Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,924
[My Dearest Nemesis]
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,428
[This drama is fiction.]
3
00:00:08,428 --> 00:00:10,849
[Characters and settings are fictitious.]
4
00:00:11,549 --> 00:00:13,212
[Last Episode]
5
00:00:14,227 --> 00:00:16,887
I got so scared that the reporters were ruining it.
6
00:00:16,887 --> 00:00:18,197
I'm glad there was no accident.
7
00:00:18,197 --> 00:00:20,877
The Team Leader looked very shocked.
8
00:00:20,877 --> 00:00:22,437
I would've passed out if I were her.
9
00:00:22,437 --> 00:00:24,357
It's not easy dating a successor.
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,337
But the shop employees think
11
00:00:26,337 --> 00:00:29,677
she benefits off him a lot.
12
00:00:29,677 --> 00:00:31,297
They have no clue.
13
00:00:31,297 --> 00:00:33,977
I know. That's what all the articles say.
14
00:00:33,977 --> 00:00:37,197
Wouldn't it be better if she joined Big Forest?
15
00:00:37,197 --> 00:00:39,987
The conditions sound much better.
16
00:00:42,074 --> 00:00:45,244
[Kim Mi Jeong of Big Forest]
17
00:00:47,687 --> 00:00:50,827
I don't want to say bye to her,
18
00:00:50,827 --> 00:00:53,177
but that'd be better for her sake.
19
00:00:53,177 --> 00:00:56,757
She can't move to the US without her boyfriend.
20
00:00:56,757 --> 00:00:58,897
Let's put everything away.
21
00:01:05,584 --> 00:01:07,554
[The young chaebol is a romantic!]
22
00:01:13,857 --> 00:01:15,757
I made sure Ms. Baek's personal info
23
00:01:15,757 --> 00:01:17,737
won't be released.
24
00:01:17,737 --> 00:01:20,997
But it's hard to remove the posts
25
00:01:20,997 --> 00:01:23,227
that are already on social media.
26
00:01:23,227 --> 00:01:24,947
We can't help it, then.
27
00:01:25,837 --> 00:01:28,027
Thank you for everything. You can go home.
28
00:01:28,027 --> 00:01:31,537
You should go home, too. It's late.
29
00:01:31,537 --> 00:01:32,927
Okay.
30
00:01:53,567 --> 00:01:55,347
Su Jeong.
31
00:01:59,127 --> 00:02:01,367
Leave if you want to.
32
00:02:03,097 --> 00:02:05,247
As early as tomorrow.
33
00:02:09,277 --> 00:02:12,007
What are you suddenly talking about?
34
00:02:12,007 --> 00:02:15,897
Big Forest offered you a job, right?
35
00:02:20,427 --> 00:02:23,207
I know it's in the US,
36
00:02:23,207 --> 00:02:25,477
but it'd be a good opportunity for you.
37
00:02:25,477 --> 00:02:30,457
It's hard to be acknowledged by staying here.
38
00:02:31,807 --> 00:02:33,987
If you stay at Yongsung,
39
00:02:33,987 --> 00:02:36,997
you'll keep being mistreated like that.
40
00:02:36,997 --> 00:02:40,527
You'll be nothing but Ban Ju Yeon's girlfriend.
41
00:02:43,047 --> 00:02:47,327
I want you to use your talents freely.
42
00:02:48,657 --> 00:02:50,137
So,
43
00:02:50,917 --> 00:02:53,417
you're saying I can leave even if it's tomorrow?
44
00:02:53,417 --> 00:02:56,177
Yes, anytime you want.
45
00:02:57,077 --> 00:03:00,997
I won't know when I'll be returning to Korea.
46
00:03:00,997 --> 00:03:02,767
It doesn't matter.
47
00:03:03,577 --> 00:03:05,677
- How about you-
- Well,
48
00:03:05,677 --> 00:03:08,027
no need to worry about me.
49
00:03:16,707 --> 00:03:18,417
Okay.
50
00:03:18,417 --> 00:03:20,877
I'll think about it in a positive direction.
51
00:03:20,877 --> 00:03:22,947
You worked a lot lately.
52
00:03:22,947 --> 00:03:25,907
Take a few days off and think about it.
53
00:03:25,907 --> 00:03:27,947
That's great.
54
00:03:27,947 --> 00:03:30,397
I have a ton of paid leave left.
55
00:03:34,727 --> 00:03:36,697
Should I go home?
56
00:03:37,457 --> 00:03:38,537
You're leaving already?
57
00:03:38,537 --> 00:03:42,627
Yes. I'll start thinking about it now.
58
00:03:54,087 --> 00:03:56,167
Leave as early as tomorrow?
59
00:03:56,167 --> 00:03:57,677
I don't know when I'll be back,
60
00:03:57,677 --> 00:03:58,987
but he doesn't care?
61
00:03:58,987 --> 00:04:02,057
Can he live without me or what?
62
00:04:02,057 --> 00:04:04,937
I think I'd tell you to leave, too.
63
00:04:04,937 --> 00:04:07,487
Considering what happened today, too.
64
00:04:08,857 --> 00:04:10,567
So, what will you do?
65
00:04:10,567 --> 00:04:12,387
Have you thought about it?
66
00:04:12,387 --> 00:04:13,867
Have I?
67
00:04:14,697 --> 00:04:16,507
I got to think a lot thanks to him.
68
00:04:16,507 --> 00:04:18,347
If I should be leaving,
69
00:04:18,347 --> 00:04:20,807
what would I be leaving for?
70
00:04:21,407 --> 00:04:24,147
If I'm staying, why should I?
71
00:04:24,147 --> 00:04:26,827
I thought about it and
72
00:04:26,827 --> 00:04:29,817
I reached the conclusion sooner than I thought.
73
00:04:29,817 --> 00:04:31,377
Really?
74
00:04:32,557 --> 00:04:34,057
Yes.
75
00:04:40,097 --> 00:04:43,447
Su Jeong, are you thinking about it?
76
00:04:43,447 --> 00:04:46,377
Should we go to Han River tomorrow evening?
77
00:04:48,927 --> 00:04:52,007
I'm sorry, but I can't go to Han River tomorrow.
78
00:04:52,007 --> 00:04:53,767
I have stuff to do.
79
00:04:56,487 --> 00:04:57,737
What stuff?
80
00:04:57,737 --> 00:04:59,607
You did a lot today.
81
00:04:59,607 --> 00:05:01,287
Good night.
82
00:05:03,477 --> 00:05:05,557
You, too, Su Jeong.
83
00:05:29,997 --> 00:05:31,967
Chief Kim Sin Won?
84
00:05:31,967 --> 00:05:33,377
You're sighing first thing in the morning.
85
00:05:33,377 --> 00:05:35,627
Is this "The Last Leaf," or what?
86
00:05:35,627 --> 00:05:37,037
You've been distracting the employees
87
00:05:37,037 --> 00:05:39,127
by smiling here and there.
88
00:05:39,127 --> 00:05:41,807
Are you discouraging them like this now?
89
00:05:41,807 --> 00:05:43,297
What are you talking about now?
90
00:05:43,297 --> 00:05:45,887
You don't eat or smile much these days.
91
00:05:45,887 --> 00:05:47,997
I heard you don't greet people properly, either.
92
00:05:47,997 --> 00:05:50,887
Why should I hear their worries?
93
00:05:50,887 --> 00:05:54,027
So, are you worried about me, too?
94
00:05:54,027 --> 00:05:55,287
Yes.
95
00:05:55,287 --> 00:05:58,297
I'm worried you'd end up losing Ha Jin.
96
00:06:02,367 --> 00:06:03,417
You must've heard.
97
00:06:03,417 --> 00:06:05,697
Life sure is unexpected.
98
00:06:05,697 --> 00:06:07,717
I've known you for so long,
99
00:06:07,717 --> 00:06:10,577
but I just learned that you're a coward.
100
00:06:10,577 --> 00:06:12,947
Because I've had nothing to be afraid of.
101
00:06:12,947 --> 00:06:15,227
How do you think she feels?
102
00:06:18,037 --> 00:06:21,047
Everyone is afraid before jumping into the ocean.
103
00:06:21,047 --> 00:06:22,877
Even so...
104
00:06:23,567 --> 00:06:25,737
she came to see you.
105
00:06:25,737 --> 00:06:27,377
By working up her courage.
106
00:06:37,527 --> 00:06:39,587
Ban Ju Yeon.
107
00:06:39,587 --> 00:06:41,687
He's all grown up now.
108
00:06:46,487 --> 00:06:47,667
Did you sleep well?
109
00:06:47,667 --> 00:06:49,827
Call me when you wake up.
110
00:06:49,827 --> 00:06:52,897
- Su Jeong?
- is she still asleep?
111
00:06:52,897 --> 00:06:54,467
Yes, Team Leader.
112
00:06:54,467 --> 00:06:56,467
I'll do that, then.
113
00:06:57,197 --> 00:07:00,207
Don't worry about work and rest. Okay.
114
00:07:00,207 --> 00:07:02,237
Geez Louise!
115
00:07:02,237 --> 00:07:05,857
Was that Team Leader Baek just now?
116
00:07:05,857 --> 00:07:06,917
Yes, of course.
117
00:07:06,917 --> 00:07:10,727
She's the only team leader to us.
118
00:07:14,887 --> 00:07:17,677
She didn't even check your messages.
119
00:07:19,977 --> 00:07:22,007
You treated her badly, didn't you?
120
00:07:22,007 --> 00:07:23,177
That can't be.
121
00:07:23,177 --> 00:07:24,407
She was probably moved, actually.
122
00:07:24,407 --> 00:07:25,987
Why won't she read them if she was?
123
00:07:25,987 --> 00:07:27,977
Do you want to...
124
00:07:27,977 --> 00:07:30,367
shred documents again?
125
00:07:30,367 --> 00:07:31,887
No.
126
00:07:31,887 --> 00:07:33,687
I was mistaken...
127
00:07:33,687 --> 00:07:35,237
She probably hasn't checked
128
00:07:35,237 --> 00:07:36,777
since she was on the phone with me.
129
00:07:36,777 --> 00:07:38,517
Check again. Let's see.
130
00:07:38,517 --> 00:07:40,057
Yes, Team Leader.
131
00:07:40,057 --> 00:07:41,987
Yes, I saw the message you just sent.
132
00:07:41,987 --> 00:07:43,427
Hello.
133
00:07:46,667 --> 00:07:48,927
What are you doing on your days off?
134
00:07:50,947 --> 00:07:54,517
Don't worry and enjoy yourself.
135
00:07:56,487 --> 00:07:59,137
That was Team Leader Hye Ju, right?
136
00:07:59,137 --> 00:08:00,137
It was Team Leader Su Jeong.
137
00:08:00,137 --> 00:08:02,527
Really? Gosh.
138
00:08:05,077 --> 00:08:07,897
I need to save energy for the exam.
139
00:08:07,897 --> 00:08:09,497
Do you have to make me do this?
140
00:08:09,497 --> 00:08:13,007
And tell him to move his stuff himself.
141
00:08:13,007 --> 00:08:14,437
Here.
142
00:08:16,917 --> 00:08:19,097
Is there more load to carry?
143
00:08:19,097 --> 00:08:22,367
You're the load to carry. Seriously.
144
00:08:23,147 --> 00:08:26,127
But why are you suddenly removing stuff?
145
00:08:26,127 --> 00:08:29,197
Did you have another fight, by chance?
146
00:08:29,197 --> 00:08:30,617
Not at all.
147
00:08:30,617 --> 00:08:33,037
I'm trying to clean while I can.
148
00:08:33,037 --> 00:08:35,597
It only gets dusty in the attic.
149
00:08:36,977 --> 00:08:39,107
Yes, are you here?
150
00:08:39,107 --> 00:08:40,377
Yes, just one moment.
151
00:08:40,377 --> 00:08:41,727
Carry them downstairs.
152
00:08:41,727 --> 00:08:44,097
I'll be right there.
153
00:08:44,097 --> 00:08:45,727
The customer is currently on another call.
154
00:08:45,727 --> 00:08:49,457
You'll be connected to the voicemail...
155
00:08:57,337 --> 00:08:59,737
I hurt her feelings?
156
00:09:00,837 --> 00:09:02,937
There's no way.
157
00:09:09,907 --> 00:09:11,677
Director?
158
00:09:15,107 --> 00:09:16,787
Chief?
159
00:09:18,477 --> 00:09:20,257
It's an emergency.
160
00:09:24,867 --> 00:09:28,027
So, what you told her last was,
161
00:09:28,027 --> 00:09:30,187
"Leave"?
162
00:09:30,187 --> 00:09:32,987
- "As early as tomorrow"?
- That's right.
163
00:09:32,987 --> 00:09:36,387
You said you don't care when she returns.
164
00:09:36,387 --> 00:09:38,447
That's also true.
165
00:09:38,447 --> 00:09:40,327
Of course, you can't reach her.
166
00:09:40,327 --> 00:09:42,627
She must be angry.
167
00:09:42,627 --> 00:09:43,877
She's angry?
168
00:09:43,877 --> 00:09:46,547
I was helping her make the decision easily.
169
00:09:46,547 --> 00:09:49,907
Being too considerate can hurt someone, too.
170
00:09:49,907 --> 00:09:53,147
Her boyfriend told her to leave alone so easily.
171
00:09:53,147 --> 00:09:54,497
If she didn't feel hurt,
172
00:09:54,497 --> 00:09:57,597
that'd be more strange, don't you think?
173
00:09:57,597 --> 00:09:59,207
What do you mean?
174
00:09:59,967 --> 00:10:02,157
I'd be going with her.
175
00:10:03,217 --> 00:10:05,367
Sure, it'd be hard to leave together immediately.
176
00:10:05,367 --> 00:10:07,397
I don't have a job there.
177
00:10:07,397 --> 00:10:09,227
I need a job offer and
178
00:10:09,227 --> 00:10:11,747
I need a place to live, too.
179
00:10:12,877 --> 00:10:16,227
Is that how you said it?
180
00:10:16,227 --> 00:10:17,687
That you'd be going together?
181
00:10:17,687 --> 00:10:20,947
We're basically one now. Isn't that obvious...
182
00:10:28,177 --> 00:10:30,217
Noona is getting rid of all of your stuff.
183
00:10:30,217 --> 00:10:31,717
Did you know?
184
00:10:32,467 --> 00:10:33,857
She must be furious.
185
00:10:33,857 --> 00:10:35,647
I need to resolve this immediately.
186
00:10:35,647 --> 00:10:37,537
I think...
187
00:10:37,537 --> 00:10:41,057
you had better talk in person.
188
00:10:42,777 --> 00:10:45,597
You sure are experienced.
189
00:10:50,837 --> 00:10:53,327
Su Jeong, why are you so hard to reach?
190
00:10:53,327 --> 00:10:55,377
I'm in front of your house now.
191
00:10:55,377 --> 00:10:57,147
Huh? You should be at work-
192
00:10:57,147 --> 00:10:59,577
I need to talk to you urgently.
193
00:10:59,577 --> 00:11:01,197
Can you come out for a moment?
194
00:11:01,197 --> 00:11:04,537
I'm sorry. I'm not at home right now.
195
00:11:04,537 --> 00:11:05,737
Where are you?
196
00:11:05,737 --> 00:11:07,577
I'll meet you there.
197
00:11:09,477 --> 00:11:11,267
Well, I'm at your place.
198
00:11:11,267 --> 00:11:12,927
I'll meet you here, then.
199
00:11:17,187 --> 00:11:19,637
She already got rid of all of my stuff?
200
00:11:23,867 --> 00:11:25,497
Su Jeong.
201
00:11:28,217 --> 00:11:29,917
Su Jeong.
202
00:11:34,427 --> 00:11:36,147
You made it.
203
00:11:41,457 --> 00:11:43,367
I wasn't going to make you leave alone.
204
00:11:43,367 --> 00:11:44,837
When I told you to go to the US,
205
00:11:44,837 --> 00:11:47,337
I was thinking of going with you.
206
00:11:48,557 --> 00:11:50,867
Of course. I see.
207
00:11:53,267 --> 00:11:55,477
Did you know?
208
00:11:55,477 --> 00:11:57,947
When I first heard you,
209
00:11:57,947 --> 00:12:00,007
I thought you didn't mind being apart.
210
00:12:00,007 --> 00:12:01,777
So, I felt sad and disappointed.
211
00:12:01,777 --> 00:12:04,697
But I realized that couldn't have been the case.
212
00:12:04,697 --> 00:12:07,207
So, I wanted to talk to you more.
213
00:12:07,247 --> 00:12:10,347
Why did you ignore me and move my stuff, then?
214
00:12:10,437 --> 00:12:12,367
I couldn't tell you.
215
00:12:12,367 --> 00:12:14,647
I wanted to surprise you.
216
00:12:14,647 --> 00:12:16,657
Surprise me?
217
00:12:16,657 --> 00:12:18,457
Because I'm grateful.
218
00:12:18,457 --> 00:12:21,357
That someone cares about me so much.
219
00:12:21,357 --> 00:12:23,137
Whether you want to leave together or not,
220
00:12:23,137 --> 00:12:24,957
you made the decision for me.
221
00:12:24,957 --> 00:12:28,087
So, I decorated the house with the stuff you like
222
00:12:28,087 --> 00:12:29,377
and I wanted to cook something tasty
223
00:12:29,377 --> 00:12:31,527
while waiting for you.
224
00:12:33,747 --> 00:12:35,587
Come here for a moment.
225
00:12:37,027 --> 00:12:38,827
Ta-da.
226
00:12:38,827 --> 00:12:40,177
Su Jeong, this is...
227
00:12:40,177 --> 00:12:44,067
Yes, it's the ship meal from "Pirate King."
228
00:12:44,067 --> 00:12:45,377
It's so perfect.
229
00:12:45,447 --> 00:12:47,647
The number of sausage and broccoli placement, too.
230
00:12:47,707 --> 00:12:50,157
But I couldn't make the stew,
231
00:12:50,157 --> 00:12:52,167
Hurry up and try it.
232
00:13:00,487 --> 00:13:02,337
What do you think? Isn't it tasty?
233
00:13:02,337 --> 00:13:04,177
I don't have a certificate like you,
234
00:13:04,177 --> 00:13:06,237
but I know I can cook.
235
00:13:07,127 --> 00:13:10,657
It's delicious. It's just the way I like it.
236
00:13:14,207 --> 00:13:17,187
And I won't leave.
237
00:13:17,187 --> 00:13:19,677
I'll stay at Yongsung.
238
00:13:19,677 --> 00:13:22,267
Why? Because of your family?
239
00:13:22,267 --> 00:13:24,697
I have no reason to leave.
240
00:13:26,247 --> 00:13:28,607
You wanted us to leave because
241
00:13:28,607 --> 00:13:32,037
I might not be acknowledged since we're dating.
242
00:13:32,037 --> 00:13:36,907
I've worked so hard to be acknowledged by others
243
00:13:36,907 --> 00:13:39,257
because I didn't want to be looked down on
244
00:13:39,257 --> 00:13:43,107
and it was to prove that I'm not weak.
245
00:13:44,187 --> 00:13:49,077
But I already have the people who trust me
246
00:13:49,077 --> 00:13:52,027
and the ones who cherish and love me.
247
00:13:52,027 --> 00:13:54,047
I even have someone
248
00:13:54,047 --> 00:13:57,457
who loves me just the way I am, too.
249
00:13:58,807 --> 00:14:01,697
I don't want to leave because of what
250
00:14:01,697 --> 00:14:03,977
the strangers might think of me.
251
00:14:03,977 --> 00:14:06,347
Of course, if Yongsung doesn't
252
00:14:06,347 --> 00:14:07,967
give me the opportunity I deserve,
253
00:14:07,967 --> 00:14:09,247
I'll go somewhere else.
254
00:14:09,247 --> 00:14:11,257
But not now.
255
00:14:12,997 --> 00:14:14,597
Okay.
256
00:14:14,597 --> 00:14:17,037
Do as you'd like.
257
00:14:18,427 --> 00:14:20,667
Let's finish it before it cools.
258
00:14:30,097 --> 00:14:33,847
D-Did you call this delicious?
259
00:14:34,787 --> 00:14:36,027
What...
260
00:14:36,027 --> 00:14:38,727
What's wrong with it?
261
00:14:49,997 --> 00:14:51,907
What are you doing, Su Jeong?
262
00:14:51,907 --> 00:14:56,117
I'll become a nerd starting today.
263
00:14:56,117 --> 00:14:59,617
That's not something you can just become.
264
00:14:59,617 --> 00:15:01,547
Your blood is hot even if you try to avoid it
265
00:15:01,547 --> 00:15:03,507
and you need to have flames in your heart.
266
00:15:03,507 --> 00:15:05,857
Anything is possible.
267
00:15:06,777 --> 00:15:08,907
She's too normal.
268
00:15:08,907 --> 00:15:10,377
But why do you suddenly want to-
269
00:15:10,377 --> 00:15:13,537
Instead of worrying about other people,
270
00:15:13,537 --> 00:15:15,947
I'll do what truly makes me happy.
271
00:15:15,947 --> 00:15:18,837
I realized I didn't have a proper hobby.
272
00:15:18,837 --> 00:15:22,247
This isn't just a hobby. It's a lifestyle.
273
00:15:22,247 --> 00:15:23,757
What did you say?
274
00:15:24,877 --> 00:15:26,847
That's a good idea.
275
00:15:26,847 --> 00:15:29,337
Anyway, it's nice to enjoy things together.
276
00:15:29,337 --> 00:15:31,197
I'll start with the comic books.
277
00:15:41,847 --> 00:15:44,157
I guess comic books won't do.
278
00:16:03,857 --> 00:16:05,002
[Sin Won]
279
00:16:06,827 --> 00:16:08,527
Ha Jin,
280
00:16:08,527 --> 00:16:10,037
it's me. Kim Sin Won.
281
00:16:10,037 --> 00:16:12,857
Sin Won, don't talk for a moment.
282
00:16:12,857 --> 00:16:16,227
Do you not want to hear my voice any more?
283
00:16:16,227 --> 00:16:19,717
No, no, no. It's not like that.
284
00:16:20,817 --> 00:16:22,587
I'm sorry, Ha Jin.
285
00:16:22,587 --> 00:16:23,997
I didn't know I was...
286
00:16:23,997 --> 00:16:25,397
My gosh.
287
00:16:25,397 --> 00:16:28,367
such a little coward, either.
288
00:16:29,337 --> 00:16:31,237
Are you drunk, by chance?
289
00:16:31,237 --> 00:16:33,867
You extended yourself to me,
290
00:16:33,867 --> 00:16:37,027
but I walked backward out of fear.
291
00:16:37,027 --> 00:16:39,287
It's because I like you so much.
292
00:16:39,287 --> 00:16:41,387
Because I've never met
293
00:16:41,387 --> 00:16:43,977
a woman like you in my life.
294
00:16:44,947 --> 00:16:45,927
I...
295
00:16:45,927 --> 00:16:47,307
This is it.
296
00:16:47,307 --> 00:16:48,737
hope...
297
00:16:49,567 --> 00:16:51,287
I'm not too late.
298
00:16:51,287 --> 00:16:52,967
You're not too late.
299
00:16:52,967 --> 00:16:54,477
Let's hang up for now and-
300
00:16:54,477 --> 00:16:55,957
I love you,
301
00:16:55,957 --> 00:16:58,347
Ha Jin.
302
00:16:58,347 --> 00:16:59,967
If you don't want to answer me...
303
00:16:59,967 --> 00:17:01,417
Me, too!
304
00:17:01,417 --> 00:17:03,067
I love you, too!
305
00:17:03,067 --> 00:17:06,167
So, hang up for now. Okay?
306
00:17:08,227 --> 00:17:10,397
She says she loves me.
307
00:17:10,397 --> 00:17:12,207
Good night.
308
00:17:25,697 --> 00:17:28,147
Congratulations, ma'am!
309
00:17:29,157 --> 00:17:30,607
Bravo!
310
00:17:30,607 --> 00:17:33,547
- Congrats!
- Congrats!
311
00:17:35,737 --> 00:17:37,387
Congrats!
312
00:17:37,387 --> 00:17:38,567
Congrats!
313
00:17:38,567 --> 00:17:40,377
Congrats!
314
00:17:53,297 --> 00:17:56,897
Me, too! I love you, too!
315
00:18:02,247 --> 00:18:03,447
Are you up?
316
00:18:03,447 --> 00:18:05,627
If you remembered something just now,
317
00:18:05,627 --> 00:18:07,857
it wasn't a dream. Don't worry.
318
00:18:07,857 --> 00:18:08,857
See you later.
319
00:18:08,857 --> 00:18:09,957
I'll go to sleep now.
320
00:18:09,957 --> 00:18:11,787
I love you.
321
00:18:19,517 --> 00:18:21,877
I'm visiting Mom since I'm free.
322
00:18:21,877 --> 00:18:23,067
It's her birthday today.
323
00:18:23,067 --> 00:18:25,427
I remember it was around this time.
324
00:18:25,427 --> 00:18:28,437
- Have a nice trip.- Okay. Talk to you later.
325
00:18:29,417 --> 00:18:33,947
You probably need to charge the car first.
326
00:18:33,947 --> 00:18:36,217
What? Did you use my car without asking me?
327
00:18:36,217 --> 00:18:39,957
We couldn't go on a drive with
328
00:18:39,957 --> 00:18:42,457
my girlfriend's police car.
329
00:18:43,457 --> 00:18:45,797
Geez, seriously.
330
00:18:49,837 --> 00:18:51,967
Find an EV charger nearby.
331
00:18:51,967 --> 00:18:54,797
I found the EV chargers nearby.
332
00:18:54,797 --> 00:18:57,397
Which one would you like to go to?
333
00:19:16,197 --> 00:19:18,147
[Jeong Eun Gyeong]
I'm here, Honey.
334
00:19:18,147 --> 00:19:20,347
I brought the kids with me this time.
335
00:19:20,347 --> 00:19:24,187
Dad, were you here without us again?
336
00:19:24,187 --> 00:19:25,707
Seriously.
337
00:19:26,557 --> 00:19:29,277
Happy birthday, Mom.
338
00:19:29,277 --> 00:19:31,267
Happy birthday, Mom.
339
00:19:31,267 --> 00:19:34,237
I haven't visited you since I was busy.
340
00:19:34,237 --> 00:19:36,087
Is that why you didn't visit my dreams?
341
00:19:36,087 --> 00:19:38,027
I miss you.
342
00:19:38,027 --> 00:19:40,127
Mom, she's dating these days.
343
00:19:40,127 --> 00:19:42,417
She isn't actually busy with work.
344
00:19:42,417 --> 00:19:43,747
Hey, be quiet.
345
00:19:43,747 --> 00:19:45,997
He's the same age as me, too.
346
00:19:45,997 --> 00:19:47,437
Isn't that crazy, Mom?
347
00:19:47,437 --> 00:19:50,557
It's been too long since I beat you, right?
348
00:19:50,557 --> 00:19:51,977
Happy birthday, Honey.
349
00:19:51,977 --> 00:19:54,517
We're all doing well. Don't worry.
350
00:19:54,517 --> 00:19:56,817
I know you worry about Su Jeong a lot,
351
00:19:56,817 --> 00:19:59,037
but I'll let her...
352
00:19:59,037 --> 00:20:00,777
live freely from now on.
353
00:20:00,777 --> 00:20:03,607
I'm free now, Dad.
354
00:20:03,607 --> 00:20:05,367
No, Su Jeong.
355
00:20:06,387 --> 00:20:09,337
I've been waiting to say this.
356
00:20:09,337 --> 00:20:12,997
You don't have to worry about us so much anymore.
357
00:20:13,997 --> 00:20:15,937
I want you to finally
358
00:20:15,937 --> 00:20:18,557
stop feeling burdened
359
00:20:18,557 --> 00:20:20,347
and do whatever you want to do.
360
00:20:20,347 --> 00:20:22,597
I don't need your pocket money anymore.
361
00:20:22,597 --> 00:20:24,507
Eat everything you want to eat
362
00:20:24,507 --> 00:20:26,057
and wear everything you want to wear.
363
00:20:26,057 --> 00:20:28,947
I've done my best because of you guys.
364
00:20:28,947 --> 00:20:32,117
You were my motivation, not a burden. So-
365
00:20:32,117 --> 00:20:33,927
Dad is rich now.
366
00:20:33,927 --> 00:20:36,737
He really doesn't need the pocket money.
367
00:20:36,737 --> 00:20:40,117
- What?
- This is all thanks to you.
368
00:20:40,117 --> 00:20:42,517
What did I do?
369
00:20:44,937 --> 00:20:46,267
Really?
370
00:20:46,267 --> 00:20:47,497
Yes.
371
00:20:48,217 --> 00:20:49,897
Wow. That's amazing, Dad.
372
00:20:49,897 --> 00:20:52,017
How could that happen?
373
00:20:52,867 --> 00:20:56,117
Wow, he looks just like Ju Yeon.
374
00:20:56,987 --> 00:20:58,807
Director.
375
00:21:02,047 --> 00:21:03,337
Hello, Father.
376
00:21:03,337 --> 00:21:06,187
What brings you here?
377
00:21:06,187 --> 00:21:08,617
You said you were visiting your mother.
378
00:21:08,617 --> 00:21:10,897
That reminded me of my parents.
379
00:21:11,587 --> 00:21:14,297
Are your parents here?
380
00:21:14,297 --> 00:21:15,777
Yes.
381
00:21:28,883 --> 00:21:31,453
[Ban Do Hyeong / Lee Jeong Hye]
382
00:21:32,717 --> 00:21:35,627
We had the offline meeting that day.
383
00:21:36,387 --> 00:21:38,047
That's right.
384
00:21:38,047 --> 00:21:41,187
That's why I was happy to meet you.
385
00:21:41,187 --> 00:21:43,837
It felt like a gift from my parents.
386
00:21:45,587 --> 00:21:48,227
And you actually became a gift.
387
00:21:49,777 --> 00:21:51,837
This is my first time
388
00:21:51,837 --> 00:21:54,107
coming here with someone else.
389
00:21:55,867 --> 00:21:58,167
I didn't get to come here that often.
390
00:21:58,167 --> 00:22:01,887
I always had to come alone secretly.
391
00:22:01,887 --> 00:22:04,797
I was worried my grandmother would find out
392
00:22:05,607 --> 00:22:07,957
and everything felt like my fault.
393
00:22:10,427 --> 00:22:13,127
This is my first time feeling at ease.
394
00:22:13,127 --> 00:22:15,547
I got to bring them flowers, too.
395
00:22:17,957 --> 00:22:21,927
Let's come here together from now on.
396
00:22:21,927 --> 00:22:24,447
Whenever you'd like.
397
00:22:30,967 --> 00:22:32,677
The project was a huge success.
398
00:22:32,677 --> 00:22:34,217
The stock price went up, too.
399
00:22:34,217 --> 00:22:36,257
Things are going very well.
400
00:22:36,257 --> 00:22:39,867
The board members trust Director Ban, too.
401
00:22:39,867 --> 00:22:42,917
He really is the best candidate.
402
00:22:42,917 --> 00:22:44,467
In the next board meeting,
403
00:22:44,467 --> 00:22:46,357
we'll discuss who your successor will be.
404
00:22:46,357 --> 00:22:48,037
Later.
405
00:22:48,037 --> 00:22:50,047
Let's talk again later.
406
00:22:50,047 --> 00:22:51,757
Okay.
407
00:22:53,487 --> 00:22:55,307
Ban Ju Yeon said he's no longer
408
00:22:55,307 --> 00:22:58,417
interested in becoming the successor.
409
00:22:58,417 --> 00:23:00,897
I knew he wouldn't be.
410
00:23:02,027 --> 00:23:03,887
I don't understand.
411
00:23:03,887 --> 00:23:07,217
Didn't you betray me because you thought
412
00:23:07,217 --> 00:23:10,067
he'd be the new owner of the company?
413
00:23:10,067 --> 00:23:11,707
No.
414
00:23:11,707 --> 00:23:13,717
I helped him
415
00:23:13,717 --> 00:23:16,167
because of my feelings on a humane level.
416
00:23:16,167 --> 00:23:18,797
He wasn't even trying to be the successor.
417
00:23:18,797 --> 00:23:21,507
He merely worked hard to be loved by me.
418
00:23:21,507 --> 00:23:23,787
You helped a foolish person like him?
419
00:23:25,147 --> 00:23:30,077
Do you know what makes a person weak?
420
00:23:30,077 --> 00:23:31,317
Love.
421
00:23:31,317 --> 00:23:33,537
It ruins you instantly.
422
00:23:33,537 --> 00:23:35,657
That's why I was tough on him.
423
00:23:35,657 --> 00:23:36,997
To make him stronger.
424
00:23:36,997 --> 00:23:41,537
But he was able to endure that
425
00:23:41,537 --> 00:23:44,317
because of love, too.
426
00:23:44,317 --> 00:23:46,437
He didn't want to disappoint you
427
00:23:46,437 --> 00:23:49,397
and wanted to be acknowledged by you.
428
00:23:49,397 --> 00:23:50,987
That desire.
429
00:23:51,877 --> 00:23:53,327
He was able to give up
430
00:23:53,327 --> 00:23:55,267
on the position he wanted all his life
431
00:23:55,267 --> 00:23:59,217
because of his feelings for Ms. Baek, too.
432
00:24:00,077 --> 00:24:05,127
Love made Director Ban stronger.
433
00:24:05,877 --> 00:24:10,127
That's why I don't find him foolish.
434
00:24:10,127 --> 00:24:13,707
He's stronger than anyone else.
435
00:24:14,917 --> 00:24:17,477
He's been treated harshly.
436
00:24:18,747 --> 00:24:20,887
Who's your grandmother?
437
00:24:20,887 --> 00:24:24,577
I don't have a grandson like you.
438
00:24:24,577 --> 00:24:26,697
He was forced to
439
00:24:26,697 --> 00:24:29,307
be strong and not crumble.
440
00:24:29,307 --> 00:24:31,057
I'll be better from now on.
441
00:24:31,057 --> 00:24:35,267
I'll work harder as your grandson.
442
00:24:36,117 --> 00:24:41,537
The one who helped you endure sadness
443
00:24:41,537 --> 00:24:44,077
was also Director Ban.
444
00:24:45,147 --> 00:24:47,907
If you can...
445
00:24:47,907 --> 00:24:50,427
finally see his love for you
446
00:24:50,427 --> 00:24:52,557
clearly,
447
00:24:53,347 --> 00:24:56,847
I hope you can apologize before it's too late.
448
00:24:56,897 --> 00:24:59,317
For your own sake.
449
00:24:59,317 --> 00:25:02,167
After blaming your misfortunes on your grandson,
450
00:25:02,167 --> 00:25:03,887
does that make you feel at ease?
451
00:25:03,887 --> 00:25:06,247
And what I'm hoping to get back
452
00:25:06,247 --> 00:25:09,107
isn't the successor position.
453
00:25:09,107 --> 00:25:11,507
It's the Director's family.
454
00:25:20,527 --> 00:25:21,777
I'll go home now.
455
00:25:21,777 --> 00:25:23,707
Chief, have you seen this?
456
00:25:23,707 --> 00:25:25,357
Someone posted this last night.
457
00:25:25,357 --> 00:25:26,687
It's hilarious.
458
00:25:26,687 --> 00:25:28,607
If you don't want to answer me...
459
00:25:28,607 --> 00:25:30,057
Me, too!
460
00:25:30,057 --> 00:25:31,647
I love you, too!
461
00:25:31,647 --> 00:25:34,547
So, hang up for now. Okay?
462
00:25:34,547 --> 00:25:36,797
Oh, yes. I saw it earlier.
463
00:25:36,797 --> 00:25:38,687
But that voice...
464
00:25:38,687 --> 00:25:41,517
sounds just like yours.
465
00:25:41,517 --> 00:25:45,397
A nice voice like that is rare.
466
00:25:45,397 --> 00:25:46,617
Yes.
467
00:25:46,617 --> 00:25:48,647
It's me.
468
00:25:48,647 --> 00:25:50,217
Pardon?
469
00:25:50,977 --> 00:25:52,517
Please promote the shop.
470
00:25:52,517 --> 00:25:53,667
The food is good.
471
00:25:53,667 --> 00:25:55,187
Well, then...
472
00:25:57,097 --> 00:25:58,647
Whoa.
473
00:26:00,327 --> 00:26:01,947
Ha Jin.
474
00:26:09,277 --> 00:26:11,107
Thank you...
475
00:26:11,107 --> 00:26:13,147
for taking me back.
476
00:26:13,147 --> 00:26:15,577
I should be thanking you.
477
00:26:16,367 --> 00:26:19,757
It was a love confession I'd never forget.
478
00:26:20,827 --> 00:26:23,717
But there's a problem.
479
00:26:24,627 --> 00:26:26,857
The customer video went viral.
480
00:26:26,857 --> 00:26:28,727
Are you in trouble?
481
00:26:28,727 --> 00:26:30,307
Yes.
482
00:26:33,837 --> 00:26:37,007
It's a problem that I have too many customers.
483
00:27:00,916 --> 00:27:02,624
[Chairwoman]
484
00:28:19,027 --> 00:28:21,257
What brings you all the way here?
485
00:28:28,257 --> 00:28:29,977
I...
486
00:28:31,147 --> 00:28:33,367
am sorry.
487
00:28:35,137 --> 00:28:36,937
To be honest,
488
00:28:37,767 --> 00:28:40,177
I wished I were dead.
489
00:28:41,167 --> 00:28:43,637
It shouldn't have been my son.
490
00:28:43,637 --> 00:28:47,067
I should've died instead of him.
491
00:28:47,067 --> 00:28:49,707
If I died instead,
492
00:28:49,707 --> 00:28:53,007
I wouldn't have been in this much pain.
493
00:28:53,867 --> 00:28:56,477
But I couldn't do that.
494
00:28:56,477 --> 00:28:59,417
So, I blamed myself.
495
00:29:01,017 --> 00:29:02,527
That's why...
496
00:29:03,997 --> 00:29:06,807
I blamed you, too.
497
00:29:08,097 --> 00:29:12,037
You did nothing wrong.
498
00:29:12,037 --> 00:29:14,227
You lost your parents
499
00:29:14,227 --> 00:29:18,197
and you needed love more than anyone.
500
00:29:19,197 --> 00:29:23,187
But I couldn't love you.
501
00:29:24,187 --> 00:29:28,337
I was your only family.
502
00:29:33,297 --> 00:29:35,047
I know...
503
00:29:36,117 --> 00:29:38,587
this is of no use now...
504
00:29:39,437 --> 00:29:41,017
but I thought...
505
00:29:41,837 --> 00:29:44,777
I should tell you this.
506
00:29:46,307 --> 00:29:47,907
Thank...
507
00:29:48,917 --> 00:29:51,207
Thank you...
508
00:29:52,357 --> 00:29:54,327
for protecting me.
509
00:30:06,367 --> 00:30:08,137
Grandmother.
510
00:30:30,234 --> 00:30:33,334
That's wonderful. I'm so glad.
511
00:30:36,184 --> 00:30:38,493
For that reason,
512
00:30:38,517 --> 00:30:41,237
we need to cancel the contract.
513
00:30:41,237 --> 00:30:42,587
The contract?
514
00:30:42,587 --> 00:30:45,767
The confidentiality agreement we made.
515
00:30:47,637 --> 00:30:49,977
I have no secrets to keep anymore
516
00:30:49,977 --> 00:30:53,857
and you don't need me to secure your job.
517
00:30:54,727 --> 00:30:56,427
You're right.
518
00:30:56,427 --> 00:30:59,247
Do you agree to cancel the contract?
519
00:31:04,857 --> 00:31:07,787
Yes, I agree.
520
00:31:19,797 --> 00:31:22,117
Where's Na Na?
521
00:31:26,507 --> 00:31:28,427
I was wondering where you went. You were changing.
522
00:31:28,427 --> 00:31:31,147
Yes. I thought I should try it myself.
523
00:31:31,147 --> 00:31:32,257
What do you think?
524
00:31:32,257 --> 00:31:33,567
It's pretty.
525
00:31:33,567 --> 00:31:36,497
Right? It's really comfortable.
526
00:31:36,497 --> 00:31:39,577
I like how the traditional patterns are mixed in.
527
00:31:39,577 --> 00:31:42,677
The foreign tourists would like it, right?
528
00:31:42,677 --> 00:31:44,277
Yes, I think so.
529
00:31:45,187 --> 00:31:48,047
You remember we're having a team dinner, right?
530
00:31:48,047 --> 00:31:49,407
Yes, of course.
531
00:31:49,407 --> 00:31:52,237
We just need to choose a place now.
532
00:31:52,237 --> 00:31:55,807
What kind of meat should we get, then?
533
00:31:55,807 --> 00:31:57,447
Beef.
534
00:32:00,197 --> 00:32:03,157
Let's get the top-quality Korean beef.
535
00:32:05,307 --> 00:32:06,947
Nice. Gosh.
536
00:32:13,197 --> 00:32:15,807
Thank you all for doing so great.
537
00:32:15,807 --> 00:32:17,937
I'm in your care going forward as well.
538
00:32:17,937 --> 00:32:19,777
- Yes.
- Yes.
539
00:32:20,737 --> 00:32:22,707
I'm fine with water.
540
00:32:22,707 --> 00:32:25,597
It's a special occasion. Not even one glass?
541
00:32:25,597 --> 00:32:27,247
That's exactly why.
542
00:32:27,247 --> 00:32:30,777
I want my hardworking girlfriend to drink freely.
543
00:32:31,777 --> 00:32:33,787
Don't worry about later.
544
00:32:33,787 --> 00:32:35,847
You don't have to do this.
545
00:32:35,847 --> 00:32:37,287
It's a bit cringe.
546
00:32:37,287 --> 00:32:39,737
I prefer it when they do a drinking competition.
547
00:32:39,737 --> 00:32:42,347
- Cheers!
- Cheers.
548
00:32:48,417 --> 00:32:49,767
Thanks for the meal, Director.
549
00:32:49,767 --> 00:32:52,367
- Thank you.
- Thank you.
550
00:32:52,367 --> 00:32:53,907
Where should we go for the second round?
551
00:32:53,907 --> 00:32:56,057
I don't know. Any suggestions?
552
00:32:56,057 --> 00:32:57,517
How's a karaoke?
553
00:32:57,517 --> 00:32:59,017
Karaoke sounds good.
554
00:32:59,017 --> 00:33:00,327
Karaoke?
555
00:33:00,327 --> 00:33:02,417
- Let's go to a karaoke.
- Okay!
556
00:33:02,417 --> 00:33:03,897
Let's go.
557
00:33:07,807 --> 00:33:12,947
♫ Dancing little Catallena ♫
558
00:33:12,947 --> 00:33:15,597
♫ I get sucked in without realizing ♫
559
00:33:15,597 --> 00:33:19,737
♫ The proud Catallena ♫
560
00:33:22,987 --> 00:33:24,817
♫ I'm melting. I'm melting. ♫
561
00:33:24,817 --> 00:33:26,507
♫ I'm melting. I'm melting. ♫
562
00:33:26,507 --> 00:33:28,417
Nice!
563
00:33:33,767 --> 00:33:35,147
Fantastic singing skills.
564
00:33:35,147 --> 00:33:37,727
Good thing we came to a karaoke.
565
00:33:37,727 --> 00:33:39,257
You think so?
566
00:33:40,487 --> 00:33:44,917
Let's keep this going. The next song is...
567
00:33:44,917 --> 00:33:46,694
["Confession"]
568
00:33:49,587 --> 00:33:52,707
Who's singing this at a team gathering?
569
00:33:52,707 --> 00:33:55,217
It's "Confession."
570
00:34:21,307 --> 00:34:22,997
That was my song.
571
00:34:26,227 --> 00:34:27,767
I was skipping the intro.
572
00:34:27,767 --> 00:34:30,547
That's what I was trying to do.
573
00:34:30,547 --> 00:34:32,677
Was it yours, Deputy?
574
00:34:32,677 --> 00:34:35,197
It's okay. Just play it again.
575
00:34:35,197 --> 00:34:36,857
Will you really sing that?
576
00:34:36,857 --> 00:34:38,387
- Why not?
- But still...
577
00:34:38,387 --> 00:34:39,667
Let's just move on to the next.
578
00:34:39,667 --> 00:34:42,207
Yes, we lifted the mood.
579
00:34:42,207 --> 00:34:44,937
A song is in a queue. Whose is it?
580
00:34:44,937 --> 00:34:46,427
Why? I wanted to sing...
581
00:34:46,427 --> 00:34:48,877
The song is already playing.
582
00:34:49,804 --> 00:34:50,727
["Our Dream" by Coyote]
583
00:34:50,727 --> 00:34:52,387
After this.
584
00:35:05,427 --> 00:35:10,987
♫ When I was a kid ♫
585
00:35:10,987 --> 00:35:18,027
♫ I heard something I couldn't believe ♫
586
00:35:18,027 --> 00:35:24,327
♫ Someone said they'll give me the world ♫
587
00:35:24,327 --> 00:35:29,007
♫ It gave me a dream ♫
588
00:35:29,007 --> 00:35:32,017
Ban Ju Yeon!
589
00:35:32,017 --> 00:35:34,707
♫ I shake my head in disbelief ♫
590
00:35:34,707 --> 00:35:37,747
♫ Shake, shake, shake ♫
591
00:35:37,747 --> 00:35:39,617
♫ It's whispering to me ♫
592
00:35:39,617 --> 00:35:41,027
So cool!
593
00:35:41,027 --> 00:35:43,267
♫ It's me. It's me. It's me. ♫
594
00:35:43,267 --> 00:35:46,007
♫ The world belongs to the one who dreams ♫
595
00:35:46,007 --> 00:35:48,567
So cool!
596
00:35:48,607 --> 00:35:51,307
♫ Be brave ♫
597
00:35:51,307 --> 00:35:53,927
♫ You can do it ♫
598
00:35:59,807 --> 00:36:01,817
You said you won't drink.
599
00:36:01,817 --> 00:36:03,597
I drank because I was upset.
600
00:36:03,597 --> 00:36:05,767
Did you hate me singing
601
00:36:05,767 --> 00:36:08,647
"Confession" again that much?
602
00:36:08,647 --> 00:36:11,207
I thought you'd just let it go.
603
00:36:11,207 --> 00:36:14,317
I'm a man who can hold grudges.
604
00:36:15,097 --> 00:36:18,137
That's not something to brag about.
605
00:36:18,137 --> 00:36:21,297
I noticed when they brought up the karaoke.
606
00:36:21,297 --> 00:36:23,737
You were sweating and
607
00:36:23,737 --> 00:36:26,377
you turned off the song.
608
00:36:26,377 --> 00:36:29,717
We still had fun today.
609
00:36:31,677 --> 00:36:33,677
I know, too.
610
00:36:33,677 --> 00:36:36,347
That I looked terrible that day.
611
00:36:38,227 --> 00:36:40,707
Thinking now, you were cute then, too.
612
00:36:40,707 --> 00:36:42,777
You were really cute.
613
00:36:43,507 --> 00:36:45,437
I'm not cute.
614
00:36:45,437 --> 00:36:47,337
I'm cool.
615
00:36:50,147 --> 00:36:53,117
Drink this. It's chocolate milk.
616
00:36:54,267 --> 00:36:56,647
You try to make me feel better this way.
617
00:36:56,647 --> 00:36:59,697
I'm not a child.
618
00:37:03,457 --> 00:37:05,857
This won't work.
619
00:37:05,857 --> 00:37:08,077
What should I do, then?
620
00:37:28,837 --> 00:37:31,577
He sleeps when he's drunk.
621
00:37:32,597 --> 00:37:35,737
Why does he keep recording, anyway?
622
00:37:35,737 --> 00:37:38,077
Baek Su Jeong is on danger level one.
623
00:37:38,077 --> 00:37:39,297
Be on alert.
624
00:37:39,297 --> 00:37:41,887
Baek Su Jeong's danger level went up by two.
625
00:37:41,887 --> 00:37:43,217
Very dangerous.
626
00:37:43,217 --> 00:37:46,357
She must be eliminated.
627
00:37:46,357 --> 00:37:49,557
I really didn't like him at first.
628
00:37:49,557 --> 00:37:53,297
But why do I find Baek Su Jeong pretty?
629
00:37:54,157 --> 00:37:56,867
She looked pretty even at that moment.
630
00:37:56,867 --> 00:37:58,627
Baek Su Jeong.
631
00:37:59,767 --> 00:38:02,537
Come on. How cringe.
632
00:38:29,347 --> 00:38:31,947
Check the audio recording.
633
00:38:37,557 --> 00:38:40,257
You're drunk and acting like a fool.
634
00:38:40,257 --> 00:38:42,877
But you're cute even now...
635
00:38:42,877 --> 00:38:46,467
How could he be so cool?
636
00:38:46,467 --> 00:38:48,387
You heard that, right?
637
00:38:48,387 --> 00:38:51,917
You aren't cute. You're cool.
638
00:38:51,917 --> 00:38:54,077
You're cool, Ban Ju Yeon.
639
00:40:03,667 --> 00:40:06,417
Gosh, I'm so stressed.
640
00:40:09,427 --> 00:40:10,847
Su Jeong?
641
00:40:11,647 --> 00:40:14,047
You're looking for a hobby. Why try so hard?
642
00:40:14,047 --> 00:40:16,577
You're getting stressed, too.
643
00:40:16,577 --> 00:40:19,277
Wanting to be good at everything is a flaw.
644
00:40:19,277 --> 00:40:21,897
I'm not trying to show off or anything.
645
00:40:21,897 --> 00:40:24,977
You like something when you enjoy it.
646
00:40:26,247 --> 00:40:30,217
Instead of doing something with a result,
647
00:40:30,217 --> 00:40:32,907
should we step out to get fresh air?
648
00:40:39,817 --> 00:40:41,177
I love it.
649
00:40:41,177 --> 00:40:43,087
I'm finally taking a break!
650
00:40:43,087 --> 00:40:44,847
You're glad we came, right?
651
00:40:44,847 --> 00:40:46,027
Yes.
652
00:40:46,027 --> 00:40:48,987
Working is good, but you need to rest, too.
653
00:40:49,817 --> 00:40:52,387
It's nice how empty it is here.
654
00:40:52,387 --> 00:40:55,027
Is it normally this empty?
655
00:40:55,027 --> 00:40:56,957
I rented the whole place.
656
00:40:56,957 --> 00:40:58,017
What?
657
00:40:58,017 --> 00:41:00,367
You rented this whole place?
658
00:41:00,367 --> 00:41:01,937
Why are you shocked?
659
00:41:01,937 --> 00:41:03,607
Hasn't it been obvious all this time?
660
00:41:03,607 --> 00:41:05,327
Don't you know who I am?
661
00:41:06,147 --> 00:41:08,447
So cute.
662
00:41:09,657 --> 00:41:11,937
Take it easy, everyone.
663
00:41:13,327 --> 00:41:16,447
Okay. I'll cook for you.
664
00:41:17,217 --> 00:41:19,577
You want to cook here, too?
665
00:41:19,577 --> 00:41:21,117
Let me do it. You should rest.
666
00:41:21,117 --> 00:41:23,167
- Would you like to?
- Yes.
667
00:41:24,027 --> 00:41:25,467
I'll do it.
668
00:41:25,467 --> 00:41:26,927
Why? I'll do it.
669
00:41:26,927 --> 00:41:28,467
I won't mix up sugar and salt this time.
670
00:41:28,467 --> 00:41:30,637
No, let me do it.
671
00:41:30,637 --> 00:41:32,467
But I'm good at housework.
672
00:41:32,467 --> 00:41:34,237
Yes, let's just watch the fire.
673
00:41:34,237 --> 00:41:35,937
Let Black Dragon do it.
674
00:41:35,937 --> 00:41:37,527
Let's go.
675
00:41:55,517 --> 00:41:57,787
You're better than I thought.
676
00:42:08,577 --> 00:42:11,047
I don't think it'd work.
677
00:42:11,047 --> 00:42:12,977
It's shaking.
678
00:42:15,107 --> 00:42:16,287
I won!
679
00:42:16,287 --> 00:42:17,397
That doesn't count.
680
00:42:17,397 --> 00:42:19,477
It fell because you blew on it.
681
00:42:19,477 --> 00:42:21,667
You knocked it down yourself.
682
00:42:21,667 --> 00:42:23,767
Accept the result.
683
00:42:24,667 --> 00:42:25,647
Let's do it again.
684
00:42:25,647 --> 00:42:27,737
Fine, let's. Do it-
685
00:42:29,217 --> 00:42:30,947
When did they leave?
686
00:42:32,357 --> 00:42:35,657
The competition must've blinded us.
687
00:42:35,657 --> 00:42:36,817
I know.
688
00:42:36,817 --> 00:42:39,147
We've always been like this.
689
00:42:39,987 --> 00:42:42,417
Should we stop playing games?
690
00:42:42,417 --> 00:42:44,227
Yes.
691
00:42:44,227 --> 00:42:46,017
You aren't cold, right?
692
00:42:46,017 --> 00:42:48,067
I'm okay. I'm dressed properly.
693
00:42:48,807 --> 00:42:51,777
Oh, right. Just one second.
694
00:43:08,067 --> 00:43:10,087
This is for you.
695
00:43:10,087 --> 00:43:13,227
I had to see the result since I started.
696
00:43:20,587 --> 00:43:22,937
It looks nice on you.
697
00:43:22,937 --> 00:43:24,307
What do you think? Do I look nice?
698
00:43:24,307 --> 00:43:25,557
Yes, you do.
699
00:43:25,557 --> 00:43:26,637
It's warm, right?
700
00:43:26,637 --> 00:43:27,717
Yes.
701
00:43:28,567 --> 00:43:30,347
Thank you.
702
00:43:34,757 --> 00:43:36,657
It's the first snow.
703
00:43:38,057 --> 00:43:39,907
How pretty.
704
00:43:40,857 --> 00:43:42,467
I know.
705
00:43:43,287 --> 00:43:44,757
The snow is...
706
00:43:45,507 --> 00:43:47,227
and so are you.
707
00:43:50,287 --> 00:43:52,117
How nice.
708
00:43:52,117 --> 00:43:54,787
Watching the first snow
709
00:43:54,787 --> 00:43:56,377
with my first love.
710
00:43:59,717 --> 00:44:01,547
It's the first snow.
711
00:44:02,397 --> 00:44:05,037
I'm glad I get to enjoy it.
712
00:44:05,037 --> 00:44:07,217
I've been so busy lately.
713
00:44:07,217 --> 00:44:08,577
I know.
714
00:44:09,177 --> 00:44:11,837
I'll enjoy it all I want.
715
00:44:11,837 --> 00:44:16,357
♫ The day we met ♫
716
00:44:16,357 --> 00:44:18,027
Ha Jin.
717
00:44:19,437 --> 00:44:20,807
Yes?
718
00:44:22,467 --> 00:44:24,617
If...
719
00:44:24,617 --> 00:44:27,387
If you find it hard to trust me,
720
00:44:28,077 --> 00:44:32,057
just keep being suspicious of me.
721
00:44:33,197 --> 00:44:35,537
I'll continue to...
722
00:44:35,537 --> 00:44:37,497
prove myself, then.
723
00:44:37,497 --> 00:44:42,097
That I'm someone you can trust.
724
00:44:43,327 --> 00:44:47,797
As for anxious and unsettling feelings like that...
725
00:44:49,137 --> 00:44:52,007
let's erase them and stay together.
726
00:44:52,007 --> 00:44:53,587
For the rest of our lives.
727
00:44:54,477 --> 00:44:57,427
♫ I write down my feelings ♫
728
00:44:57,427 --> 00:44:59,407
♫ Feeling now ♫
729
00:44:59,407 --> 00:45:01,087
Could you do that?
730
00:45:02,557 --> 00:45:05,197
♫ The rising moon ♫
731
00:45:05,197 --> 00:45:07,507
♫ I whisper in the river ♫
732
00:45:07,507 --> 00:45:09,207
Thank you.
733
00:45:10,487 --> 00:45:13,467
♫ We glow under the moonlight ♫
734
00:45:13,467 --> 00:45:15,827
♫ The moon goes down ♫
735
00:45:15,827 --> 00:45:18,667
♫ Even if a dark night comes ♫
736
00:45:18,667 --> 00:45:24,067
♫ It'd shine on you by the window ♫
737
00:45:24,077 --> 00:45:26,417
♫ Tell me now ♫
738
00:45:26,417 --> 00:45:29,437
♫ Our bright night ♫
739
00:45:29,437 --> 00:45:32,017
♫ We stay bright ♫
740
00:45:32,017 --> 00:45:37,757
♫ Stay bright all around ♫
741
00:45:45,417 --> 00:45:46,737
I'm...
742
00:45:47,567 --> 00:45:49,527
too busy.
743
00:45:49,527 --> 00:45:51,337
You should've said so sooner.
744
00:45:51,337 --> 00:45:53,927
I'll hire more people for you.
745
00:45:53,927 --> 00:45:55,397
No.
746
00:45:56,387 --> 00:45:58,257
To be honest,
747
00:45:58,257 --> 00:45:59,937
it's Ha Jin's shop that's busy.
748
00:45:59,937 --> 00:46:03,117
So, I'll be her business partner.
749
00:46:03,117 --> 00:46:05,337
- Business partner?
- I noticed that
750
00:46:05,337 --> 00:46:07,647
I'm good at dealing with customers.
751
00:46:07,647 --> 00:46:11,627
It's fun to develop new dishes with Ha Jin, too.
752
00:46:11,627 --> 00:46:15,607
You know how I love finding new restaurants.
753
00:46:15,607 --> 00:46:18,727
All of your recommendations have been good.
754
00:46:18,727 --> 00:46:21,717
So, since we're on the topic...
755
00:46:25,397 --> 00:46:26,607
Here.
756
00:46:27,267 --> 00:46:29,197
[Resignation Letter]
Please hand this to
757
00:46:29,197 --> 00:46:30,927
your grandmother for me.
758
00:46:30,927 --> 00:46:32,397
Okay?
759
00:46:33,397 --> 00:46:34,957
I'm leaving.
760
00:46:38,497 --> 00:46:40,267
Adios.
761
00:46:41,357 --> 00:46:42,747
Wait...
762
00:46:45,537 --> 00:46:47,027
What?
763
00:46:48,750 --> 00:46:53,345
[Annual General Meeting of Shareholders]
764
00:47:08,097 --> 00:47:09,887
What brings you here, Father?
765
00:47:09,887 --> 00:47:11,117
I'm a shareholder, too.
766
00:47:11,117 --> 00:47:11,936
[Annual General Meeting of Shareholders]
767
00:47:12,857 --> 00:47:14,997
I learned recently, too.
768
00:47:14,997 --> 00:47:17,367
Since I started working here, he bought the stock
769
00:47:17,367 --> 00:47:19,067
whenever he had extra money.
770
00:47:19,067 --> 00:47:21,037
To show his support.
771
00:47:21,037 --> 00:47:25,127
And the stock value went up because of the renewal.
772
00:47:26,497 --> 00:47:30,537
Thanks to you two and the employees' hard work.
773
00:47:45,567 --> 00:47:47,687
You can go ahead.
774
00:48:01,727 --> 00:48:04,897
Team Leader Baek's father?
775
00:48:04,897 --> 00:48:07,617
Yes. Nice to meet you.
776
00:48:07,617 --> 00:48:11,077
I was wondering if I'd get to see you here.
777
00:48:11,077 --> 00:48:12,847
I need to tell you something.
778
00:48:12,847 --> 00:48:14,407
Dad.
779
00:48:15,127 --> 00:48:17,737
I know you don't think Su Jeong is
780
00:48:17,737 --> 00:48:20,767
good enough for Ju Yeon.
781
00:48:20,767 --> 00:48:23,267
- But Su Jeong is-
- No.
782
00:48:24,837 --> 00:48:27,237
She's more than we deserve.
783
00:48:29,407 --> 00:48:32,307
Because she gave him the things
784
00:48:32,307 --> 00:48:35,407
I couldn't provide for my grandson.
785
00:48:42,907 --> 00:48:46,027
I apologize for everything.
786
00:48:46,027 --> 00:48:49,497
I was wrong about too many things.
787
00:48:50,277 --> 00:48:52,787
But don't expect anything else.
788
00:48:52,787 --> 00:48:57,377
I'll judge you based on your performance at work.
789
00:48:58,377 --> 00:48:59,847
Of course.
790
00:48:59,847 --> 00:49:02,087
I prefer that, too.
791
00:49:07,497 --> 00:49:08,537
Let's go.
792
00:49:08,537 --> 00:49:09,897
Yes.
793
00:49:10,857 --> 00:49:12,597
See you later.
794
00:49:18,087 --> 00:49:20,977
Wow, she's so charismatic.
795
00:49:20,977 --> 00:49:22,577
I felt a bit nervous.
796
00:49:22,577 --> 00:49:25,227
I didn't know you were planning to meet her.
797
00:49:25,227 --> 00:49:27,137
You became so gutsy.
798
00:49:27,137 --> 00:49:30,187
Don't you know who I am?
799
00:49:30,187 --> 00:49:32,807
I'm a shareholder of Yongsung Department Store.
800
00:49:42,661 --> 00:49:46,888
[Annual General Meeting of Shareholders]
801
00:49:47,517 --> 00:49:49,777
I'm the new board member,
802
00:49:50,787 --> 00:49:52,307
Ban Ju Yeon.
803
00:49:53,117 --> 00:49:56,687
Director Ban Ju Yeon, who led a successful renewal,
804
00:49:56,687 --> 00:50:00,337
was elected as a new board member of Yongsung.
805
00:50:00,337 --> 00:50:03,187
This secures his position as the
806
00:50:03,187 --> 00:50:04,677
successor of Yongsung Group.
807
00:50:04,677 --> 00:50:08,667
Yongsung's next move is at the center of attention.
808
00:50:20,507 --> 00:50:23,017
We can go in, right?
809
00:50:23,017 --> 00:50:24,577
You know me, right?
810
00:50:25,427 --> 00:50:28,027
Yes, go in.
811
00:50:30,247 --> 00:50:32,767
Here they are! Here they are!
812
00:50:46,147 --> 00:50:47,937
Crackshot!
813
00:50:48,737 --> 00:50:51,967
Before we start the show,
814
00:50:51,967 --> 00:50:56,927
we'd like to share this great news first.
815
00:50:56,927 --> 00:51:00,407
We were sponsored by an anonymous fan.
816
00:51:00,407 --> 00:51:03,807
So, we'll be touring in the UK.
817
00:51:04,877 --> 00:51:06,657
That's right.
818
00:51:07,777 --> 00:51:10,597
We'd like to thank him using this opportunity.
819
00:51:10,597 --> 00:51:13,577
The anonymous fan, Black Dragon.
820
00:51:13,577 --> 00:51:15,837
Thank you so much!
821
00:51:15,837 --> 00:51:18,027
This is the best part of being a fan.
822
00:51:20,607 --> 00:51:23,907
Should we have fun, then?
823
00:51:23,907 --> 00:51:27,157
Give it up for the bad boys of rock and roll.
824
00:51:27,157 --> 00:51:28,437
We are...
825
00:51:28,437 --> 00:51:32,227
Crackshot!
826
00:51:43,727 --> 00:51:46,007
Put your hands up!
827
00:51:56,927 --> 00:51:59,707
♫ With the green-hued wind ♫
828
00:51:59,707 --> 00:52:03,007
♫ I've always walked on this path ♫
829
00:52:03,007 --> 00:52:06,887
♫ I run back to that moment ♫
830
00:52:08,267 --> 00:52:14,367
♫ Under this blue sky that we used to walk together ♫
831
00:52:14,377 --> 00:52:17,177
♫ You used to smile at me ♫
832
00:52:17,177 --> 00:52:18,927
♫ I picture that image again ♫
833
00:52:18,967 --> 00:52:24,237
♫ I wanted to be brave and hold your hand ♫
834
00:52:24,237 --> 00:52:28,997
♫ As I let you go, hiding my beating heart ♫
835
00:52:28,997 --> 00:52:31,947
♫ I confessed to myself ♫
836
00:52:31,947 --> 00:52:34,187
♫ Oh, baby ♫
837
00:52:37,987 --> 00:52:41,037
♫ I couldn't express or tell you ♫
838
00:52:41,037 --> 00:52:43,257
♫ You and I back then ♫
839
00:52:43,257 --> 00:52:45,167
Put your hands up!
840
00:52:49,527 --> 00:52:52,557
♫ I miss you. I like you. ♫
841
00:52:52,557 --> 00:52:54,557
♫ I wanted to scream out loud ♫
842
00:52:54,557 --> 00:52:59,377
♫ In that moment ♫
843
00:52:59,377 --> 00:53:02,057
Me, me, me!
844
00:53:11,717 --> 00:53:15,537
Wow, you're all so energetic.
845
00:53:15,537 --> 00:53:18,427
You can't be a fan if you're weak.
846
00:53:18,427 --> 00:53:20,707
I still had fun today.
847
00:53:20,707 --> 00:53:22,307
I'm glad.
848
00:53:23,327 --> 00:53:25,357
I've been thinking.
849
00:53:26,047 --> 00:53:29,547
I don't think I need to find a specific hobby.
850
00:53:31,387 --> 00:53:34,037
I'm enjoying this moment right now.
851
00:53:34,037 --> 00:53:37,347
I'm happy in every moment we share.
852
00:53:40,337 --> 00:53:44,017
I want to try something since we're matching.
853
00:53:44,017 --> 00:53:45,587
What is it?
854
00:53:58,385 --> 00:54:02,355
♫ This time, I swear I'll get back to you ♫
855
00:54:02,355 --> 00:54:04,375
♫ I can't get over you ♫
856
00:54:04,375 --> 00:54:07,175
♫ So, here I am ♫
857
00:54:07,175 --> 00:54:09,585
♫ I'm going out of control ♫
858
00:54:09,585 --> 00:54:12,975
♫ I won't lie, lie, lie, lie to you ♫
859
00:54:12,975 --> 00:54:15,035
♫ I can't get over you ♫
860
00:54:15,035 --> 00:54:18,085
♫ So, here I am ♫
861
00:54:18,085 --> 00:54:22,615
♫ Not gonna lose you this time ♫
862
00:54:29,775 --> 00:54:35,225
♫ All I wanted is you ♫
863
00:54:48,215 --> 00:54:49,555
Team Leader.
864
00:54:50,285 --> 00:54:53,075
Yes? W-What's wrong?
865
00:55:08,613 --> 00:55:10,915
[Appointment Notice]
866
00:55:10,915 --> 00:55:14,147
[Baek Su Jeong - Section Chief]
867
00:55:16,785 --> 00:55:19,635
Congratulations, Team Leader!
868
00:55:19,635 --> 00:55:21,565
I mean, Chief!
869
00:55:21,565 --> 00:55:23,695
Congrats!
870
00:55:29,445 --> 00:55:30,785
Did you see it?
871
00:55:30,785 --> 00:55:32,985
Baek Su Jeong got promoted.
872
00:55:34,085 --> 00:55:36,735
What's happening to this company?
873
00:55:36,735 --> 00:55:38,325
It's easy being a woman.
874
00:55:38,325 --> 00:55:41,795
You just need to seduce a successful man.
875
00:55:41,795 --> 00:55:43,575
I don't find it easy.
876
00:55:43,575 --> 00:55:45,545
If it were easy for women to be successful,
877
00:55:45,545 --> 00:55:49,745
you wouldn't be talking trash about her right now.
878
00:55:49,745 --> 00:55:52,715
- What?
- She achieved so much.
879
00:55:52,715 --> 00:55:55,105
She obviously got herself promoted.
880
00:55:55,105 --> 00:55:57,365
But you say she seduced a man.
881
00:55:57,365 --> 00:56:00,305
Team Leader Im, what's wrong with you?
882
00:56:00,305 --> 00:56:03,525
I think you're the one who's wrong.
883
00:56:03,525 --> 00:56:07,415
I think you insulted me just now.
884
00:56:16,535 --> 00:56:19,885
I'll tell HR if he talks like that again.
885
00:56:24,395 --> 00:56:26,095
I apologize.
886
00:56:26,855 --> 00:56:29,475
I accused you of sleeping with Director Ban
887
00:56:29,475 --> 00:56:32,325
and seducing him because he's a successor.
888
00:56:32,325 --> 00:56:33,445
As I said,
889
00:56:33,445 --> 00:56:36,785
I didn't like that you were different than me.
890
00:56:38,275 --> 00:56:40,435
But I think you were right.
891
00:56:41,695 --> 00:56:44,755
I should've fought instead of holding it in.
892
00:56:45,445 --> 00:56:48,215
Regardless of how I was treated,
893
00:56:48,215 --> 00:56:52,415
I only cared about securing my spot and moving up.
894
00:56:52,415 --> 00:56:54,925
We each did our best.
895
00:56:55,925 --> 00:57:00,145
I came this far thanks to people like you.
896
00:57:00,145 --> 00:57:03,745
I wanted to be on the same level as you
897
00:57:03,745 --> 00:57:07,955
and I decided not to play dirty like you.
898
00:57:09,005 --> 00:57:11,095
Are you praising me or insulting me?
899
00:57:11,095 --> 00:57:13,005
Just focus on one.
900
00:57:17,505 --> 00:57:19,085
I heard you got promoted.
901
00:57:19,085 --> 00:57:20,475
Congratulations.
902
00:57:20,475 --> 00:57:21,775
Thank you.
903
00:57:21,775 --> 00:57:23,805
Are you going to the conference room?
904
00:57:23,805 --> 00:57:25,315
Get in.
905
00:57:27,878 --> 00:57:30,378
[Sulo]
906
00:57:30,402 --> 00:57:32,945
Wow. Since Chief Kim is in charge,
907
00:57:32,945 --> 00:57:34,885
the photos look amazing.
908
00:57:34,885 --> 00:57:36,545
Right?
909
00:57:36,545 --> 00:57:39,435
Here's ramen to celebrate your promotion.
910
00:57:39,435 --> 00:57:41,705
I made it extra spicy for that reason.
911
00:57:41,705 --> 00:57:43,675
Thank you.
912
00:57:44,675 --> 00:57:46,385
Looks tasty.
913
00:57:49,815 --> 00:57:52,405
Don't work too much because you got promoted.
914
00:57:52,405 --> 00:57:54,865
So, did you find a hobby?
915
00:57:54,865 --> 00:57:56,225
No.
916
00:57:56,225 --> 00:57:58,385
I might get one later,
917
00:57:58,385 --> 00:58:01,545
but I don't think I should force one.
918
00:58:01,545 --> 00:58:04,335
Eating your delicious ramen
919
00:58:04,335 --> 00:58:06,505
and laughing with you is my joy in life.
920
00:58:06,505 --> 00:58:09,525
Yes, life doesn't have to be so grand.
921
00:58:09,525 --> 00:58:12,705
You just need to enjoy every moment.
922
00:58:12,705 --> 00:58:16,955
I was so lucky to meet you on the video game.
923
00:58:16,955 --> 00:58:18,855
I would've been lonely without you.
924
00:58:18,855 --> 00:58:20,155
You cutie.
925
00:58:20,155 --> 00:58:22,175
I was lucky to meet you, too.
926
00:58:22,175 --> 00:58:24,005
It's very touching,
927
00:58:24,005 --> 00:58:26,115
but don't you smell something burning?
928
00:58:26,115 --> 00:58:28,375
Gosh, the jjambbong!
929
00:58:37,375 --> 00:58:39,165
I'm home.
930
00:58:39,165 --> 00:58:41,335
Noona, Noona, Noona!
931
00:58:41,335 --> 00:58:43,175
Gosh, stop being so gross.
932
00:58:43,175 --> 00:58:44,315
I got in.
933
00:58:44,315 --> 00:58:46,945
I'm a firefighter who saves lives!
934
00:58:46,945 --> 00:58:48,765
What? R-Really?
935
00:58:48,765 --> 00:58:49,815
Yes.
936
00:58:49,815 --> 00:58:53,245
Hey! Good job! Good job!
937
00:58:53,245 --> 00:58:55,065
You did an amazing job.
938
00:58:55,065 --> 00:58:56,075
Go easy. Easy.
939
00:58:56,075 --> 00:58:58,295
I guess he's not a dummy, Dad.
940
00:58:58,295 --> 00:58:59,885
Go easy. Go easy.
941
00:58:59,885 --> 00:59:02,675
- Congrats!
- Spare me.
942
00:59:03,755 --> 00:59:06,125
I should've celebrated with you yesterday.
943
00:59:06,125 --> 00:59:07,685
But the Chairwoman wanted to see me.
944
00:59:07,685 --> 00:59:09,795
You can congratulate him today.
945
00:59:09,795 --> 00:59:11,545
Buy us something tasty instead.
946
00:59:11,545 --> 00:59:14,335
Of course. I made a reservation, too.
947
00:59:14,335 --> 00:59:17,175
Say yes! Say yes!
948
00:59:17,175 --> 00:59:19,915
Say yes! Say yes!
949
00:59:19,915 --> 00:59:24,545
Say yes! Say yes! Say yes!
950
00:59:24,545 --> 00:59:27,235
Come on. Let's watch a little longer.
951
00:59:28,395 --> 00:59:32,275
Say yes! Say yes! Say yes!
952
00:59:32,275 --> 00:59:34,535
Say yes!
953
00:59:34,535 --> 00:59:36,105
She accepted it.
954
00:59:51,335 --> 00:59:53,345
Thinking now,
955
00:59:53,345 --> 00:59:56,195
I freed the Black Dragon in the end, right?
956
00:59:56,195 --> 00:59:57,595
Yes.
957
00:59:57,595 --> 01:00:00,695
Only you could've done it, Su Jeong.
958
01:00:00,695 --> 01:00:01,975
Because we're meant to be?
959
01:00:01,975 --> 01:00:03,755
Because we're meant to be.
960
01:00:09,265 --> 01:00:10,775
Well...
961
01:00:13,935 --> 01:00:16,545
I was going to give it to you later, but...
962
01:00:52,465 --> 01:00:53,885
Would you...
963
01:00:54,795 --> 01:00:56,465
accept it?
964
01:01:45,045 --> 01:01:46,745
So pretty.
965
01:01:48,945 --> 01:01:50,595
It's pretty.
966
01:02:33,415 --> 01:02:35,135
Su Jeong!
967
01:02:36,565 --> 01:02:38,585
♫ Stay ♫
968
01:02:38,585 --> 01:02:40,695
I once...
969
01:02:40,695 --> 01:02:42,535
thought of you as a dark past that
970
01:02:42,535 --> 01:02:44,785
I didn't want to face again.
971
01:02:45,645 --> 01:02:47,825
As much as I was comforted by you,
972
01:02:47,825 --> 01:02:50,485
I was disappointed as much.
973
01:02:50,485 --> 01:02:54,435
♫ Wait just a moment ♫
974
01:02:57,785 --> 01:02:59,755
♫ Stay ♫
975
01:03:00,775 --> 01:03:02,925
But fate...
976
01:03:02,925 --> 01:03:05,975
made it so we can't be without each other.
977
01:03:05,975 --> 01:03:11,865
♫ Until I let you go, stay ♫
978
01:03:11,865 --> 01:03:17,275
♫ Even in my memories ♫
979
01:03:17,275 --> 01:03:19,815
I know now.
980
01:03:19,815 --> 01:03:24,065
That fate is all about how I think of it.
981
01:03:26,435 --> 01:03:31,135
♫ Let me cherish that ♫
982
01:03:31,165 --> 01:03:34,405
Just like despair's other name is hope,
983
01:03:36,515 --> 01:03:38,905
you, whom I thought of as a dark past,
984
01:03:39,805 --> 01:03:43,645
are now my love.
985
01:03:43,645 --> 01:03:46,325
♫ The beauty is gone ♫
986
01:03:46,325 --> 01:03:48,985
♫ I think I'm already dying ♫
987
01:03:48,985 --> 01:03:51,155
♫ It makes me feel disgusted ♫
988
01:03:51,155 --> 01:03:55,905
♫ Stay, my dear ♫
989
01:03:55,905 --> 01:03:59,469
[My Dearest Nemesis]
990
01:03:59,911 --> 01:04:02,815
[We thank Crackshot for the special appearance]
991
01:04:03,965 --> 01:04:07,015
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
992
01:04:07,015 --> 01:04:08,985
♫ I think I'm losing my mind ♫
993
01:04:08,985 --> 01:04:10,365
♫ Oh, my gosh ♫
994
01:04:10,365 --> 01:04:11,945
♫ Like this ♫
995
01:04:11,945 --> 01:04:13,275
♫ What to do? ♫
996
01:04:13,275 --> 01:04:14,375
♫ I don't know ♫
997
01:04:14,375 --> 01:04:15,755
♫ Something made me cry ♫
998
01:04:15,755 --> 01:04:18,985
♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫
999
01:04:18,985 --> 01:04:21,715
♫ I try to be mean out of pride ♫
1000
01:04:21,715 --> 01:04:24,855
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
1001
01:04:24,855 --> 01:04:27,905
♫ I'm going on because I'm in love ♫
1002
01:04:28,925 --> 01:04:31,165
♫ Destiny is playing tricks ♫
1003
01:04:31,165 --> 01:04:34,085
♫ It's like magic ♫
1004
01:04:34,085 --> 01:04:37,525
♫ Maybe we are ♫
1005
01:04:37,525 --> 01:04:40,095
♫ Keep falling to love ♫
1006
01:04:40,095 --> 01:04:42,475
♫ Oh, tonight ♫
1007
01:04:42,535 --> 01:04:46,425
♫ Shine a light on my heart ♫
1008
01:04:46,425 --> 01:04:49,025
♫ Shine a light ♫
1009
01:04:49,025 --> 01:04:51,655
♫ Keep shouting to love ♫
1010
01:04:51,655 --> 01:04:54,125
♫ Oh, tonight ♫
1011
01:04:54,125 --> 01:04:58,005
♫ Forever, we're all right ♫
1012
01:04:58,005 --> 01:05:01,285
♫ Fire a light forever ♫
1013
01:05:01,285 --> 01:05:05,465
♫ I'm a bit worried ♫
1014
01:05:05,465 --> 01:05:07,245
♫ I'm clumsy ♫
1015
01:05:07,245 --> 01:05:11,125
♫ Don't get me wrong ♫
1016
01:05:11,125 --> 01:05:13,195
♫ Oh, yeah ♫
1017
01:05:13,235 --> 01:05:16,435
♫ I've never forgotten you ♫
1018
01:05:16,465 --> 01:05:19,185
♫ The one who'd save me ♫
1019
01:05:19,185 --> 01:05:20,825
♫ Only you ♫
1020
01:05:20,835 --> 01:05:23,385
♫ Keep falling to love ♫
1021
01:05:23,385 --> 01:05:26,065
♫ Oh, tonight ♫
1022
01:05:26,135 --> 01:05:28,415
♫ Shine a light on my heart ♫
1023
01:05:28,415 --> 01:05:30,325
♫ Brighter ♫
1024
01:05:30,325 --> 01:05:32,105
♫ Shine a light ♫
1025
01:05:32,105 --> 01:05:33,765
♫ Keep shining ♫
1026
01:05:33,835 --> 01:05:38,235
[Thank you for watching "My Dearest Nemesis."]
1027
01:05:38,265 --> 01:05:40,975
♫ You and I ♫
1028
01:05:40,975 --> 01:05:43,775
♫ One more time. Find your love. ♫
1029
01:05:43,775 --> 01:05:45,535
♫ My love ♫
69725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.