307
Keep me safe.
128
00:11:23,392 --> 00:11:25,477
-Yes, ma'am!
-Oh, my god.
129
00:11:30,107 --> 00:11:30,941
Go!
130
00:11:34,319 --> 00:11:35,320
Please.
131
00:11:35,862 --> 00:11:38,698
You're doing great, Soo-jeong!
132
00:11:41,993 --> 00:11:42,828
Soo-jeong.
133
00:11:43,745 --> 00:11:45,288
-I did it.
-Are you okay?
134
00:11:45,372 --> 00:11:46,998
Well done!
135
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
-That was great!
-Kwak Gye-young!
136
00:11:49,334 --> 00:11:51,086
She's a real badass.
137
00:11:52,087 --> 00:11:54,506
I'll be down in a sec, Soo-jeong!
138
00:12:01,179 --> 00:12:04,182
You can go first.
I'll be right behind you.
139
00:12:05,267 --> 00:12:06,393
Sure, I'll go first.
140
00:12:08,353 --> 00:12:09,187
Okay.
141
00:12:10,355 --> 00:12:12,774
-Wait, do you have a vest?
-See you down there.
142
00:12:18,405 --> 00:12:19,448
You're almost here.
143
00:12:25,162 --> 00:12:26,079
We're almost done.
144
00:12:26,163 --> 00:12:28,540
Sergeant Kim, come on down.
It's not as bad as it looks!
145
00:12:28,623 --> 00:12:32,627
-Hold on, whose vest is this?
-It's Sergeant Kim's.
146
00:12:32,711 --> 00:12:33,545
What?
147
00:12:36,631 --> 00:12:37,841
-Then...
-Sergeant Kim.
148
00:12:41,803 --> 00:12:44,473
Sergeant Kim, how are you getting down?
149
00:12:44,556 --> 00:12:47,934
-Sergeant Kim, hurry down!
-What are you waiting for?
150
00:12:50,896 --> 00:12:52,898
-You've got this, sir!
-No, stop.
151
00:12:53,440 --> 00:12:54,524
Hold up.
152
00:12:54,608 --> 00:12:56,526
That knucklehead...
153
00:13:06,828 --> 00:13:08,205
I don't have much time left.
154
00:13:08,872 --> 00:13:10,874
-What?
-What's he talking about?
155
00:13:12,459 --> 00:13:13,460
I think...
156
00:13:15,629 --> 00:13:18,465
it'd be better for me
to just stay up here.
157
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
-Sergeant Kim!
-Sergeant...
158
00:13:28,475 --> 00:13:31,019
Sergeant, just get down here first.
159
00:13:31,102 --> 00:13:32,437
Just come down and...
160
00:13:32,521 --> 00:13:34,606
-We need alcohol.
-Oh, right.
161
00:13:34,689 --> 00:13:39,027
You'll be fine if you drink some alcohol.
That's how I'm still human.
162
00:13:39,110 --> 00:13:41,571
-I promise we'll figure it out.
-Listen to him.
163
00:13:42,864 --> 00:13:45,700
Alcohol? Come on now.
164
00:13:45,784 --> 00:13:47,536
Wait, allow me.
165
00:13:48,119 --> 00:13:52,624
You saw how Arron Park didn't turn,
and I promise you won't, either.
166
00:13:52,707 --> 00:13:55,001
Please, just trust me on this.
167
00:13:56,628 --> 00:14:01,550
In-ho, I absolutely believe you,
168
00:14:02,801 --> 00:14:07,806
but I think I'm too far along now.
169
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
All of you better make it out alive.
170
00:14:18,733 --> 00:14:23,405
This will be my last orderas your sergeant.
171
00:14:24,531 --> 00:14:28,201
No, wait, Sergeant Kim.
172
00:14:39,713 --> 00:14:40,922
Goddamnit.
173
00:14:47,637 --> 00:14:49,306
It's safe here.
174
00:14:52,309 --> 00:14:54,311
Be careful. Watch your step.
175
00:15:07,949 --> 00:15:08,825
This way.
176
00:15:14,247 --> 00:15:15,749
It's this way.
177
00:15:18,376 --> 00:15:19,336
We're almost there.
178
00:15:24,549 --> 00:15:27,719
Were they human when they died?
179
00:15:27,802 --> 00:15:31,139
They must have been,
considering the amount of blood.
180
00:15:32,015 --> 00:15:34,225
Those psychos from earlier
must have done it.
181
00:15:38,104 --> 00:15:39,731
I feel terrible for them.
182
00:15:45,028 --> 00:15:46,821
-Are you okay?
-What?
183
00:15:48,031 --> 00:15:49,157
I'm sorry.
184
00:15:54,496 --> 00:15:55,497
Come here.
185
00:16:00,669 --> 00:16:02,379
Don't worry. It's safe in here.
186
00:16:07,008 --> 00:16:11,554
We can take cover here for a bit
and go to Suseo Station together.
187
00:16:13,515 --> 00:16:16,351
-Any luck, In-ho?
-I'll continue searching, sir.
188
00:16:16,434 --> 00:16:19,437
-Oh, come on.
-I'm coming up with nothing.
189
00:16:36,454 --> 00:16:37,706
I found it!
190
00:16:37,789 --> 00:16:39,040
-You did?
-Really?
191
00:16:39,124 --> 00:16:41,042
-Nice work!
-Good job!
192
00:16:44,921 --> 00:16:46,131
I can take that.
193
00:16:47,465 --> 00:16:49,384
-Let's get going.
-Hold on.
194
00:16:49,968 --> 00:16:52,971
Where's Kyung-sik? He's not here.
195
00:16:54,848 --> 00:16:55,849
Well...
196
00:16:56,975 --> 00:17:00,186
He just took off
without saying anything earlier.
197
00:17:01,521 --> 00:17:03,148
Why are you telling me this now?
198
00:17:05,775 --> 00:17:07,026
Shit.
199
00:17:11,489 --> 00:17:14,492
We've already lost a lot of time,
so let's go to Suseo Station for now.
200
00:17:14,993 --> 00:17:16,119
All right, let's go.
201
00:18:29,567 --> 00:18:33,404
This kid got an award at boot camp.
He's top-tier.
202
00:18:34,364 --> 00:18:38,326
-His name is...
-Private Hwang Kyung-sik!
203
00:18:38,409 --> 00:18:41,913
You can't have a son who's also an ace.
That'd be too unfair.
204
00:18:41,996 --> 00:18:44,916
I have a feeling
I'm going to end up with a geezer son.
205
00:18:44,999 --> 00:18:47,919
You better knock on wood
before you jinx yourself, sir.
206
00:18:48,002 --> 00:18:51,464
-Kyung-sik, right?
-Private Hwang Kyung-sik!
207
00:18:51,548 --> 00:18:55,051
He's my son now.
You'd better not mess with him.
208
00:18:55,134 --> 00:18:57,679
Listen, son. I'll be your pops in here.
209
00:18:57,762 --> 00:19:00,807
Private Hwang Kyung-sik. Yes, sir!
210
00:19:08,356 --> 00:19:11,484
Private Hwang Kyung-sik. Thank you, sir!
211
00:19:12,193 --> 00:19:13,278
Eat up, son.
212
00:19:15,864 --> 00:19:19,284
There you go. You're all set.
213
00:19:19,909 --> 00:19:21,160
Private Hwang Kyung-sik.
214
00:19:21,786 --> 00:19:24,706
-Thank you, sir.
-You don't need to thank me.
215
00:19:24,789 --> 00:19:28,126
I wanted to polish your boots
before you went on your first leave.
216
00:19:28,793 --> 00:19:31,796
I'll iron your uniform later
so it has the sharpest creases.
217
00:19:33,047 --> 00:19:34,340
Oh, one more thing.
218
00:19:34,841 --> 00:19:37,802
-Here you go.
-That's all right, sir.
219
00:19:37,886 --> 00:19:41,139
Go on and take it.
Your birthday is coming up.
220
00:19:41,222 --> 00:19:44,434
-So get yourself a snack.
-I'm okay, sir.
221
00:19:44,517 --> 00:19:47,312
-Come on, just take it already.
-No, sir...
222
00:19:47,395 --> 00:19:48,563
You punk.
223
00:19:54,319 --> 00:19:55,153
Thank you.
224
00:19:58,865 --> 00:19:59,782
Pops.
225
00:21:08,893 --> 00:21:09,727
Damn it.
226
00:21:35,545 --> 00:21:37,630
Please pick up.
227
00:21:37,714 --> 00:21:40,591
-Hello? Young-joo?
-Mom!
228
00:21:40,675 --> 00:21:43,511
-Young-joo!
-Are you okay?
229
00:21:43,594 --> 00:21:45,138
You're safe, right?
230
00:21:47,098 --> 00:21:51,602
Are you okay? Are you safe?Where are you right now?
231
00:21:51,686 --> 00:21:54,939
I'm at the Express Bus Terminal Station.
232
00:21:55,023 --> 00:21:57,984
Young-joo, is it safe over there?
233
00:21:59,110 --> 00:22:00,361
You're safe, right?
234
00:22:00,445 --> 00:22:04,490
Yes, I'm all right,
so don't worry about me.
235
00:22:04,574 --> 00:22:08,453
-Why didn't you go to Jae-yoon?
-It's a long story.
236
00:22:09,037 --> 00:22:12,498
But a station attendant is helping me,
and I'm safe now.
237
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
So just stay home
and don't go anywhere, okay?
238
00:22:15,960 --> 00:22:18,129
Why in the world did you go there?
239
00:22:18,713 --> 00:22:21,507
I went to meet Jae-yoon,
240
00:22:21,591 --> 00:22:23,968
but some things happened,
so I ended up here.
241
00:22:24,802 --> 00:22:26,971
How are you going to come home?
242
00:22:27,597 --> 00:22:29,307
It's too dark outside right now.
243
00:22:29,390 --> 00:22:32,602
I'll go to Suseo Station in the morning
then head straight home.
244
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
Where?
245
00:22:34,604 --> 00:22:35,605
Young-joo?
246
00:22:36,522 --> 00:22:37,523
Young-joo?
247
00:22:38,775 --> 00:22:40,526
Is everything okay, Young--
248
00:22:40,610 --> 00:22:43,529
Mom, I'll call you back later,
so please stay home.
249
00:22:43,613 --> 00:22:44,781
Okay.
250
00:22:44,864 --> 00:22:46,699
-Don't worry about me.
-Be careful.
251
00:22:46,783 --> 00:22:47,617
I will.
252
00:22:50,244 --> 00:22:52,997
-I'm sorry.
-It's okay.
253
00:22:53,081 --> 00:22:57,251
By the way, the phone is working.
You should call your family.
254
00:22:58,795 --> 00:23:02,799
I'm okay. I'll call them later.
255
00:23:07,053 --> 00:23:09,263
-Park Eun-chae?
-Pardon?
256
00:23:10,890 --> 00:23:15,269
You saved my life,
so I feel like I should know your name.
257
00:23:15,353 --> 00:23:16,562
SEOUL METRO
PARK EUN-CHAE
258
00:23:17,396 --> 00:23:18,231
Right.
259
00:23:19,190 --> 00:23:21,651
My name is Park Eun-chae.
260
00:23:21,734 --> 00:23:22,652
Park Eun-chae.
261
00:23:22,735 --> 00:23:23,778
What about you?
262
00:23:24,529 --> 00:23:25,947
I'm Kang Young-joo.
263
00:23:27,073 --> 00:23:29,075
-Nice to meet you, Young-joo.
-You too.
264
00:23:46,300 --> 00:23:47,844
-I think it's blocked off.
-What?
265
00:23:47,927 --> 00:23:50,304
-You should make a U-turn.
-Watch out.
266
00:23:50,388 --> 00:23:52,014
-Corporal Kwak.
-Make a U-turn.
267
00:23:53,391 --> 00:23:55,226
Damn, we can't go this way, either.
268
00:23:56,227 --> 00:23:59,313
I'm sorry. I may not look it,
but I'm a country boy.
269
00:23:59,397 --> 00:24:00,648
-Stop.
-Huh?
270
00:24:02,483 --> 00:24:04,402
I should get off here.
271
00:24:04,485 --> 00:24:05,987
-What?
-What?
272
00:24:06,070 --> 00:24:09,115
I don't think
I can hold off for much longer.
273
00:24:10,324 --> 00:24:12,285
-Mr. Park.
-Are you sober?
274
00:24:15,997 --> 00:24:19,667
-What do we do now?
-We just need to get him some alcohol.
275
00:24:19,750 --> 00:24:22,920
-We should find a convenience store...
-Right.
276
00:24:23,796 --> 00:24:24,630
JIN PALACE
277
00:24:24,714 --> 00:24:26,132
That's a Chinese restaurant.
278
00:24:27,049 --> 00:24:30,094
-They should have alcohol.
-Let's go in.
279
00:24:30,178 --> 00:24:31,512
-Let's go.
-Get out.
280
00:24:34,432 --> 00:24:36,392
I need alcohol.
281
00:24:44,400 --> 00:24:45,318
Arron Park.
282
00:24:47,153 --> 00:24:48,154
Are you okay?
283
00:24:55,286 --> 00:24:56,954
I think this place is safe.
284
00:25:10,927 --> 00:25:13,554
Young-joo, please pick up.
285
00:25:24,774 --> 00:25:25,858
Soo-jeong.
286
00:25:27,693 --> 00:25:29,237
Look, it's sweet and sour pork.
287
00:25:31,364 --> 00:25:32,615
-It's meat!
-Dig in.
288
00:25:37,245 --> 00:25:38,371
-Damn.
-It's so good.
289
00:25:38,454 --> 00:25:39,664
-Look.
-It's the sauce.
290
00:25:39,747 --> 00:25:41,624
-Do you dip or pour?
-I definitely dip.
291
00:25:41,707 --> 00:25:43,668
-Me too.
-Go ahead and dip it.
292
00:25:43,751 --> 00:25:46,045
This is our first date
at a Chinese restaurant.
293
00:25:47,672 --> 00:25:51,008
How could you even say that
in a situation like this?
294
00:25:51,092 --> 00:25:54,637
Well, with everything going on,
everyone is just so serious.
295
00:25:54,720 --> 00:25:57,640
I just wanted to ease the tension a bit.
296
00:25:59,392 --> 00:26:00,351
Fine.
297
00:26:01,686 --> 00:26:03,396
You have my permission.
298
00:26:04,021 --> 00:26:07,984
You can keep the jokes coming
until this is all over.
299
00:26:08,067 --> 00:26:09,068
Permission granted.
300
00:26:10,027 --> 00:26:14,824
Hey, it's spicy seafood broth.
Heck yeah, score!
301
00:26:17,660 --> 00:26:18,828
-Hey.
-What?
302
00:26:22,081 --> 00:26:23,040
What's this?
303
00:26:24,458 --> 00:26:26,252
Oh, my god! What is this?
304
00:26:26,335 --> 00:26:29,046
Lower your voice. What's wrong with you?
305
00:26:29,422 --> 00:26:33,551
-Is this your handle, Ms. Oh?
-What did you just call me?
306
00:26:33,634 --> 00:26:36,429
Don't call me that. Just use my name.
307
00:26:36,512 --> 00:26:37,596
Okay, Soo-jeong.
308
00:26:37,680 --> 00:26:38,806
You got it, Soo-jeong!
309
00:26:39,682 --> 00:26:43,561
You're unbelievable.
You don't waste any time, do you?
310
00:26:43,644 --> 00:26:45,104
Thank you so much for this.
311
00:26:51,235 --> 00:26:53,404
{\an8}I'm going to end up dead
drinking like this.
312
00:26:53,487 --> 00:26:56,574
{\an8}ENDURE
HANGOVER REMEDY
313
00:27:03,205 --> 00:27:06,334
You're Arron Park, the man of legend.
You've got to stay strong.
314
00:27:07,001 --> 00:27:08,294
You must stay alive.
315
00:27:09,170 --> 00:27:12,173
You can never give up.
316
00:27:15,801 --> 00:27:16,677
Okay.
317
00:27:18,012 --> 00:27:19,221
Thanks, Private.
318
00:27:21,932 --> 00:27:23,392
I don't want to die, either.
319
00:27:31,609 --> 00:27:34,779
It's a mix of liquor and red ginseng,
called "red liquor."
320
00:27:34,862 --> 00:27:36,030
We're invincible now.
321
00:27:36,447 --> 00:27:37,448
Red liquor.
322
00:27:57,343 --> 00:27:58,719
I'll be there soon.
323
00:28:04,058 --> 00:28:05,768
-Young-joo!
-Hello?
324
00:28:05,851 --> 00:28:07,645
-Hello?
-Ma'am.
325
00:28:09,105 --> 00:28:12,274
This is Jae-yoon, Young-joo's boyfriend.
326
00:28:12,358 --> 00:28:15,736
Jae-yoon!Are you doing all right out there?
327
00:28:15,820 --> 00:28:18,406
Yes, I'm fine.
Are you doing all right, ma'am?
328
00:28:18,489 --> 00:28:21,575
Yes, I'm safe at home.
329
00:28:22,118 --> 00:28:24,495
Young-joo just called me.
330
00:28:25,079 --> 00:28:29,291
She's hiding with a station attendantin the Express Bus Terminal Station.
331
00:28:30,251 --> 00:28:32,962
-Express...
-But there's no way for me to reach her.
332
00:28:33,045 --> 00:28:35,381
-Express Bus Terminal?
-Yes.
333
00:28:35,464 --> 00:28:36,590
She's not at Suseo Station?
334
00:28:36,674 --> 00:28:39,218
She said she was going somewherein the morning,
335
00:28:39,301 --> 00:28:41,053
but I think it'll be too dangerous.
336
00:28:42,388 --> 00:28:43,764
Jae-yoon.
337
00:28:45,808 --> 00:28:48,185
-Can you pick her up?
-Express Bus Terminal...
338
00:28:48,686 --> 00:28:49,687
Jae-yoon?
339
00:28:50,396 --> 00:28:52,940
I'm here, ma'am.
Don't worry about Young-joo.
340
00:28:53,023 --> 00:28:56,402
I'm going to find her,
and we'll come straight to you.
341
00:28:56,485 --> 00:28:59,530
So don't go anywhere
and wait for us at home, okay?
342
00:29:00,030 --> 00:29:03,284
Okay. You stay safe, too.
343
00:29:03,868 --> 00:29:06,454
-Be careful.
-I'm a soldier.
344
00:29:06,537 --> 00:29:10,499
-I'll be fine, so don't worry.
-Okay.
345
00:29:12,334 --> 00:29:14,462
Just hang in there. We'll be there soon.
346
00:29:14,920 --> 00:29:16,297
Okay, bye.
347
00:29:19,467 --> 00:29:22,970
Hey, there's a kid outside.
348
00:29:23,471 --> 00:29:24,638
We need to help...
349
00:29:55,753 --> 00:29:57,922
I think things have quieted down now.
350
00:29:58,756 --> 00:30:00,758
Should we try going outside?
351
00:30:02,259 --> 00:30:04,053
-Now?
-Yes.
352
00:30:04,595 --> 00:30:06,889
We just need to lift the shutters.
353
00:30:06,972 --> 00:30:09,183
The machine room is that way.
354
00:30:09,266 --> 00:30:13,020
I need to go over there
and turn the power back on to lift them.
355
00:30:13,103 --> 00:30:16,106
There's always backup power
in case of emergencies.
356
00:30:18,275 --> 00:30:21,362
-I'll go and check it out.
-Wait, I'll come with you.
357
00:30:24,865 --> 00:30:25,866
Young-joo.
358
00:30:26,909 --> 00:30:31,121
Do you know why co-pilots
don't eat the same meal?
359
00:30:32,289 --> 00:30:33,249
What?
360
00:30:36,418 --> 00:30:38,379
I'm saying it's safer to go alone.
361
00:30:40,256 --> 00:30:43,342
I'll be right back.
I just need to press the shutter button.
362
00:30:48,222 --> 00:30:51,976
I'm turning everything on,
so all the lights should come back on.
363
00:30:52,059 --> 00:30:54,812
-Do you see the shutters over there?
-Yes.
364
00:30:54,895 --> 00:30:57,022
Our mission is to go up that way.
365
00:30:57,398 --> 00:30:58,399
Got that?
366
00:31:03,487 --> 00:31:06,907
I need a weapon. Let's see.
367
00:31:08,158 --> 00:31:09,577
This will have to do.
368
00:31:16,709 --> 00:31:18,752
Just wait a bit. I'll be right back.
369
00:31:38,939 --> 00:31:40,858
Sir, get in.
370
00:31:41,609 --> 00:31:43,777
You should go see your family as well.
371
00:31:50,451 --> 00:31:52,369
Instead of going to Suseo Station...
372
00:31:54,580 --> 00:31:56,123
we should split up here.
373
00:31:57,750 --> 00:32:01,086
It's been a privilege
to have you all as my companions,
374
00:32:02,004 --> 00:32:06,133
but I think it's time
for everyone to go home now.
375
00:32:09,595 --> 00:32:11,221
Let's each go and protect...
376
00:32:14,475 --> 00:32:15,684
our loved ones.
377
00:32:19,521 --> 00:32:21,523
JIN PALACE
378
00:34:08,464 --> 00:34:10,591
Damn zombie head!
379
00:34:23,103 --> 00:34:24,021
Young-joo.
380
00:34:24,938 --> 00:34:25,981
Kang Young-joo.
381
00:34:29,610 --> 00:34:30,611
Young-joo.
382
00:34:31,195 --> 00:34:32,321
Damn it.
383
00:34:53,801 --> 00:34:57,346
No, stop. Don't come this way!
384
00:35:12,611 --> 00:35:14,613
Young-joo!
385
00:35:17,908 --> 00:35:19,868
Kang Young-joo!
386
00:35:24,164 --> 00:35:25,582
Young-joo!
387
00:35:27,209 --> 00:35:28,794
Kang Young-joo!
388
00:35:31,630 --> 00:35:33,090
Young-joo!
389
00:35:34,716 --> 00:35:36,635
I'm here, Young-joo!
390
00:35:38,637 --> 00:35:40,305
Kang Young-joo!
391
00:35:43,892 --> 00:35:45,310
Jae-yoon!
392
00:35:48,313 --> 00:35:49,356
Jae-yoon!
393
00:35:54,987 --> 00:35:56,446
Young-joo!
394
00:36:01,368 --> 00:36:02,578
Young-joo!
395
00:36:03,745 --> 00:36:07,416
Jae-yoon, I'm over here!
396
00:36:09,626 --> 00:36:10,544
Young-joo.
397
00:36:17,050 --> 00:36:19,761
Jae-yoon!
398
00:36:21,847 --> 00:36:23,432
Jae-yoon!
399
00:36:26,059 --> 00:36:26,894
Young-joo...
400
00:36:28,979 --> 00:36:29,980
Young-joo!
401
00:36:32,941 --> 00:36:33,859
Young-joo.
402
00:36:45,370 --> 00:36:46,580
Young-joo.
403
00:36:55,672 --> 00:37:00,093
Let go of me!
Let go, you fucking bastards!
404
00:37:09,561 --> 00:37:11,021
Jae-yoon!
405
00:37:18,362 --> 00:37:19,613
Jae-yoon!
406
00:37:22,324 --> 00:37:25,077
Jae-yoon!
407
00:37:30,707 --> 00:37:31,750
Young-joo.
408
00:37:32,501 --> 00:37:33,752
Jae-yoon!
409
00:37:35,712 --> 00:37:36,838
Young-joo.
410
00:37:39,508 --> 00:37:40,842
Jae-yoon!
411
00:37:41,176 --> 00:37:42,344
Young-joo!
412
00:37:45,722 --> 00:37:46,598
Young-joo.
413
00:37:51,228 --> 00:37:53,772
Young-joo!
414
00:37:56,608 --> 00:37:58,193
Young-joo!
415
00:38:20,132 --> 00:38:21,216
Young-joo.
416
00:38:25,470 --> 00:38:26,638
Jae-yoon.
417
00:38:28,682 --> 00:38:29,599
Young-joo.
418
00:38:32,102 --> 00:38:33,103
Young-joo.
419
00:38:42,070 --> 00:38:43,155
Jae-yoon.
420
00:38:49,745 --> 00:38:50,579
Young-joo.
421
00:38:57,502 --> 00:38:58,503
Are you okay?
422
00:39:02,674 --> 00:39:04,926
It's been a while
since we've seen each other,
423
00:39:06,553 --> 00:39:08,305
and I look terrible, don't I?
424
00:39:11,349 --> 00:39:12,350
You're beautiful.
425
00:39:20,442 --> 00:39:22,569
Even when you're covered in blood,
you're pretty.
426
00:39:24,029 --> 00:39:25,447
Jae-yoon.
427
00:39:31,453 --> 00:39:33,914
What took you so long?
428
00:39:34,372 --> 00:39:35,540
I'm sorry.
429
00:39:36,833 --> 00:39:38,251
I'm sorry I took so long.
430
00:39:47,219 --> 00:39:49,888
You're okay. You're with me now.
431
00:39:55,519 --> 00:39:56,520
Come on.
432
00:39:59,523 --> 00:40:03,360
-Stick right by my side, okay?
-Okay, I will.
433
00:40:03,443 --> 00:40:04,444
Damn it.
434
00:40:11,701 --> 00:40:12,536
Shit.
435
00:40:14,121 --> 00:40:17,666
Hold on. I have one, too.
436
00:40:18,917 --> 00:40:21,253
-What's that?
-It's my weapon.
437
00:40:30,971 --> 00:40:32,180
What just happened?
438
00:41:04,754 --> 00:41:07,591
-We did it.
-Yes, we did.
439
00:41:18,310 --> 00:41:19,477
What's going on?
440
00:41:20,437 --> 00:41:22,731
What are you all doing here?
441
00:41:22,814 --> 00:41:24,900
We're here to help you, sir.
442
00:41:24,983 --> 00:41:28,195
We couldn't leave you behind
when you were in danger.
443
00:41:28,945 --> 00:41:30,197
What about your families?
444
00:41:30,614 --> 00:41:32,365
Fortunately, they're all safe.
445
00:41:33,575 --> 00:41:37,454
Instead of splitting up,
we should move as a group.
446
00:41:37,579 --> 00:41:42,292
Using the teamwork we've built,
we can visit our families one by one.
447
00:41:43,126 --> 00:41:45,170
That seems to be our best option for now.
448
00:41:46,671 --> 00:41:49,132
Who are all these people?
449
00:41:53,678 --> 00:41:54,763
They're my friends.
450
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
Hello.
451
00:42:05,941 --> 00:42:08,235
You've got quite a lot on you.
452
00:42:09,069 --> 00:42:11,863
Now that we've regrouped,
we should head out.
453
00:42:11,947 --> 00:42:14,032
-Young-joo.
-Yes?
454
00:42:14,115 --> 00:42:15,075
Should we head out?
455
00:42:15,450 --> 00:42:20,163
Let's wait a little longer for Eun-chae.
She should be back soon.
456
00:42:22,499 --> 00:42:24,542
We scouted the area but found no one.
457
00:42:25,043 --> 00:42:26,503
Did she go off by herself?
458
00:42:26,586 --> 00:42:29,881
Yes, she said she'd be back
as soon as she lifted the shutters.
459
00:42:30,632 --> 00:42:32,175
I packed up all the food.
460
00:42:32,926 --> 00:42:36,388
If you don't mind me asking,
how did you get in here?
461
00:42:36,471 --> 00:42:38,139
Eun-chae saved me.
462
00:42:38,223 --> 00:42:40,850
I came in here
because she said it was safe.
463
00:42:42,060 --> 00:42:46,606
So you're saying
Ms. Park left to lift the shutters?
464
00:42:46,690 --> 00:42:47,899
Yes, that's right.
465
00:42:49,025 --> 00:42:52,279
Then, for how long
have those bodies been out there?
466
00:42:52,654 --> 00:42:57,200
Well, they were already there
when I first got here.
467
00:42:57,575 --> 00:42:59,411
Oh, I see.
468
00:43:00,745 --> 00:43:04,541
May I have a word with you, Private Lee?
469
00:43:05,458 --> 00:43:06,334
What?
470
00:43:08,003 --> 00:43:09,462
What's wrong with you?
471
00:43:16,177 --> 00:43:17,804
SEOUL METRO
PARK EUN-CHAE
472
00:43:18,263 --> 00:43:19,222
Park Eun-chae?
473
00:43:28,440 --> 00:43:31,192
-Maybe they just got her.
-No, sir.
474
00:43:31,276 --> 00:43:34,070
I am certain she's been dead
for at least ten hours.
475
00:43:34,821 --> 00:43:36,573
-Then Young-joo--
-What's up?
476
00:43:38,783 --> 00:43:42,203
-What is it?
-It's nothing. Don't worry about it.
477
00:43:43,204 --> 00:43:44,372
I just remembered.
478
00:43:44,456 --> 00:43:48,376
I saw a lady in a uniform
sprint out of the station earlier.
479
00:43:48,460 --> 00:43:50,170
That must've been Ms. Park.
480
00:43:50,253 --> 00:43:53,298
-What's going on?
-Really? Thank goodness.
481
00:43:53,381 --> 00:43:54,466
Right.
482
00:43:54,549 --> 00:43:56,634
Why didn't you say so earlier?
483
00:43:56,718 --> 00:43:58,595
-Thank goodness.
-My apologies, sir.
484
00:43:59,179 --> 00:44:00,388
-Young-joo.
-Yes?
485
00:44:00,472 --> 00:44:03,099
-We should also get out of here.
-Okay.
486
00:44:08,355 --> 00:44:09,773
-It'll be okay.
-This way.
487
00:44:09,856 --> 00:44:11,107
-Stick close.
-Whatever.
488
00:44:11,191 --> 00:44:12,400
We need to go left.
489
00:44:15,570 --> 00:44:18,198
My name is Park Eun-chae.
490
00:45:37,110 --> 00:45:39,988
I bet you can't even imagine
what I've been through.
491
00:45:42,657 --> 00:45:44,075
It all feels like a dream.
492
00:45:48,997 --> 00:45:50,790
{\an8}TO: JAE-YOON - STAY SAFE
YOON JONG-SHIN
493
00:45:50,874 --> 00:45:52,709
I guess this was real.
494
00:45:54,335 --> 00:45:55,879
This is for you.
495
00:45:59,466 --> 00:46:00,425
What is this?
496
00:46:03,094 --> 00:46:04,304
Where did you get this?
497
00:46:05,513 --> 00:46:09,392
-It's even autographed.
-I got this in person.
498
00:46:11,019 --> 00:46:14,314
That's ridiculous. Stop messing with me.
499
00:46:14,397 --> 00:46:17,650
-I'm not. Your name is right there.
-Stop lying to me.
500
00:46:17,734 --> 00:46:20,028
Where would you meet him right now?
501
00:46:20,111 --> 00:46:23,531
He's at Express Bus Terminal now.
I even heard him sing live.
502
00:46:25,408 --> 00:46:27,327
-For real?
-I swear.
503
00:46:27,410 --> 00:46:29,454
The authoritiesare taking steps to resolve...
504
00:46:29,537 --> 00:46:32,207
-Did he really write my name?
-He did.
505
00:46:32,290 --> 00:46:33,374
For real?
506
00:46:34,667 --> 00:46:37,045
-Hey, Ra In-ho.
-Private Ra...
507
00:46:37,128 --> 00:46:40,548
-Look, it's Yoon Jong-shin's autograph.
-Cool.
508
00:46:40,632 --> 00:46:43,301
-Look at it carefully.
-That's cool.
509
00:46:43,801 --> 00:46:45,803
I repeat.
510
00:46:45,887 --> 00:46:50,725
We urge all listeners to proceedto the emergency shelter at Incheon Port,
511
00:46:50,808 --> 00:46:54,729
not Suseo Station as previously announced,and to comply with safety protocols.
512
00:46:54,812 --> 00:46:56,022
It's Han River!
513
00:46:56,105 --> 00:46:58,566
-It's so pretty.
-Should we make a quick stop?
514
00:46:58,650 --> 00:46:59,734
-Yes.
-Let's get off.
515
00:46:59,817 --> 00:47:00,652
Here?
516
00:47:00,735 --> 00:47:02,403
Okay, let's take in the view.
517
00:47:02,487 --> 00:47:04,614
-Let's step out.
-Wait, Young-joo.
518
00:47:04,697 --> 00:47:08,409
-Be careful.
-Worry about yourself.
519
00:47:08,493 --> 00:47:11,329
-The air feels fresh.
-It's beautiful.
520
00:47:12,539 --> 00:47:14,123
-It's nice.
-Look at the sun.
521
00:47:14,207 --> 00:47:15,833
-Soo-jeong.
-Yes?
522
00:47:16,876 --> 00:47:20,255
Jeez, this area is also a mess.
523
00:47:40,650 --> 00:47:44,112
We're not breaking up, are we?
524
00:47:54,581 --> 00:47:56,708
We don't have a reason
to break up anymore.
525
00:47:59,043 --> 00:48:02,088
There's no more military service,
graduation, or employment.
526
00:48:04,132 --> 00:48:05,383
That's true.
527
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
But you know...
528
00:48:11,431 --> 00:48:13,725
even if things were
the way they were before,
529
00:48:15,727 --> 00:48:17,478
I'd never break up with you.
530
00:48:20,523 --> 00:48:22,150
No matter what happens,
531
00:48:23,151 --> 00:48:26,904
I promise to keep you safe.
532
00:48:30,700 --> 00:48:33,953
No, I'm going to keep you safe.
533
00:48:36,414 --> 00:48:37,373
Whatever.
534
00:48:46,257 --> 00:48:47,383
That scared me.
535
00:48:49,927 --> 00:48:53,306
We should get going now.
It's not over yet.
536
00:48:53,389 --> 00:48:54,474
Look at this guy.
537
00:48:55,099 --> 00:48:56,476
-Let's go.
-Move it.
538
00:48:57,602 --> 00:48:59,395
-Come on, Jae-yoon.
-Hurry up.
539
00:49:02,690 --> 00:49:04,442
Hurry up.
540
00:49:04,859 --> 00:49:05,818
What was that?
541
00:49:07,236 --> 00:49:08,404
-Drive!
-Hurry!
542
00:49:08,488 --> 00:49:09,822
Here we go!
543
00:49:09,906 --> 00:49:12,367
-Off to Ra In-ho's house!
-Sounds good to me.
544
00:49:12,450 --> 00:49:15,036
-Let's go!
-Ha-yul, Daddy's coming home!
37717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.