All language subtitles for NCIS.S22E15.Moonlit.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:17,480 Okay. 2 00:00:17,590 --> 00:00:21,596 Little bit of shading, and we have a nose. 3 00:00:21,620 --> 00:00:23,146 What about the eyes? 4 00:00:23,170 --> 00:00:26,836 I want to say they're... Hazel... ish? 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,340 Again, this is black and white. 6 00:00:28,450 --> 00:00:29,496 Right. 7 00:00:29,520 --> 00:00:32,316 All right, so... What about the eyes? 8 00:00:32,340 --> 00:00:35,510 Well, are they far apart, are they deep set? 9 00:00:35,620 --> 00:00:37,456 Almond-shaped? 10 00:00:37,480 --> 00:00:39,146 I don't know. 11 00:00:39,170 --> 00:00:42,286 Kind of... Half-moons? 12 00:00:42,310 --> 00:00:43,286 Great. 13 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 Any expression? 14 00:00:45,410 --> 00:00:47,030 Bright, innocent. 15 00:00:48,930 --> 00:00:50,906 Full of hope. 16 00:00:50,930 --> 00:00:52,286 Hope. 17 00:00:52,310 --> 00:00:53,596 Hopeful. 18 00:00:53,620 --> 00:00:56,976 Maybe... Soulful? Sure. 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,340 Soulful. 20 00:00:58,450 --> 00:00:59,876 Like an old soul. 21 00:00:59,900 --> 00:01:02,836 One hopeful old soul coming right up. 22 00:01:02,860 --> 00:01:05,860 You're a regular renaissance man, Jimmy. 23 00:01:06,720 --> 00:01:10,116 Takes a special talent to, sketch an actual person 24 00:01:10,140 --> 00:01:11,946 from such a vague description, you know? 25 00:01:11,970 --> 00:01:13,876 No, you're not being vague at all. 26 00:01:13,900 --> 00:01:15,696 And let's wait to see the finished product 27 00:01:15,720 --> 00:01:18,440 before you go singing my praises. 28 00:01:18,550 --> 00:01:20,170 At the very least, 29 00:01:20,280 --> 00:01:22,836 I appreciate you taking the time. 30 00:01:22,860 --> 00:01:24,890 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 31 00:01:27,140 --> 00:01:30,040 Did I say that this was case-related? 32 00:01:32,280 --> 00:01:33,636 No. 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,320 I guess you didn't. 34 00:01:38,480 --> 00:01:40,000 Who is this? 35 00:01:41,310 --> 00:01:44,440 Just a... It's just an old friend. 36 00:01:44,550 --> 00:01:45,860 An old friend? 37 00:01:47,380 --> 00:01:48,526 With an old soul. 38 00:01:48,550 --> 00:01:52,000 I mean, it can't be... Can't be that old. 39 00:01:52,900 --> 00:01:54,426 I might be way off here. 40 00:01:54,450 --> 00:01:55,666 Can I at least get a peek? 41 00:01:55,690 --> 00:01:58,076 Yeah, sure, sure, I mean, keep in mind it's... 42 00:01:58,100 --> 00:02:00,170 It's pretty rough, but... 43 00:02:04,550 --> 00:02:06,070 Wow. 44 00:02:07,620 --> 00:02:09,790 Wow as in "not even close wow"? 45 00:02:09,900 --> 00:02:13,256 No, like very close. 46 00:02:13,280 --> 00:02:15,180 Like... 47 00:02:17,760 --> 00:02:19,620 You nailed it, Jimmy. 48 00:03:07,900 --> 00:03:09,666 Hey. Hey. 49 00:03:09,690 --> 00:03:11,596 Not too close, Nicky boy. 50 00:03:11,620 --> 00:03:13,976 Man, come on. 51 00:03:14,000 --> 00:03:15,976 Can't have you scratching my baby. 52 00:03:16,000 --> 00:03:17,316 Good morning to you, too, Sawyer. 53 00:03:17,340 --> 00:03:20,030 Every morning is good for the night crew. 54 00:03:20,140 --> 00:03:22,970 Got me a nice hot chocolate for the road. 55 00:03:24,100 --> 00:03:25,860 Heading home to my nice warm bed 56 00:03:25,970 --> 00:03:29,580 while you a-teamers face another long day. 57 00:03:29,690 --> 00:03:31,356 Wait a minute. 58 00:03:31,380 --> 00:03:32,736 That's yours? 59 00:03:32,760 --> 00:03:34,666 Did you not hear me call it my baby? 60 00:03:34,690 --> 00:03:36,286 It's pretty sweet? 61 00:03:36,310 --> 00:03:37,316 But how? 62 00:03:37,340 --> 00:03:38,580 Where'd you get it? 63 00:03:38,690 --> 00:03:40,356 From the badass truck store. 64 00:03:40,380 --> 00:03:42,116 I mean how did you swing it? 65 00:03:42,140 --> 00:03:43,876 I'm pretty sure we both have about the same salary. 66 00:03:43,900 --> 00:03:45,876 What can I say? 67 00:03:45,900 --> 00:03:47,696 I'm obviously better with money than you. 68 00:03:47,720 --> 00:03:48,696 Really? 69 00:03:48,720 --> 00:03:50,170 Yeah, some of us 70 00:03:50,280 --> 00:03:52,736 know how to get the most out of our paychecks. 71 00:03:52,760 --> 00:03:56,550 For example, I would never overpay for things 72 00:03:56,660 --> 00:03:58,420 like your scooter there. 73 00:04:00,720 --> 00:04:02,316 Scooter? 74 00:04:02,340 --> 00:04:04,000 Ciao, baby! 75 00:04:13,280 --> 00:04:15,070 Ciao, baby. 76 00:04:17,970 --> 00:04:19,566 Good old Sawyer? 77 00:04:19,590 --> 00:04:20,590 What's good about him? 78 00:04:23,900 --> 00:04:26,286 The usual macchiato, agent torres? 79 00:04:26,310 --> 00:04:27,340 Not today, Audrey. 80 00:04:27,450 --> 00:04:28,550 Somehow today 81 00:04:28,660 --> 00:04:29,976 feels like a black coffee kind of day. 82 00:04:30,000 --> 00:04:31,076 Why do you let Sawyer 83 00:04:31,100 --> 00:04:32,410 get under your skin like that? 84 00:04:32,520 --> 00:04:34,806 Like what? Nobody gets under my skin. 85 00:04:34,830 --> 00:04:36,496 Least of all that dude. 86 00:04:36,520 --> 00:04:38,666 You know, I asked Sawyer about his truck last week. 87 00:04:38,690 --> 00:04:41,100 Told me his that grandmother died, left him money. 88 00:04:41,210 --> 00:04:43,356 That's a pretty nice parting gift from grandma. Yep. 89 00:04:43,380 --> 00:04:44,860 Why couldn't he just tell me that? 90 00:04:44,970 --> 00:04:46,596 Because you're his perfect Nemesis. Yeah. 91 00:04:46,620 --> 00:04:49,216 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 92 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 he has got a reliable frenemy 93 00:04:51,070 --> 00:04:53,216 that he can torture every chance he gets. 94 00:04:53,240 --> 00:04:54,566 Let me guess. We're talking Sawyer? 95 00:04:54,590 --> 00:04:56,426 How do you know? He's your perfect Nemesis. 96 00:04:56,450 --> 00:04:58,046 Yeah, that's exactly what I just said. 97 00:04:58,070 --> 00:05:00,046 All right, you both are wrong. 98 00:05:00,070 --> 00:05:01,386 I mean nothing to Sawyer 99 00:05:01,410 --> 00:05:02,790 and Sawyer means nothing to me. 100 00:05:02,900 --> 00:05:05,386 That'll be $6.50. 101 00:05:05,410 --> 00:05:07,890 For black coffee? And a hot chocolate. 102 00:05:08,000 --> 00:05:09,286 Agent Sawyer 103 00:05:09,310 --> 00:05:11,666 forgot his wallet and said you'd cover him. 104 00:05:11,690 --> 00:05:12,790 Yeah. 105 00:05:12,900 --> 00:05:14,310 That sounds like nothing. 106 00:05:15,860 --> 00:05:18,030 Dead Navy lieutenant in Fairfax. 107 00:05:18,140 --> 00:05:19,526 I got 'em both, Audrey. 108 00:05:19,550 --> 00:05:20,596 Keep it. 109 00:05:20,620 --> 00:05:22,030 Thank you. 110 00:05:23,660 --> 00:05:26,666 Well, obviously, this poor guy had a Nemesis, too. 111 00:05:26,690 --> 00:05:30,520 Rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 112 00:05:31,310 --> 00:05:32,906 Too much fun keeping you alive. 113 00:05:32,930 --> 00:05:34,696 Fun? I'll give him some fun. 114 00:05:34,720 --> 00:05:36,510 Let it go, Nick. McGee? 115 00:05:36,620 --> 00:05:38,146 Prints confirm his ID. 116 00:05:38,170 --> 00:05:40,696 Lieutenant Robert mozey, 33 years old. 117 00:05:40,720 --> 00:05:42,766 Naval intelligence officer from suit land. 118 00:05:42,790 --> 00:05:45,410 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 119 00:05:45,520 --> 00:05:47,526 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 120 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 Based on what? 121 00:05:48,660 --> 00:05:50,116 Based on no watch, no wallet. 122 00:05:50,140 --> 00:05:51,836 Most likely got hit on the street and then 123 00:05:51,860 --> 00:05:53,386 stumbled his way back here. 124 00:05:53,410 --> 00:05:54,946 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 125 00:05:54,970 --> 00:05:56,736 in here to make it look like a mugging. 126 00:05:56,760 --> 00:05:58,550 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 127 00:05:58,660 --> 00:06:01,736 I am going with team killed elsewhere on this one. 128 00:06:01,760 --> 00:06:03,186 Hey. Ooh. 129 00:06:03,210 --> 00:06:04,496 Nemesis knows. 130 00:06:04,520 --> 00:06:06,146 Traitor. Well, it's not because of 131 00:06:06,170 --> 00:06:07,876 the body positioning. It's because of these 132 00:06:07,900 --> 00:06:09,110 bites here. 133 00:06:09,550 --> 00:06:11,790 What the hell did that? 134 00:06:11,900 --> 00:06:13,216 Very large dog? 135 00:06:13,240 --> 00:06:15,270 More like a wolf. More like an alligator. 136 00:06:15,380 --> 00:06:17,076 Yeah, right. 137 00:06:17,100 --> 00:06:18,340 You're serious? 138 00:06:18,450 --> 00:06:19,876 Yeah, based on the conical tooth 139 00:06:19,900 --> 00:06:21,666 shaping of these puncture wounds, I'd say 140 00:06:21,690 --> 00:06:23,526 this was an alligator. 141 00:06:23,550 --> 00:06:24,836 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 142 00:06:24,860 --> 00:06:26,696 So more than likely, he was, 143 00:06:26,720 --> 00:06:29,076 you know, killed somewhere else and dumped here. 144 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 I rest my case. 145 00:06:30,210 --> 00:06:31,666 Question is who dumped him? 146 00:06:31,690 --> 00:06:33,076 Wild guess. 147 00:06:33,100 --> 00:06:35,070 Somebody with an alligator. 148 00:06:44,140 --> 00:06:45,876 Thank you. 149 00:06:45,900 --> 00:06:47,386 It is official 150 00:06:47,410 --> 00:06:49,596 that there is no missing alligator from the national zoo. 151 00:06:49,620 --> 00:06:52,526 Well, based on the size of the individual bite marks, 152 00:06:52,550 --> 00:06:53,790 it was a big one. 153 00:06:53,900 --> 00:06:55,386 And judging by the bite radius, 154 00:06:55,410 --> 00:06:57,510 it was more of, a nip than a chomp. 155 00:06:57,620 --> 00:07:00,100 This was no boating accident! 156 00:07:01,070 --> 00:07:02,590 Jaws? 157 00:07:03,590 --> 00:07:04,636 No? 158 00:07:04,660 --> 00:07:06,146 Once you teed up "bite radius," 159 00:07:06,170 --> 00:07:07,170 I had to hit it. 160 00:07:08,340 --> 00:07:11,076 Either way, it wasn't the gator's 161 00:07:11,100 --> 00:07:12,046 bite that killed him? 162 00:07:12,070 --> 00:07:13,286 No, that was definitely 163 00:07:13,310 --> 00:07:14,766 the crush injury to the squamosal suture. 164 00:07:14,790 --> 00:07:16,890 Most likely with a small club or a Blackjack. 165 00:07:17,000 --> 00:07:19,356 Kasie will be able to identify the weapon 166 00:07:19,380 --> 00:07:21,666 after she's done running his blood for cocaine. 167 00:07:21,690 --> 00:07:22,976 Cocaine? 168 00:07:23,000 --> 00:07:24,836 We found this in mozey's back pocket. 169 00:07:26,240 --> 00:07:27,976 That would explain my call with his C.O. 170 00:07:28,000 --> 00:07:29,286 What'd he say? 171 00:07:29,310 --> 00:07:30,596 She called him a great intel officer 172 00:07:30,620 --> 00:07:32,340 who had recently become a bit of a flake. 173 00:07:32,450 --> 00:07:34,596 Requesting lost time, calling in sick. 174 00:07:34,620 --> 00:07:36,860 Coke habit will do that to you. Also found 175 00:07:36,970 --> 00:07:39,456 this henna tattoo on his wrist. 176 00:07:39,480 --> 00:07:41,316 McGee's running the database now. 177 00:07:41,340 --> 00:07:42,386 Looks like a qr code. 178 00:07:42,410 --> 00:07:43,766 It's actually a ticket. 179 00:07:43,790 --> 00:07:44,736 Ticket to what? 180 00:07:44,760 --> 00:07:46,806 Last night's excessfest. 181 00:07:46,830 --> 00:07:49,006 It's a private, invitation-only party. 182 00:07:49,030 --> 00:07:50,170 What's with the coordinates? 183 00:07:50,280 --> 00:07:51,456 Got a fancy party, you can't just go 184 00:07:51,480 --> 00:07:52,720 giving away its address. 185 00:07:52,830 --> 00:07:54,006 It's a good guess. 186 00:07:54,030 --> 00:07:55,890 Coordinates lead to a warehouse 187 00:07:56,000 --> 00:07:57,830 just outside Georgetown. 188 00:07:58,590 --> 00:08:00,046 I'm down to check it out. Me too. 189 00:08:00,070 --> 00:08:01,860 Me three. 190 00:08:01,970 --> 00:08:03,876 Aw, damn. 191 00:08:03,900 --> 00:08:05,286 That's right. 192 00:08:05,310 --> 00:08:07,666 Listen, you guys mind going without me? 193 00:08:07,690 --> 00:08:09,876 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 194 00:08:09,900 --> 00:08:12,736 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 195 00:08:12,760 --> 00:08:14,906 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 196 00:08:14,930 --> 00:08:16,720 He's been a little more forgetful lately, 197 00:08:16,830 --> 00:08:19,550 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 198 00:08:19,660 --> 00:08:21,006 Yeah, of course, you know, family first. 199 00:08:21,030 --> 00:08:23,076 Yeah, Nick and I can, hit the warehouse. 200 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 I'll check in with kasie. 201 00:08:24,210 --> 00:08:25,450 All right, I appreciate it. 202 00:08:29,210 --> 00:08:31,116 "Bite radius." 203 00:08:31,140 --> 00:08:32,456 "This was no boating accident." 204 00:08:32,480 --> 00:08:34,690 Jaws. I... 205 00:08:36,900 --> 00:08:38,256 That's good. 206 00:08:38,280 --> 00:08:40,140 That is good. 207 00:08:42,410 --> 00:08:45,100 I still don't get Vegas. I know, dad. 208 00:08:45,210 --> 00:08:49,046 They let these idiots gamble away their pensions. 209 00:08:49,070 --> 00:08:50,386 I'll be at the buffet. 210 00:08:50,410 --> 00:08:51,836 Well, least it's a good buffet? 211 00:08:51,860 --> 00:08:54,100 Good enough. Anyway, how's work? 212 00:08:54,210 --> 00:08:55,636 What's in the folder? 213 00:08:55,660 --> 00:08:56,976 This? 214 00:08:57,000 --> 00:08:57,976 Yeah. 215 00:08:58,000 --> 00:08:59,286 It's not work, really. 216 00:08:59,310 --> 00:09:01,316 It's actually something I-I wanted 217 00:09:01,340 --> 00:09:03,200 to show you, maybe. 218 00:09:03,310 --> 00:09:04,480 Maybe? 219 00:09:04,590 --> 00:09:05,526 You're the one who wanted this video call, 220 00:09:05,550 --> 00:09:07,310 so what do you got? 221 00:09:08,970 --> 00:09:13,076 Okay, well... I asked you once 222 00:09:13,100 --> 00:09:17,240 if you remembered a girl we may have known named Lily. 223 00:09:18,240 --> 00:09:19,976 You asked me more than once. 224 00:09:20,000 --> 00:09:21,216 Yeah, and it never rang any bells, 225 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 so I was wondering if 226 00:09:24,170 --> 00:09:26,316 maybe a visual would help. 227 00:09:26,340 --> 00:09:27,720 So that's her, that's your Lily? 228 00:09:27,830 --> 00:09:28,946 Yeah, it looks like. 229 00:09:28,970 --> 00:09:30,280 What do you think? 230 00:09:34,450 --> 00:09:36,596 Nope. Still no bells. 231 00:09:36,620 --> 00:09:38,766 And you think there might be someone else 232 00:09:38,790 --> 00:09:40,836 who might have known her, like... 233 00:09:40,860 --> 00:09:42,030 Like your mother? 234 00:09:42,140 --> 00:09:44,006 Is that what all this Lily stuff is 235 00:09:44,030 --> 00:09:47,006 just another ploy to get me to talk about her? 236 00:09:47,030 --> 00:09:48,110 Well, would that be so bad? 237 00:09:48,210 --> 00:09:49,426 I mean, at this point, dad, 238 00:09:49,450 --> 00:09:51,456 I'll take answers on either subject. 239 00:09:51,480 --> 00:09:53,316 And you think I got them? I told you about the dream 240 00:09:53,340 --> 00:09:54,440 I had on the ship. 241 00:09:54,550 --> 00:09:56,386 Mom and this girl were in it. 242 00:09:56,410 --> 00:09:57,976 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 243 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 you could fill in some blanks, you know 244 00:09:59,830 --> 00:10:03,386 I've told you I don't want to talk about your mother. 245 00:10:03,410 --> 00:10:04,566 Yeah, well, maybe what you want should take 246 00:10:04,590 --> 00:10:06,146 a back seat to what I need. 247 00:10:06,170 --> 00:10:08,480 I mean, you can blather on about every subject except 248 00:10:08,590 --> 00:10:11,076 actually the one that might matter to me? 249 00:10:11,100 --> 00:10:12,100 If I could, I would. 250 00:10:13,660 --> 00:10:15,456 I blocked out those years. 251 00:10:15,480 --> 00:10:17,766 And what little I do remember, 252 00:10:17,790 --> 00:10:19,456 you're better off not knowing, believe me. 253 00:10:19,480 --> 00:10:21,270 Let me be the judge of that. 254 00:10:21,380 --> 00:10:24,386 I can't, aldie, I... Can't or won't? 255 00:10:24,410 --> 00:10:25,790 I got to go. I... 256 00:10:25,900 --> 00:10:27,876 How do I hang this stupid thing up? 257 00:10:27,900 --> 00:10:29,940 Wait, wait, dad, j... 258 00:10:41,410 --> 00:10:42,526 This has to be the place. 259 00:10:42,550 --> 00:10:43,836 Well, at least it used to be. 260 00:10:43,860 --> 00:10:45,386 Let me guess. Your niece and nephews 261 00:10:45,410 --> 00:10:46,570 lost their phones last night. 262 00:10:46,620 --> 00:10:48,076 I got about ten of 'em back there. 263 00:10:48,100 --> 00:10:50,526 No nieces or nephews, just some questions. 264 00:10:50,550 --> 00:10:51,960 You're the man in charge here? 265 00:10:52,070 --> 00:10:53,976 Of the clean-up, yeah. 266 00:10:54,000 --> 00:10:55,736 They throw these ragers to help a bunch 267 00:10:55,760 --> 00:10:57,806 of pampered rich kids feel more edgy. 268 00:10:57,830 --> 00:10:59,666 Then they hire my crew for the cleanup after them. 269 00:10:59,690 --> 00:11:02,170 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 270 00:11:02,280 --> 00:11:03,526 Look, I can give you their screen names, 271 00:11:03,550 --> 00:11:05,140 but that's about all I know about 'em. 272 00:11:05,900 --> 00:11:08,636 I'm assuming this is where you kept the alligator? 273 00:11:08,660 --> 00:11:11,256 Yeah, till some crazy kid let it loose. 274 00:11:11,280 --> 00:11:12,696 Heard some guy got bit. 275 00:11:12,720 --> 00:11:14,480 Well, that's the guy. Does he look familiar? 276 00:11:15,310 --> 00:11:16,410 No, not to me. 277 00:11:16,520 --> 00:11:18,426 But I steer clear of the actual party. 278 00:11:18,450 --> 00:11:20,526 But why would a grown-ass Navy man 279 00:11:20,550 --> 00:11:22,030 be at a free-for-all like this? 280 00:11:22,140 --> 00:11:23,666 Well, that's what we're here to find out. 281 00:11:23,690 --> 00:11:25,046 I don't see any security cams. 282 00:11:25,070 --> 00:11:26,596 And you won't here. These kids hate 'em. 283 00:11:26,620 --> 00:11:28,410 No cameras, no paparazzi. 284 00:11:28,520 --> 00:11:30,146 But somehow they still plaster themselves 285 00:11:30,170 --> 00:11:31,550 all over social media. 286 00:11:31,660 --> 00:11:34,736 Hashtag what... "excessfest"? That or "gator bash." 287 00:11:34,760 --> 00:11:36,426 You look that up, you'll find all the highlights 288 00:11:36,450 --> 00:11:38,116 and low lights you're looking for. 289 00:11:43,550 --> 00:11:44,976 Looks more like mardi gras. 290 00:11:45,000 --> 00:11:46,550 Yeah, meets the circus. 291 00:11:46,660 --> 00:11:48,076 Is there a difference? 292 00:11:48,100 --> 00:11:49,550 No mardi gras I've been to 293 00:11:49,660 --> 00:11:51,946 featured a woman trapezing herself 294 00:11:51,970 --> 00:11:53,566 over a live alligator. 295 00:11:53,590 --> 00:11:55,590 You must have hit the wrong bars. 296 00:11:56,380 --> 00:11:58,386 How's your dad, by the way? 297 00:11:58,410 --> 00:12:00,410 He's... he's great. 298 00:12:00,520 --> 00:12:02,660 Yeah, really, he's great. 299 00:12:07,100 --> 00:12:08,790 Back up one photo. 300 00:12:11,590 --> 00:12:13,256 You see our guy? There. 301 00:12:13,280 --> 00:12:14,566 Upper-right corner. 302 00:12:14,590 --> 00:12:16,286 Yeah, there he is, lieutenant mozey. 303 00:12:16,310 --> 00:12:18,316 Wearing the same clothing we found the body in. 304 00:12:18,340 --> 00:12:19,790 Who's he with? 305 00:12:19,900 --> 00:12:21,976 Miss Hollywood, maybe. 306 00:12:22,000 --> 00:12:23,006 She knows mozey. 307 00:12:23,030 --> 00:12:24,006 Hang on. There's a few more shots 308 00:12:24,030 --> 00:12:25,030 from different angles. 309 00:12:27,070 --> 00:12:28,480 What is he doing? 310 00:12:28,590 --> 00:12:30,566 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 311 00:12:30,590 --> 00:12:32,566 Little drug deal caught on camera. McGee, you got 312 00:12:32,590 --> 00:12:34,380 a better shot of who's handing it off? 313 00:12:40,310 --> 00:12:41,970 Wait a minute. Hold on, hold on. 314 00:12:44,970 --> 00:12:48,450 Is that... Sawyer? 315 00:12:50,210 --> 00:12:51,666 Sure looks like him. 316 00:12:51,690 --> 00:12:53,666 What is he doing there? 317 00:12:53,690 --> 00:12:55,596 More importantly, what the hell 318 00:12:55,620 --> 00:12:57,256 is he doing peddling coke? Even more importantly, 319 00:12:57,280 --> 00:13:00,870 maybe this is how he really paid for his truck? 320 00:13:05,450 --> 00:13:07,170 Just saying. 321 00:13:12,280 --> 00:13:14,766 You gonna tell me why I'm here? 322 00:13:14,790 --> 00:13:16,550 Well, for starters, what kind of a man 323 00:13:16,660 --> 00:13:18,526 lies about their grandmother dying? 324 00:13:18,550 --> 00:13:20,100 We checked, Sawyer. 325 00:13:20,210 --> 00:13:22,636 She's alive and well in homer, New York. 326 00:13:22,660 --> 00:13:24,906 That's my father's mother. 327 00:13:24,930 --> 00:13:27,270 My mom's mother really did pass away. 328 00:13:27,380 --> 00:13:28,766 Five years ago. 329 00:13:28,790 --> 00:13:30,580 We checked on that, too. 330 00:13:30,690 --> 00:13:32,216 And only now you're buying a truck? 331 00:13:32,240 --> 00:13:35,006 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 332 00:13:35,030 --> 00:13:36,820 We checked the key card log, Sawyer. 333 00:13:36,930 --> 00:13:38,410 And you didn't show up for work 334 00:13:38,520 --> 00:13:40,316 until 2:00 A.M. last night. So? 335 00:13:40,340 --> 00:13:41,696 I took some lost time. 336 00:13:41,720 --> 00:13:43,456 For a personal matter. 337 00:13:43,480 --> 00:13:45,410 Agents do it all the time. 338 00:13:45,520 --> 00:13:46,736 What's the big deal? 339 00:13:46,760 --> 00:13:48,930 "What's the big deal"? 340 00:13:50,620 --> 00:13:52,386 That's the big deal. 341 00:13:52,410 --> 00:13:53,960 Ooh, man. 342 00:13:54,070 --> 00:13:55,426 Okay. 343 00:13:55,450 --> 00:13:56,836 That looks bad? 344 00:13:56,860 --> 00:13:58,596 Dealing coke is worse than bad. 345 00:13:58,620 --> 00:14:00,076 But you know me, torres. 346 00:14:00,100 --> 00:14:02,510 Look, we may kid around with the fake insults. 347 00:14:02,620 --> 00:14:05,356 Fake? But you know that I would never deal drugs. 348 00:14:05,380 --> 00:14:06,860 Especially after the way 349 00:14:06,970 --> 00:14:09,286 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 350 00:14:09,310 --> 00:14:11,006 At this party? I've been moonlighting, okay? 351 00:14:11,030 --> 00:14:13,100 As private security for a rich family. 352 00:14:13,210 --> 00:14:15,216 Last night, I was assigned to babysit 353 00:14:15,240 --> 00:14:17,170 their daughter at that freak show. 354 00:14:17,280 --> 00:14:19,566 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 355 00:14:19,590 --> 00:14:21,076 so I took that coke 356 00:14:21,100 --> 00:14:22,526 off some creep that was trying to sell it to her. 357 00:14:22,550 --> 00:14:23,906 That's me handing it off to my partner. 358 00:14:23,930 --> 00:14:25,720 Look, that's the daughter, shayna Reynolds. 359 00:14:25,830 --> 00:14:27,316 That's my buddy mozey. 360 00:14:27,340 --> 00:14:28,510 Navy intel guy. 361 00:14:28,620 --> 00:14:29,876 He's who got me the gig. Yeah, the gig 362 00:14:29,900 --> 00:14:31,116 that paid for your truck? 363 00:14:31,140 --> 00:14:33,876 Okay, fine, there's no dead grandma. 364 00:14:33,900 --> 00:14:35,876 You happy? Was this photo 365 00:14:35,900 --> 00:14:38,976 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 366 00:14:39,000 --> 00:14:41,006 Would you believe that shayna's the one 367 00:14:41,030 --> 00:14:42,860 that actually released the damn thing? 368 00:14:42,970 --> 00:14:45,946 She fancies herself a champion for animal rights 369 00:14:45,970 --> 00:14:47,940 or some... 370 00:14:48,900 --> 00:14:50,456 Whoa, wait. 371 00:14:50,480 --> 00:14:53,140 How did you know that he got bit? 372 00:14:54,620 --> 00:14:56,590 Mozey's dead. 373 00:14:58,280 --> 00:15:01,076 What? Which is why it is important for you tell us 374 00:15:01,100 --> 00:15:03,200 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 375 00:15:03,310 --> 00:15:05,790 I just... I mean, we left right after. 376 00:15:05,900 --> 00:15:09,006 I came to work and he... Mozey took the girl home. 377 00:15:09,030 --> 00:15:11,650 Wait, wait, he even texted me. 378 00:15:12,790 --> 00:15:13,736 No, here it is, right here. 379 00:15:13,760 --> 00:15:15,386 "Bird's in the nest. 380 00:15:15,410 --> 00:15:17,820 I'm off to the er for stitches." 381 00:15:17,930 --> 00:15:19,550 That was 3:15 last night. 382 00:15:19,660 --> 00:15:21,046 We need to talk to shayna. 383 00:15:21,070 --> 00:15:22,550 Yeah, you and me both. 384 00:15:22,660 --> 00:15:23,976 No, you're gonna be busy talking 385 00:15:24,000 --> 00:15:25,316 to Vance about keeping your job. 386 00:15:25,340 --> 00:15:28,170 And there's no time like the present. 387 00:15:29,520 --> 00:15:30,736 Director, I know that 388 00:15:30,760 --> 00:15:32,006 moonlighting is frowned upon, but... 389 00:15:32,030 --> 00:15:33,890 It's more than frowned upon, agent Sawyer. 390 00:15:34,000 --> 00:15:35,766 It's a violation of policy. 391 00:15:35,790 --> 00:15:38,046 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 392 00:15:38,070 --> 00:15:39,976 That was never my intention, sir. 393 00:15:40,000 --> 00:15:41,566 I was just trying to grab some extra cash, 394 00:15:41,590 --> 00:15:44,356 but I understand if you need to... 395 00:15:44,380 --> 00:15:46,356 Suspend me or... Suspend you? 396 00:15:46,380 --> 00:15:47,356 No. 397 00:15:47,380 --> 00:15:48,976 Since you know the players, 398 00:15:49,000 --> 00:15:52,316 you will continue under a letter of caution, 399 00:15:52,340 --> 00:15:56,480 and you will conduct yourself like a rookie on probation 400 00:15:57,240 --> 00:15:59,766 while you assist these agents with the case. 401 00:15:59,790 --> 00:16:01,410 Is that understood? 402 00:16:01,520 --> 00:16:02,830 Understood, sir. 403 00:16:09,900 --> 00:16:11,526 Man, you got off easy. 404 00:16:11,550 --> 00:16:14,696 Yeah, but I just can't believe mozey's dead. 405 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Yeah, I know, right? 406 00:16:15,830 --> 00:16:17,286 You ready to get back to work? 407 00:16:17,310 --> 00:16:18,310 Probie? 408 00:16:23,100 --> 00:16:26,410 No less than a thousand shares, Harvey. 409 00:16:26,520 --> 00:16:31,620 I... Let me call you back. I... Have visitors. 410 00:16:33,100 --> 00:16:34,076 Gentlemen? 411 00:16:34,100 --> 00:16:35,316 NCIS. 412 00:16:35,340 --> 00:16:36,696 Ms. Reynolds, we, 413 00:16:36,720 --> 00:16:38,006 went to your house looking for your daughter 414 00:16:38,030 --> 00:16:39,820 and your staff sent us here. 415 00:16:39,930 --> 00:16:41,550 No, what did shayna do now? 416 00:16:41,660 --> 00:16:43,666 Braden, I need you. 417 00:16:43,690 --> 00:16:45,736 My chief of security. 418 00:16:45,760 --> 00:16:47,386 I'll want him to hear this. 419 00:16:47,410 --> 00:16:49,510 No, not this guy. 420 00:16:50,860 --> 00:16:52,836 What is it, ma'am? Everything okay? 421 00:16:52,860 --> 00:16:54,720 Well, you tell me. I ask you 422 00:16:54,830 --> 00:16:56,116 to keep shayna out of trouble, 423 00:16:56,140 --> 00:16:58,800 and here's NCIS looking for her. 424 00:16:59,660 --> 00:17:00,766 I-I'm sure she's in no trouble. 425 00:17:00,790 --> 00:17:02,130 I put my two best people on her. 426 00:17:02,240 --> 00:17:03,456 Well, unfortunately, one of your best people 427 00:17:03,480 --> 00:17:04,526 was found dead this morning. 428 00:17:04,550 --> 00:17:06,720 What? Who? 429 00:17:08,030 --> 00:17:09,890 Well, not him. He's okay. 430 00:17:10,000 --> 00:17:11,286 You mean mozey? 431 00:17:11,310 --> 00:17:12,790 But how? 432 00:17:13,590 --> 00:17:14,766 You. 433 00:17:14,790 --> 00:17:16,340 You were with him. 434 00:17:16,450 --> 00:17:18,426 You're... seaver, is it? 435 00:17:18,450 --> 00:17:19,736 Sawyer. 436 00:17:19,760 --> 00:17:21,356 Hold on a minute. 437 00:17:21,380 --> 00:17:24,006 You mean to tell me that you assigned 438 00:17:24,030 --> 00:17:25,890 a man you barely know to protect my daughter? 439 00:17:26,000 --> 00:17:27,976 No. He came highly recommended. 440 00:17:28,000 --> 00:17:29,046 And in all fairness, I've only been 441 00:17:29,070 --> 00:17:30,386 part-time for a few weeks... 442 00:17:30,410 --> 00:17:32,386 Hey, forget that. If-if your man is dead, 443 00:17:32,410 --> 00:17:34,526 my daughter could be kidnapped. No, ma'am, 444 00:17:34,550 --> 00:17:35,906 the last text I got from mozey 445 00:17:35,930 --> 00:17:37,410 told me that he got her home safely. 446 00:17:37,520 --> 00:17:39,316 So let's all just take a deep breath. 447 00:17:39,340 --> 00:17:41,100 All right? And maybe try calling her? 448 00:17:41,210 --> 00:17:43,666 Well, I can try, but she never answers for me. 449 00:17:43,690 --> 00:17:45,860 Girl just drives me crazy. 450 00:17:45,970 --> 00:17:47,280 Better hope she's okay. 451 00:17:48,450 --> 00:17:49,666 No. 452 00:17:49,690 --> 00:17:50,860 Straight to voicemail. 453 00:17:52,140 --> 00:17:54,006 And there's my call from Zurich. 454 00:17:54,030 --> 00:17:56,456 God, why does she do this to me? 455 00:17:56,480 --> 00:17:58,006 Well, we can locate her phone 456 00:17:58,030 --> 00:17:59,820 at our office if you send us her number. 457 00:17:59,930 --> 00:18:01,596 Okay, give them the damn number. 458 00:18:01,620 --> 00:18:04,146 And then go find my daughter, all-all of you. 459 00:18:04,170 --> 00:18:05,340 Go, go. 460 00:18:05,450 --> 00:18:06,930 Go! 461 00:18:07,720 --> 00:18:09,076 Here's shayna's number and mine. 462 00:18:09,100 --> 00:18:10,720 I demand coordinated efforts on this. 463 00:18:10,830 --> 00:18:12,216 You will be first to know. 464 00:18:12,240 --> 00:18:13,836 Mozey brought you in to watch his back, 465 00:18:13,860 --> 00:18:15,480 Sawyer, you know that. I know 466 00:18:15,590 --> 00:18:17,046 too well, believe me. 467 00:18:17,070 --> 00:18:19,550 Maybe don't talk to a federal agent that way. 468 00:18:19,660 --> 00:18:21,696 He's no federal agent to me, pal. 469 00:18:21,720 --> 00:18:23,410 Not while he's on Kate's payroll. 470 00:18:26,550 --> 00:18:28,526 Remember, complete transparency. 471 00:18:28,550 --> 00:18:30,550 You keep me in the loop. Absolutely. 472 00:18:30,660 --> 00:18:31,736 One hundred percent. 473 00:18:31,760 --> 00:18:33,480 We will call you, okay? 474 00:18:33,590 --> 00:18:35,946 Never want to see that guy again. 475 00:18:35,970 --> 00:18:37,386 You moonlight for that clown? 476 00:18:37,410 --> 00:18:39,216 He's a little nicer when his men aren't killed. 477 00:18:39,240 --> 00:18:41,286 And thanks, torres, but I'm a big boy. 478 00:18:41,310 --> 00:18:42,906 I don't need you sticking up for me. 479 00:18:42,930 --> 00:18:44,216 I wasn't sticking up for you, probie. 480 00:18:44,240 --> 00:18:46,030 I was sticking up for all of us. 481 00:18:46,140 --> 00:18:47,806 Why did this girl need to be watched? 482 00:18:47,830 --> 00:18:49,666 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 483 00:18:49,690 --> 00:18:51,456 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 484 00:18:51,480 --> 00:18:53,340 But now, in her 20s, she seems okay. 485 00:18:53,450 --> 00:18:55,976 Yeah, when she's not releasing alligators. 486 00:18:56,000 --> 00:18:57,696 The boys are stuck in traffic, 487 00:18:57,720 --> 00:18:59,696 but McGee tried pinging shayna's cell 488 00:18:59,720 --> 00:19:01,170 from his laptop, and no dice. 489 00:19:01,280 --> 00:19:02,946 No hits on her bolo, either. 490 00:19:02,970 --> 00:19:05,186 Maybe she didn't actually make it home. 491 00:19:05,210 --> 00:19:06,876 Apparently, it's not exactly a love-fest 492 00:19:06,900 --> 00:19:08,046 between her and the mother. 493 00:19:08,070 --> 00:19:09,806 Imagine that. Family friction. 494 00:19:09,830 --> 00:19:13,170 Speaking of... Your dad's great? 495 00:19:14,210 --> 00:19:15,620 I knew you wouldn't buy that. 496 00:19:18,900 --> 00:19:20,736 Hey, kase. 497 00:19:20,760 --> 00:19:22,140 Yeah. On our way. 498 00:19:23,930 --> 00:19:26,340 To be continued? 499 00:19:26,450 --> 00:19:30,216 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 500 00:19:30,240 --> 00:19:32,860 for your folks, be sure to ask before they're too old 501 00:19:32,970 --> 00:19:35,830 to remember or too cranky to care. 502 00:19:37,550 --> 00:19:39,860 What's the good news, kase? I don't know how good it is, 503 00:19:39,970 --> 00:19:42,146 but I might know where lieutenant mozey was 504 00:19:42,170 --> 00:19:43,316 before he was killed. 505 00:19:43,340 --> 00:19:45,006 - Sounds like a good start. - Okay. 506 00:19:45,030 --> 00:19:47,316 Well, then, let's start with his muddy boots. 507 00:19:47,340 --> 00:19:49,580 Now, mass spec found some microorganisms on there 508 00:19:49,690 --> 00:19:52,666 that don't match the alleyway where mozey was found. 509 00:19:52,690 --> 00:19:54,046 I am sensing a "but" coming. 510 00:19:54,070 --> 00:19:55,386 But the mud does contain 511 00:19:55,410 --> 00:19:58,170 feces from a rare, endangered species 512 00:19:58,280 --> 00:20:01,596 known as the mountain chorus frog. 513 00:20:01,620 --> 00:20:03,340 Mountain chorus frog? 514 00:20:03,450 --> 00:20:05,386 A name so nice, you'll say it twice. Now, 515 00:20:05,410 --> 00:20:07,960 this cute little dickens is only found locally 516 00:20:08,070 --> 00:20:09,976 in a swampy Maryland land reserve 517 00:20:10,000 --> 00:20:11,790 that is owned by... wait for it 518 00:20:11,900 --> 00:20:13,666 shayna's family. Ooh! I said wait. 519 00:20:13,690 --> 00:20:15,550 Well, they're wealthy, and it was a guess. 520 00:20:15,660 --> 00:20:18,006 It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 521 00:20:18,030 --> 00:20:22,386 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 522 00:20:22,410 --> 00:20:25,650 that is close to a pond that is home to... 523 00:20:25,760 --> 00:20:26,696 The mountain chorus frog. 524 00:20:26,720 --> 00:20:27,790 Third time's the charm. 525 00:20:27,900 --> 00:20:30,006 So mozey was likely at that cabin? 526 00:20:30,030 --> 00:20:31,510 And likely not alone. 527 00:20:31,620 --> 00:20:33,696 On a hunch, I checked shayna Reynolds' social media 528 00:20:33,720 --> 00:20:36,440 and found this photo, which suggests that, 529 00:20:36,550 --> 00:20:38,960 apparently, the cabin was her happy place. 530 00:20:39,070 --> 00:20:40,216 Could shayna have killed mozey? 531 00:20:40,240 --> 00:20:42,316 I don't know. But if torres, 532 00:20:42,340 --> 00:20:44,750 McGee and Sawyer are still in traffic, 533 00:20:44,860 --> 00:20:46,410 you think they'd mind a detour? 534 00:20:53,480 --> 00:20:55,580 All right, you guys split up, circle around back, 535 00:20:55,690 --> 00:20:56,906 I'll have the front. 536 00:20:56,930 --> 00:20:58,550 The girl knows me. I'll take front. 537 00:20:58,660 --> 00:21:00,146 We're calling the shots here, probie. 538 00:21:00,170 --> 00:21:02,216 Hey, enough with the "probie" stuff. 539 00:21:02,240 --> 00:21:03,596 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 540 00:21:03,620 --> 00:21:04,806 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 541 00:21:04,830 --> 00:21:06,420 all right? Go, go. 542 00:21:11,480 --> 00:21:13,340 Shayna Reynolds? 543 00:21:16,830 --> 00:21:18,256 Get away from me! 544 00:21:18,280 --> 00:21:19,976 Drop it! Hey, drop it, drop it. 545 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 NCIS! 546 00:21:22,380 --> 00:21:23,976 Sawyer? 547 00:21:24,000 --> 00:21:25,860 What do you... What do you mean NCIS? 548 00:21:25,970 --> 00:21:27,216 I-I thought you worked for me. 549 00:21:27,240 --> 00:21:28,526 Not today, shayna. 550 00:21:28,550 --> 00:21:29,526 Anyone else in there? 551 00:21:29,550 --> 00:21:30,790 N-No. Just me. 552 00:21:30,900 --> 00:21:32,386 Waiting for Bobby. 553 00:21:32,410 --> 00:21:33,526 Mozey? Yes. 554 00:21:33,550 --> 00:21:34,900 Have you heard from him? 555 00:21:36,480 --> 00:21:37,766 Sawyer. 556 00:21:37,790 --> 00:21:40,456 Talk to me. Where's Bobby? 557 00:21:40,480 --> 00:21:42,006 He's dead, shayna. 558 00:21:42,030 --> 00:21:44,270 No. I'm sorry, I'm sorry. 559 00:21:46,030 --> 00:21:47,170 We should call your mother. 560 00:21:47,280 --> 00:21:49,046 What? Are you kidding me? 561 00:21:49,070 --> 00:21:50,426 She'll be glad to know that you're alive. 562 00:21:50,450 --> 00:21:52,666 No, no, no, you don't... You don't understand. 563 00:21:52,690 --> 00:21:53,526 Understand what? 564 00:21:53,550 --> 00:21:54,860 If mozey's dead, 565 00:21:54,970 --> 00:21:57,316 t-that means they'll want me dead, too. 566 00:21:57,340 --> 00:21:58,340 Who? 567 00:21:59,410 --> 00:22:01,100 My family. 568 00:22:01,970 --> 00:22:04,010 My mother. 569 00:22:10,070 --> 00:22:13,480 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 570 00:22:13,590 --> 00:22:16,286 but he got a text and had to run out. 571 00:22:16,310 --> 00:22:17,790 Why here and not a hospital? 572 00:22:18,790 --> 00:22:21,380 We had other reasons. 573 00:22:22,140 --> 00:22:24,040 You two were sweet on each other. 574 00:22:24,900 --> 00:22:26,046 I knew it. 575 00:22:26,070 --> 00:22:27,170 I could always tell. 576 00:22:27,280 --> 00:22:28,590 Sawyer? 577 00:22:29,340 --> 00:22:30,510 Get her a water. 578 00:22:34,660 --> 00:22:36,456 Who texted him? He didn't say. 579 00:22:36,480 --> 00:22:38,356 I fell asleep soon after, only to have him wake me 580 00:22:38,380 --> 00:22:39,790 with a call to my burner. 581 00:22:39,900 --> 00:22:41,620 Burner phone. 582 00:22:42,620 --> 00:22:44,520 Undercover lover's best friend. 583 00:22:45,280 --> 00:22:47,140 I knew it. 584 00:22:52,900 --> 00:22:55,456 What did he say, shayna? He was really triggered. 585 00:22:55,480 --> 00:22:57,100 Told me to turn off my regular cell 586 00:22:57,210 --> 00:22:59,286 and not answer the door until he got back. 587 00:22:59,310 --> 00:23:02,170 And then he just hung up. You think it has 588 00:23:02,280 --> 00:23:03,456 something to do with your family? 589 00:23:03,480 --> 00:23:04,666 But why would they want mozey dead? 590 00:23:04,690 --> 00:23:06,596 I've been trying to stop their company 591 00:23:06,620 --> 00:23:09,386 from selling this land to a big condo developer. 592 00:23:09,410 --> 00:23:11,030 And not just for sentimental reasons. 593 00:23:11,140 --> 00:23:14,116 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 594 00:23:14,140 --> 00:23:15,550 Mountain chorus frog. Yeah. 595 00:23:15,660 --> 00:23:17,386 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 596 00:23:17,410 --> 00:23:19,480 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 597 00:23:19,590 --> 00:23:22,976 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 598 00:23:23,000 --> 00:23:25,146 and I got some really great footage. You can look. 599 00:23:25,170 --> 00:23:28,116 Well, nice frogs, but are they 600 00:23:28,140 --> 00:23:29,736 really worth killing over? 601 00:23:29,760 --> 00:23:31,550 You tell me. Bobby was gonna run this video 602 00:23:31,660 --> 00:23:33,526 up his chain of command in the Navy 603 00:23:33,550 --> 00:23:35,270 along with an epa report I found, 604 00:23:35,380 --> 00:23:38,146 to try and save the land from being developed. 605 00:23:38,170 --> 00:23:39,580 Killing your family's deal. Yeah. 606 00:23:39,690 --> 00:23:43,836 And to them, that's worth killing over, believe me. 607 00:23:43,860 --> 00:23:46,316 It's why Bobby and I had to keep things on the dl. 608 00:23:46,340 --> 00:23:47,510 I don't know. 609 00:23:47,620 --> 00:23:48,976 Your mom seems like a tough lady, 610 00:23:49,000 --> 00:23:51,316 but willing to kill people over a land deal? 611 00:23:51,340 --> 00:23:53,076 No, much less her own daughter. My mother 612 00:23:53,100 --> 00:23:54,836 answers to international shareholders 613 00:23:54,860 --> 00:23:57,316 who don't give a damn about me, my family... 614 00:23:57,340 --> 00:23:59,170 E-Excuse me. 615 00:24:00,140 --> 00:24:01,186 If I may? 616 00:24:01,210 --> 00:24:02,286 Probie. 617 00:24:02,310 --> 00:24:03,550 I'm no family counselor, 618 00:24:03,660 --> 00:24:05,636 but it sure sounds to me like a simple, 619 00:24:05,660 --> 00:24:08,526 loving conversation with mom would fix everything. 620 00:24:08,550 --> 00:24:10,456 Then you don't know her very well at all. 621 00:24:10,480 --> 00:24:11,860 She's a malignant narcissist 622 00:24:11,970 --> 00:24:13,636 who will say anything to get her way. 623 00:24:13,660 --> 00:24:16,900 You don't understand how serious the danger is. 624 00:24:17,760 --> 00:24:19,620 Thank you, agents. 625 00:24:20,450 --> 00:24:21,876 And thank god she's all right. 626 00:24:21,900 --> 00:24:25,426 Her and that silly cabin... I should have known. 627 00:24:25,450 --> 00:24:27,806 Ms. Reynolds, you should also know 628 00:24:27,830 --> 00:24:30,456 that your daughter told our agents about 629 00:24:30,480 --> 00:24:34,200 certain... Differences of opinion 630 00:24:34,310 --> 00:24:35,720 between the two of you. 631 00:24:35,830 --> 00:24:37,146 No need to sugarcoat it. 632 00:24:37,170 --> 00:24:39,410 Shayna has been at war with me, 633 00:24:39,520 --> 00:24:42,426 and herself, periodically 634 00:24:42,450 --> 00:24:43,456 since she was a teenager. 635 00:24:43,480 --> 00:24:45,100 She went from honor student 636 00:24:45,210 --> 00:24:47,566 to years of rebellion, and she's still constantly 637 00:24:47,590 --> 00:24:49,286 in search of herself. 638 00:24:49,310 --> 00:24:52,976 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 639 00:24:53,000 --> 00:24:55,100 Whales and now frogs. 640 00:24:55,210 --> 00:24:57,696 Those damn frogs. 641 00:24:57,720 --> 00:25:01,410 Shayna finally seemed like she was maturing, 642 00:25:01,520 --> 00:25:05,480 until she heard about our land deal. 643 00:25:05,590 --> 00:25:07,216 But as you can see, 644 00:25:07,240 --> 00:25:09,960 the development site is nowhere near her precious pond. 645 00:25:10,070 --> 00:25:11,806 Nor the cabin. 646 00:25:11,830 --> 00:25:14,076 There's a third of a mile between them. 647 00:25:14,100 --> 00:25:16,820 You know, i-I'm not a perfect mother, 648 00:25:16,930 --> 00:25:20,666 but I do so want shayna to realize that 649 00:25:20,690 --> 00:25:25,350 it's love and family that's forever. 650 00:25:47,000 --> 00:25:49,286 Dad, what's up? You okay? Come in. 651 00:25:49,310 --> 00:25:50,550 I caught a red-eye. 652 00:25:50,660 --> 00:25:53,116 Vegas wasn't for me. 653 00:25:53,140 --> 00:25:56,736 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 654 00:25:56,760 --> 00:25:58,316 Great. 655 00:25:58,340 --> 00:26:00,960 But did you come all the way here just to tell me that? 656 00:26:01,070 --> 00:26:03,146 Come on. Sit-sit down. 657 00:26:03,170 --> 00:26:04,696 Talk to me. What is it? 658 00:26:04,720 --> 00:26:09,076 Nothing, I... I just got to thinking. 659 00:26:09,100 --> 00:26:12,736 Didn't get much sleep on the... On the flight. 660 00:26:12,760 --> 00:26:15,550 Well, look, that's my fault. 661 00:26:15,660 --> 00:26:18,426 I'm-I'm sorry for pushing you... 662 00:26:18,450 --> 00:26:21,526 No, no, no, no, you had e-every right. 663 00:26:21,550 --> 00:26:23,000 And. 664 00:26:24,480 --> 00:26:27,270 I'm ready, I guess, to-to talk. 665 00:26:27,380 --> 00:26:28,806 You sure? 666 00:26:28,830 --> 00:26:30,800 Hell no. 667 00:26:31,660 --> 00:26:35,146 I'm not sure, but... I just didn't see what good 668 00:26:35,170 --> 00:26:37,890 it would do for you and your sister to 669 00:26:39,070 --> 00:26:40,970 to know the truth. 670 00:26:42,000 --> 00:26:45,356 The truth? 671 00:26:45,380 --> 00:26:49,760 About how... Your mom really died. 672 00:26:50,790 --> 00:26:52,790 Well, you always said it was a stroke 673 00:26:52,900 --> 00:26:55,426 a few years after she ran out on us. 674 00:26:55,450 --> 00:26:56,806 You were sad, but... 675 00:26:56,830 --> 00:26:59,216 Not as traumatized as you would have been 676 00:26:59,240 --> 00:27:02,720 over what really happened. 677 00:27:03,590 --> 00:27:07,590 Okay. So, what really happened? 678 00:27:08,860 --> 00:27:11,316 Your mom came home drunk one day, 679 00:27:11,340 --> 00:27:13,386 dragging you behind her. 680 00:27:13,410 --> 00:27:15,510 Said you'd been visiting friends. 681 00:27:15,620 --> 00:27:16,906 What friends? 682 00:27:16,930 --> 00:27:18,666 If you don't know, damned if I do. 683 00:27:18,690 --> 00:27:22,146 I had the feeling she'd been stepping out on me, 684 00:27:22,170 --> 00:27:24,890 but the... at the time, I was a lot madder 685 00:27:25,000 --> 00:27:28,216 about her driving drunk with our kid. 686 00:27:28,240 --> 00:27:29,596 You. 687 00:27:29,620 --> 00:27:31,480 I don't have any memory of that at all. 688 00:27:31,590 --> 00:27:34,380 Well, consider it a blessing. 689 00:27:35,280 --> 00:27:37,730 And we fought like crazy. 690 00:27:38,550 --> 00:27:39,720 Got real ugly. 691 00:27:39,830 --> 00:27:44,550 Until she drove off in a rage, with me hollering 692 00:27:44,660 --> 00:27:49,550 that if she left, to never come back. 693 00:27:52,620 --> 00:27:55,140 Last words she'd ever hear me say. 694 00:27:58,520 --> 00:28:00,006 Sorry, dad. 695 00:28:00,030 --> 00:28:03,100 Hour or so later, sheriff came to the door. 696 00:28:03,970 --> 00:28:06,116 Drove me a few towns over to... 697 00:28:06,140 --> 00:28:09,830 Find your mom's car wrapped around a tree. 698 00:28:13,240 --> 00:28:15,666 By the look of it, he figured... 699 00:28:15,690 --> 00:28:18,000 She was killed instantly. 700 00:28:21,030 --> 00:28:23,410 Where exactly was this crash? 701 00:28:23,520 --> 00:28:25,696 Off route 9. 702 00:28:25,720 --> 00:28:27,580 Around deer field. 703 00:28:27,690 --> 00:28:30,790 We moved so much with all my Navy transfers 704 00:28:30,900 --> 00:28:34,116 that there was no funeral. 705 00:28:34,140 --> 00:28:36,696 I only wanted to protect you kids from... 706 00:28:36,720 --> 00:28:38,440 From the shame of it all. 707 00:28:38,550 --> 00:28:41,140 And now I... and now... I know I. 708 00:28:42,340 --> 00:28:43,930 I did it too well. 709 00:28:45,380 --> 00:28:47,790 You did fine, dad. It's okay. 710 00:28:50,790 --> 00:28:55,316 Hey, get to work. I got to go. No. No, no, no. 711 00:28:55,340 --> 00:28:57,690 It's okay. It's-it's... No, take the call, aldie. 712 00:28:59,340 --> 00:29:03,690 I, I'm going home to get some shut-eye. 713 00:29:05,410 --> 00:29:07,130 Take it. 714 00:29:09,340 --> 00:29:11,100 Yeah. 715 00:29:11,210 --> 00:29:14,070 Good morning to you, too. You sleep in? 716 00:29:15,140 --> 00:29:18,100 No. No, just... What's up? 717 00:29:18,210 --> 00:29:19,836 McGee found something on the video 718 00:29:19,860 --> 00:29:21,480 that he took from shayna yesterday. 719 00:29:21,590 --> 00:29:23,636 There's a full hour of it and it shows a lot more 720 00:29:23,660 --> 00:29:25,256 than just frogs. Yeah, something 721 00:29:25,280 --> 00:29:27,256 she definitely would have mentioned had she seen it. 722 00:29:27,280 --> 00:29:29,076 And what was that? 723 00:29:29,100 --> 00:29:32,070 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 724 00:29:34,450 --> 00:29:36,170 If lieutenant mozey saw this, 725 00:29:36,280 --> 00:29:38,216 it might have been what got him killed. 726 00:29:38,240 --> 00:29:39,340 All right, I'm on my way. 727 00:29:39,450 --> 00:29:41,116 Torres and Sawyer still at the cabin? 728 00:29:41,140 --> 00:29:43,830 They were our first call. They're headed to the pond now. 729 00:29:48,030 --> 00:29:50,030 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 730 00:29:50,140 --> 00:29:51,356 I-I love it. 731 00:29:51,380 --> 00:29:52,386 You bought it for him. 732 00:29:52,410 --> 00:29:53,550 What? 733 00:29:53,660 --> 00:29:56,076 Nothing, he's kidding. 734 00:29:56,100 --> 00:29:58,580 So, what are we looking for, exactly? 735 00:29:58,690 --> 00:30:00,286 We'll know it when we see it. 736 00:30:00,310 --> 00:30:02,890 Okay, well, the-the dock's over there and then 737 00:30:03,000 --> 00:30:05,100 the motion-sensor camera is over there. 738 00:30:05,210 --> 00:30:07,316 Guess I was too focused on the frogs 739 00:30:07,340 --> 00:30:08,550 to notice anything else. 740 00:30:08,660 --> 00:30:10,216 Yeah, we figured. 741 00:30:10,240 --> 00:30:11,560 Why don't you, wait in the truck? 742 00:30:11,590 --> 00:30:12,636 We'll go check out the dock. 743 00:30:12,660 --> 00:30:14,006 You sure? 744 00:30:14,030 --> 00:30:15,720 Yeah, good idea. 745 00:30:15,830 --> 00:30:18,006 Just do me a favor 746 00:30:18,030 --> 00:30:20,030 and try not to spill your coffee. 747 00:30:20,140 --> 00:30:20,836 It's match a. 748 00:30:20,860 --> 00:30:23,520 Okay, well, same. 749 00:30:24,380 --> 00:30:25,976 Okay. 750 00:30:26,000 --> 00:30:29,906 This is about where the body was dumped from. 751 00:30:29,930 --> 00:30:32,386 It's probably only four or five feet deep, 752 00:30:32,410 --> 00:30:34,386 but good luck seeing through that pea soup. 753 00:30:34,410 --> 00:30:37,146 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 754 00:30:37,170 --> 00:30:40,720 You're gonna have to feel around. 755 00:30:40,830 --> 00:30:44,256 Whoa. What... me? 756 00:30:44,280 --> 00:30:45,566 Like, actually get in? 757 00:30:45,590 --> 00:30:46,906 Well, you have any better ideas? 758 00:30:46,930 --> 00:30:48,806 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 759 00:30:48,830 --> 00:30:50,976 they'll find it. There's no time for that. 760 00:30:51,000 --> 00:30:53,286 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 761 00:30:53,310 --> 00:30:54,766 No, I already won, probie. 762 00:30:54,790 --> 00:30:56,960 Yeah, I see what this is. 763 00:30:57,070 --> 00:30:59,496 Do you want off probation or not, Sawyer? 764 00:30:59,520 --> 00:31:00,946 What, at your discretion? 765 00:31:00,970 --> 00:31:03,386 Is that how you treat friends? What friends? 766 00:31:03,410 --> 00:31:05,550 I'm no friend. 767 00:31:05,660 --> 00:31:08,256 I'm your perfect Nemesis. 768 00:31:08,280 --> 00:31:09,976 My what? 769 00:31:10,000 --> 00:31:11,496 Look, i-I'm trying to help you out here, okay? 770 00:31:11,520 --> 00:31:12,766 I don't even know why. 771 00:31:12,790 --> 00:31:14,200 Unless you want to go back to, 772 00:31:14,310 --> 00:31:17,146 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 773 00:31:17,170 --> 00:31:19,720 Okay, say what you will about that lady, 774 00:31:19,830 --> 00:31:22,116 but look again at my badass truck. 775 00:31:22,140 --> 00:31:24,116 That gig pays like crazy 776 00:31:24,140 --> 00:31:25,976 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 777 00:31:26,000 --> 00:31:28,760 Okay, okay, I'll get in. 778 00:31:32,310 --> 00:31:34,386 Man, it's freezing. 779 00:31:34,410 --> 00:31:35,766 Yeah, don't step on any frogs. 780 00:31:35,790 --> 00:31:37,200 You just be quiet, okay? 781 00:31:37,310 --> 00:31:38,906 Nemesis. 782 00:31:38,930 --> 00:31:41,146 You're my Nemesis all right. You just wait and see. 783 00:31:41,170 --> 00:31:43,006 Just quit bitching and go deeper. 784 00:31:43,030 --> 00:31:45,076 Go deeper and feel around with your feet. 785 00:31:45,100 --> 00:31:48,690 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 786 00:31:49,520 --> 00:31:51,006 Whoa, whoa. 787 00:31:51,030 --> 00:31:52,456 What is it? I don't know. 788 00:31:52,480 --> 00:31:53,550 I feel something. 789 00:31:53,660 --> 00:31:55,790 Solid, kind of plastic. 790 00:31:55,900 --> 00:31:57,496 I got my foot under it. 791 00:31:57,520 --> 00:31:59,900 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 792 00:32:03,720 --> 00:32:06,720 Man! Man... Whoa. You're good, you're good, you're good. 793 00:32:06,830 --> 00:32:08,356 Come on, get it over here. Lift it up. 794 00:32:08,380 --> 00:32:09,860 Lift it up. 795 00:32:09,970 --> 00:32:12,426 Hey, you're okay, man. 796 00:32:12,450 --> 00:32:14,766 Sawyer. 797 00:32:14,790 --> 00:32:16,070 Good job. 798 00:32:27,970 --> 00:32:30,566 Hopefully, kasie or McGee will, get an ID 799 00:32:30,590 --> 00:32:31,736 before Jimmy even gets here. 800 00:32:31,760 --> 00:32:32,876 That poor woman. 801 00:32:32,900 --> 00:32:34,116 How could I not see what was 802 00:32:34,140 --> 00:32:35,876 right under my nose? I'm so stupid, 803 00:32:35,900 --> 00:32:39,316 so useless, so... Hey, hey. No, you're not. 804 00:32:39,340 --> 00:32:42,200 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 805 00:32:42,310 --> 00:32:44,076 and some higher meaning, I don't even see 806 00:32:44,100 --> 00:32:45,720 what's in front of my face, I mean... 807 00:32:45,830 --> 00:32:47,256 Well, that's what your 20s are for. 808 00:32:47,280 --> 00:32:49,526 It's nothing to beat yourself up about. 809 00:32:49,550 --> 00:32:53,690 Well, I... Hate to agree with him, 810 00:32:54,620 --> 00:32:56,146 but, he's right. 811 00:32:56,170 --> 00:32:58,650 We all did it, searched for, for our true calling. 812 00:32:58,760 --> 00:33:00,386 Find a reason to be. 813 00:33:00,410 --> 00:33:03,170 Some of us are still doing it. 814 00:33:11,900 --> 00:33:13,596 Watched pot never boils. 815 00:33:13,620 --> 00:33:16,340 Neither does facial recognition. 816 00:33:20,760 --> 00:33:22,806 Are you sure we didn't wake you this morning? 817 00:33:22,830 --> 00:33:24,240 You sounded different. 818 00:33:25,790 --> 00:33:28,696 Fresh off a follow-up with my dad. 819 00:33:28,720 --> 00:33:31,510 Like no talk we ever had before. 820 00:33:31,620 --> 00:33:33,860 Literally. 821 00:33:34,660 --> 00:33:35,766 And? 822 00:33:35,790 --> 00:33:39,900 And... Be careful what you wish for. 823 00:33:43,240 --> 00:33:45,550 Kase, hey. You get any hits? 824 00:33:45,660 --> 00:33:47,180 I'm not having much luck. 825 00:33:48,450 --> 00:33:51,116 You are my good luck, McGee. 826 00:33:51,140 --> 00:33:53,076 You got a hit? Who's our victim? 827 00:33:53,100 --> 00:33:54,696 Okay. Clara Braden, 828 00:33:54,720 --> 00:33:56,270 46, lives in towson, Maryland. 829 00:33:56,380 --> 00:33:58,180 Does that mean anything to anyone? Not to me. 830 00:33:58,280 --> 00:34:00,256 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 831 00:34:00,280 --> 00:34:02,316 Married, no kids. Married to who? 832 00:34:02,340 --> 00:34:04,456 The husband's name is Peter Braden. 833 00:34:04,480 --> 00:34:05,860 Pete. Who's Pete? 834 00:34:05,970 --> 00:34:07,386 Kate Reynolds' head of security. Let's go. 835 00:34:07,410 --> 00:34:09,790 Kasie? Yes, I will call torres and Sawyer. 836 00:34:09,900 --> 00:34:12,456 Jimmy should be at the cabin by now. 837 00:34:12,480 --> 00:34:14,550 All right, kasie, thank you for update. 838 00:34:14,660 --> 00:34:16,116 That poor woman. 839 00:34:16,140 --> 00:34:17,566 I-I can't believe it. 840 00:34:17,590 --> 00:34:19,256 I-I met her at the Christmas party last year. 841 00:34:19,280 --> 00:34:21,526 But Pete always seemed so nice. 842 00:34:21,550 --> 00:34:24,456 You know, for someone basically in charge of stalking me. 843 00:34:24,480 --> 00:34:25,790 Nice to you, maybe. 844 00:34:25,900 --> 00:34:27,596 It's called "kissing up and kicking down." 845 00:34:27,620 --> 00:34:28,766 I am gonna need some help 846 00:34:28,790 --> 00:34:31,386 getting her body back to my Van. 847 00:34:31,410 --> 00:34:32,696 Sawyer? 848 00:34:32,720 --> 00:34:34,790 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 849 00:34:34,900 --> 00:34:36,666 the probie's had enough for today. 850 00:34:36,690 --> 00:34:39,976 Not quite, Nemesis. 851 00:34:40,000 --> 00:34:42,210 I still got to earn my way back, right? 852 00:34:44,720 --> 00:34:46,000 One, two, three. 853 00:34:51,900 --> 00:34:53,280 Put her down. 854 00:34:54,380 --> 00:34:55,760 Now! 855 00:34:57,280 --> 00:34:58,946 Hands in the air. 856 00:34:58,970 --> 00:35:01,526 Okay. Take it easy, Pete. 857 00:35:01,550 --> 00:35:03,650 Toss your guns. This way. 858 00:35:03,760 --> 00:35:05,210 Now. 859 00:35:06,030 --> 00:35:07,230 Pete, why? What are you doing? 860 00:35:07,310 --> 00:35:09,410 Shut up! You spoiled brat. 861 00:35:09,520 --> 00:35:10,836 If it wasn't for your stupid frog camera, 862 00:35:10,860 --> 00:35:12,030 we wouldn't be here. 863 00:35:12,140 --> 00:35:14,146 So much for him being nice to you. 864 00:35:14,170 --> 00:35:17,030 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 865 00:35:17,140 --> 00:35:19,976 She came at me first. It was an accident. 866 00:35:20,000 --> 00:35:22,766 So she accidentally fell into your Blackjack? Yeah, like the one 867 00:35:22,790 --> 00:35:24,636 you used on mozey? Once he showed me that video, 868 00:35:24,660 --> 00:35:27,356 I had no choice. 869 00:35:27,380 --> 00:35:28,550 And now... 870 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 And now what? 871 00:35:31,480 --> 00:35:33,270 Can't kill all of us. 872 00:35:34,620 --> 00:35:37,170 Not if I don't have help. 873 00:35:37,280 --> 00:35:38,280 Sawyer. 874 00:35:39,170 --> 00:35:41,100 I'll double your pay. 875 00:35:42,830 --> 00:35:43,836 Triple it. 876 00:35:43,860 --> 00:35:46,030 Triple? 877 00:35:49,450 --> 00:35:50,806 Really? 878 00:35:50,830 --> 00:35:52,550 Sawyer. 879 00:35:53,380 --> 00:35:57,410 Now you remember my name, Nemesis boy. 880 00:36:00,900 --> 00:36:02,560 No more probie? 881 00:36:04,620 --> 00:36:07,170 You'll always be a probie in my book. 882 00:36:09,480 --> 00:36:11,070 Go, go, go, go. 883 00:36:19,520 --> 00:36:20,596 How's your jaw? 884 00:36:20,620 --> 00:36:21,566 You enjoyed that, didn't you? 885 00:36:21,590 --> 00:36:23,146 Yeah, kind of. 886 00:36:23,170 --> 00:36:26,100 Pete? What's your plan? 887 00:36:26,210 --> 00:36:28,216 What's your plan? I've got you pinned down. 888 00:36:28,240 --> 00:36:29,650 Not the other way around. 889 00:36:29,760 --> 00:36:31,140 Aw, he's right. 890 00:36:32,140 --> 00:36:34,146 If you cover me, I can get behind your truck. 891 00:36:34,170 --> 00:36:35,456 No, no, no, please, not my truck. 892 00:36:35,480 --> 00:36:36,550 Seriously? 893 00:36:36,660 --> 00:36:40,876 Okay, okay, but you cover me and I'll go. 894 00:36:40,900 --> 00:36:43,006 If my baby's going down, then 895 00:36:43,030 --> 00:36:44,650 I'll be right behind you. 896 00:36:44,760 --> 00:36:46,450 Go. 897 00:37:03,720 --> 00:37:05,550 Come on. 898 00:37:06,760 --> 00:37:08,170 Come on, come on. 899 00:37:11,900 --> 00:37:13,280 Come on, come on. 900 00:37:18,520 --> 00:37:19,520 Yeah, he's hit. 901 00:37:25,690 --> 00:37:27,240 Son of a bitch. 902 00:37:30,340 --> 00:37:32,650 That's no way to talk to a federal agent. 903 00:37:34,830 --> 00:37:36,566 Sorry about your truck. 904 00:37:36,590 --> 00:37:38,456 No, you're not. Braden's 905 00:37:38,480 --> 00:37:40,100 mercenary training likely made him think 906 00:37:40,210 --> 00:37:41,596 he could get away with anything. 907 00:37:41,620 --> 00:37:44,836 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 908 00:37:44,860 --> 00:37:46,200 got a whole lot messier. 909 00:37:46,310 --> 00:37:49,316 Can't believe I actually trusted someone like that 910 00:37:49,340 --> 00:37:51,340 to be the head of our security. 911 00:37:51,450 --> 00:37:53,216 Well, if there's any silver lining, 912 00:37:53,240 --> 00:37:54,480 at least you get another chance 913 00:37:54,520 --> 00:37:56,286 to mend fences with your daughter. 914 00:37:56,310 --> 00:37:58,860 After so many missed opportunities, 915 00:37:58,970 --> 00:38:02,420 I won't let this one go by, I can promise you that. 916 00:38:03,280 --> 00:38:04,690 Neither will I. 917 00:38:06,070 --> 00:38:09,006 Baby, I'm just so glad you're okay. 918 00:38:09,030 --> 00:38:11,906 I'm so sorry, mom, gosh, I'm so, so sorry. 919 00:38:11,930 --> 00:38:14,030 Ms. Reynolds, if there's nothing else... 920 00:38:15,790 --> 00:38:17,510 Thank you, agents. 921 00:38:17,620 --> 00:38:19,286 Thank you so much. 922 00:38:19,310 --> 00:38:21,170 Thank you, Nick. 923 00:38:22,720 --> 00:38:24,316 Dale. 924 00:38:24,340 --> 00:38:25,820 Dale? 925 00:38:25,930 --> 00:38:27,906 Anytime. 926 00:38:27,930 --> 00:38:29,550 And I'm sorry about mozey. 927 00:38:29,660 --> 00:38:31,456 Yeah, me too. 928 00:38:31,480 --> 00:38:33,076 Sorry about your truck. 929 00:38:33,100 --> 00:38:34,580 Me too. 930 00:38:36,590 --> 00:38:38,040 But it was worth it. 931 00:38:39,280 --> 00:38:41,806 Wait. One more thing. 932 00:38:41,830 --> 00:38:44,736 Thank you for saving my girl. 933 00:38:44,760 --> 00:38:46,046 Just doing our jobs. 934 00:38:46,070 --> 00:38:47,696 Well, if either of you are interested 935 00:38:47,720 --> 00:38:51,060 in another job, I'll be needing a new head of security. 936 00:38:51,170 --> 00:38:53,146 Don't hesitate to call. 937 00:38:53,170 --> 00:38:55,550 Will do, ma'am. 938 00:38:58,720 --> 00:39:00,316 Really? Will do? 939 00:39:00,340 --> 00:39:01,750 I was being polite. 940 00:39:01,860 --> 00:39:04,906 Sawyer, listen, that talk we had 941 00:39:04,930 --> 00:39:06,270 at the cabin about finding, 942 00:39:06,380 --> 00:39:09,596 you know, your higher purpose, your true calling. 943 00:39:09,620 --> 00:39:12,030 Yeah, what about it? Well, you said something about... 944 00:39:12,140 --> 00:39:14,906 About some of us still looking. 945 00:39:14,930 --> 00:39:16,170 Yeah. 946 00:39:16,280 --> 00:39:20,280 Look, if you meant that, take the job, man. 947 00:39:21,100 --> 00:39:22,480 But to me, 948 00:39:22,590 --> 00:39:25,690 there's no higher calling than what we do. 949 00:39:26,760 --> 00:39:28,070 And 950 00:39:29,690 --> 00:39:32,070 well, you do it pretty well. 951 00:39:39,380 --> 00:39:41,380 Right back at you, my Nemesis. 952 00:39:44,760 --> 00:39:46,660 Good call, probie. 953 00:40:36,480 --> 00:40:39,550 "Police identified Eleanor Parker, 38, 954 00:40:39,660 --> 00:40:43,720 "at the site of a violent crash" off route 9 955 00:40:43,830 --> 00:40:45,286 "in deer field." 956 00:40:45,310 --> 00:40:48,596 "Witnesses reported no screech of brakes," 957 00:40:48,620 --> 00:40:51,216 "which led police to believe that she exceeded" 958 00:40:51,240 --> 00:40:53,620 "the limit upon impact" 959 00:40:57,140 --> 00:40:59,210 "killing her instantly." 960 00:41:48,520 --> 00:41:54,316 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 961 00:41:54,340 --> 00:41:57,720 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.