All language subtitles for Mission Impossible III 2160p UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,197 --> 00:00:32,699 Da vian: We've put an explosive charge in your head. 2 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 Does that sound familiar? 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,046 The rabbit's foot. Where is it? 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,799 I gave it to you. 5 00:00:48,882 --> 00:00:51,927 Ethan, where's the rabbit's foot? 6 00:00:52,553 --> 00:00:55,806 Wait... what are you saying? That wasn't it? 7 00:00:56,306 --> 00:00:59,560 - What I gave you, was that... - I'm going to count to 10. 8 00:00:59,643 --> 00:01:03,730 You're going to tell me where the rabbit's foot is or she dies. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,157 Jules, it's going to be okay. 10 00:01:15,284 --> 00:01:17,744 It's going to be okay. Do you understand? 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,163 One. 12 00:01:20,414 --> 00:01:23,584 You listen to me. I got exactly what you asked for. 13 00:01:23,667 --> 00:01:25,961 Did you want something else? 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,273 If there was a misunderstanding, I will fix it. 15 00:01:28,297 --> 00:01:30,215 I can get it, whatever you want. 16 00:01:30,299 --> 00:01:31,508 Two. 17 00:01:31,967 --> 00:01:35,012 Listen. Talk to me. We can talk, 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,930 like gentlemen. 19 00:01:38,807 --> 00:01:40,851 - Three. - God! 20 00:01:50,027 --> 00:01:52,696 All right. All right, all right. 21 00:01:54,197 --> 00:01:56,700 I know where the rabbit's foot is. 22 00:01:57,868 --> 00:01:59,036 I can help you. 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,830 The way you helped me on the airplane? 24 00:02:02,289 --> 00:02:03,582 That way? 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,627 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 26 00:02:06,710 --> 00:02:09,171 That's your choice. Four. 27 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 The rabbit's foot's in Paris. 28 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 You want to know where in Paris? Then let her go. 29 00:02:15,052 --> 00:02:18,180 - 'Cause you will not... - It's not in Paris. Five. 30 00:02:20,057 --> 00:02:21,683 I can get it for you. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,685 But you kill her, you do this, you get nothing. 32 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 - Six. - Are you listening to me? 33 00:02:26,104 --> 00:02:28,584 The only way you're going to get what you want is for you to... 34 00:02:29,399 --> 00:02:31,485 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,945 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 36 00:02:34,029 --> 00:02:35,864 Davian: Where is it? Where the hell is it? 37 00:02:35,947 --> 00:02:37,449 - Look at me. - Where the hell is it? 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 - Stay with me. - Seven! Seven! 39 00:02:40,077 --> 00:02:44,581 I am going to kill you. I swear to god I'm going to kill you! 40 00:02:44,706 --> 00:02:46,750 - Eight! - No, please. 41 00:02:51,922 --> 00:02:55,592 Please. Don't do this. Just let her go. 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 I promise you. I promise you. 43 00:03:00,597 --> 00:03:03,266 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,603 Listen to me. Listen to me. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,065 I want to help you. 46 00:03:10,273 --> 00:03:12,859 I want to help you get whatever you want. 47 00:03:12,943 --> 00:03:16,697 But you got to do what's right. What you know is right. 48 00:03:22,911 --> 00:03:25,580 No. No. 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,920 - Ten. - Don't! 50 00:04:10,167 --> 00:04:12,145 - What are you doing? - Your brother wants another one. 51 00:04:12,169 --> 00:04:13,938 Oh, god, no. Ethan, that's what we talked about... 52 00:04:13,962 --> 00:04:15,982 - I'm watching him. He's fine. - That's how it is with Rick. 53 00:04:16,006 --> 00:04:18,606 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 54 00:04:18,675 --> 00:04:21,595 - I'll take full responsibility for Rick. - You will? Full? 55 00:04:21,678 --> 00:04:24,181 - Well, mostly full. - It's a huge responsibility. 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,849 It's going well, right? 57 00:04:25,932 --> 00:04:28,268 - It's going really well. - Yeah. 58 00:04:29,352 --> 00:04:31,104 Julia, your sister's here. 59 00:04:31,521 --> 00:04:34,024 - Give me a hug. - You look so beautiful. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,193 I don't know about that. So, is this him? 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,945 - I hope so. - Oh, come here. Oh, gosh. 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,615 All right. Mom's dying to see you. 63 00:04:41,698 --> 00:04:43,801 Julia: I can't believe you guys came all the way to Virginia. 64 00:04:43,825 --> 00:04:45,136 Rachael: Like we'd miss your engagement... 65 00:04:45,160 --> 00:04:49,039 When Julia called and told me that she was getting married, 66 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 I had one thought, that it was just too bad 67 00:04:53,168 --> 00:04:56,505 that daddy wasn't here to walk her down the aisle. 68 00:04:57,047 --> 00:04:59,800 And then when Julia told me... Thanks, mom. 69 00:04:59,883 --> 00:05:02,385 That Ethan doesn't have his parents anymore, either, 70 00:05:02,469 --> 00:05:04,304 I got really sad. 71 00:05:04,387 --> 00:05:08,558 But it occurred to me that this is about starting a new family 72 00:05:08,850 --> 00:05:10,644 and how beautiful that is. 73 00:05:10,727 --> 00:05:13,897 And I just want to say I am making Julia an aunt, 74 00:05:13,980 --> 00:05:16,817 so I expect the same treatment very, very soon. 75 00:05:16,900 --> 00:05:18,151 Cheers! 76 00:05:23,865 --> 00:05:25,218 Kevin: Department of transportation? 77 00:05:25,242 --> 00:05:27,494 I've been there over 10 years now. Wow. 78 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 What do you do at the dot? 79 00:05:29,246 --> 00:05:30,789 I study traffic patterns. 80 00:05:30,872 --> 00:05:33,226 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 81 00:05:33,250 --> 00:05:35,228 you can literally track the ripple effect of that action 82 00:05:35,252 --> 00:05:36,795 across a 200-mile stretch of road, 83 00:05:36,878 --> 00:05:38,171 because traffic has a memory. 84 00:05:38,255 --> 00:05:40,298 It's amazing. It's like a living organism. 85 00:05:40,382 --> 00:05:42,151 Freshen that up for you? What is it, vodka Martini? 86 00:05:42,175 --> 00:05:43,301 Yeah. Thanks. 87 00:05:43,385 --> 00:05:45,345 Ladies, do you need... 88 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 - I'd marry him. - I would, too. 89 00:05:50,433 --> 00:05:53,311 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 90 00:05:53,436 --> 00:05:56,356 - Okay, you actually get dropped... - From a helicopter, yeah. 91 00:05:56,439 --> 00:05:58,400 - It's how they met. - Ellie: Really? 92 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 - Tell her the story. - There's no story. 93 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 It is a good story. Tell the story. 94 00:06:02,153 --> 00:06:05,240 First of all, no one was ever good enough for Julia. 95 00:06:05,323 --> 00:06:06,575 Oh, here we go. 96 00:06:06,658 --> 00:06:10,620 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 97 00:06:10,745 --> 00:06:13,599 You know what? No, that's not true. You make it sound like I've never dated. 98 00:06:13,623 --> 00:06:14,666 No one we liked. 99 00:06:14,749 --> 00:06:16,543 - That is true. - That is true. 100 00:06:30,599 --> 00:06:33,935 Then she goes and gets in a chopper that takes off from this lake... 101 00:06:34,019 --> 00:06:36,855 - What was the name of that lake? - Lake_. 102 00:06:37,814 --> 00:06:40,317 Lake wanaka. Wanaka. 103 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 Wanaka. Thank you. 104 00:06:43,987 --> 00:06:45,697 - He heard that? - How did he hear that? 105 00:06:45,780 --> 00:06:47,800 Ashley: And the hospital's cool with you taking three weeks? 106 00:06:47,824 --> 00:06:50,869 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 107 00:07:16,478 --> 00:07:18,772 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 108 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 So am I, Rick. 109 00:07:20,023 --> 00:07:21,903 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 110 00:07:22,984 --> 00:07:24,462 Me, too, man. I just got to get the phone. 111 00:07:24,486 --> 00:07:26,363 - You rock hard. - Okay. 112 00:07:27,364 --> 00:07:28,448 Hello? 113 00:07:28,531 --> 00:07:30,700 - Man: Is this Mr. Ethan hunt? - Yes, it is. 114 00:07:30,784 --> 00:07:33,286 This is ready-travel resort services. 115 00:07:33,370 --> 00:07:38,041 We'd like to offer you a chance to win an all-expense-paid trip to Mexico. 116 00:07:56,685 --> 00:07:58,728 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 117 00:07:58,812 --> 00:08:01,106 - Oh, no. Can't somebody else go? - No, I got it. 118 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 I'll be right back. Hi, Betsy. 119 00:08:03,233 --> 00:08:04,567 Thank you. 120 00:08:22,252 --> 00:08:23,712 Cashier: $1.86. 121 00:08:33,263 --> 00:08:37,100 Musgrave: Thanks for coming. Can't decide what size slurpee to get. 122 00:08:37,726 --> 00:08:39,644 I usually go for the 900-ouncer. 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 How's that party? Sorry I had to call you. 124 00:08:44,607 --> 00:08:46,711 - Yeah, you should have come. - You should have invited me. 125 00:08:46,735 --> 00:08:49,112 - You know I would have. - Thanks. 126 00:08:51,614 --> 00:08:54,701 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 127 00:08:54,784 --> 00:08:57,263 to stop training our people and get your ass back in the field. 128 00:08:57,287 --> 00:09:00,165 But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. 129 00:09:00,248 --> 00:09:04,419 You know I do. Family's everything. 130 00:09:06,629 --> 00:09:08,965 Come on, John. What's going on, huh? 131 00:09:12,886 --> 00:09:14,637 It's agent farris. 132 00:09:15,221 --> 00:09:17,307 She was on an operation. 133 00:09:17,974 --> 00:09:21,436 She's disappeared. Been off-grid 11 hours. 134 00:09:23,104 --> 00:09:27,067 I'm sending in search and rescue. I was hoping you'd want in. 135 00:09:31,780 --> 00:09:34,199 You've got good people for that. 136 00:09:37,202 --> 00:09:39,829 Yeah. Yep, that we do. 137 00:09:40,371 --> 00:09:43,833 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 138 00:09:44,375 --> 00:09:47,170 Take some pictures of the party for me. 139 00:10:06,856 --> 00:10:08,608 Musgra ve: Ethan. Three days ago, 140 00:10:08,691 --> 00:10:12,237 agent Lindsey farris was captured while on a surveillance operation. 141 00:10:12,320 --> 00:10:15,073 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 142 00:10:15,156 --> 00:10:16,449 Details are eyes-only, 143 00:10:16,533 --> 00:10:19,327 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 144 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Extremely dangerous and a priority for us. 145 00:10:22,664 --> 00:10:24,415 At 1400 hours today, 146 00:10:24,499 --> 00:10:26,668 a recon satellite ID 'd a caravan of vehicles 147 00:10:26,751 --> 00:10:30,421 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 148 00:10:30,505 --> 00:10:33,091 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 149 00:10:33,174 --> 00:10:36,427 It appears they have a hostage. We believe it's agent farris. 150 00:10:36,511 --> 00:10:38,638 Normally we would disavow, 151 00:10:38,721 --> 00:10:40,866 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 152 00:10:40,890 --> 00:10:42,600 and that's a risk we need to take. 153 00:10:42,684 --> 00:10:45,436 Your mission, should you choose to accept it, 154 00:10:45,520 --> 00:10:48,106 is to find Lindsey and bring her home. 155 00:10:48,606 --> 00:10:50,525 I've already assembled a team. 156 00:10:51,317 --> 00:10:53,486 I have them standing by, awaiting your word. 157 00:10:54,195 --> 00:10:58,867 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 158 00:10:59,033 --> 00:11:00,702 will self-destruct in five seconds. 159 00:11:00,785 --> 00:11:03,413 Good luck, Ethan, and thanks again. 160 00:11:19,304 --> 00:11:20,555 Lindsey: Am I ready? 161 00:11:32,942 --> 00:11:35,403 - You okay? - Yeah. 162 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Yeah. 163 00:11:51,753 --> 00:11:56,132 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 164 00:11:57,008 --> 00:11:59,427 during the party. I have to go to Houston for a night. 165 00:11:59,510 --> 00:12:03,431 Metro's having a public transpo conference. 166 00:12:06,476 --> 00:12:10,021 - It's so last-minute. - I know. 167 00:12:36,714 --> 00:12:38,383 Luther: Well, well, well. 168 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 Now, if it isn't Mr. "those who can't do, teach" 169 00:12:42,220 --> 00:12:43,763 back in the field. 170 00:12:43,846 --> 00:12:46,057 - What's up, baby? - Hey, man. 171 00:12:46,891 --> 00:12:50,478 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 172 00:12:50,979 --> 00:12:54,732 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 173 00:12:56,192 --> 00:12:57,652 Welcome back, brother. 174 00:13:21,509 --> 00:13:23,469 - Is our truck in place? - Mmm-hmm. 175 00:13:23,553 --> 00:13:24,679 Weapons good to go? 176 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 - Yeah. You? - Yeah. 177 00:13:26,889 --> 00:13:28,599 You know I got your six. 178 00:13:28,683 --> 00:13:31,144 Hey, man. That's your job. 179 00:13:52,915 --> 00:13:55,543 Computer: Guns one, activated. Guns two, activated. 180 00:13:55,626 --> 00:13:58,671 Guns three, activated. Guns four, activated. 181 00:13:59,672 --> 00:14:01,132 Guns ready. 182 00:14:07,221 --> 00:14:09,015 All four guns operational. 183 00:14:09,098 --> 00:14:12,810 They've got men on the second, third, fourth floors. 184 00:14:13,478 --> 00:14:15,313 Luther: I count 14 of them. 185 00:14:16,397 --> 00:14:18,524 Observer, I'm in approach position. 186 00:14:18,608 --> 00:14:20,526 Roger that. Stand by. 187 00:14:25,656 --> 00:14:26,908 Computer: Target match. 188 00:14:26,991 --> 00:14:29,911 The prize is on the sixth floor. Two tangos with her. 189 00:14:30,244 --> 00:14:31,621 Moving in. 190 00:14:48,679 --> 00:14:50,264 So, raider one, at some point, 191 00:14:50,348 --> 00:14:52,767 we got to go over this whole "getting married" thing. 192 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 Negative, observer. 193 00:14:54,769 --> 00:14:57,605 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 194 00:14:57,688 --> 00:14:58,916 Luther: You may not respect me, 195 00:14:58,940 --> 00:15:01,109 but for now you're stuck with my voice in your head. 196 00:15:01,192 --> 00:15:04,112 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 197 00:15:04,195 --> 00:15:07,407 Who, Julia? You've never met her. 198 00:15:07,490 --> 00:15:10,410 Yeah, and the way things are, I probably never will. 199 00:15:10,576 --> 00:15:13,579 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 200 00:15:14,038 --> 00:15:15,557 Ethan: They've got communications gear. 201 00:15:15,581 --> 00:15:18,584 Two tangos, second roor, northwest corridor. 202 00:15:18,918 --> 00:15:20,378 Groundhog, that's you. 203 00:15:20,461 --> 00:15:22,189 You need to grab that gear on the second floor 204 00:15:22,213 --> 00:15:23,589 as soon as we go hot. 205 00:15:23,673 --> 00:15:26,217 Copy that. I'll need two minutes, 206 00:15:26,634 --> 00:15:28,112 which means you'll need me in one, right? 207 00:15:28,136 --> 00:15:29,762 Yeah, just about. 208 00:15:29,846 --> 00:15:32,181 Raider one, make a left at the top of the stairs. 209 00:15:32,265 --> 00:15:35,268 The prize should be at the end of the hall. 210 00:15:53,744 --> 00:15:55,913 Phoenix, I have eye on the prize. 211 00:15:55,997 --> 00:15:57,957 Brownway: Give her 10 cc's more. 212 00:16:03,004 --> 00:16:05,381 - Call me when she wakes. - Guard: Okay. 213 00:16:06,340 --> 00:16:08,152 We need touchdown in less than three. Do you copy? 214 00:16:08,176 --> 00:16:09,635 Declan: Roger that, / copy. 215 00:16:09,719 --> 00:16:12,805 Please, when do I not copy? All I do is copy. 216 00:16:17,101 --> 00:16:19,520 Stand by to go live. On my Mark. 217 00:16:20,563 --> 00:16:21,731 Three. 218 00:16:21,814 --> 00:16:22,899 Two. 219 00:16:22,982 --> 00:16:24,734 One. Execute. 220 00:16:32,450 --> 00:16:34,452 Computer: Warning. Warning. 221 00:16:56,307 --> 00:16:58,309 Raider one, you're clear. Move! 222 00:17:05,149 --> 00:17:08,152 Lindsey. Lindsey. 223 00:17:09,820 --> 00:17:11,072 Ethan? 224 00:17:12,657 --> 00:17:14,742 I'm going to get you home. 225 00:17:19,247 --> 00:17:21,499 Observer, I've got the prize. Evac in three. 226 00:17:21,582 --> 00:17:23,084 Luther: Roger that. 227 00:17:29,090 --> 00:17:32,760 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 228 00:17:49,443 --> 00:17:51,779 Luther: Groundhog, second floor is clear. 229 00:17:51,862 --> 00:17:53,364 On the move! 230 00:18:15,303 --> 00:18:18,306 Observer, we're on the move. Wrap out. 231 00:18:18,389 --> 00:18:20,558 - Evac in 90 seconds. - Luther: Roger that. 232 00:18:20,641 --> 00:18:22,476 Phoenix, get to the l2 now. 233 00:18:22,560 --> 00:18:24,770 Roger, observer. On my way. 234 00:18:41,579 --> 00:18:43,581 Ethan. I have to talk to you. 235 00:18:43,664 --> 00:18:45,642 - Come on, come on. - I have to talk to you right now! 236 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 Just for you. Turn off your transmitter. 237 00:18:49,920 --> 00:18:51,505 Do it, Ethan! 238 00:19:01,932 --> 00:19:03,184 Ethan! 239 00:19:12,193 --> 00:19:14,528 - Lindsey! Moving! - Lindsey: Moving! 240 00:19:29,293 --> 00:19:30,836 Ready to move. 241 00:19:55,361 --> 00:19:56,737 We evac from here. 242 00:19:56,904 --> 00:19:58,239 Get down! 243 00:20:04,578 --> 00:20:07,164 I'm out. How many rounds you got? 244 00:20:09,542 --> 00:20:10,835 Enough. 245 00:20:21,762 --> 00:20:23,097 Now I'm out. 246 00:20:26,434 --> 00:20:27,935 T minus five, baby. 247 00:20:40,489 --> 00:20:42,575 Lindsey, hold on to me. 248 00:21:03,929 --> 00:21:05,181 Luther! 249 00:21:05,973 --> 00:21:07,308 Rolling! 250 00:21:33,334 --> 00:21:36,337 Lindsey: God! My head! What is that? 251 00:21:36,670 --> 00:21:38,214 - What is... - Is she okay? 252 00:21:38,297 --> 00:21:40,424 Lindsey! Let's get to the chopper. 253 00:21:40,508 --> 00:21:42,092 Zhen, get rid of the truck. 254 00:21:42,176 --> 00:21:43,511 Let's go! 255 00:21:50,142 --> 00:21:52,895 God! What is that? You can't hear that? 256 00:21:53,354 --> 00:21:55,815 - Lindsey: Oh! God! - Declan: What's wrong with her? 257 00:21:57,358 --> 00:21:58,609 - Let's go! - We loaded? 258 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 Yeah. Let's do it! Move out! 259 00:22:06,492 --> 00:22:08,369 Go, go, go, go, go! 260 00:22:30,057 --> 00:22:31,892 - Son of a bitch. - No! 261 00:22:31,976 --> 00:22:35,312 Declan: Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 262 00:22:35,396 --> 00:22:36,981 Lindsey: Hurts so much. 263 00:22:38,148 --> 00:22:40,401 Turn it off. Please. 264 00:22:57,209 --> 00:22:58,878 Please, Ethan. 265 00:23:09,889 --> 00:23:12,182 Guys, their missiles are hot! 266 00:23:16,896 --> 00:23:18,689 Incoming! Hold on. 267 00:23:30,075 --> 00:23:32,786 Okay. That was lucky. We only get one of those. 268 00:23:41,962 --> 00:23:44,131 Do we have a defibrillator? 269 00:23:46,300 --> 00:23:48,093 Lindsey: Ethan, turn it off! 270 00:23:48,552 --> 00:23:50,054 Bring it on! 271 00:23:52,640 --> 00:23:55,351 Ethan! What is it? Did they put something in my head? 272 00:23:55,434 --> 00:23:57,394 They injected you with a time-release charge. 273 00:23:57,478 --> 00:23:59,080 - Do you remember that? - No. Time-release... 274 00:23:59,104 --> 00:24:00,504 An explosive. They've activated it. 275 00:24:00,564 --> 00:24:02,042 It's gonna detonate unless we fry the charge, 276 00:24:02,066 --> 00:24:03,293 - which is what we're gonna do. - No, Ethan. 277 00:24:03,317 --> 00:24:04,794 Zap her like that, you'll stop her heart. 278 00:24:04,818 --> 00:24:07,404 Then I'll zap her again and bring her back. 279 00:24:07,488 --> 00:24:08,572 Do it! 280 00:24:08,656 --> 00:24:10,824 Guys! They're firing another one! 281 00:24:18,582 --> 00:24:20,250 - Zhen: Ethan! - Ethan: Zhen! 282 00:24:20,334 --> 00:24:22,836 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 283 00:24:45,818 --> 00:24:47,528 - I want you to set it for 150. - 150. 284 00:24:47,611 --> 00:24:49,506 Ethan: Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 285 00:24:49,530 --> 00:24:51,650 - You're gonna be okay. - Zhen: It'll need 30 seconds. 286 00:24:52,700 --> 00:24:54,034 Damn it. 287 00:24:54,493 --> 00:24:56,333 - Zhen: Twenty-five seconds! - Declan: Come on. 288 00:24:56,370 --> 00:24:58,205 We're almost there. 289 00:25:01,792 --> 00:25:03,877 - They have us locked. - Twenty seconds. 290 00:25:05,462 --> 00:25:06,714 Hold on. 291 00:25:23,856 --> 00:25:25,065 I got them! 292 00:25:25,190 --> 00:25:27,651 - Ten seconds. - Almost there. Almost there. 293 00:25:27,818 --> 00:25:29,319 Ethan: Give me the paddles. 294 00:25:29,403 --> 00:25:31,905 Ethan. Thank you. 295 00:26:06,940 --> 00:26:08,233 Shit. 296 00:26:45,354 --> 00:26:46,480 Hey. 297 00:26:48,190 --> 00:26:49,358 Hey. 298 00:26:56,949 --> 00:26:58,492 How did it go? 299 00:27:01,370 --> 00:27:04,998 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 300 00:27:05,582 --> 00:27:07,209 I'm just tired. 301 00:27:36,155 --> 00:27:38,824 Brassel: I read your training brief on agent farris. 302 00:27:38,907 --> 00:27:41,368 The words you used were "beyond capable." 303 00:27:41,451 --> 00:27:42,828 That still stand, Mr. Hunt? 304 00:27:42,911 --> 00:27:45,289 - Mr. Brassel... - Does it stand? 305 00:27:46,039 --> 00:27:47,249 Yes, sir, it does. 306 00:27:47,332 --> 00:27:50,586 Brassel: Because we've got a corpse downstairs that says othennise. 307 00:27:50,669 --> 00:27:52,379 Killed by a detonator 308 00:27:52,462 --> 00:27:55,716 implanted in her skull through the nasal cavity. 309 00:27:56,842 --> 00:28:00,012 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge agent farris' competence based... 310 00:28:00,095 --> 00:28:02,222 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 311 00:28:02,306 --> 00:28:04,349 but I've eaten my share. And guess what? 312 00:28:04,433 --> 00:28:06,810 Now, I approved agent farris' surveillance op 313 00:28:06,894 --> 00:28:09,062 based on your evaluations, Mr. Hunt, 314 00:28:09,146 --> 00:28:11,565 of a woman who allowed herself to be captured. 315 00:28:11,648 --> 00:28:14,651 So you go to recover her. You encounter a dozen men. 316 00:28:14,735 --> 00:28:16,403 You don't grab any of them? 317 00:28:16,486 --> 00:28:20,157 Our objective, Mr. Brassel, was to recover agent farris. 318 00:28:21,074 --> 00:28:23,274 Davian employs a cellular structure at his organization. 319 00:28:23,327 --> 00:28:25,412 The men there more than likely had no information... 320 00:28:25,495 --> 00:28:28,540 Who's drawing these conclusions? Is it you? 321 00:28:28,624 --> 00:28:31,793 - I am, sir. Based upon... - I'm not on you yet. 322 00:28:32,502 --> 00:28:35,005 You allowed farris to board your chopper without a scan. 323 00:28:35,088 --> 00:28:37,174 That explosive device could have taken you all out. 324 00:28:37,257 --> 00:28:41,762 There is one reason that you are sitting here before me today, and that is luck. 325 00:28:41,845 --> 00:28:46,141 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 326 00:28:46,225 --> 00:28:48,560 - Two laptops were recovered... - I'm aware of that. 327 00:28:48,644 --> 00:28:50,020 We've talked to tech services. 328 00:28:50,103 --> 00:28:52,481 They doubt if they can reconstitute the drives. 329 00:28:52,564 --> 00:28:55,859 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 330 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 Mr. Brassel, as operation manager of this office, 331 00:28:58,320 --> 00:28:59,800 - I have the authority... - Excuse me. 332 00:28:59,863 --> 00:29:02,950 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 333 00:29:03,033 --> 00:29:06,411 I don't care if your daddy plays golf with the president. 334 00:29:06,495 --> 00:29:09,623 This is intelligence. So far I haven't seen any. 335 00:29:09,706 --> 00:29:12,876 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 336 00:29:13,794 --> 00:29:16,421 What do you know about Owen Davian? 337 00:29:17,464 --> 00:29:20,008 He was the one who brought gas centrifuge technology 338 00:29:20,092 --> 00:29:22,177 to Korea from Pakistan. 339 00:29:22,261 --> 00:29:26,473 He was also the man who sold toxin five to the armahad republic jihad. 340 00:29:26,848 --> 00:29:31,144 He is a man who provides, provides, provides! 341 00:29:32,437 --> 00:29:36,149 And he remains invisible. He's a goddamn invisible man. 342 00:29:36,233 --> 00:29:39,194 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 343 00:29:39,278 --> 00:29:41,071 We can't find him. 344 00:29:42,197 --> 00:29:45,659 He knows it. It's emboldened him. 345 00:29:46,952 --> 00:29:49,597 I've been trying to bring Davian down since the day that I got here. 346 00:29:49,621 --> 00:29:50,890 Do you know what I've got for it? 347 00:29:50,914 --> 00:29:53,195 It's never been confirmed the toxin five theft was Davian. 348 00:29:53,250 --> 00:29:57,296 Mr. Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions. 349 00:29:57,379 --> 00:29:59,506 Your operation has achieved one thing. 350 00:29:59,589 --> 00:30:02,843 You have reminded Davian that he is winning. 351 00:30:04,303 --> 00:30:07,306 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. and Mrs. Farris 352 00:30:07,389 --> 00:30:11,310 that their baby girl was killed in a head-on collision on i-95. 353 00:30:13,353 --> 00:30:15,897 Minister: I stand here today deeply saddened 354 00:30:16,189 --> 00:30:18,984 by the death of one of god's children, 355 00:30:19,484 --> 00:30:21,820 Lindsey Elizabeth farris. 356 00:30:22,529 --> 00:30:27,367 It is always startling when the lord takes one of our young so unexpectedly. 357 00:30:28,452 --> 00:30:30,579 E than: Be aggressive. Come on. Stay focused. 358 00:30:30,662 --> 00:30:33,540 Keep your knees bent. Good. Good. 359 00:30:33,623 --> 00:30:35,709 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 360 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 361 00:30:37,836 --> 00:30:40,315 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 362 00:30:40,339 --> 00:30:41,965 Attack me. Come on. 363 00:30:42,049 --> 00:30:45,177 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 364 00:30:45,260 --> 00:30:47,387 Good. There you go. Good. 365 00:30:47,679 --> 00:30:51,975 Identify the target. Point and shoot. It's very simple. You point and shoot. 366 00:30:52,059 --> 00:30:53,143 Stay focused. 367 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 Miss farris, you know how many recruits I've trained. 368 00:30:56,355 --> 00:30:58,231 I'm proud to say that you are the first 369 00:30:58,315 --> 00:31:00,984 that I've recommended for active field duty. 370 00:31:01,068 --> 00:31:02,444 Congratulations. 371 00:31:02,527 --> 00:31:03,945 Lindsey: Am I ready? 372 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 Yes? 373 00:31:11,620 --> 00:31:13,413 Woman: Is this Mr. Kelvin? 374 00:31:16,041 --> 00:31:17,834 Yes. Who is this? 375 00:31:18,377 --> 00:31:20,253 I'm calling from Norfolk mail service. 376 00:31:20,337 --> 00:31:22,798 Lindsey farris rents a post office box here. 377 00:31:22,881 --> 00:31:24,508 She sent you a piece of mail from Berlin 378 00:31:24,591 --> 00:31:26,510 and asked us to call you when it arrived. 379 00:31:26,593 --> 00:31:28,512 It came this morning. 380 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Thank you. 381 00:31:37,979 --> 00:31:40,107 - Man: This right here. - Ethan: Thanks. 382 00:31:57,499 --> 00:31:58,834 Luther: It's a microdot. 383 00:31:58,917 --> 00:32:01,211 A microdot with nothing on it. This is unusual. 384 00:32:01,294 --> 00:32:03,338 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 385 00:32:03,422 --> 00:32:05,006 I'm telling you, man, there's no image. 386 00:32:05,090 --> 00:32:06,484 Then you're not looking in the right place. 387 00:32:06,508 --> 00:32:08,009 Where the hell am I supposed to look? 388 00:32:08,093 --> 00:32:09,612 There's not much square footage to this thing. 389 00:32:09,636 --> 00:32:11,155 Why would Lindsey send me a blank microdot? 390 00:32:11,179 --> 00:32:13,032 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 391 00:32:13,056 --> 00:32:15,767 You were her instructor, not her handler. 392 00:32:16,435 --> 00:32:19,479 Listen, man. I don't mean to cross the line, 393 00:32:20,272 --> 00:32:23,525 but was there something going on between you two? 394 00:32:23,608 --> 00:32:25,318 You and Lindsey. 395 00:32:25,819 --> 00:32:28,363 Lindsey was like my little sister. 396 00:32:28,905 --> 00:32:30,407 And you never 397 00:32:31,408 --> 00:32:34,244 slept with your little sister, right? 398 00:32:37,247 --> 00:32:40,000 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 399 00:32:40,083 --> 00:32:42,627 Maybe it's magnetic. The microdot. 400 00:32:43,420 --> 00:32:45,130 Well, that's old school. 401 00:32:45,213 --> 00:32:48,508 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 402 00:32:49,676 --> 00:32:51,237 - Could you get the tools to read it? - I might know a guy. 403 00:32:51,261 --> 00:32:53,555 - Magnetic means encrypted. - Yeah, I know that. 404 00:32:53,722 --> 00:32:56,224 Yeah. Be right there. 405 00:32:56,725 --> 00:32:59,603 The thing about Lindsey is she was brand-new. 406 00:32:59,728 --> 00:33:02,898 She was sweet. Remember when you were sweet? 407 00:33:02,981 --> 00:33:06,526 - Can you remember that far back? - Yeah, well, barely. 408 00:33:06,902 --> 00:33:10,405 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 409 00:33:10,864 --> 00:33:13,950 What I see in Julia is life before all this. 410 00:33:14,701 --> 00:33:16,411 And it's good. 411 00:33:18,705 --> 00:33:20,165 Benji, what have you got? 412 00:33:20,248 --> 00:33:22,501 Well, these hard drive platters are just fried. 413 00:33:22,584 --> 00:33:24,377 - Yeah. - You know, they made a mess of them. 414 00:33:24,461 --> 00:33:25,938 It's just like... There's holes in them and stuff. 415 00:33:25,962 --> 00:33:27,940 And it's got scorched all the way through. And then... 416 00:33:27,964 --> 00:33:29,609 Look, this one's got a hole in it and stuff. 417 00:33:29,633 --> 00:33:30,985 I can't believe. I can't even look at it. 418 00:33:31,009 --> 00:33:33,220 - Benji. Did you recover anything? - Yes. Yes. 419 00:33:33,303 --> 00:33:36,223 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 420 00:33:36,306 --> 00:33:40,894 I managed to recover portions of two dozen e-mail files. 421 00:33:40,977 --> 00:33:42,521 Also made what I believe to be 422 00:33:42,604 --> 00:33:45,607 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 423 00:33:46,441 --> 00:33:49,486 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 424 00:33:49,569 --> 00:33:52,656 and attend a function at one Vatican City. 425 00:33:52,739 --> 00:33:54,908 What the hell is Davian doing at the Vatican? 426 00:33:54,991 --> 00:33:57,035 It's all got to do with the "rabbit's foot." 427 00:33:57,118 --> 00:33:58,245 Rabbit's foot? 428 00:33:58,328 --> 00:34:00,097 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 429 00:34:00,121 --> 00:34:02,350 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 430 00:34:02,374 --> 00:34:06,002 for $850 million, by the way. Or maybe it's not a code word. 431 00:34:06,086 --> 00:34:08,797 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 432 00:34:08,880 --> 00:34:10,423 You have no idea what it is? 433 00:34:10,507 --> 00:34:13,260 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 434 00:34:13,343 --> 00:34:16,471 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 435 00:34:16,555 --> 00:34:18,932 You know, huge, big guy. We used to call him... 436 00:34:19,015 --> 00:34:20,868 You know... well, I won't tell you what we used to call him. 437 00:34:20,892 --> 00:34:23,645 He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, 438 00:34:23,728 --> 00:34:25,772 and he used to sort of scare the underclassmen 439 00:34:25,855 --> 00:34:29,025 with this story about how the world would eventually be eviscerated 440 00:34:29,109 --> 00:34:30,485 by technology. 441 00:34:30,569 --> 00:34:34,072 You see, it was inevitable that a compound would be created, 442 00:34:34,155 --> 00:34:36,700 which he referred to as the "anti-god." 443 00:34:36,783 --> 00:34:39,035 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 444 00:34:39,119 --> 00:34:42,247 like an unstoppable force of destructive power 445 00:34:42,330 --> 00:34:44,082 that would just lay waste to everything. 446 00:34:44,165 --> 00:34:46,376 To buildings and parks and streets and children 447 00:34:46,459 --> 00:34:49,004 and ice cream parlors, you know? 448 00:34:49,170 --> 00:34:51,965 So whenever I see, like, a rogue organization, 449 00:34:52,048 --> 00:34:55,760 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 450 00:34:56,344 --> 00:34:59,222 I always assume it's the anti-god. 451 00:35:00,890 --> 00:35:03,602 End-of-the-world kind of stuff, you know? 452 00:35:05,312 --> 00:35:08,481 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 453 00:35:08,565 --> 00:35:10,942 - Did you brief musgrave on this? - Who, me? No, not yet. 454 00:35:11,026 --> 00:35:12,736 - Good. Don't. - Benji: What? 455 00:35:12,819 --> 00:35:14,630 - Don't tell anyone about this. - This took me ages. 456 00:35:14,654 --> 00:35:16,132 If something goes wrong with the operation, 457 00:35:16,156 --> 00:35:18,617 I want musgrave to have deniability. 458 00:35:18,700 --> 00:35:21,328 - That's great work, Benji. - What operation? 459 00:35:22,662 --> 00:35:24,581 That look in your eye is a pain in my ass. 460 00:35:24,664 --> 00:35:26,583 You know that, right? 461 00:35:27,667 --> 00:35:30,503 Woman on pa system: Any available resident to pediatrics. 462 00:35:31,171 --> 00:35:33,882 Any available resident to pediatrics. 463 00:35:35,759 --> 00:35:38,553 Rehabilitative care, call the pharmacy. 464 00:35:40,347 --> 00:35:42,349 Rehabilitative care, call the... 465 00:35:43,266 --> 00:35:45,352 I have to go away again. 466 00:35:46,061 --> 00:35:49,856 On business. Two days. 467 00:35:51,191 --> 00:35:52,525 Two days? 468 00:35:53,610 --> 00:35:54,778 Yeah. 469 00:36:01,368 --> 00:36:03,370 Ethan, what's going on? 470 00:36:05,038 --> 00:36:07,582 I keep thinking you just need time 471 00:36:10,043 --> 00:36:12,921 to tell me whatever it is that it's... 472 00:36:16,883 --> 00:36:19,552 But nothing in my mind makes sense. 473 00:36:22,222 --> 00:36:23,390 Yeah. 474 00:36:27,394 --> 00:36:28,937 What's wrong? 475 00:36:36,903 --> 00:36:39,197 What are you not telling me? 476 00:37:05,807 --> 00:37:08,101 I need to ask you for something. 477 00:37:08,226 --> 00:37:10,645 And it's the most... 478 00:37:20,280 --> 00:37:21,948 I need you to trust me. 479 00:37:24,617 --> 00:37:26,494 Of course I trust you. 480 00:37:30,957 --> 00:37:34,586 Am I ever going to be able to understand what this is? 481 00:37:37,964 --> 00:37:40,008 I need you to trust me. 482 00:37:46,139 --> 00:37:47,307 Yes. 483 00:37:48,641 --> 00:37:50,143 I trust you. 484 00:37:53,313 --> 00:37:54,522 Is it... 485 00:37:55,523 --> 00:37:57,317 Tell me it's real. 486 00:38:02,822 --> 00:38:04,199 I mean us. 487 00:38:05,784 --> 00:38:07,494 Tell me it's real. 488 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 Follow me. 489 00:38:13,124 --> 00:38:14,602 Priest: The vows you're about to take 490 00:38:14,626 --> 00:38:18,213 are not to be taken without careful thought and prayer. 491 00:38:19,380 --> 00:38:23,259 This love is not to be diminished by difficult circumstances 492 00:38:23,343 --> 00:38:26,513 and it is only to be dissolved by death. 493 00:38:28,473 --> 00:38:30,350 Do you have the rings? 494 00:38:30,642 --> 00:38:31,810 Yeah. 495 00:38:46,199 --> 00:38:47,909 Repeat after me. 496 00:38:54,707 --> 00:38:57,001 I, Julia Anne Meade... 497 00:38:58,169 --> 00:39:01,256 "I, Julia Anne Meade..." 498 00:39:01,714 --> 00:39:04,843 Hereby take Ethan Matthew hunt... 499 00:39:05,760 --> 00:39:08,555 "Hereby take Ethan Matthew hunt..." 500 00:39:08,721 --> 00:39:11,349 To be my lawfully wedded husband. 501 00:39:11,599 --> 00:39:14,394 "To be my lawfully wedded husband." 502 00:39:31,911 --> 00:39:33,705 Tomorrow may be the only time we can predict 503 00:39:33,788 --> 00:39:35,373 where Owen Davian is going to be. 504 00:39:35,456 --> 00:39:37,000 Charity event. Vatican City. 505 00:39:37,083 --> 00:39:40,128 Our mission is to get in and kidnap Davian. 506 00:39:40,253 --> 00:39:42,630 I don't know why he's so happy. 507 00:39:42,922 --> 00:39:46,259 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 508 00:39:46,551 --> 00:39:50,430 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 509 00:39:50,555 --> 00:39:54,142 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 24/7, 510 00:39:54,267 --> 00:39:56,728 with over 200 cctv cameras. 511 00:39:57,937 --> 00:40:00,315 That's not even what makes it a challenge. 512 00:40:00,398 --> 00:40:04,611 Getting Davian is good. But getting his buyers is even better. 513 00:40:05,278 --> 00:40:08,781 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 514 00:40:08,907 --> 00:40:10,950 I'm sorry, what are you saying? 515 00:40:11,075 --> 00:40:12,368 No matter how we grab Davian, 516 00:40:12,452 --> 00:40:14,329 his clients are gonna know he's been taken. 517 00:40:14,412 --> 00:40:17,290 No, they won't. Access point is here. 518 00:40:17,624 --> 00:40:20,668 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 519 00:40:20,793 --> 00:40:23,963 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 520 00:41:01,042 --> 00:41:02,686 Now we've pissed off every Italian in Rome, 521 00:41:02,710 --> 00:41:03,795 go do what you got to do. 522 00:41:03,878 --> 00:41:06,297 - Don't forget the smoke. - Yeah. 523 00:41:48,381 --> 00:41:49,716 "Humpty dumpty sat on a wall." 524 00:43:03,956 --> 00:43:06,667 Luther: Alpha team, this is bravo. Right on schedule. 525 00:43:07,502 --> 00:43:09,587 We should have breach in 60. 526 00:43:09,670 --> 00:43:12,340 Roger that. Charlie team, report. 527 00:43:12,924 --> 00:43:15,044 Declan: Well, I don't have anything to report, really. 528 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 Except I think I should be right on time. 529 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 We'll be waiting for you. 530 00:43:21,474 --> 00:43:24,227 - Eta two minutes. - E than: Roger that. 531 00:43:55,800 --> 00:43:57,480 Charlie team, did you fire the tracer yet? 532 00:43:58,803 --> 00:44:00,179 Stand by. 533 00:44:14,610 --> 00:44:17,113 Firing the tracer. Now. 534 00:44:22,869 --> 00:44:26,038 Luther: Alpha, I'm in. Tminus two minutes. 535 00:44:26,164 --> 00:44:27,540 Roger that. 536 00:44:30,334 --> 00:44:31,544 Charlie team, I see you. 537 00:44:32,044 --> 00:44:34,422 I'm looping the security feed. Stand by to move. 538 00:44:34,505 --> 00:44:35,882 Roger that. 539 00:44:37,633 --> 00:44:39,051 Video is looped. Go. 540 00:44:53,149 --> 00:44:55,484 Alpha team, catacomb video taken care of? 541 00:44:55,568 --> 00:44:57,653 Taken care of. We're good to go. 542 00:45:06,078 --> 00:45:09,498 - Delta team, do you copy? - Zhen: All / do is copy. 543 00:45:09,749 --> 00:45:13,085 That's funny. Get ready to move into position. 544 00:45:13,211 --> 00:45:15,671 - I'm already there. - Really? 545 00:45:18,257 --> 00:45:19,842 De clan: Eta 30 seconds. 546 00:45:19,926 --> 00:45:21,552 See you in 30. 547 00:45:31,062 --> 00:45:32,521 Alpha team moving into position. 548 00:45:32,605 --> 00:45:34,440 Bravo standing by for transmission. 549 00:45:36,442 --> 00:45:37,610 Transmitting. 550 00:45:40,947 --> 00:45:42,281 Got you. 551 00:45:57,046 --> 00:45:58,547 Miss onia demea. 552 00:45:58,756 --> 00:46:01,259 I should be on the list. Thank you. 553 00:46:02,426 --> 00:46:03,746 I'm sorry. Your name is not here. 554 00:46:03,803 --> 00:46:05,680 There must be some mistake. 555 00:46:14,605 --> 00:46:15,690 Miss demea? 556 00:46:16,941 --> 00:46:18,025 Just a minute. 557 00:46:54,186 --> 00:46:55,688 She made it. 558 00:47:17,209 --> 00:47:18,669 We have a photo opportunity. 559 00:47:19,128 --> 00:47:21,797 Zhen: Just give me the word. I'm standing by. 560 00:47:21,881 --> 00:47:23,549 Delta, ready for upload. 561 00:47:40,483 --> 00:47:42,568 Luther: Delta team, download good. 562 00:47:53,746 --> 00:47:56,499 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 563 00:47:56,582 --> 00:47:58,125 about you getting engaged. 564 00:47:58,209 --> 00:48:00,878 I know that. Thanks. 565 00:48:03,756 --> 00:48:06,926 But a normal relationship isn't viable for people like us. 566 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 - I don't agree with that. - Then I'm smarter than you. 567 00:48:09,929 --> 00:48:12,431 I'm going up. I agree with Luther. 568 00:48:12,556 --> 00:48:16,519 We can't have real relationships. But you see, I love that. 569 00:48:41,460 --> 00:48:43,671 Twenty-three months. That's as long as it'll last 570 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 571 00:48:46,799 --> 00:48:48,801 - Really? - Yeah, really. 572 00:48:49,802 --> 00:48:52,638 Look at me. I know what I'm talking about. 573 00:48:52,763 --> 00:48:55,724 And you know I know what I'm talking about. 574 00:49:07,903 --> 00:49:09,280 Wait here. 575 00:49:31,260 --> 00:49:32,654 Zhen: Davian just picked up a briefcase. 576 00:49:32,678 --> 00:49:34,489 We're going to have to move sooner than we thought. 577 00:49:34,513 --> 00:49:38,392 - Can you identify who made the drop? - Negative. How close are you guys? 578 00:49:38,476 --> 00:49:40,561 We're just printing now. 579 00:49:59,830 --> 00:50:02,124 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 580 00:50:02,208 --> 00:50:04,043 but I've lived with women a few times, 581 00:50:04,126 --> 00:50:06,253 and it doesn't ever make it to two years. 582 00:50:06,337 --> 00:50:08,130 - You can't. - Thanks for the advice, 583 00:50:08,214 --> 00:50:10,758 but it's different for me than it is for you, you know? 584 00:50:10,841 --> 00:50:12,843 - I'm not in the field anymore. - Oh, okay. 585 00:50:12,927 --> 00:50:15,179 Here's a retirement present. 586 00:50:18,265 --> 00:50:21,894 In ourjob, there's always going to be something between you and a woman. 587 00:50:21,977 --> 00:50:23,187 Always. 588 00:50:23,270 --> 00:50:25,523 - Luther, listen. - Dishonesty. 589 00:50:25,606 --> 00:50:28,317 A dishonesty that poisons everything. 590 00:50:28,400 --> 00:50:30,069 I think I need to tell you something... 591 00:50:30,152 --> 00:50:33,072 Stop talking. This isn't about you, Ethan. 592 00:50:33,739 --> 00:50:37,743 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 593 00:50:37,826 --> 00:50:39,286 Don't do it. 594 00:50:40,663 --> 00:50:43,415 Jules and I got married two days ago. 595 00:50:45,501 --> 00:50:47,169 Congratulations. 596 00:50:48,128 --> 00:50:50,589 Thanks. Thanks. 597 00:50:55,302 --> 00:50:58,180 - He's walking. I'm going in. - E than: Roger that. 598 00:50:59,306 --> 00:51:00,891 I'm on my way. 599 00:51:05,020 --> 00:51:07,439 Ma'am. I need you to step back. 600 00:51:07,523 --> 00:51:09,441 No. It's fine. It's fine. It's fine. 601 00:51:09,525 --> 00:51:11,944 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 602 00:51:12,027 --> 00:51:15,364 - Okay. Step back. - It's fine. It's fine. Bathroom. 603 00:51:18,075 --> 00:51:19,535 Tell me you're on your way. 604 00:51:19,618 --> 00:51:21,328 I'm on the move. 605 00:51:30,379 --> 00:51:31,547 Move it. Come on. 606 00:51:35,092 --> 00:51:37,136 His bodyguards are checking out the bathroom. 607 00:51:37,803 --> 00:51:39,513 I'm almost there. 608 00:52:20,304 --> 00:52:21,472 He's going in. 609 00:52:48,832 --> 00:52:51,418 Quiet. Read this. 610 00:52:51,543 --> 00:52:52,836 Slowly. 611 00:52:54,755 --> 00:52:56,048 Read it. 612 00:52:57,841 --> 00:53:01,220 "The pleasure of buzby's company 613 00:53:01,679 --> 00:53:03,597 "is what I most enjoy. 614 00:53:04,765 --> 00:53:07,518 "He put a tack on miss yancy's chair 615 00:53:08,310 --> 00:53:10,979 "when she called him a horrible boy. 616 00:53:11,271 --> 00:53:14,400 Da vian: "At the end of the month he was flinging two kittens 617 00:53:14,483 --> 00:53:16,235 "across the width of the room. 618 00:53:16,318 --> 00:53:19,238 "I count on his schemes to reveal the..." 619 00:53:19,321 --> 00:53:21,699 - What the hell is this? - Finish. 620 00:53:23,826 --> 00:53:25,536 Alpha, you're about to have a visitor. 621 00:53:25,953 --> 00:53:27,121 Finish! 622 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 "A way to escape my gloom." 623 00:53:28,914 --> 00:53:30,207 Luther: Got it. 624 00:53:36,338 --> 00:53:38,340 Zhen: Alpha, do you copy? The guard's on his way. 625 00:53:38,424 --> 00:53:39,967 Delta, stall him. I need more time. 626 00:53:40,050 --> 00:53:43,053 It's too late for that. He's in the hallway. 627 00:53:51,562 --> 00:53:52,722 Sir, is everything all right? 628 00:53:52,771 --> 00:53:55,315 Everything is not all right. Voice mask is still compiling. 629 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 Luther: I need 30 seconds. 630 00:54:01,029 --> 00:54:02,156 Sir? 631 00:54:09,955 --> 00:54:11,081 Sir? 632 00:54:18,881 --> 00:54:20,132 Six seconds, I'm uploading. 633 00:54:22,551 --> 00:54:24,112 E than on recording: A way to escape my gloom. 634 00:54:24,136 --> 00:54:25,179 Luther: Okay. Go. 635 00:54:26,096 --> 00:54:28,140 I'm fine. Wait outside. 636 00:54:42,780 --> 00:54:44,364 See you in the sewer. 637 00:54:52,164 --> 00:54:55,501 - She's sorry about your shirt. - That's no problem. 638 00:54:58,796 --> 00:55:02,132 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 639 00:55:02,216 --> 00:55:03,550 You want to wash my shirt? 640 00:55:03,634 --> 00:55:06,178 What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 641 00:55:06,261 --> 00:55:07,596 and I'm not wearing my shirt? 642 00:55:11,767 --> 00:55:13,685 She'll think of something. 643 00:55:14,603 --> 00:55:16,230 She would like to drive. 644 00:55:16,313 --> 00:55:17,856 Follow me to the hotel. 645 00:55:17,940 --> 00:55:19,775 Sir, would you like us to watch the case? 646 00:55:22,277 --> 00:55:24,154 - Nice job. - Thank you. 647 00:56:02,526 --> 00:56:05,028 - What's up? - Nothing. What's up with you? 648 00:56:05,112 --> 00:56:06,405 Nothing. 649 00:56:24,590 --> 00:56:26,133 Blow the car. 650 00:56:28,218 --> 00:56:30,262 Oh. It's such a nice car. 651 00:56:30,345 --> 00:56:31,430 And yet, 652 00:56:31,513 --> 00:56:32,598 Do it. 653 00:56:54,703 --> 00:56:56,955 Man: Covered some hot spots over in central eurasia. 654 00:56:57,039 --> 00:57:00,042 I direct your attention to the third satellite image in the series 655 00:57:00,125 --> 00:57:01,752 fonnarded to us by our friends... 656 00:57:01,835 --> 00:57:03,315 Receptionist: Mr. Musgrave to see you. 657 00:57:03,378 --> 00:57:04,838 Send him in. 658 00:57:06,924 --> 00:57:10,677 Ethan hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 659 00:57:10,802 --> 00:57:14,222 They're headed back now. I thought you should know. 660 00:57:14,848 --> 00:57:17,142 You were aware of this operation? 661 00:57:19,227 --> 00:57:20,646 Yes, I was. 662 00:57:21,563 --> 00:57:23,190 Then good work. 663 00:57:26,902 --> 00:57:28,278 Thank you. 664 00:58:02,521 --> 00:58:04,564 You're dead, Mr. Davian. 665 00:58:09,277 --> 00:58:11,154 There were witnesses. 666 00:58:14,491 --> 00:58:16,743 That was you in the bathroom. 667 00:58:16,827 --> 00:58:18,578 Now, you're going to tell us everything. 668 00:58:18,662 --> 00:58:21,206 Every buyer you've worked with. Every organization. 669 00:58:21,289 --> 00:58:22,582 What the hell is your name? 670 00:58:22,666 --> 00:58:24,835 Names, contacts, inventory lists. 671 00:58:24,918 --> 00:58:27,796 You have a wife, girlfriend? 672 00:58:30,173 --> 00:58:32,092 It's up to you how this goes. 673 00:58:32,175 --> 00:58:35,095 Because you know what I'm going to do next? 674 00:58:35,178 --> 00:58:37,556 I'm going to find her, whoever she is, 675 00:58:37,639 --> 00:58:40,934 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 676 00:58:44,604 --> 00:58:46,565 You were apprehended carrying details 677 00:58:46,648 --> 00:58:49,693 of the location of something code named the rabbit's foot. 678 00:58:49,776 --> 00:58:53,530 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 679 00:58:53,613 --> 00:58:57,367 And you're not going to be able to do shit. You know why? 680 00:58:58,869 --> 00:58:59,953 What is the rabbit's foot? 681 00:59:00,037 --> 00:59:02,330 Because you're going to be this close to dead. 682 00:59:02,414 --> 00:59:03,582 And who is the buyer? 683 00:59:03,665 --> 00:59:07,210 And then I'm going to kill you right in front of her. 684 00:59:08,378 --> 00:59:10,618 - I'm going to ask you one more time. - What's your name? 685 00:59:10,672 --> 00:59:12,233 - What is the rabbit's foot? - Who are you? 686 00:59:12,257 --> 00:59:13,341 And who is the buyer? 687 00:59:13,425 --> 00:59:15,802 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 688 00:59:15,886 --> 00:59:20,348 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 689 00:59:23,393 --> 00:59:25,854 Well, that was nothing. That was 690 00:59:27,939 --> 00:59:29,107 fun. 691 00:59:33,111 --> 00:59:34,613 That was fun. 692 01:00:05,602 --> 01:00:07,729 What is the rabbit's foot? 693 01:00:14,611 --> 01:00:17,155 - Ethan! - What is the rabbit's foot? 694 01:00:17,614 --> 01:00:19,032 Luther: Ethan, stop! 695 01:00:19,116 --> 01:00:20,575 What is it? 696 01:00:21,785 --> 01:00:23,286 Luther: Don't do it! 697 01:00:23,954 --> 01:00:26,498 - Ethan! - What is the rabbit's foot? 698 01:00:28,542 --> 01:00:29,751 You tell me! 699 01:00:29,835 --> 01:00:31,503 Ethan, stop! Don't do it. 700 01:00:31,586 --> 01:00:33,797 This isn't you, man! This isn't you! 701 01:00:33,922 --> 01:00:36,675 We can use him, Ethan! You know that! 702 01:00:43,056 --> 01:00:45,058 No, Ethan! Don't do it! 703 01:00:46,768 --> 01:00:48,270 Please, stop! 704 01:01:19,426 --> 01:01:21,136 What I'm selling, 705 01:01:21,803 --> 01:01:23,847 and who I'm selling to, 706 01:01:26,474 --> 01:01:29,728 is the last thing you should be concerned about, 707 01:01:32,189 --> 01:01:33,440 Ethan. 708 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Luther: Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 709 01:02:35,418 --> 01:02:37,212 It's a video file. 710 01:02:41,508 --> 01:02:44,594 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 711 01:02:44,678 --> 01:02:46,304 Just listen to me. 712 01:02:46,388 --> 01:02:48,932 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 713 01:02:49,015 --> 01:02:51,101 to ID a man named Owen Davian. 714 01:02:51,184 --> 01:02:53,937 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 715 01:02:54,020 --> 01:02:57,399 I traced the call through the imf network, and this is what came up. 716 01:02:57,482 --> 01:03:00,610 The call to Davian came from brassel's office. 717 01:03:01,444 --> 01:03:04,364 It's brassel. I think he's working with Davian. 718 01:03:04,447 --> 01:03:06,449 I think I'm being set up... 719 01:03:20,630 --> 01:03:21,923 Luther: Ethan! 720 01:03:54,539 --> 01:03:56,082 Man 1: You all right? 721 01:04:03,673 --> 01:04:05,633 Man 2: Someone call for help! 722 01:04:06,676 --> 01:04:09,012 Does anyone have a cell phone? 723 01:04:42,504 --> 01:04:44,339 Everybody, get down! 724 01:04:44,881 --> 01:04:48,218 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 725 01:05:04,484 --> 01:05:06,986 - There's a woman down. - I see her. 726 01:05:24,462 --> 01:05:26,798 Get down! Get down! Stay down! 727 01:05:28,049 --> 01:05:30,677 Everybody, get down! Get down! Stay down! 728 01:05:30,760 --> 01:05:32,137 Get down! 729 01:05:35,473 --> 01:05:36,766 Open up! 730 01:05:36,850 --> 01:05:38,643 Open up! I need the prisoner! 731 01:05:55,285 --> 01:05:56,703 Woman: Oh, my god! 732 01:05:57,370 --> 01:05:59,789 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 733 01:05:59,873 --> 01:06:01,833 Don't worry. I'm right here. 734 01:06:01,916 --> 01:06:04,294 Ethan, there's a g36 in the truck! 735 01:06:04,377 --> 01:06:05,462 I know! I know! 736 01:06:37,160 --> 01:06:40,079 Turn the drone around. There's an imf agent in the truck. 737 01:06:46,628 --> 01:06:48,880 Ethan! Get out of the truck! 738 01:06:56,304 --> 01:06:57,764 Ethan, move! 739 01:09:08,186 --> 01:09:10,605 - Hello? - Rick, this is Ethan. Is Julia home? 740 01:09:10,688 --> 01:09:13,775 Hey, man. Look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 741 01:09:13,858 --> 01:09:15,193 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 742 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 I tried her cell phone, and there was no answer. 743 01:09:17,779 --> 01:09:21,407 No. Sorry. Hey, did your friend find you? 744 01:09:23,201 --> 01:09:24,619 Which friend? 745 01:09:24,702 --> 01:09:27,372 Rick: I don't know. Just some English guy. 746 01:09:29,624 --> 01:09:31,000 Rick, what did you tell him? 747 01:09:31,084 --> 01:09:33,961 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 748 01:09:34,045 --> 01:09:37,548 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 749 01:09:39,217 --> 01:09:40,385 Hello? 750 01:09:46,432 --> 01:09:49,152 - All right, see you tomorrow, Sally. - All right. Good night, honey. 751 01:09:56,526 --> 01:09:57,586 On ans wering machine.โ€œ Hi. It's Julia. 752 01:09:57,610 --> 01:09:59,070 Please leave me a message... 753 01:10:06,577 --> 01:10:08,746 Ne ws ca s te r: At 4:00 today, the chesapeake bay 754 01:10:08,830 --> 01:10:10,581 bridge is closed in both directions. 755 01:10:10,665 --> 01:10:12,500 - Sixth floor. - Sally, this is Ethan. 756 01:10:12,583 --> 01:10:14,669 - I need to talk to Julia. - Sally: Hey, honey. 757 01:10:14,752 --> 01:10:16,504 She just went downstairs. I'll transfer you. 758 01:10:37,442 --> 01:10:38,693 Damn it! 759 01:10:39,527 --> 01:10:40,611 Excuse me. 760 01:10:40,695 --> 01:10:43,072 I was wondering if you knew where I might find this patient. 761 01:10:43,156 --> 01:10:45,783 Probably not. But I'll know who can. 762 01:10:51,038 --> 01:10:52,540 What's that? 763 01:11:07,805 --> 01:11:09,807 Sally. Where's Julia? 764 01:11:10,308 --> 01:11:12,685 - Where's Julia? - I think she left. 765 01:11:12,810 --> 01:11:15,021 Have you tried the east building? 766 01:11:21,527 --> 01:11:23,488 - Has Julia left yet? - I haven't seen her. 767 01:11:23,571 --> 01:11:25,823 - Mike, Mike. Have you seen Julia? - Hey, you okay? 768 01:11:25,907 --> 01:11:27,492 - Have you seen Julia? - No. 769 01:11:31,996 --> 01:11:33,831 Woman: Watch it, buddy! 770 01:11:44,467 --> 01:11:45,527 - Jules? - Da vian: You hung 771 01:11:45,551 --> 01:11:47,094 me outside of an airplane. 772 01:11:47,178 --> 01:11:49,013 You can always tell someone's character 773 01:11:49,096 --> 01:11:51,641 by the way they treat those they don't need to treat well. 774 01:11:51,724 --> 01:11:55,645 - If you hurt her, I swear... - Don't threaten me. Just don't. 775 01:11:55,728 --> 01:11:59,607 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 776 01:11:59,690 --> 01:12:01,818 contains the location of the rabbit's foot. 777 01:12:01,901 --> 01:12:05,321 You're going to get it and bring it to me. The rabbit's foot. 778 01:12:05,404 --> 01:12:08,324 Ethan, you had a watch last time I saw you. 779 01:12:08,407 --> 01:12:11,202 You have 48 hours, starting on my Mark. 780 01:12:11,285 --> 01:12:12,537 Wait, wait, wait. 781 01:12:12,620 --> 01:12:14,705 Now, call me at this number when you have it. 782 01:12:14,789 --> 01:12:17,542 - Just wait. - Julia's life for the rabbit's foot. 783 01:12:17,625 --> 01:12:21,045 - You have 48 hours, or she dies. - Wait! Wait. Wait. 784 01:12:25,716 --> 01:12:28,052 Man on radio: Condition 1-116. All units on scene. 785 01:12:28,135 --> 01:12:30,096 We need you to come with us. 786 01:12:30,221 --> 01:12:32,557 Just... Pete, what the hell is this? 787 01:12:32,640 --> 01:12:35,351 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 788 01:12:35,434 --> 01:12:37,603 - Okay. - Get ready to transport. 789 01:12:37,728 --> 01:12:39,480 Whoa. Hey. Just not right now. 790 01:12:39,564 --> 01:12:41,983 - Just tell them you came and that... - Pete: Ethan. Get in. 791 01:12:42,066 --> 01:12:43,752 We don't want to use force here, and you know we will. 792 01:12:43,776 --> 01:12:45,486 Ethan, get in. 793 01:12:45,570 --> 01:12:47,822 - Tell them that you came here... - Pete: Ethan! 794 01:12:47,905 --> 01:12:50,074 And that I left already, okay? 795 01:12:54,912 --> 01:12:56,163 Freeze! 796 01:12:56,414 --> 01:12:59,584 Pete: Ethan, stop! Stop, Ethan! 797 01:13:13,598 --> 01:13:15,433 Agent: Yeah. Get his hands. 798 01:13:43,294 --> 01:13:46,255 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 799 01:13:46,339 --> 01:13:48,257 It's very interesting. 800 01:13:48,341 --> 01:13:50,426 It seems that agent farris had some information 801 01:13:50,509 --> 01:13:53,763 she wished to share with you but not with this agency. 802 01:13:53,846 --> 01:13:55,640 Something you failed to report. 803 01:13:55,723 --> 01:13:58,935 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 804 01:13:59,018 --> 01:14:01,479 That mission resulted in a catastrophic attack. 805 01:14:01,562 --> 01:14:03,481 And then you fled the scene. 806 01:14:03,564 --> 01:14:06,692 Now, I am not a stranger to disrespect. 807 01:14:07,485 --> 01:14:10,404 You don't get to where I am without developing a thick skin. 808 01:14:10,488 --> 01:14:12,657 But what I won't stand for, 809 01:14:12,990 --> 01:14:16,327 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 810 01:14:16,577 --> 01:14:20,331 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 811 01:14:20,414 --> 01:14:24,210 So I'm going to slow things way down here. 812 01:14:27,838 --> 01:14:29,298 You can look at me 813 01:14:29,382 --> 01:14:32,593 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 814 01:14:32,677 --> 01:14:34,387 but I bullshit you not. 815 01:14:34,512 --> 01:14:38,349 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 816 01:14:57,368 --> 01:14:59,704 I don't know what to say to you. 817 01:15:00,871 --> 01:15:03,624 Brassel's right. You're out of control. 818 01:15:04,917 --> 01:15:06,377 Look at me. 819 01:15:08,129 --> 01:15:12,466 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 820 01:15:21,100 --> 01:15:25,312 I intercepted Davian's call. I know he wants the rabbit's foot for Julia's life. 821 01:15:25,396 --> 01:15:26,897 It's just... 822 01:15:29,275 --> 01:15:30,568 This is 823 01:15:31,318 --> 01:15:33,070 so disappointing. 824 01:15:33,487 --> 01:15:37,533 Go to Shanghai. Feng shan apartments... 1406. 825 01:15:42,079 --> 01:15:45,791 I wish there was something I could do to help you, but... 826 01:15:51,213 --> 01:15:53,090 Take him to the holding cell. 827 01:17:06,872 --> 01:17:08,332 No, I'm on it. 828 01:17:08,457 --> 01:17:10,584 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 829 01:17:10,668 --> 01:17:11,752 Sir? Ethan hunt... 830 01:17:11,836 --> 01:17:13,271 I know what happened. Give me the radio. 831 01:17:13,295 --> 01:17:16,149 This is director brassel. Ethan hunt is attempting to escape the building. 832 01:17:16,173 --> 01:17:18,217 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 833 01:17:18,300 --> 01:17:21,095 I want mendoza and Graham in the situation room right away. 834 01:17:21,178 --> 01:17:22,930 I'm having the building surrounded, sir. 835 01:17:23,013 --> 01:17:24,491 I've got units posted at all the entrances. 836 01:17:24,515 --> 01:17:26,368 E than: This is brassel again. I'm ordering 837 01:17:26,392 --> 01:17:28,102 a code-six lockdown. I repeat. 838 01:17:28,185 --> 01:17:30,521 - It's hunt. - I know it's hunt. 839 01:17:32,231 --> 01:17:34,984 Hunt was flagged on sub-basement nine. 840 01:17:35,067 --> 01:17:38,404 I want all security personnel down there now. 841 01:17:38,904 --> 01:17:40,614 Security channel's jammed. 842 01:17:40,698 --> 01:17:43,826 Hunt must be holding down the transmit button. 843 01:18:07,349 --> 01:18:09,185 You've got to be kidding me. 844 01:18:19,862 --> 01:18:21,947 Woman on pa: Last call for flight 1162 for Helsinki, 845 01:18:22,031 --> 01:18:24,241 now boarding at gate 46. 846 01:18:27,244 --> 01:18:29,955 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 847 01:18:30,039 --> 01:18:31,624 Please come to gate 4. 848 01:18:32,458 --> 01:18:35,377 - Woman: Mr. Pavel sobo... sobotka. - Ethan: Sobotka. 849 01:18:35,461 --> 01:18:38,589 Sobotka. Okay. And you're flying to Shanghai? 850 01:18:42,051 --> 01:18:45,721 I don't speak Czech. I'm sorry. Let's see about your flight. 851 01:18:45,804 --> 01:18:47,014 Okay. 852 01:18:47,097 --> 01:18:48,974 - Okay. - Okay. 853 01:20:27,364 --> 01:20:28,866 Don't kill me. 854 01:20:30,367 --> 01:20:31,744 I'm sorry. 855 01:20:33,078 --> 01:20:34,496 I'm sorry. 856 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 857 01:20:39,877 --> 01:20:42,022 De clan: To get your wife, you'll need the rabbit's foot. 858 01:20:42,046 --> 01:20:44,131 According to the plans from Davian's briefcase, 859 01:20:44,214 --> 01:20:47,676 it's in a laboratory on the 56th floor of the hengshan lu building. 860 01:20:47,760 --> 01:20:49,680 Which is a nightmare for just about every reason. 861 01:20:49,720 --> 01:20:53,390 Luther: They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 862 01:20:53,515 --> 01:20:55,309 The good news is, whatever it is, 863 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 the rabbit foot's small, so we can steal it. 864 01:20:57,770 --> 01:21:00,522 The bad news, we got to steal it. 865 01:21:01,357 --> 01:21:04,026 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 866 01:21:04,109 --> 01:21:06,320 The security guards are all privately-contracted 867 01:21:06,403 --> 01:21:07,821 former people's liberation army. 868 01:21:07,905 --> 01:21:10,157 The only access to the lab is by private elevator. 869 01:21:10,240 --> 01:21:12,951 And that can only be activated by persons inside the lab. 870 01:21:13,035 --> 01:21:15,871 All of it surveilled by security cameras within the building. 871 01:21:15,954 --> 01:21:17,873 What about the roof? 872 01:21:18,749 --> 01:21:21,543 Four guards full time. Two on each rooftop. 873 01:21:21,627 --> 01:21:23,507 Luther: Langley was a cakewalk compared to this. 874 01:21:23,545 --> 01:21:25,089 That's the one. 875 01:21:25,964 --> 01:21:27,966 - How tail is that building? - Declan: Why? 876 01:21:28,050 --> 01:21:30,344 It's 162 meters at the highest point. 877 01:21:30,427 --> 01:21:32,947 What about that, the building on the left? How tall is that one? 878 01:21:32,971 --> 01:21:34,473 Says 226 meters. 879 01:21:34,598 --> 01:21:37,226 226. Distance between the buildings? 880 01:21:37,309 --> 01:21:39,144 47.55 meters across. 881 01:21:55,786 --> 01:21:56,954 Ethan? 882 01:21:57,663 --> 01:22:00,457 That's good. I think it's tall enough. 883 01:22:01,625 --> 01:22:04,128 - For what? - A fulcrum. 884 01:22:06,171 --> 01:22:08,882 Oh, you're gonna swing... No, no, no, no. Wait, wait. 885 01:22:08,966 --> 01:22:11,385 - You could bounce right off the roof. - Yes, I could. 886 01:22:11,468 --> 01:22:13,668 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 887 01:22:13,720 --> 01:22:17,391 and got the rabbit's foot, you can't just walk out of the lobby. What's your exit? 888 01:22:17,474 --> 01:22:19,101 Base-jump off the top. I need a chute. 889 01:22:19,184 --> 01:22:21,395 Even at 162, you're pushing minimum height for ajump. 890 01:22:21,478 --> 01:22:23,123 Chute opens any lower than that and you're dead. 891 01:22:23,147 --> 01:22:24,290 Declan: What are you going to do? 892 01:22:24,314 --> 01:22:26,474 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 893 01:22:26,525 --> 01:22:27,818 Central park's two blocks away. 894 01:22:27,901 --> 01:22:29,879 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 895 01:22:29,903 --> 01:22:32,406 but there's a point where bold becomes stupid. 896 01:22:32,489 --> 01:22:34,950 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 897 01:22:35,033 --> 01:22:37,911 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 898 01:22:37,995 --> 01:22:40,181 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 899 01:22:40,205 --> 01:22:43,143 We're going to tag the rabbit's foot so we can trace it and know where it is. 900 01:22:43,167 --> 01:22:46,086 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 901 01:22:46,170 --> 01:22:49,089 We contact musgrave, have the imf trace a tag, order a raid, 902 01:22:49,173 --> 01:22:50,924 get the rabbit's foot back, grab Davian. 903 01:22:51,008 --> 01:22:53,760 Now, if I get out with Julia, we win. 904 01:22:54,845 --> 01:22:56,680 If I don't, then... 905 01:23:03,020 --> 01:23:05,939 Look, then she's dead anyway. And so am I. 906 01:23:07,107 --> 01:23:08,442 You know? 907 01:23:08,525 --> 01:23:12,905 Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12. 908 01:23:15,365 --> 01:23:18,535 And we have two hours before they kill my wife. 909 01:23:19,411 --> 01:23:21,205 Are you in or not? 910 01:23:28,712 --> 01:23:30,464 Of course we're in. 911 01:24:02,746 --> 01:24:04,581 Luther: You got 18 minutes. 912 01:24:06,917 --> 01:24:08,835 You're going to make it over there. 913 01:24:08,919 --> 01:24:12,297 You're going to find the rabbit's foot, get back to the roof, 914 01:24:12,422 --> 01:24:14,216 radio me when you're ready to make the jump, 915 01:24:14,299 --> 01:24:16,760 and we're going to come get you. 916 01:24:17,761 --> 01:24:19,513 Thank you for coming. 917 01:24:20,264 --> 01:24:21,765 That's my job. 918 01:24:58,010 --> 01:24:59,386 Batter up. 919 01:25:27,164 --> 01:25:30,208 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 920 01:27:05,095 --> 01:27:06,263 Okay. 921 01:27:07,764 --> 01:27:08,884 Luther on radio: He made it. 922 01:27:08,932 --> 01:27:10,350 He made it. 923 01:27:13,437 --> 01:27:15,272 I knew he'd make it. 924 01:27:29,786 --> 01:27:32,706 I'm going in. I'll be out in five minutes. 925 01:27:40,839 --> 01:27:43,258 - It's been 12 minutes. - He's got five minutes left. 926 01:27:43,341 --> 01:27:46,803 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 927 01:27:46,887 --> 01:27:48,305 Luther: Anything? 928 01:27:49,806 --> 01:27:50,849 Negative. 929 01:27:50,974 --> 01:27:53,101 De clan: How about you? Any good news? 930 01:27:53,185 --> 01:27:54,644 No, nothing. 931 01:27:54,811 --> 01:27:56,313 Come on, Ethan. 932 01:28:05,572 --> 01:28:07,073 What is that? 933 01:28:12,204 --> 01:28:16,541 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 934 01:28:18,001 --> 01:28:21,171 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 935 01:28:23,089 --> 01:28:24,674 Teach it to me. 936 01:28:26,384 --> 01:28:28,654 E than: I've got the rabbit's foot, but I can't make it to the roof. 937 01:28:28,678 --> 01:28:31,515 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 938 01:28:31,598 --> 01:28:33,683 Look up! Look up, look up! 939 01:28:36,520 --> 01:28:38,730 - Oh, shit. - He's way too low. 940 01:30:29,466 --> 01:30:32,510 - Ethan! Get in! They're coming! - Who? 941 01:30:32,636 --> 01:30:35,305 Building security, and they're pissed. 942 01:30:37,849 --> 01:30:39,726 Okay. Go, go, go, go. 943 01:30:46,566 --> 01:30:48,693 How much time you got left? 944 01:30:48,985 --> 01:30:50,820 Less than two minutes. 945 01:30:57,077 --> 01:31:00,246 You gotta get us out of here. I lost the signal. 946 01:31:02,916 --> 01:31:04,709 - You okay? - Not yet. 947 01:31:14,010 --> 01:31:15,178 Come on. Come on. 948 01:31:21,601 --> 01:31:23,329 I don't have a signal. I don't have a signal. 949 01:31:23,353 --> 01:31:24,633 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 950 01:31:33,029 --> 01:31:34,114 Zhen! 951 01:31:36,199 --> 01:31:37,867 Damn it. I'm sorry. 952 01:31:46,084 --> 01:31:47,794 Put pressure on it. 953 01:31:48,253 --> 01:31:51,423 - Tell me when you get a signal. - What are you doing? 954 01:32:10,483 --> 01:32:12,068 I got a signal! 955 01:32:16,406 --> 01:32:17,741 Hit redial. 956 01:32:19,826 --> 01:32:22,537 Da vian: You only had five seconds left. Do you realize that? 957 01:32:22,620 --> 01:32:24,956 The rabbit's foot. I have it. 958 01:32:25,290 --> 01:32:29,335 The train yard at dunan zhong lu. Wait for me there. Alone. 959 01:32:32,589 --> 01:32:34,090 - Yeah? - E than: Go secure. 960 01:32:34,174 --> 01:32:35,425 We are. 961 01:32:36,509 --> 01:32:38,553 I have the rabbit's foot. 962 01:32:38,636 --> 01:32:40,930 - You okay? - I'm tagging it now. 963 01:32:43,850 --> 01:32:46,287 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 964 01:32:46,311 --> 01:32:49,314 - What's the tag? - 6-3-9-6-4-1. 965 01:32:50,273 --> 01:32:51,441 Got it. 966 01:32:54,152 --> 01:32:55,528 I see you on luang tao lu road. 967 01:32:55,612 --> 01:32:59,115 If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. 968 01:32:59,199 --> 01:33:01,117 - Good luck. - You, too. 969 01:33:08,458 --> 01:33:10,293 - Brassel: Mr. Musgrave. - Musgra ve: Yeah. 970 01:33:10,502 --> 01:33:12,646 Brassel: It's come to my attention that yesterday afternoon 971 01:33:12,670 --> 01:33:14,214 you sent a team to the far east. 972 01:33:14,798 --> 01:33:16,883 We received intel that hadaam saleen bahar 973 01:33:16,966 --> 01:33:18,259 was en route to Shanghai. 974 01:33:18,343 --> 01:33:20,678 - Hadaam saleen bahar. - That's right. 975 01:33:20,804 --> 01:33:22,782 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 976 01:33:22,806 --> 01:33:25,308 - I'll be in my office. - Yes, sir. 977 01:33:37,821 --> 01:33:39,322 Ethan: Thanks again. 978 01:33:39,697 --> 01:33:41,699 I'll see you back home. 979 01:33:42,575 --> 01:33:43,827 Ethan. 980 01:33:44,994 --> 01:33:47,997 You know they probably plan to kill you both. 981 01:33:49,666 --> 01:33:52,001 Then I won't see you back home. 982 01:33:53,545 --> 01:33:55,171 Better get back. 983 01:34:42,093 --> 01:34:44,554 Drink it. No questions. 984 01:35:48,117 --> 01:35:49,494 Good morning. 985 01:36:05,385 --> 01:36:06,552 Jules. 986 01:36:07,720 --> 01:36:10,598 We've put an explosive charge in your head. 987 01:36:10,682 --> 01:36:12,475 Does that sound familiar? 988 01:36:13,643 --> 01:36:15,979 The rabbit's foot. Where is it? 989 01:36:16,521 --> 01:36:18,231 I gave it to you. 990 01:36:18,815 --> 01:36:21,025 Now, I'm going to count to 10 991 01:36:21,150 --> 01:36:24,821 and you're going to tell me where the rabbit's foot is 992 01:36:26,155 --> 01:36:27,573 or she dies. 993 01:36:52,724 --> 01:36:56,102 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 994 01:36:59,856 --> 01:37:00,958 - Do you think I'm playing? - Son of a bitch! 995 01:37:00,982 --> 01:37:03,735 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 996 01:37:03,818 --> 01:37:04,902 Where is it? 997 01:37:04,986 --> 01:37:06,422 - Look at me. - Where the hell is it? 998 01:37:06,446 --> 01:37:07,798 - Look at me. Stay with me. - Seven! 999 01:37:07,822 --> 01:37:10,074 I am going to kill you. I swear to god I'm going to... 1000 01:37:10,158 --> 01:37:12,035 - Eight! - No, please. 1001 01:37:13,828 --> 01:37:17,373 Please. Don't do this. Just let her go. 1002 01:37:17,957 --> 01:37:21,002 I promise you. I promise you. 1003 01:37:21,336 --> 01:37:24,047 - I can figure out how to get whatever... - Nine. 1004 01:37:25,048 --> 01:37:28,009 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1005 01:37:28,092 --> 01:37:31,679 But you got to do what's right. What you know is right. 1006 01:37:32,555 --> 01:37:34,057 No, please... 1007 01:37:41,356 --> 01:37:43,107 - Ten. - Don't! 1008 01:37:59,916 --> 01:38:01,560 Brownway: I pushed him as far as he can go. 1009 01:38:01,584 --> 01:38:03,586 I know he's not lying. 1010 01:38:03,878 --> 01:38:05,421 Musgrave: I understand. 1011 01:38:06,005 --> 01:38:09,217 I've got some questions I want to ask him first. 1012 01:38:31,614 --> 01:38:33,282 It's complicated. 1013 01:38:40,164 --> 01:38:42,417 You can't just open the canister. 1014 01:38:42,500 --> 01:38:45,378 We had to make sure you brought the real thing. 1015 01:38:45,461 --> 01:38:48,798 The rabbit's foot. Now we know. 1016 01:38:57,557 --> 01:39:00,810 Don't you touch her! Don't you touch her! 1017 01:39:10,027 --> 01:39:13,489 Davian's translator, his head of security. 1018 01:39:14,782 --> 01:39:17,952 Remember? At the Vatican she failed him. 1019 01:39:20,288 --> 01:39:24,500 Ethan, Julia is still alive. 1020 01:39:25,293 --> 01:39:29,172 Davian wanted to kill you both, but I convinced him othen/vise. 1021 01:39:29,255 --> 01:39:33,134 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1022 01:39:33,259 --> 01:39:35,595 She can go on to have a life. 1023 01:39:35,970 --> 01:39:40,558 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1024 01:39:41,517 --> 01:39:44,395 I know she sent you a microdot from Berlin. 1025 01:39:45,771 --> 01:39:48,274 Did Lindsey know about me and Davian? 1026 01:39:48,357 --> 01:39:51,319 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1027 01:39:51,402 --> 01:39:53,070 Did anyone else see it? 1028 01:39:53,154 --> 01:39:55,448 Did she know about the work I was doing? 1029 01:39:55,531 --> 01:39:57,283 Could I be compromised at imf? 1030 01:39:58,534 --> 01:40:00,203 Ethan. Ethan. 1031 01:40:00,703 --> 01:40:03,080 Did she buy that brassel set her up? 1032 01:40:03,164 --> 01:40:04,916 Did she buy that? 1033 01:40:06,167 --> 01:40:07,627 You told him. 1034 01:40:08,961 --> 01:40:11,464 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1035 01:40:11,547 --> 01:40:13,174 You told him. 1036 01:40:15,092 --> 01:40:17,386 I thought you could get her back. 1037 01:40:17,470 --> 01:40:21,098 But I wasn't gonna let brassel, of all people, undo the work I'd done. 1038 01:40:21,182 --> 01:40:25,645 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1039 01:40:25,728 --> 01:40:27,146 The armed forces, the white house. 1040 01:40:27,230 --> 01:40:29,190 I'd had enough of brassel and his sanctimony. 1041 01:40:29,273 --> 01:40:32,610 Imf executive director. He's an affirmative action poster boy. 1042 01:40:32,693 --> 01:40:36,197 You grab Davian like he wanted, then what? 1043 01:40:36,739 --> 01:40:38,407 Davian's a weed. 1044 01:40:40,076 --> 01:40:44,163 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1045 01:40:44,330 --> 01:40:46,249 Arrest him? Then what? 1046 01:40:47,667 --> 01:40:49,085 You use him. 1047 01:40:50,545 --> 01:40:53,214 Collaborate with him. 1048 01:40:54,674 --> 01:40:56,717 And it's Christmas. 1049 01:40:58,511 --> 01:41:01,472 In 18 hours, the rabbit's foot will be delivered 1050 01:41:01,556 --> 01:41:04,850 to its middle eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1051 01:41:04,934 --> 01:41:07,812 Us security council will get a report by this time tomorrow. 1052 01:41:07,895 --> 01:41:10,982 We're talking a military strike within a week. 1053 01:41:11,357 --> 01:41:13,442 And when the sand settles, 1054 01:41:13,901 --> 01:41:16,404 our country will do what it does best. 1055 01:41:16,487 --> 01:41:19,198 Clean up. Infrastructure. 1056 01:41:20,908 --> 01:41:22,535 Democracy wins. 1057 01:41:26,872 --> 01:41:29,750 What was Lindsey's message? 1058 01:41:30,751 --> 01:41:34,088 You tell me, and Julia walks. 1059 01:41:36,632 --> 01:41:39,135 It's the only play you have left. 1060 01:41:40,469 --> 01:41:43,889 Not till I hear her voice, know she's alive. 1061 01:41:46,017 --> 01:41:47,351 Of course. 1062 01:42:00,448 --> 01:42:01,824 Put her on. 1063 01:42:09,415 --> 01:42:11,584 - Jules? - Julia: Ethan? 1064 01:42:11,834 --> 01:42:15,129 When we met, there was a lake near the mountain. 1065 01:42:17,298 --> 01:42:19,300 What was the lake called? 1066 01:42:20,593 --> 01:42:21,844 Wanaka. 1067 01:42:22,428 --> 01:42:24,013 Please, Ethan. 1068 01:42:24,180 --> 01:42:26,766 - Jules. - Ethan, I don't understand... 1069 01:42:46,118 --> 01:42:47,662 Benjamin dunne. 1070 01:42:48,371 --> 01:42:49,455 Benji, it's me. 1071 01:42:49,538 --> 01:42:52,625 - Ethan. - What? No. Really? 1072 01:42:52,708 --> 01:42:54,508 Listen to me very carefully. I need your help. 1073 01:42:56,087 --> 01:42:59,340 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1074 01:42:59,423 --> 01:43:01,092 Look, no. Ethan. Shush. 1075 01:43:01,175 --> 01:43:02,986 Benji: They're looking... E veiyone's looking for you. 1076 01:43:03,010 --> 01:43:06,097 Everyone I know. They're looking... I just looked it up. 1077 01:43:06,180 --> 01:43:08,015 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1078 01:43:08,099 --> 01:43:10,601 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1079 01:43:10,685 --> 01:43:13,165 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1080 01:43:13,229 --> 01:43:14,539 Benji, I don't have time for this. 1081 01:43:14,563 --> 01:43:16,291 What do you think happened? I've been set up. 1082 01:43:16,315 --> 01:43:19,402 I think I like my job. Okay? A lot. 1083 01:43:19,485 --> 01:43:21,630 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1084 01:43:21,654 --> 01:43:24,407 And you know you can erase it. I'm giving you the number right now. 1085 01:43:24,490 --> 01:43:26,617 - Are you ready? - All right. Just hang on. 1086 01:43:26,701 --> 01:43:29,078 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1087 01:43:29,161 --> 01:43:32,039 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1088 01:43:32,123 --> 01:43:34,917 Okay. Wait. Okay. Hold the line, please. 1089 01:43:49,223 --> 01:43:50,850 - Are you there? - Yeah. 1090 01:43:50,933 --> 01:43:52,184 Okay. 1091 01:43:52,852 --> 01:43:56,021 Maybe we can share a jail cell together, you know? 1092 01:43:56,105 --> 01:43:58,691 If this all goes tits up, which it will. 1093 01:43:58,774 --> 01:44:00,609 The location of that number is Shanghai. 1094 01:44:00,693 --> 01:44:02,013 There, I just told you. Shanghai. 1095 01:44:02,069 --> 01:44:04,756 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1096 01:44:04,780 --> 01:44:07,116 Am I close? Use this phone to track my location. 1097 01:44:07,199 --> 01:44:09,618 Oh, you're there. Well, you're close. 1098 01:44:09,702 --> 01:44:11,495 How close? Is the signal in the building? 1099 01:44:11,579 --> 01:44:13,098 No, no, no. It isn't coming from there. 1100 01:44:13,122 --> 01:44:14,957 It's in a building one mile to the northeast. 1101 01:44:15,040 --> 01:44:16,667 E than: Benji, lead me to the signal. 1102 01:44:29,180 --> 01:44:32,725 Benji: There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1103 01:44:32,808 --> 01:44:35,019 I'll tell you when I see you. 1104 01:44:43,527 --> 01:44:45,821 Benji: What you... You need to go north. 1105 01:44:45,905 --> 01:44:48,282 Okay, there's a bridge. Get to it, cross it. 1106 01:44:48,365 --> 01:44:51,744 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1107 01:44:51,827 --> 01:44:53,662 I got it. I got it. 1108 01:45:29,031 --> 01:45:30,991 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1109 01:45:31,075 --> 01:45:32,552 Make your next left and then the next one. 1110 01:45:32,576 --> 01:45:34,203 And then follow that down 1,000 yards. 1111 01:45:34,286 --> 01:45:35,996 A thousand yards. 1112 01:45:36,330 --> 01:45:39,250 - Okay. Okay, okay. - Okay, okay. Left. Left. 1113 01:45:39,792 --> 01:45:41,952 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1114 01:45:42,002 --> 01:45:44,171 Okay, now look... hiya. Hi. 1115 01:45:44,255 --> 01:45:45,756 E than: Benji, where? 1116 01:45:45,840 --> 01:45:48,133 - Benji? Which way do I go? - Now take a right. 1117 01:45:54,849 --> 01:45:56,350 Okay. Go down, left. 1118 01:45:56,725 --> 01:45:58,602 Left? I'm going left. 1119 01:46:00,479 --> 01:46:01,605 Good, good. 1120 01:46:01,689 --> 01:46:03,440 It's in the second building on your left. 1121 01:46:03,524 --> 01:46:05,901 The signal bearing's plus or minus three meters 1122 01:46:05,985 --> 01:46:07,152 from the northeast corner. 1123 01:46:07,653 --> 01:46:08,946 I owe you. 1124 01:48:06,188 --> 01:48:08,148 Jules. Jules. 1125 01:48:08,774 --> 01:48:10,442 You're gonna be okay. 1126 01:48:13,445 --> 01:48:14,738 Oh, god! 1127 01:48:15,239 --> 01:48:16,323 God! 1128 01:48:26,959 --> 01:48:29,420 I've activated the charge in your head. 1129 01:48:34,883 --> 01:48:37,386 You have maybe four minutes left. 1130 01:48:46,854 --> 01:48:49,565 Didn't I tell you she'd call out your name? 1131 01:48:55,654 --> 01:48:58,657 Ethan. Ethan. 1132 01:49:08,709 --> 01:49:10,044 Julia: Please. 1133 01:49:14,840 --> 01:49:18,218 And I told you I was going to kill you in front of her? 1134 01:49:18,302 --> 01:49:20,888 Well, I'm going to kill her in front of you. 1135 01:51:13,375 --> 01:51:14,543 J u Lia: Ethan? 1136 01:51:17,838 --> 01:51:19,339 Are you okay? 1137 01:51:20,382 --> 01:51:22,134 I don't understand what's going on, Ethan. 1138 01:51:22,217 --> 01:51:25,179 - I know. I know. Just wait. - What do those men want from you? 1139 01:51:25,262 --> 01:51:27,931 Why are we here? How did you find me? 1140 01:51:29,016 --> 01:51:31,143 Please, Ethan. What the hell is going on? 1141 01:51:32,311 --> 01:51:33,312 Are you okay? 1142 01:51:33,395 --> 01:51:37,149 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, god. 1143 01:51:40,235 --> 01:51:44,156 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1144 01:51:50,746 --> 01:51:53,707 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1145 01:51:53,790 --> 01:51:56,543 - We've got to get out of here. - Not yet. 1146 01:51:58,295 --> 01:52:00,005 - They don't have one! - What? 1147 01:52:00,088 --> 01:52:02,549 - A defibrillator. - A defibrillator? 1148 01:52:02,633 --> 01:52:03,759 Ethan? 1149 01:52:04,509 --> 01:52:08,472 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1150 01:52:11,350 --> 01:52:12,601 Good! 1151 01:52:14,019 --> 01:52:16,146 This is a beretta 92f. 1152 01:52:16,939 --> 01:52:18,774 It's a very accurate, close-range weapon. 1153 01:52:18,857 --> 01:52:21,109 - Don't point it at me. - Sorry. 1154 01:52:23,070 --> 01:52:24,488 It holds 15 rounds. 1155 01:52:24,571 --> 01:52:27,950 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1156 01:52:28,033 --> 01:52:30,285 How do you know so much about this? 1157 01:52:30,369 --> 01:52:32,996 To reload, push this button. 1158 01:52:33,413 --> 01:52:34,998 The empty mag falls out 1159 01:52:35,082 --> 01:52:37,042 and you shove the other one in, 1160 01:52:37,125 --> 01:52:39,628 like the batteries in the flashlight in the kitchen, 1161 01:52:39,711 --> 01:52:41,672 then release the slide. 1162 01:52:44,841 --> 01:52:46,945 - Why are you giving me a gun? - There could be others. 1163 01:52:46,969 --> 01:52:48,762 If you have to use it, you stay low. 1164 01:52:48,845 --> 01:52:51,598 You identify your enemy. Point and shoot. 1165 01:52:51,682 --> 01:52:53,267 It's very simple. Point and shoot. 1166 01:52:53,350 --> 01:52:54,768 Stand back. 1167 01:52:56,478 --> 01:52:57,604 Good. 1168 01:52:58,897 --> 01:53:01,650 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1169 01:53:01,733 --> 01:53:03,735 - What? - Throw the switch on and off. 1170 01:53:03,819 --> 01:53:05,338 - Don't forget the off. - I can't do that. 1171 01:53:05,362 --> 01:53:07,614 You can bring me back. I'll come back. 1172 01:53:07,698 --> 01:53:09,950 - I can't. - You have to! There's no time! 1173 01:53:10,033 --> 01:53:11,535 Now! Please! 1174 01:53:18,375 --> 01:53:20,961 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1175 01:53:21,211 --> 01:53:22,587 I love you. 1176 01:54:37,746 --> 01:54:38,997 Oh, god. 1177 01:54:45,128 --> 01:54:46,630 Come on, baby. 1178 01:54:50,967 --> 01:54:54,429 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1179 01:54:54,513 --> 01:54:58,141 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1180 01:55:03,230 --> 01:55:07,776 Come on, baby. I need you to come back. 1181 01:55:09,152 --> 01:55:10,779 I need you back. 1182 01:55:56,992 --> 01:55:58,326 Oh, god. 1183 01:56:07,544 --> 01:56:09,004 You did that? 1184 01:56:12,841 --> 01:56:13,967 Wow. 1185 01:56:40,827 --> 01:56:42,954 Julia: So, I was just thinking... 1186 01:56:45,373 --> 01:56:49,336 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1187 01:56:50,837 --> 01:56:52,088 I know. 1188 01:56:59,054 --> 01:57:00,931 I work for an agency. 1189 01:57:01,973 --> 01:57:03,600 It's called imf. 1190 01:57:06,311 --> 01:57:08,313 What does that stand for? 1191 01:57:09,523 --> 01:57:11,608 Impossible mission force. 1192 01:57:12,567 --> 01:57:13,777 Shut up. 1193 01:57:14,653 --> 01:57:16,029 No, I'm not kidding. 1194 01:57:16,112 --> 01:57:20,033 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1195 01:57:20,116 --> 01:57:21,868 Julia: You can trust me. 1196 01:57:22,327 --> 01:57:23,620 Ethan: Yeah, I know. 1197 01:57:25,038 --> 01:57:27,582 Brassel: Just wanna show my appreciation for your work. 1198 01:57:35,048 --> 01:57:38,969 Call it reparations for anything I might have put you through. 1199 01:57:39,344 --> 01:57:41,471 You should know the white house has contacted me. 1200 01:57:41,555 --> 01:57:43,932 Now, there's a job that they are 1201 01:57:44,558 --> 01:57:47,185 very interested in speaking with you about. 1202 01:57:50,605 --> 01:57:53,066 Thank you, 1203 01:57:54,109 --> 01:57:55,336 but I have a lot to think about. 1204 01:57:55,360 --> 01:57:58,446 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1205 01:57:58,530 --> 01:58:01,157 I'm considering going on my honeymoon. 1206 01:58:04,119 --> 01:58:05,287 - Have fun. - Thank you. 1207 01:58:05,370 --> 01:58:06,496 Yeah. 1208 01:58:08,290 --> 01:58:09,874 Hey, one thing. 1209 01:58:11,418 --> 01:58:13,712 The rabbit's foot. What is it? 1210 01:58:17,132 --> 01:58:19,968 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1211 01:58:22,554 --> 01:58:25,390 - I'll send you a postcard. - Fair enough. 92778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.