Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,197 --> 00:00:32,699
Da vian: We've put an explosive charge
in your head.
2
00:00:38,872 --> 00:00:40,165
Does that sound familiar?
3
00:00:43,794 --> 00:00:46,046
The rabbit's foot. Where is it?
4
00:00:47,130 --> 00:00:48,799
I gave it to you.
5
00:00:48,882 --> 00:00:51,927
Ethan, where's the rabbit's foot?
6
00:00:52,553 --> 00:00:55,806
Wait... what are you saying?
That wasn't it?
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,560
- What I gave you, was that...
- I'm going to count to 10.
8
00:00:59,643 --> 00:01:03,730
You're going to tell me
where the rabbit's foot is or she dies.
9
00:01:11,738 --> 00:01:14,157
Jules, it's going to be okay.
10
00:01:15,284 --> 00:01:17,744
It's going to be okay.
Do you understand?
11
00:01:18,996 --> 00:01:20,163
One.
12
00:01:20,414 --> 00:01:23,584
You listen to me.
I got exactly what you asked for.
13
00:01:23,667 --> 00:01:25,961
Did you want something else?
14
00:01:26,461 --> 00:01:28,273
If there was a misunderstanding,
I will fix it.
15
00:01:28,297 --> 00:01:30,215
I can get it, whatever you want.
16
00:01:30,299 --> 00:01:31,508
Two.
17
00:01:31,967 --> 00:01:35,012
Listen. Talk to me. We can talk,
18
00:01:35,345 --> 00:01:36,930
like gentlemen.
19
00:01:38,807 --> 00:01:40,851
- Three.
- God!
20
00:01:50,027 --> 00:01:52,696
All right. All right, all right.
21
00:01:54,197 --> 00:01:56,700
I know where the rabbit's foot is.
22
00:01:57,868 --> 00:01:59,036
I can help you.
23
00:01:59,119 --> 00:02:01,830
The way you helped me
on the airplane?
24
00:02:02,289 --> 00:02:03,582
That way?
25
00:02:04,041 --> 00:02:06,627
You put the gun down.
I'm not talking to you like this.
26
00:02:06,710 --> 00:02:09,171
That's your choice. Four.
27
00:02:10,547 --> 00:02:12,132
The rabbit's foot's in Paris.
28
00:02:12,215 --> 00:02:14,968
You want to know where in Paris?
Then let her go.
29
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
- 'Cause you will not...
- It's not in Paris. Five.
30
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
I can get it for you.
31
00:02:21,767 --> 00:02:23,685
But you kill her, you do this,
you get nothing.
32
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
- Six.
- Are you listening to me?
33
00:02:26,104 --> 00:02:28,584
The only way you're going
to get what you want is for you to...
34
00:02:29,399 --> 00:02:31,485
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
35
00:02:31,568 --> 00:02:33,945
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
36
00:02:34,029 --> 00:02:35,864
Davian: Where is it?
Where the hell is it?
37
00:02:35,947 --> 00:02:37,449
- Look at me.
- Where the hell is it?
38
00:02:37,532 --> 00:02:39,951
- Stay with me.
- Seven! Seven!
39
00:02:40,077 --> 00:02:44,581
I am going to kill you.
I swear to god I'm going to kill you!
40
00:02:44,706 --> 00:02:46,750
- Eight!
- No, please.
41
00:02:51,922 --> 00:02:55,592
Please. Don't do this. Just let her go.
42
00:02:57,177 --> 00:03:00,514
I promise you. I promise you.
43
00:03:00,597 --> 00:03:03,266
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
44
00:03:04,434 --> 00:03:06,603
Listen to me. Listen to me.
45
00:03:08,230 --> 00:03:10,065
I want to help you.
46
00:03:10,273 --> 00:03:12,859
I want to help you get
whatever you want.
47
00:03:12,943 --> 00:03:16,697
But you got to do what's right.
What you know is right.
48
00:03:22,911 --> 00:03:25,580
No. No.
49
00:03:30,460 --> 00:03:31,920
- Ten.
- Don't!
50
00:04:10,167 --> 00:04:12,145
- What are you doing?
- Your brother wants another one.
51
00:04:12,169 --> 00:04:13,938
Oh, god, no.
Ethan, that's what we talked about...
52
00:04:13,962 --> 00:04:15,982
- I'm watching him. He's fine.
- That's how it is with Rick.
53
00:04:16,006 --> 00:04:18,606
He's fine and then suddenly he's naked
and he's hugging everybody.
54
00:04:18,675 --> 00:04:21,595
- I'll take full responsibility for Rick.
- You will? Full?
55
00:04:21,678 --> 00:04:24,181
- Well, mostly full.
- It's a huge responsibility.
56
00:04:24,264 --> 00:04:25,849
It's going well, right?
57
00:04:25,932 --> 00:04:28,268
- It's going really well.
- Yeah.
58
00:04:29,352 --> 00:04:31,104
Julia, your sister's here.
59
00:04:31,521 --> 00:04:34,024
- Give me a hug.
- You look so beautiful.
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,193
I don't know about that. So, is this him?
61
00:04:36,276 --> 00:04:38,945
- I hope so.
- Oh, come here. Oh, gosh.
62
00:04:39,780 --> 00:04:41,615
All right. Mom's dying to see you.
63
00:04:41,698 --> 00:04:43,801
Julia: I can't believe you guys
came all the way to Virginia.
64
00:04:43,825 --> 00:04:45,136
Rachael:
Like we'd miss your engagement...
65
00:04:45,160 --> 00:04:49,039
When Julia called and told me
that she was getting married,
66
00:04:49,122 --> 00:04:52,125
I had one thought,
that it was just too bad
67
00:04:53,168 --> 00:04:56,505
that daddy wasn't here
to walk her down the aisle.
68
00:04:57,047 --> 00:04:59,800
And then when Julia told me...
Thanks, mom.
69
00:04:59,883 --> 00:05:02,385
That Ethan doesn't have
his parents anymore, either,
70
00:05:02,469 --> 00:05:04,304
I got really sad.
71
00:05:04,387 --> 00:05:08,558
But it occurred to me
that this is about starting a new family
72
00:05:08,850 --> 00:05:10,644
and how beautiful that is.
73
00:05:10,727 --> 00:05:13,897
And I just want to say
I am making Julia an aunt,
74
00:05:13,980 --> 00:05:16,817
so I expect the same treatment
very, very soon.
75
00:05:16,900 --> 00:05:18,151
Cheers!
76
00:05:23,865 --> 00:05:25,218
Kevin: Department of transportation?
77
00:05:25,242 --> 00:05:27,494
I've been there over 10 years now.
Wow.
78
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
What do you do at the dot?
79
00:05:29,246 --> 00:05:30,789
I study traffic patterns.
80
00:05:30,872 --> 00:05:33,226
You hit the brakes for a second,
just tap them on the freeway,
81
00:05:33,250 --> 00:05:35,228
you can literally track
the ripple effect of that action
82
00:05:35,252 --> 00:05:36,795
across a 200-mile stretch of road,
83
00:05:36,878 --> 00:05:38,171
because traffic has a memory.
84
00:05:38,255 --> 00:05:40,298
It's amazing. It's like a living organism.
85
00:05:40,382 --> 00:05:42,151
Freshen that up for you?
What is it, vodka Martini?
86
00:05:42,175 --> 00:05:43,301
Yeah. Thanks.
87
00:05:43,385 --> 00:05:45,345
Ladies, do you need...
88
00:05:48,765 --> 00:05:50,350
- I'd marry him.
- I would, too.
89
00:05:50,433 --> 00:05:53,311
Okay, so, a three-week
heli-boarding honeymoon?
90
00:05:53,436 --> 00:05:56,356
- Okay, you actually get dropped...
- From a helicopter, yeah.
91
00:05:56,439 --> 00:05:58,400
- It's how they met.
- Ellie: Really?
92
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
- Tell her the story.
- There's no story.
93
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
It is a good story. Tell the story.
94
00:06:02,153 --> 00:06:05,240
First of all,
no one was ever good enough for Julia.
95
00:06:05,323 --> 00:06:06,575
Oh, here we go.
96
00:06:06,658 --> 00:06:10,620
Not spontaneous enough,
adventurous enough, funny enough...
97
00:06:10,745 --> 00:06:13,599
You know what? No, that's not true.
You make it sound like I've never dated.
98
00:06:13,623 --> 00:06:14,666
No one we liked.
99
00:06:14,749 --> 00:06:16,543
- That is true.
- That is true.
100
00:06:30,599 --> 00:06:33,935
Then she goes and gets in a chopper
that takes off from this lake...
101
00:06:34,019 --> 00:06:36,855
- What was the name of that lake?
- Lake_.
102
00:06:37,814 --> 00:06:40,317
Lake wanaka. Wanaka.
103
00:06:41,109 --> 00:06:42,819
Wanaka. Thank you.
104
00:06:43,987 --> 00:06:45,697
- He heard that?
- How did he hear that?
105
00:06:45,780 --> 00:06:47,800
Ashley: And the hospital's cool
with you taking three weeks?
106
00:06:47,824 --> 00:06:50,869
Yeah, I'm not the only nurse
employed there, you know.
107
00:07:16,478 --> 00:07:18,772
I'm psyched that you're going
to be my brother, man.
108
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
So am I, Rick.
109
00:07:20,023 --> 00:07:21,903
No, it's awesome.
I think it's going to be sick.
110
00:07:22,984 --> 00:07:24,462
Me, too, man.
I just got to get the phone.
111
00:07:24,486 --> 00:07:26,363
- You rock hard.
- Okay.
112
00:07:27,364 --> 00:07:28,448
Hello?
113
00:07:28,531 --> 00:07:30,700
- Man: Is this Mr. Ethan hunt?
- Yes, it is.
114
00:07:30,784 --> 00:07:33,286
This is ready-travel resort services.
115
00:07:33,370 --> 00:07:38,041
We'd like to offer you a chance to win
an all-expense-paid trip to Mexico.
116
00:07:56,685 --> 00:07:58,728
We ran out of ice.
I'll be back in 10 minutes.
117
00:07:58,812 --> 00:08:01,106
- Oh, no. Can't somebody else go?
- No, I got it.
118
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
I'll be right back. Hi, Betsy.
119
00:08:03,233 --> 00:08:04,567
Thank you.
120
00:08:22,252 --> 00:08:23,712
Cashier: $1.86.
121
00:08:33,263 --> 00:08:37,100
Musgrave: Thanks for coming.
Can't decide what size slurpee to get.
122
00:08:37,726 --> 00:08:39,644
I usually go for the 900-ouncer.
123
00:08:41,896 --> 00:08:44,524
How's that party? Sorry I had to call you.
124
00:08:44,607 --> 00:08:46,711
- Yeah, you should have come.
- You should have invited me.
125
00:08:46,735 --> 00:08:49,112
- You know I would have.
- Thanks.
126
00:08:51,614 --> 00:08:54,701
I know we joke about it, but I am always
this close to begging you
127
00:08:54,784 --> 00:08:57,263
to stop training our people
and get your ass back in the field.
128
00:08:57,287 --> 00:09:00,165
But that's not what you do anymore,
and so I respect that choice.
129
00:09:00,248 --> 00:09:04,419
You know I do. Family's everything.
130
00:09:06,629 --> 00:09:08,965
Come on, John. What's going on, huh?
131
00:09:12,886 --> 00:09:14,637
It's agent farris.
132
00:09:15,221 --> 00:09:17,307
She was on an operation.
133
00:09:17,974 --> 00:09:21,436
She's disappeared.
Been off-grid 11 hours.
134
00:09:23,104 --> 00:09:27,067
I'm sending in search and rescue.
I was hoping you'd want in.
135
00:09:31,780 --> 00:09:34,199
You've got good people for that.
136
00:09:37,202 --> 00:09:39,829
Yeah. Yep, that we do.
137
00:09:40,371 --> 00:09:43,833
Wheels up at sunrise
if you have a change of heart.
138
00:09:44,375 --> 00:09:47,170
Take some pictures of the party for me.
139
00:10:06,856 --> 00:10:08,608
Musgra ve: Ethan. Three days ago,
140
00:10:08,691 --> 00:10:12,237
agent Lindsey farris was captured
while on a surveillance operation.
141
00:10:12,320 --> 00:10:15,073
This is the man she was tracking.
His name is Owen Davian.
142
00:10:15,156 --> 00:10:16,449
Details are eyes-only,
143
00:10:16,533 --> 00:10:19,327
but I can tell you
that Davian's a black-market trafficker.
144
00:10:19,410 --> 00:10:22,330
Extremely dangerous
and a priority for us.
145
00:10:22,664 --> 00:10:24,415
At 1400 hours today,
146
00:10:24,499 --> 00:10:26,668
a recon satellite ID 'd
a caravan of vehicles
147
00:10:26,751 --> 00:10:30,421
with plates matching those known to
have been used by Davian's operatives.
148
00:10:30,505 --> 00:10:33,091
They stopped at a derelict factory
outside Berlin.
149
00:10:33,174 --> 00:10:36,427
It appears they have a hostage.
We believe it's agent farris.
150
00:10:36,511 --> 00:10:38,638
Normally we would disavow,
151
00:10:38,721 --> 00:10:40,866
but Lindsey may be the key
to getting us closer to Davian,
152
00:10:40,890 --> 00:10:42,600
and that's a risk we need to take.
153
00:10:42,684 --> 00:10:45,436
Your mission,
should you choose to accept it,
154
00:10:45,520 --> 00:10:48,106
is to find Lindsey and bring her home.
155
00:10:48,606 --> 00:10:50,525
I've already assembled a team.
156
00:10:51,317 --> 00:10:53,486
I have them standing by,
awaiting your word.
157
00:10:54,195 --> 00:10:58,867
This message, let's call it
my excellent engagement gift to you,
158
00:10:59,033 --> 00:11:00,702
will self-destruct in five seconds.
159
00:11:00,785 --> 00:11:03,413
Good luck, Ethan, and thanks again.
160
00:11:19,304 --> 00:11:20,555
Lindsey: Am I ready?
161
00:11:32,942 --> 00:11:35,403
- You okay?
- Yeah.
162
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Yeah.
163
00:11:51,753 --> 00:11:56,132
You know, I'm sorry. I realized
I didn't tell you that the office called
164
00:11:57,008 --> 00:11:59,427
during the party.
I have to go to Houston for a night.
165
00:11:59,510 --> 00:12:03,431
Metro's having
a public transpo conference.
166
00:12:06,476 --> 00:12:10,021
- It's so last-minute.
- I know.
167
00:12:36,714 --> 00:12:38,383
Luther: Well, well, well.
168
00:12:38,466 --> 00:12:42,136
Now, if it isn't
Mr. "those who can't do, teach"
169
00:12:42,220 --> 00:12:43,763
back in the field.
170
00:12:43,846 --> 00:12:46,057
- What's up, baby?
- Hey, man.
171
00:12:46,891 --> 00:12:50,478
Hey, Ethan, don't worry.
We're going to get the girl.
172
00:12:50,979 --> 00:12:54,732
Or have you been away so long
you've forgotten how good we are?
173
00:12:56,192 --> 00:12:57,652
Welcome back, brother.
174
00:13:21,509 --> 00:13:23,469
- Is our truck in place?
- Mmm-hmm.
175
00:13:23,553 --> 00:13:24,679
Weapons good to go?
176
00:13:24,762 --> 00:13:26,514
- Yeah. You?
- Yeah.
177
00:13:26,889 --> 00:13:28,599
You know I got your six.
178
00:13:28,683 --> 00:13:31,144
Hey, man. That's your job.
179
00:13:52,915 --> 00:13:55,543
Computer: Guns one, activated.
Guns two, activated.
180
00:13:55,626 --> 00:13:58,671
Guns three, activated.
Guns four, activated.
181
00:13:59,672 --> 00:14:01,132
Guns ready.
182
00:14:07,221 --> 00:14:09,015
All four guns operational.
183
00:14:09,098 --> 00:14:12,810
They've got men on
the second, third, fourth floors.
184
00:14:13,478 --> 00:14:15,313
Luther: I count 14 of them.
185
00:14:16,397 --> 00:14:18,524
Observer, I'm in approach position.
186
00:14:18,608 --> 00:14:20,526
Roger that. Stand by.
187
00:14:25,656 --> 00:14:26,908
Computer: Target match.
188
00:14:26,991 --> 00:14:29,911
The prize is on the sixth floor.
Two tangos with her.
189
00:14:30,244 --> 00:14:31,621
Moving in.
190
00:14:48,679 --> 00:14:50,264
So, raider one, at some point,
191
00:14:50,348 --> 00:14:52,767
we got to go over
this whole "getting married" thing.
192
00:14:52,850 --> 00:14:54,685
Negative, observer.
193
00:14:54,769 --> 00:14:57,605
I don't respect you nearly enough
to have that conversation.
194
00:14:57,688 --> 00:14:58,916
Luther: You may not respect me,
195
00:14:58,940 --> 00:15:01,109
but for now you're stuck
with my voice in your head.
196
00:15:01,192 --> 00:15:04,112
So, this girl,
what the hell do you see in her anyway?
197
00:15:04,195 --> 00:15:07,407
Who, Julia? You've never met her.
198
00:15:07,490 --> 00:15:10,410
Yeah, and the way things are,
I probably never will.
199
00:15:10,576 --> 00:15:13,579
Lucky for her, right?
That's what you're thinking.
200
00:15:14,038 --> 00:15:15,557
Ethan:
They've got communications gear.
201
00:15:15,581 --> 00:15:18,584
Two tangos, second roor,
northwest corridor.
202
00:15:18,918 --> 00:15:20,378
Groundhog, that's you.
203
00:15:20,461 --> 00:15:22,189
You need to grab that gear
on the second floor
204
00:15:22,213 --> 00:15:23,589
as soon as we go hot.
205
00:15:23,673 --> 00:15:26,217
Copy that. I'll need two minutes,
206
00:15:26,634 --> 00:15:28,112
which means
you'll need me in one, right?
207
00:15:28,136 --> 00:15:29,762
Yeah, just about.
208
00:15:29,846 --> 00:15:32,181
Raider one,
make a left at the top of the stairs.
209
00:15:32,265 --> 00:15:35,268
The prize should be
at the end of the hall.
210
00:15:53,744 --> 00:15:55,913
Phoenix, I have eye on the prize.
211
00:15:55,997 --> 00:15:57,957
Brownway: Give her 10 cc's more.
212
00:16:03,004 --> 00:16:05,381
- Call me when she wakes.
- Guard: Okay.
213
00:16:06,340 --> 00:16:08,152
We need touchdown in less than three.
Do you copy?
214
00:16:08,176 --> 00:16:09,635
Declan: Roger that, / copy.
215
00:16:09,719 --> 00:16:12,805
Please, when do I not copy?
All I do is copy.
216
00:16:17,101 --> 00:16:19,520
Stand by to go live. On my Mark.
217
00:16:20,563 --> 00:16:21,731
Three.
218
00:16:21,814 --> 00:16:22,899
Two.
219
00:16:22,982 --> 00:16:24,734
One. Execute.
220
00:16:32,450 --> 00:16:34,452
Computer: Warning. Warning.
221
00:16:56,307 --> 00:16:58,309
Raider one, you're clear. Move!
222
00:17:05,149 --> 00:17:08,152
Lindsey. Lindsey.
223
00:17:09,820 --> 00:17:11,072
Ethan?
224
00:17:12,657 --> 00:17:14,742
I'm going to get you home.
225
00:17:19,247 --> 00:17:21,499
Observer, I've got the prize.
Evac in three.
226
00:17:21,582 --> 00:17:23,084
Luther: Roger that.
227
00:17:29,090 --> 00:17:32,760
This is adrenaline.
Lindsey, you're going to feel this.
228
00:17:49,443 --> 00:17:51,779
Luther:
Groundhog, second floor is clear.
229
00:17:51,862 --> 00:17:53,364
On the move!
230
00:18:15,303 --> 00:18:18,306
Observer, we're on the move. Wrap out.
231
00:18:18,389 --> 00:18:20,558
- Evac in 90 seconds.
- Luther: Roger that.
232
00:18:20,641 --> 00:18:22,476
Phoenix, get to the l2 now.
233
00:18:22,560 --> 00:18:24,770
Roger, observer. On my way.
234
00:18:41,579 --> 00:18:43,581
Ethan. I have to talk to you.
235
00:18:43,664 --> 00:18:45,642
- Come on, come on.
- I have to talk to you right now!
236
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
Just for you. Turn off your transmitter.
237
00:18:49,920 --> 00:18:51,505
Do it, Ethan!
238
00:19:01,932 --> 00:19:03,184
Ethan!
239
00:19:12,193 --> 00:19:14,528
- Lindsey! Moving!
- Lindsey: Moving!
240
00:19:29,293 --> 00:19:30,836
Ready to move.
241
00:19:55,361 --> 00:19:56,737
We evac from here.
242
00:19:56,904 --> 00:19:58,239
Get down!
243
00:20:04,578 --> 00:20:07,164
I'm out. How many rounds you got?
244
00:20:09,542 --> 00:20:10,835
Enough.
245
00:20:21,762 --> 00:20:23,097
Now I'm out.
246
00:20:26,434 --> 00:20:27,935
T minus five, baby.
247
00:20:40,489 --> 00:20:42,575
Lindsey, hold on to me.
248
00:21:03,929 --> 00:21:05,181
Luther!
249
00:21:05,973 --> 00:21:07,308
Rolling!
250
00:21:33,334 --> 00:21:36,337
Lindsey: God! My head! What is that?
251
00:21:36,670 --> 00:21:38,214
- What is...
- Is she okay?
252
00:21:38,297 --> 00:21:40,424
Lindsey! Let's get to the chopper.
253
00:21:40,508 --> 00:21:42,092
Zhen, get rid of the truck.
254
00:21:42,176 --> 00:21:43,511
Let's go!
255
00:21:50,142 --> 00:21:52,895
God! What is that? You can't hear that?
256
00:21:53,354 --> 00:21:55,815
- Lindsey: Oh! God!
- Declan: What's wrong with her?
257
00:21:57,358 --> 00:21:58,609
- Let's go!
- We loaded?
258
00:21:58,692 --> 00:22:01,028
Yeah. Let's do it! Move out!
259
00:22:06,492 --> 00:22:08,369
Go, go, go, go, go!
260
00:22:30,057 --> 00:22:31,892
- Son of a bitch.
- No!
261
00:22:31,976 --> 00:22:35,312
Declan: Guys, we got company.
I'm going to try and lose them.
262
00:22:35,396 --> 00:22:36,981
Lindsey: Hurts so much.
263
00:22:38,148 --> 00:22:40,401
Turn it off. Please.
264
00:22:57,209 --> 00:22:58,878
Please, Ethan.
265
00:23:09,889 --> 00:23:12,182
Guys, their missiles are hot!
266
00:23:16,896 --> 00:23:18,689
Incoming! Hold on.
267
00:23:30,075 --> 00:23:32,786
Okay. That was lucky.
We only get one of those.
268
00:23:41,962 --> 00:23:44,131
Do we have a defibrillator?
269
00:23:46,300 --> 00:23:48,093
Lindsey: Ethan, turn it off!
270
00:23:48,552 --> 00:23:50,054
Bring it on!
271
00:23:52,640 --> 00:23:55,351
Ethan! What is it?
Did they put something in my head?
272
00:23:55,434 --> 00:23:57,394
They injected you
with a time-release charge.
273
00:23:57,478 --> 00:23:59,080
- Do you remember that?
- No. Time-release...
274
00:23:59,104 --> 00:24:00,504
An explosive. They've activated it.
275
00:24:00,564 --> 00:24:02,042
It's gonna detonate
unless we fry the charge,
276
00:24:02,066 --> 00:24:03,293
- which is what we're gonna do.
- No, Ethan.
277
00:24:03,317 --> 00:24:04,794
Zap her like that, you'll stop her heart.
278
00:24:04,818 --> 00:24:07,404
Then I'll zap her again
and bring her back.
279
00:24:07,488 --> 00:24:08,572
Do it!
280
00:24:08,656 --> 00:24:10,824
Guys! They're firing another one!
281
00:24:18,582 --> 00:24:20,250
- Zhen: Ethan!
- Ethan: Zhen!
282
00:24:20,334 --> 00:24:22,836
Zhen, hold on. Hold on, hold on!
283
00:24:45,818 --> 00:24:47,528
- I want you to set it for 150.
- 150.
284
00:24:47,611 --> 00:24:49,506
Ethan: Lindsey, I'm gonna short out
the explosive in your head.
285
00:24:49,530 --> 00:24:51,650
- You're gonna be okay.
- Zhen: It'll need 30 seconds.
286
00:24:52,700 --> 00:24:54,034
Damn it.
287
00:24:54,493 --> 00:24:56,333
- Zhen: Twenty-five seconds!
- Declan: Come on.
288
00:24:56,370 --> 00:24:58,205
We're almost there.
289
00:25:01,792 --> 00:25:03,877
- They have us locked.
- Twenty seconds.
290
00:25:05,462 --> 00:25:06,714
Hold on.
291
00:25:23,856 --> 00:25:25,065
I got them!
292
00:25:25,190 --> 00:25:27,651
- Ten seconds.
- Almost there. Almost there.
293
00:25:27,818 --> 00:25:29,319
Ethan: Give me the paddles.
294
00:25:29,403 --> 00:25:31,905
Ethan. Thank you.
295
00:26:06,940 --> 00:26:08,233
Shit.
296
00:26:45,354 --> 00:26:46,480
Hey.
297
00:26:48,190 --> 00:26:49,358
Hey.
298
00:26:56,949 --> 00:26:58,492
How did it go?
299
00:27:01,370 --> 00:27:04,998
I'm sorry. Fine. I'm sorry.
300
00:27:05,582 --> 00:27:07,209
I'm just tired.
301
00:27:36,155 --> 00:27:38,824
Brassel: I read your training brief
on agent farris.
302
00:27:38,907 --> 00:27:41,368
The words you used were
"beyond capable."
303
00:27:41,451 --> 00:27:42,828
That still stand, Mr. Hunt?
304
00:27:42,911 --> 00:27:45,289
- Mr. Brassel...
- Does it stand?
305
00:27:46,039 --> 00:27:47,249
Yes, sir, it does.
306
00:27:47,332 --> 00:27:50,586
Brassel: Because we've got a
corpse downstairs that says othennise.
307
00:27:50,669 --> 00:27:52,379
Killed by a detonator
308
00:27:52,462 --> 00:27:55,716
implanted in her skull
through the nasal cavity.
309
00:27:56,842 --> 00:28:00,012
Mr. Brassel, it's unacceptable to judge
agent farris' competence based...
310
00:28:00,095 --> 00:28:02,222
It's unacceptable
that chocolate makes you fat,
311
00:28:02,306 --> 00:28:04,349
but I've eaten my share.
And guess what?
312
00:28:04,433 --> 00:28:06,810
Now, I approved agent farris'
surveillance op
313
00:28:06,894 --> 00:28:09,062
based on your evaluations, Mr. Hunt,
314
00:28:09,146 --> 00:28:11,565
of a woman
who allowed herself to be captured.
315
00:28:11,648 --> 00:28:14,651
So you go to recover her.
You encounter a dozen men.
316
00:28:14,735 --> 00:28:16,403
You don't grab any of them?
317
00:28:16,486 --> 00:28:20,157
Our objective, Mr. Brassel,
was to recover agent farris.
318
00:28:21,074 --> 00:28:23,274
Davian employs a cellular structure
at his organization.
319
00:28:23,327 --> 00:28:25,412
The men there
more than likely had no information...
320
00:28:25,495 --> 00:28:28,540
Who's drawing these conclusions?
Is it you?
321
00:28:28,624 --> 00:28:31,793
- I am, sir. Based upon...
- I'm not on you yet.
322
00:28:32,502 --> 00:28:35,005
You allowed farris
to board your chopper without a scan.
323
00:28:35,088 --> 00:28:37,174
That explosive device
could have taken you all out.
324
00:28:37,257 --> 00:28:41,762
There is one reason that you are sitting
here before me today, and that is luck.
325
00:28:41,845 --> 00:28:46,141
Because your operation was
poorly conceived and executed worse.
326
00:28:46,225 --> 00:28:48,560
- Two laptops were recovered...
- I'm aware of that.
327
00:28:48,644 --> 00:28:50,020
We've talked to tech services.
328
00:28:50,103 --> 00:28:52,481
They doubt
if they can reconstitute the drives.
329
00:28:52,564 --> 00:28:55,859
"Crispy," I believe,
is what they called them. Worthless.
330
00:28:55,943 --> 00:28:58,237
Mr. Brassel,
as operation manager of this office,
331
00:28:58,320 --> 00:28:59,800
- I have the authority...
- Excuse me.
332
00:28:59,863 --> 00:29:02,950
Did you just throw a title at me,
Mr. Musgrave?
333
00:29:03,033 --> 00:29:06,411
I don't care if your daddy plays golf
with the president.
334
00:29:06,495 --> 00:29:09,623
This is intelligence.
So far I haven't seen any.
335
00:29:09,706 --> 00:29:12,876
You think this op was worth the risk,
Mr. Hunt.
336
00:29:13,794 --> 00:29:16,421
What do you know about Owen Davian?
337
00:29:17,464 --> 00:29:20,008
He was the one
who brought gas centrifuge technology
338
00:29:20,092 --> 00:29:22,177
to Korea from Pakistan.
339
00:29:22,261 --> 00:29:26,473
He was also the man who sold toxin
five to the armahad republic jihad.
340
00:29:26,848 --> 00:29:31,144
He is a man who provides,
provides, provides!
341
00:29:32,437 --> 00:29:36,149
And he remains invisible.
He's a goddamn invisible man.
342
00:29:36,233 --> 00:29:39,194
Wells, not Ellison,
in case you want to be cute again.
343
00:29:39,278 --> 00:29:41,071
We can't find him.
344
00:29:42,197 --> 00:29:45,659
He knows it. It's emboldened him.
345
00:29:46,952 --> 00:29:49,597
I've been trying to bring Davian down
since the day that I got here.
346
00:29:49,621 --> 00:29:50,890
Do you know what I've got for it?
347
00:29:50,914 --> 00:29:53,195
It's never been confirmed
the toxin five theft was Davian.
348
00:29:53,250 --> 00:29:57,296
Mr. Musgrave, please don't interrupt me
when I'm asking rhetorical questions.
349
00:29:57,379 --> 00:29:59,506
Your operation has achieved one thing.
350
00:29:59,589 --> 00:30:02,843
You have reminded Davian
that he is winning.
351
00:30:04,303 --> 00:30:07,306
And now, if you'll excuse me,
I have to go inform Mr. and Mrs. Farris
352
00:30:07,389 --> 00:30:11,310
that their baby girl was killed
in a head-on collision on i-95.
353
00:30:13,353 --> 00:30:15,897
Minister:
I stand here today deeply saddened
354
00:30:16,189 --> 00:30:18,984
by the death of one of god's children,
355
00:30:19,484 --> 00:30:21,820
Lindsey Elizabeth farris.
356
00:30:22,529 --> 00:30:27,367
It is always startling when the lord
takes one of our young so unexpectedly.
357
00:30:28,452 --> 00:30:30,579
E than: Be aggressive.
Come on. Stay focused.
358
00:30:30,662 --> 00:30:33,540
Keep your knees bent. Good. Good.
359
00:30:33,623 --> 00:30:35,709
Now, to fire the lock,
the extractor has to be...
360
00:30:35,792 --> 00:30:37,753
That bag's not going to hit you back.
Hit harder.
361
00:30:37,836 --> 00:30:40,315
Don't rely on your sights.
Keep your eyes dead on the target...
362
00:30:40,339 --> 00:30:41,965
Attack me. Come on.
363
00:30:42,049 --> 00:30:45,177
Don't ever release the firing pin
unless the extractor's...
364
00:30:45,260 --> 00:30:47,387
Good. There you go. Good.
365
00:30:47,679 --> 00:30:51,975
Identify the target. Point and shoot.
It's very simple. You point and shoot.
366
00:30:52,059 --> 00:30:53,143
Stay focused.
367
00:30:53,226 --> 00:30:56,271
Miss farris, you know
how many recruits I've trained.
368
00:30:56,355 --> 00:30:58,231
I'm proud to say that you are the first
369
00:30:58,315 --> 00:31:00,984
that I've recommended
for active field duty.
370
00:31:01,068 --> 00:31:02,444
Congratulations.
371
00:31:02,527 --> 00:31:03,945
Lindsey: Am I ready?
372
00:31:10,118 --> 00:31:11,244
Yes?
373
00:31:11,620 --> 00:31:13,413
Woman: Is this Mr. Kelvin?
374
00:31:16,041 --> 00:31:17,834
Yes. Who is this?
375
00:31:18,377 --> 00:31:20,253
I'm calling from Norfolk mail service.
376
00:31:20,337 --> 00:31:22,798
Lindsey farris
rents a post office box here.
377
00:31:22,881 --> 00:31:24,508
She sent you a piece of mail from Berlin
378
00:31:24,591 --> 00:31:26,510
and asked us to call you
when it arrived.
379
00:31:26,593 --> 00:31:28,512
It came this morning.
380
00:31:32,808 --> 00:31:34,226
Thank you.
381
00:31:37,979 --> 00:31:40,107
- Man: This right here.
- Ethan: Thanks.
382
00:31:57,499 --> 00:31:58,834
Luther: It's a microdot.
383
00:31:58,917 --> 00:32:01,211
A microdot with nothing on it.
This is unusual.
384
00:32:01,294 --> 00:32:03,338
Lindsey wouldn't send me
a blank microdot.
385
00:32:03,422 --> 00:32:05,006
I'm telling you, man, there's no image.
386
00:32:05,090 --> 00:32:06,484
Then you're not looking
in the right place.
387
00:32:06,508 --> 00:32:08,009
Where the hell am I supposed to look?
388
00:32:08,093 --> 00:32:09,612
There's not much square footage
to this thing.
389
00:32:09,636 --> 00:32:11,155
Why would Lindsey send me
a blank microdot?
390
00:32:11,179 --> 00:32:13,032
I don't know.
Why would Lindsey send you anything?
391
00:32:13,056 --> 00:32:15,767
You were her instructor,
not her handler.
392
00:32:16,435 --> 00:32:19,479
Listen, man.
I don't mean to cross the line,
393
00:32:20,272 --> 00:32:23,525
but was there something going on
between you two?
394
00:32:23,608 --> 00:32:25,318
You and Lindsey.
395
00:32:25,819 --> 00:32:28,363
Lindsey was like my little sister.
396
00:32:28,905 --> 00:32:30,407
And you never
397
00:32:31,408 --> 00:32:34,244
slept with your little sister, right?
398
00:32:37,247 --> 00:32:40,000
Hey, brother,
if I don't ask you, who will?
399
00:32:40,083 --> 00:32:42,627
Maybe it's magnetic. The microdot.
400
00:32:43,420 --> 00:32:45,130
Well, that's old school.
401
00:32:45,213 --> 00:32:48,508
If she was in a hurry and only had
access to black-market gear, maybe.
402
00:32:49,676 --> 00:32:51,237
- Could you get the tools to read it?
- I might know a guy.
403
00:32:51,261 --> 00:32:53,555
- Magnetic means encrypted.
- Yeah, I know that.
404
00:32:53,722 --> 00:32:56,224
Yeah. Be right there.
405
00:32:56,725 --> 00:32:59,603
The thing about Lindsey is
she was brand-new.
406
00:32:59,728 --> 00:33:02,898
She was sweet.
Remember when you were sweet?
407
00:33:02,981 --> 00:33:06,526
- Can you remember that far back?
- Yeah, well, barely.
408
00:33:06,902 --> 00:33:10,405
In Germany,
you asked me what it is I see in Julia.
409
00:33:10,864 --> 00:33:13,950
What I see in Julia
is life before all this.
410
00:33:14,701 --> 00:33:16,411
And it's good.
411
00:33:18,705 --> 00:33:20,165
Benji, what have you got?
412
00:33:20,248 --> 00:33:22,501
Well, these hard drive platters
are just fried.
413
00:33:22,584 --> 00:33:24,377
- Yeah.
- You know, they made a mess of them.
414
00:33:24,461 --> 00:33:25,938
It's just like...
There's holes in them and stuff.
415
00:33:25,962 --> 00:33:27,940
And it's got scorched
all the way through. And then...
416
00:33:27,964 --> 00:33:29,609
Look, this one's got
a hole in it and stuff.
417
00:33:29,633 --> 00:33:30,985
I can't believe. I can't even look at it.
418
00:33:31,009 --> 00:33:33,220
- Benji. Did you recover anything?
- Yes. Yes.
419
00:33:33,303 --> 00:33:36,223
Despite the aforementioned conditions
of the hard drive you brought back,
420
00:33:36,306 --> 00:33:40,894
I managed to recover
portions of two dozen e-mail files.
421
00:33:40,977 --> 00:33:42,521
Also made what I believe to be
422
00:33:42,604 --> 00:33:45,607
a thoroughly
promotion-worthy breakthrough.
423
00:33:46,441 --> 00:33:49,486
Your Mr. Davian is going
to arrive in Rome the day after tomorrow
424
00:33:49,569 --> 00:33:52,656
and attend a function
at one Vatican City.
425
00:33:52,739 --> 00:33:54,908
What the hell is Davian
doing at the Vatican?
426
00:33:54,991 --> 00:33:57,035
It's all got to do
with the "rabbit's foot."
427
00:33:57,118 --> 00:33:58,245
Rabbit's foot?
428
00:33:58,328 --> 00:34:00,097
Yeah, well,
I'm assuming it's like a code word
429
00:34:00,121 --> 00:34:02,350
for something he's about to sell
to an unspecified buyer,
430
00:34:02,374 --> 00:34:06,002
for $850 million, by the way.
Or maybe it's not a code word.
431
00:34:06,086 --> 00:34:08,797
Maybe it's just a really,
really expensive bunny appendage.
432
00:34:08,880 --> 00:34:10,423
You have no idea what it is?
433
00:34:10,507 --> 00:34:13,260
It's interesting. I used to have
this professor at Oxford, okay?
434
00:34:13,343 --> 00:34:16,471
Dr. Wickham, his name was,
and he was like this massive, fat guy.
435
00:34:16,555 --> 00:34:18,932
You know, huge, big guy.
We used to call him...
436
00:34:19,015 --> 00:34:20,868
You know... well, I won't tell you
what we used to call him.
437
00:34:20,892 --> 00:34:23,645
He taught biomolecular kinetics
and cellular dynamics,
438
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
and he used to sort of
scare the underclassmen
439
00:34:25,855 --> 00:34:29,025
with this story about how the world
would eventually be eviscerated
440
00:34:29,109 --> 00:34:30,485
by technology.
441
00:34:30,569 --> 00:34:34,072
You see, it was inevitable
that a compound would be created,
442
00:34:34,155 --> 00:34:36,700
which he referred to as the "anti-god."
443
00:34:36,783 --> 00:34:39,035
It was like an accelerated mutator,
a sort of, you know,
444
00:34:39,119 --> 00:34:42,247
like an unstoppable force
of destructive power
445
00:34:42,330 --> 00:34:44,082
that would just lay waste to everything.
446
00:34:44,165 --> 00:34:46,376
To buildings and parks
and streets and children
447
00:34:46,459 --> 00:34:49,004
and ice cream parlors, you know?
448
00:34:49,170 --> 00:34:51,965
So whenever I see, like,
a rogue organization,
449
00:34:52,048 --> 00:34:55,760
willing to spend this amount of money
on a mystery tech,
450
00:34:56,344 --> 00:34:59,222
I always assume it's the anti-god.
451
00:35:00,890 --> 00:35:03,602
End-of-the-world kind of stuff,
you know?
452
00:35:05,312 --> 00:35:08,481
But, no, I don't have any idea what it is.
I was just speculating.
453
00:35:08,565 --> 00:35:10,942
- Did you brief musgrave on this?
- Who, me? No, not yet.
454
00:35:11,026 --> 00:35:12,736
- Good. Don't.
- Benji: What?
455
00:35:12,819 --> 00:35:14,630
- Don't tell anyone about this.
- This took me ages.
456
00:35:14,654 --> 00:35:16,132
If something goes wrong
with the operation,
457
00:35:16,156 --> 00:35:18,617
I want musgrave to have deniability.
458
00:35:18,700 --> 00:35:21,328
- That's great work, Benji.
- What operation?
459
00:35:22,662 --> 00:35:24,581
That look in your eye
is a pain in my ass.
460
00:35:24,664 --> 00:35:26,583
You know that, right?
461
00:35:27,667 --> 00:35:30,503
Woman on pa system:
Any available resident to pediatrics.
462
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
Any available resident to pediatrics.
463
00:35:35,759 --> 00:35:38,553
Rehabilitative care, call the pharmacy.
464
00:35:40,347 --> 00:35:42,349
Rehabilitative care, call the...
465
00:35:43,266 --> 00:35:45,352
I have to go away again.
466
00:35:46,061 --> 00:35:49,856
On business. Two days.
467
00:35:51,191 --> 00:35:52,525
Two days?
468
00:35:53,610 --> 00:35:54,778
Yeah.
469
00:36:01,368 --> 00:36:03,370
Ethan, what's going on?
470
00:36:05,038 --> 00:36:07,582
I keep thinking you just need time
471
00:36:10,043 --> 00:36:12,921
to tell me whatever it is that it's...
472
00:36:16,883 --> 00:36:19,552
But nothing in my mind makes sense.
473
00:36:22,222 --> 00:36:23,390
Yeah.
474
00:36:27,394 --> 00:36:28,937
What's wrong?
475
00:36:36,903 --> 00:36:39,197
What are you not telling me?
476
00:37:05,807 --> 00:37:08,101
I need to ask you for something.
477
00:37:08,226 --> 00:37:10,645
And it's the most...
478
00:37:20,280 --> 00:37:21,948
I need you to trust me.
479
00:37:24,617 --> 00:37:26,494
Of course I trust you.
480
00:37:30,957 --> 00:37:34,586
Am I ever going to be able
to understand what this is?
481
00:37:37,964 --> 00:37:40,008
I need you to trust me.
482
00:37:46,139 --> 00:37:47,307
Yes.
483
00:37:48,641 --> 00:37:50,143
I trust you.
484
00:37:53,313 --> 00:37:54,522
Is it...
485
00:37:55,523 --> 00:37:57,317
Tell me it's real.
486
00:38:02,822 --> 00:38:04,199
I mean us.
487
00:38:05,784 --> 00:38:07,494
Tell me it's real.
488
00:38:10,288 --> 00:38:11,664
Follow me.
489
00:38:13,124 --> 00:38:14,602
Priest: The vows you're about to take
490
00:38:14,626 --> 00:38:18,213
are not to be taken
without careful thought and prayer.
491
00:38:19,380 --> 00:38:23,259
This love is not to be diminished
by difficult circumstances
492
00:38:23,343 --> 00:38:26,513
and it is only to be dissolved by death.
493
00:38:28,473 --> 00:38:30,350
Do you have the rings?
494
00:38:30,642 --> 00:38:31,810
Yeah.
495
00:38:46,199 --> 00:38:47,909
Repeat after me.
496
00:38:54,707 --> 00:38:57,001
I, Julia Anne Meade...
497
00:38:58,169 --> 00:39:01,256
"I, Julia Anne Meade..."
498
00:39:01,714 --> 00:39:04,843
Hereby take Ethan Matthew hunt...
499
00:39:05,760 --> 00:39:08,555
"Hereby take Ethan Matthew hunt..."
500
00:39:08,721 --> 00:39:11,349
To be my lawfully wedded husband.
501
00:39:11,599 --> 00:39:14,394
"To be my lawfully wedded husband."
502
00:39:31,911 --> 00:39:33,705
Tomorrow may be the only time
we can predict
503
00:39:33,788 --> 00:39:35,373
where Owen Davian is going to be.
504
00:39:35,456 --> 00:39:37,000
Charity event. Vatican City.
505
00:39:37,083 --> 00:39:40,128
Our mission is to get in
and kidnap Davian.
506
00:39:40,253 --> 00:39:42,630
I don't know why he's so happy.
507
00:39:42,922 --> 00:39:46,259
I did remind him
that the Vatican is the Vatican.
508
00:39:46,551 --> 00:39:50,430
A 109-acre sovereign state
in the middle of Rome,
509
00:39:50,555 --> 00:39:54,142
surrounded by a 60-foot wall,
which is monitored 24/7,
510
00:39:54,267 --> 00:39:56,728
with over 200 cctv cameras.
511
00:39:57,937 --> 00:40:00,315
That's not even
what makes it a challenge.
512
00:40:00,398 --> 00:40:04,611
Getting Davian is good.
But getting his buyers is even better.
513
00:40:05,278 --> 00:40:08,781
If they realize he's been grabbed,
they'll disappear.
514
00:40:08,907 --> 00:40:10,950
I'm sorry, what are you saying?
515
00:40:11,075 --> 00:40:12,368
No matter how we grab Davian,
516
00:40:12,452 --> 00:40:14,329
his clients are gonna know
he's been taken.
517
00:40:14,412 --> 00:40:17,290
No, they won't. Access point is here.
518
00:40:17,624 --> 00:40:20,668
It's a one-way street
adjacent to the Vatican wall.
519
00:40:20,793 --> 00:40:23,963
I'll need 30 seconds.
And we'll need a truck.
520
00:41:01,042 --> 00:41:02,686
Now we've pissed off
every Italian in Rome,
521
00:41:02,710 --> 00:41:03,795
go do what you got to do.
522
00:41:03,878 --> 00:41:06,297
- Don't forget the smoke.
- Yeah.
523
00:41:48,381 --> 00:41:49,716
"Humpty dumpty sat on a wall."
524
00:43:03,956 --> 00:43:06,667
Luther: Alpha team, this is bravo.
Right on schedule.
525
00:43:07,502 --> 00:43:09,587
We should have breach in 60.
526
00:43:09,670 --> 00:43:12,340
Roger that. Charlie team, report.
527
00:43:12,924 --> 00:43:15,044
Declan: Well, I don't have anything
to report, really.
528
00:43:18,221 --> 00:43:20,223
Except I think I should be right on time.
529
00:43:20,306 --> 00:43:21,390
We'll be waiting for you.
530
00:43:21,474 --> 00:43:24,227
- Eta two minutes.
- E than: Roger that.
531
00:43:55,800 --> 00:43:57,480
Charlie team, did you fire the tracer yet?
532
00:43:58,803 --> 00:44:00,179
Stand by.
533
00:44:14,610 --> 00:44:17,113
Firing the tracer. Now.
534
00:44:22,869 --> 00:44:26,038
Luther:
Alpha, I'm in. Tminus two minutes.
535
00:44:26,164 --> 00:44:27,540
Roger that.
536
00:44:30,334 --> 00:44:31,544
Charlie team, I see you.
537
00:44:32,044 --> 00:44:34,422
I'm looping the security feed.
Stand by to move.
538
00:44:34,505 --> 00:44:35,882
Roger that.
539
00:44:37,633 --> 00:44:39,051
Video is looped. Go.
540
00:44:53,149 --> 00:44:55,484
Alpha team,
catacomb video taken care of?
541
00:44:55,568 --> 00:44:57,653
Taken care of. We're good to go.
542
00:45:06,078 --> 00:45:09,498
- Delta team, do you copy?
- Zhen: All / do is copy.
543
00:45:09,749 --> 00:45:13,085
That's funny.
Get ready to move into position.
544
00:45:13,211 --> 00:45:15,671
- I'm already there.
- Really?
545
00:45:18,257 --> 00:45:19,842
De clan: Eta 30 seconds.
546
00:45:19,926 --> 00:45:21,552
See you in 30.
547
00:45:31,062 --> 00:45:32,521
Alpha team moving into position.
548
00:45:32,605 --> 00:45:34,440
Bravo standing by for transmission.
549
00:45:36,442 --> 00:45:37,610
Transmitting.
550
00:45:40,947 --> 00:45:42,281
Got you.
551
00:45:57,046 --> 00:45:58,547
Miss onia demea.
552
00:45:58,756 --> 00:46:01,259
I should be on the list. Thank you.
553
00:46:02,426 --> 00:46:03,746
I'm sorry. Your name is not here.
554
00:46:03,803 --> 00:46:05,680
There must be some mistake.
555
00:46:14,605 --> 00:46:15,690
Miss demea?
556
00:46:16,941 --> 00:46:18,025
Just a minute.
557
00:46:54,186 --> 00:46:55,688
She made it.
558
00:47:17,209 --> 00:47:18,669
We have a photo opportunity.
559
00:47:19,128 --> 00:47:21,797
Zhen:
Just give me the word. I'm standing by.
560
00:47:21,881 --> 00:47:23,549
Delta, ready for upload.
561
00:47:40,483 --> 00:47:42,568
Luther: Delta team, download good.
562
00:47:53,746 --> 00:47:56,499
Listen, man, I didn't mean to be
so cavalier the other day
563
00:47:56,582 --> 00:47:58,125
about you getting engaged.
564
00:47:58,209 --> 00:48:00,878
I know that. Thanks.
565
00:48:03,756 --> 00:48:06,926
But a normal relationship
isn't viable for people like us.
566
00:48:07,009 --> 00:48:09,845
- I don't agree with that.
- Then I'm smarter than you.
567
00:48:09,929 --> 00:48:12,431
I'm going up. I agree with Luther.
568
00:48:12,556 --> 00:48:16,519
We can't have real relationships.
But you see, I love that.
569
00:48:41,460 --> 00:48:43,671
Twenty-three months.
That's as long as it'll last
570
00:48:43,754 --> 00:48:46,715
when you got the baggage we do
and the lifestyle we got.
571
00:48:46,799 --> 00:48:48,801
- Really?
- Yeah, really.
572
00:48:49,802 --> 00:48:52,638
Look at me.
I know what I'm talking about.
573
00:48:52,763 --> 00:48:55,724
And you know
I know what I'm talking about.
574
00:49:07,903 --> 00:49:09,280
Wait here.
575
00:49:31,260 --> 00:49:32,654
Zhen:
Davian just picked up a briefcase.
576
00:49:32,678 --> 00:49:34,489
We're going to have to
move sooner than we thought.
577
00:49:34,513 --> 00:49:38,392
- Can you identify who made the drop?
- Negative. How close are you guys?
578
00:49:38,476 --> 00:49:40,561
We're just printing now.
579
00:49:59,830 --> 00:50:02,124
I'm not proud of it.
I'm not happy about it,
580
00:50:02,208 --> 00:50:04,043
but I've lived with women a few times,
581
00:50:04,126 --> 00:50:06,253
and it doesn't ever make it to two years.
582
00:50:06,337 --> 00:50:08,130
- You can't.
- Thanks for the advice,
583
00:50:08,214 --> 00:50:10,758
but it's different for me
than it is for you, you know?
584
00:50:10,841 --> 00:50:12,843
- I'm not in the field anymore.
- Oh, okay.
585
00:50:12,927 --> 00:50:15,179
Here's a retirement present.
586
00:50:18,265 --> 00:50:21,894
In ourjob, there's always going to be
something between you and a woman.
587
00:50:21,977 --> 00:50:23,187
Always.
588
00:50:23,270 --> 00:50:25,523
- Luther, listen.
- Dishonesty.
589
00:50:25,606 --> 00:50:28,317
A dishonesty that poisons everything.
590
00:50:28,400 --> 00:50:30,069
I think I need to tell you something...
591
00:50:30,152 --> 00:50:33,072
Stop talking. This isn't about you, Ethan.
592
00:50:33,739 --> 00:50:37,743
And whoever this girl is, you're going to
end up messing up her life, too.
593
00:50:37,826 --> 00:50:39,286
Don't do it.
594
00:50:40,663 --> 00:50:43,415
Jules and I got married two days ago.
595
00:50:45,501 --> 00:50:47,169
Congratulations.
596
00:50:48,128 --> 00:50:50,589
Thanks. Thanks.
597
00:50:55,302 --> 00:50:58,180
- He's walking. I'm going in.
- E than: Roger that.
598
00:50:59,306 --> 00:51:00,891
I'm on my way.
599
00:51:05,020 --> 00:51:07,439
Ma'am. I need you to step back.
600
00:51:07,523 --> 00:51:09,441
No. It's fine. It's fine. It's fine.
601
00:51:09,525 --> 00:51:11,944
I always spill red wine
on my white custom-made shirt.
602
00:51:12,027 --> 00:51:15,364
- Okay. Step back.
- It's fine. It's fine. Bathroom.
603
00:51:18,075 --> 00:51:19,535
Tell me you're on your way.
604
00:51:19,618 --> 00:51:21,328
I'm on the move.
605
00:51:30,379 --> 00:51:31,547
Move it. Come on.
606
00:51:35,092 --> 00:51:37,136
His bodyguards
are checking out the bathroom.
607
00:51:37,803 --> 00:51:39,513
I'm almost there.
608
00:52:20,304 --> 00:52:21,472
He's going in.
609
00:52:48,832 --> 00:52:51,418
Quiet. Read this.
610
00:52:51,543 --> 00:52:52,836
Slowly.
611
00:52:54,755 --> 00:52:56,048
Read it.
612
00:52:57,841 --> 00:53:01,220
"The pleasure of buzby's company
613
00:53:01,679 --> 00:53:03,597
"is what I most enjoy.
614
00:53:04,765 --> 00:53:07,518
"He put a tack on miss yancy's chair
615
00:53:08,310 --> 00:53:10,979
"when she called him a horrible boy.
616
00:53:11,271 --> 00:53:14,400
Da vian: "At the end of the month
he was flinging two kittens
617
00:53:14,483 --> 00:53:16,235
"across the width of the room.
618
00:53:16,318 --> 00:53:19,238
"I count on his schemes to reveal the..."
619
00:53:19,321 --> 00:53:21,699
- What the hell is this?
- Finish.
620
00:53:23,826 --> 00:53:25,536
Alpha, you're about to have a visitor.
621
00:53:25,953 --> 00:53:27,121
Finish!
622
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
"A way to escape my gloom."
623
00:53:28,914 --> 00:53:30,207
Luther: Got it.
624
00:53:36,338 --> 00:53:38,340
Zhen: Alpha, do you copy?
The guard's on his way.
625
00:53:38,424 --> 00:53:39,967
Delta, stall him. I need more time.
626
00:53:40,050 --> 00:53:43,053
It's too late for that.
He's in the hallway.
627
00:53:51,562 --> 00:53:52,722
Sir, is everything all right?
628
00:53:52,771 --> 00:53:55,315
Everything is not all right.
Voice mask is still compiling.
629
00:53:55,399 --> 00:53:57,109
Luther: I need 30 seconds.
630
00:54:01,029 --> 00:54:02,156
Sir?
631
00:54:09,955 --> 00:54:11,081
Sir?
632
00:54:18,881 --> 00:54:20,132
Six seconds, I'm uploading.
633
00:54:22,551 --> 00:54:24,112
E than on recording:
A way to escape my gloom.
634
00:54:24,136 --> 00:54:25,179
Luther: Okay. Go.
635
00:54:26,096 --> 00:54:28,140
I'm fine. Wait outside.
636
00:54:42,780 --> 00:54:44,364
See you in the sewer.
637
00:54:52,164 --> 00:54:55,501
- She's sorry about your shirt.
- That's no problem.
638
00:54:58,796 --> 00:55:02,132
Her hotel has laundry service,
and she'll happily take care of it.
639
00:55:02,216 --> 00:55:03,550
You want to wash my shirt?
640
00:55:03,634 --> 00:55:06,178
What are we going to do
while we're waiting in your hotel room,
641
00:55:06,261 --> 00:55:07,596
and I'm not wearing my shirt?
642
00:55:11,767 --> 00:55:13,685
She'll think of something.
643
00:55:14,603 --> 00:55:16,230
She would like to drive.
644
00:55:16,313 --> 00:55:17,856
Follow me to the hotel.
645
00:55:17,940 --> 00:55:19,775
Sir, would you like us
to watch the case?
646
00:55:22,277 --> 00:55:24,154
- Nice job.
- Thank you.
647
00:56:02,526 --> 00:56:05,028
- What's up?
- Nothing. What's up with you?
648
00:56:05,112 --> 00:56:06,405
Nothing.
649
00:56:24,590 --> 00:56:26,133
Blow the car.
650
00:56:28,218 --> 00:56:30,262
Oh. It's such a nice car.
651
00:56:30,345 --> 00:56:31,430
And yet,
652
00:56:31,513 --> 00:56:32,598
Do it.
653
00:56:54,703 --> 00:56:56,955
Man: Covered some hot spots
over in central eurasia.
654
00:56:57,039 --> 00:57:00,042
I direct your attention
to the third satellite image in the series
655
00:57:00,125 --> 00:57:01,752
fonnarded to us by our friends...
656
00:57:01,835 --> 00:57:03,315
Receptionist:
Mr. Musgrave to see you.
657
00:57:03,378 --> 00:57:04,838
Send him in.
658
00:57:06,924 --> 00:57:10,677
Ethan hunt and his team
just grabbed Owen Davian in Rome.
659
00:57:10,802 --> 00:57:14,222
They're headed back now.
I thought you should know.
660
00:57:14,848 --> 00:57:17,142
You were aware of this operation?
661
00:57:19,227 --> 00:57:20,646
Yes, I was.
662
00:57:21,563 --> 00:57:23,190
Then good work.
663
00:57:26,902 --> 00:57:28,278
Thank you.
664
00:58:02,521 --> 00:58:04,564
You're dead, Mr. Davian.
665
00:58:09,277 --> 00:58:11,154
There were witnesses.
666
00:58:14,491 --> 00:58:16,743
That was you in the bathroom.
667
00:58:16,827 --> 00:58:18,578
Now, you're going to tell us everything.
668
00:58:18,662 --> 00:58:21,206
Every buyer you've worked with.
Every organization.
669
00:58:21,289 --> 00:58:22,582
What the hell is your name?
670
00:58:22,666 --> 00:58:24,835
Names, contacts, inventory lists.
671
00:58:24,918 --> 00:58:27,796
You have a wife, girlfriend?
672
00:58:30,173 --> 00:58:32,092
It's up to you how this goes.
673
00:58:32,175 --> 00:58:35,095
Because you know
what I'm going to do next?
674
00:58:35,178 --> 00:58:37,556
I'm going to find her, whoever she is,
675
00:58:37,639 --> 00:58:40,934
I'm going to find her,
and I'm going to hurt her.
676
00:58:44,604 --> 00:58:46,565
You were apprehended carrying details
677
00:58:46,648 --> 00:58:49,693
of the location of something
code named the rabbit's foot.
678
00:58:49,776 --> 00:58:53,530
I'm going to make her bleed, and cry,
and call out your name.
679
00:58:53,613 --> 00:58:57,367
And you're not going to be
able to do shit. You know why?
680
00:58:58,869 --> 00:58:59,953
What is the rabbit's foot?
681
00:59:00,037 --> 00:59:02,330
Because you're going to be
this close to dead.
682
00:59:02,414 --> 00:59:03,582
And who is the buyer?
683
00:59:03,665 --> 00:59:07,210
And then I'm going to kill you
right in front of her.
684
00:59:08,378 --> 00:59:10,618
- I'm going to ask you one more time.
- What's your name?
685
00:59:10,672 --> 00:59:12,233
- What is the rabbit's foot?
- Who are you?
686
00:59:12,257 --> 00:59:13,341
And who is the buyer?
687
00:59:13,425 --> 00:59:15,802
You don't have any idea
what the hell is going on, do you?
688
00:59:15,886 --> 00:59:20,348
I mean, you saw what I did to your little
blonde friend at the factory, right?
689
00:59:23,393 --> 00:59:25,854
Well, that was nothing. That was
690
00:59:27,939 --> 00:59:29,107
fun.
691
00:59:33,111 --> 00:59:34,613
That was fun.
692
01:00:05,602 --> 01:00:07,729
What is the rabbit's foot?
693
01:00:14,611 --> 01:00:17,155
- Ethan!
- What is the rabbit's foot?
694
01:00:17,614 --> 01:00:19,032
Luther: Ethan, stop!
695
01:00:19,116 --> 01:00:20,575
What is it?
696
01:00:21,785 --> 01:00:23,286
Luther: Don't do it!
697
01:00:23,954 --> 01:00:26,498
- Ethan!
- What is the rabbit's foot?
698
01:00:28,542 --> 01:00:29,751
You tell me!
699
01:00:29,835 --> 01:00:31,503
Ethan, stop! Don't do it.
700
01:00:31,586 --> 01:00:33,797
This isn't you, man! This isn't you!
701
01:00:33,922 --> 01:00:36,675
We can use him, Ethan! You know that!
702
01:00:43,056 --> 01:00:45,058
No, Ethan! Don't do it!
703
01:00:46,768 --> 01:00:48,270
Please, stop!
704
01:01:19,426 --> 01:01:21,136
What I'm selling,
705
01:01:21,803 --> 01:01:23,847
and who I'm selling to,
706
01:01:26,474 --> 01:01:29,728
is the last thing
you should be concerned about,
707
01:01:32,189 --> 01:01:33,440
Ethan.
708
01:02:31,790 --> 01:02:34,960
Luther:
Ethan, we got it. Lindsey's microdot.
709
01:02:35,418 --> 01:02:37,212
It's a video file.
710
01:02:41,508 --> 01:02:44,594
Ethan, I don't know what they've
told you. I don't know what you think.
711
01:02:44,678 --> 01:02:46,304
Just listen to me.
712
01:02:46,388 --> 01:02:48,932
Brassel sent me to Germany
to surveil an exchange,
713
01:02:49,015 --> 01:02:51,101
to ID a man named Owen Davian.
714
01:02:51,184 --> 01:02:53,937
I tagged his phone,
and I intercepted a transmission.
715
01:02:54,020 --> 01:02:57,399
I traced the call through the
imf network, and this is what came up.
716
01:02:57,482 --> 01:03:00,610
The call to Davian
came from brassel's office.
717
01:03:01,444 --> 01:03:04,364
It's brassel.
I think he's working with Davian.
718
01:03:04,447 --> 01:03:06,449
I think I'm being set up...
719
01:03:20,630 --> 01:03:21,923
Luther: Ethan!
720
01:03:54,539 --> 01:03:56,082
Man 1: You all right?
721
01:04:03,673 --> 01:04:05,633
Man 2: Someone call for help!
722
01:04:06,676 --> 01:04:09,012
Does anyone have a cell phone?
723
01:04:42,504 --> 01:04:44,339
Everybody, get down!
724
01:04:44,881 --> 01:04:48,218
Get down! Get down, get down!
Everybody, get down!
725
01:05:04,484 --> 01:05:06,986
- There's a woman down.
- I see her.
726
01:05:24,462 --> 01:05:26,798
Get down! Get down! Stay down!
727
01:05:28,049 --> 01:05:30,677
Everybody, get down! Get down!
Stay down!
728
01:05:30,760 --> 01:05:32,137
Get down!
729
01:05:35,473 --> 01:05:36,766
Open up!
730
01:05:36,850 --> 01:05:38,643
Open up! I need the prisoner!
731
01:05:55,285 --> 01:05:56,703
Woman: Oh, my god!
732
01:05:57,370 --> 01:05:59,789
It's really bleeding.
Don't leave me, okay?
733
01:05:59,873 --> 01:06:01,833
Don't worry. I'm right here.
734
01:06:01,916 --> 01:06:04,294
Ethan, there's a g36 in the truck!
735
01:06:04,377 --> 01:06:05,462
I know! I know!
736
01:06:37,160 --> 01:06:40,079
Turn the drone around.
There's an imf agent in the truck.
737
01:06:46,628 --> 01:06:48,880
Ethan! Get out of the truck!
738
01:06:56,304 --> 01:06:57,764
Ethan, move!
739
01:09:08,186 --> 01:09:10,605
- Hello?
- Rick, this is Ethan. Is Julia home?
740
01:09:10,688 --> 01:09:13,775
Hey, man. Look, I hope you're not mad
I'm here. It's just...
741
01:09:13,858 --> 01:09:15,193
Rick, I'm not mad. Is Julia home?
742
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
I tried her cell phone,
and there was no answer.
743
01:09:17,779 --> 01:09:21,407
No. Sorry.
Hey, did your friend find you?
744
01:09:23,201 --> 01:09:24,619
Which friend?
745
01:09:24,702 --> 01:09:27,372
Rick:
I don't know. Just some English guy.
746
01:09:29,624 --> 01:09:31,000
Rick, what did you tell him?
747
01:09:31,084 --> 01:09:33,961
Look, it's all good, man.
I told him I didn't know where you were,
748
01:09:34,045 --> 01:09:37,548
and Julia might, and he should
just try her at the hospital.
749
01:09:39,217 --> 01:09:40,385
Hello?
750
01:09:46,432 --> 01:09:49,152
- All right, see you tomorrow, Sally.
- All right. Good night, honey.
751
01:09:56,526 --> 01:09:57,586
On ans wering machine.โ
Hi. It's Julia.
752
01:09:57,610 --> 01:09:59,070
Please leave me a message...
753
01:10:06,577 --> 01:10:08,746
Ne ws ca s te r:
At 4:00 today, the chesapeake bay
754
01:10:08,830 --> 01:10:10,581
bridge is closed in both directions.
755
01:10:10,665 --> 01:10:12,500
- Sixth floor.
- Sally, this is Ethan.
756
01:10:12,583 --> 01:10:14,669
- I need to talk to Julia.
- Sally: Hey, honey.
757
01:10:14,752 --> 01:10:16,504
She just went downstairs.
I'll transfer you.
758
01:10:37,442 --> 01:10:38,693
Damn it!
759
01:10:39,527 --> 01:10:40,611
Excuse me.
760
01:10:40,695 --> 01:10:43,072
I was wondering if you knew
where I might find this patient.
761
01:10:43,156 --> 01:10:45,783
Probably not. But I'll know who can.
762
01:10:51,038 --> 01:10:52,540
What's that?
763
01:11:07,805 --> 01:11:09,807
Sally. Where's Julia?
764
01:11:10,308 --> 01:11:12,685
- Where's Julia?
- I think she left.
765
01:11:12,810 --> 01:11:15,021
Have you tried the east building?
766
01:11:21,527 --> 01:11:23,488
- Has Julia left yet?
- I haven't seen her.
767
01:11:23,571 --> 01:11:25,823
- Mike, Mike. Have you seen Julia?
- Hey, you okay?
768
01:11:25,907 --> 01:11:27,492
- Have you seen Julia?
- No.
769
01:11:31,996 --> 01:11:33,831
Woman: Watch it, buddy!
770
01:11:44,467 --> 01:11:45,527
- Jules?
- Da vian: You hung
771
01:11:45,551 --> 01:11:47,094
me outside of an airplane.
772
01:11:47,178 --> 01:11:49,013
You can always tell
someone's character
773
01:11:49,096 --> 01:11:51,641
by the way they treat those
they don't need to treat well.
774
01:11:51,724 --> 01:11:55,645
- If you hurt her, I swear...
- Don't threaten me. Just don't.
775
01:11:55,728 --> 01:11:59,607
The briefcase I picked up in Rome,
the one you took from me,
776
01:11:59,690 --> 01:12:01,818
contains the location
of the rabbit's foot.
777
01:12:01,901 --> 01:12:05,321
You're going to get it and bring it to me.
The rabbit's foot.
778
01:12:05,404 --> 01:12:08,324
Ethan, you had a watch
last time I saw you.
779
01:12:08,407 --> 01:12:11,202
You have 48 hours,
starting on my Mark.
780
01:12:11,285 --> 01:12:12,537
Wait, wait, wait.
781
01:12:12,620 --> 01:12:14,705
Now, call me at this number
when you have it.
782
01:12:14,789 --> 01:12:17,542
- Just wait.
- Julia's life for the rabbit's foot.
783
01:12:17,625 --> 01:12:21,045
- You have 48 hours, or she dies.
- Wait! Wait. Wait.
784
01:12:25,716 --> 01:12:28,052
Man on radio:
Condition 1-116. All units on scene.
785
01:12:28,135 --> 01:12:30,096
We need you to come with us.
786
01:12:30,221 --> 01:12:32,557
Just... Pete, what the hell is this?
787
01:12:32,640 --> 01:12:35,351
Sorry about that, Mr. Hunt.
We were told to bring you in.
788
01:12:35,434 --> 01:12:37,603
- Okay.
- Get ready to transport.
789
01:12:37,728 --> 01:12:39,480
Whoa. Hey. Just not right now.
790
01:12:39,564 --> 01:12:41,983
- Just tell them you came and that...
- Pete: Ethan. Get in.
791
01:12:42,066 --> 01:12:43,752
We don't want to use force here,
and you know we will.
792
01:12:43,776 --> 01:12:45,486
Ethan, get in.
793
01:12:45,570 --> 01:12:47,822
- Tell them that you came here...
- Pete: Ethan!
794
01:12:47,905 --> 01:12:50,074
And that I left already, okay?
795
01:12:54,912 --> 01:12:56,163
Freeze!
796
01:12:56,414 --> 01:12:59,584
Pete: Ethan, stop! Stop, Ethan!
797
01:13:13,598 --> 01:13:15,433
Agent: Yeah. Get his hands.
798
01:13:43,294 --> 01:13:46,255
I reviewed the transcript
of your Berlin operation.
799
01:13:46,339 --> 01:13:48,257
It's very interesting.
800
01:13:48,341 --> 01:13:50,426
It seems that agent farris
had some information
801
01:13:50,509 --> 01:13:53,763
she wished to share with you
but not with this agency.
802
01:13:53,846 --> 01:13:55,640
Something you failed to report.
803
01:13:55,723 --> 01:13:58,935
You ordered the Vatican operation
without proper approvals.
804
01:13:59,018 --> 01:14:01,479
That mission
resulted in a catastrophic attack.
805
01:14:01,562 --> 01:14:03,481
And then you fled the scene.
806
01:14:03,564 --> 01:14:06,692
Now, I am not a stranger to disrespect.
807
01:14:07,485 --> 01:14:10,404
You don't get to where I am
without developing a thick skin.
808
01:14:10,488 --> 01:14:12,657
But what I won't stand for,
809
01:14:12,990 --> 01:14:16,327
what I will lose sleep over,
and I love my sleep,
810
01:14:16,577 --> 01:14:20,331
is the idea of an irresponsible
rogue agent working in my office.
811
01:14:20,414 --> 01:14:24,210
So I'm going to
slow things way down here.
812
01:14:27,838 --> 01:14:29,298
You can look at me
813
01:14:29,382 --> 01:14:32,593
with those judgmental,
incriminating eyes all you want,
814
01:14:32,677 --> 01:14:34,387
but I bullshit you not.
815
01:14:34,512 --> 01:14:38,349
I will bleed on the flag
to make sure the stripes stay red.
816
01:14:57,368 --> 01:14:59,704
I don't know what to say to you.
817
01:15:00,871 --> 01:15:03,624
Brassel's right. You're out of control.
818
01:15:04,917 --> 01:15:06,377
Look at me.
819
01:15:08,129 --> 01:15:12,466
Ethan, at least show me the courtesy
of looking at me when I'm talking to you.
820
01:15:21,100 --> 01:15:25,312
I intercepted Davian's call. I know he
wants the rabbit's foot for Julia's life.
821
01:15:25,396 --> 01:15:26,897
It's just...
822
01:15:29,275 --> 01:15:30,568
This is
823
01:15:31,318 --> 01:15:33,070
so disappointing.
824
01:15:33,487 --> 01:15:37,533
Go to Shanghai.
Feng shan apartments... 1406.
825
01:15:42,079 --> 01:15:45,791
I wish there was something I could do
to help you, but...
826
01:15:51,213 --> 01:15:53,090
Take him to the holding cell.
827
01:17:06,872 --> 01:17:08,332
No, I'm on it.
828
01:17:08,457 --> 01:17:10,584
Yes, sir. There's no need to panic.
I'll get him back.
829
01:17:10,668 --> 01:17:11,752
Sir? Ethan hunt...
830
01:17:11,836 --> 01:17:13,271
I know what happened.
Give me the radio.
831
01:17:13,295 --> 01:17:16,149
This is director brassel. Ethan hunt
is attempting to escape the building.
832
01:17:16,173 --> 01:17:18,217
He's in the west cargo elevator.
He must be stopped.
833
01:17:18,300 --> 01:17:21,095
I want mendoza and Graham
in the situation room right away.
834
01:17:21,178 --> 01:17:22,930
I'm having the building surrounded, sir.
835
01:17:23,013 --> 01:17:24,491
I've got units posted
at all the entrances.
836
01:17:24,515 --> 01:17:26,368
E than:
This is brassel again. I'm ordering
837
01:17:26,392 --> 01:17:28,102
a code-six lockdown. I repeat.
838
01:17:28,185 --> 01:17:30,521
- It's hunt.
- I know it's hunt.
839
01:17:32,231 --> 01:17:34,984
Hunt was flagged
on sub-basement nine.
840
01:17:35,067 --> 01:17:38,404
I want all security personnel
down there now.
841
01:17:38,904 --> 01:17:40,614
Security channel's jammed.
842
01:17:40,698 --> 01:17:43,826
Hunt must be holding down
the transmit button.
843
01:18:07,349 --> 01:18:09,185
You've got to be kidding me.
844
01:18:19,862 --> 01:18:21,947
Woman on pa:
Last call for flight 1162 for Helsinki,
845
01:18:22,031 --> 01:18:24,241
now boarding at gate 46.
846
01:18:27,244 --> 01:18:29,955
Final call for Mr. Bower.
Final call for Mr. Bower.
847
01:18:30,039 --> 01:18:31,624
Please come to gate 4.
848
01:18:32,458 --> 01:18:35,377
- Woman: Mr. Pavel sobo... sobotka.
- Ethan: Sobotka.
849
01:18:35,461 --> 01:18:38,589
Sobotka. Okay.
And you're flying to Shanghai?
850
01:18:42,051 --> 01:18:45,721
I don't speak Czech. I'm sorry.
Let's see about your flight.
851
01:18:45,804 --> 01:18:47,014
Okay.
852
01:18:47,097 --> 01:18:48,974
- Okay.
- Okay.
853
01:20:27,364 --> 01:20:28,866
Don't kill me.
854
01:20:30,367 --> 01:20:31,744
I'm sorry.
855
01:20:33,078 --> 01:20:34,496
I'm sorry.
856
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
Musgrave told us about Julia.
We're here to help.
857
01:20:39,877 --> 01:20:42,022
De clan: To get your wife,
you'll need the rabbit's foot.
858
01:20:42,046 --> 01:20:44,131
According to the plans
from Davian's briefcase,
859
01:20:44,214 --> 01:20:47,676
it's in a laboratory on the 56th floor
of the hengshan lu building.
860
01:20:47,760 --> 01:20:49,680
Which is a nightmare
for just about every reason.
861
01:20:49,720 --> 01:20:53,390
Luther: They're a Chinese military
contractor. We have no pull, no details.
862
01:20:53,515 --> 01:20:55,309
The good news is, whatever it is,
863
01:20:55,392 --> 01:20:57,686
the rabbit foot's small,
so we can steal it.
864
01:20:57,770 --> 01:21:00,522
The bad news, we got to steal it.
865
01:21:01,357 --> 01:21:04,026
From a thief's point of view,
this is worst-case scenario.
866
01:21:04,109 --> 01:21:06,320
The security guards
are all privately-contracted
867
01:21:06,403 --> 01:21:07,821
former people's liberation army.
868
01:21:07,905 --> 01:21:10,157
The only access to the lab
is by private elevator.
869
01:21:10,240 --> 01:21:12,951
And that can only be activated
by persons inside the lab.
870
01:21:13,035 --> 01:21:15,871
All of it surveilled by
security cameras within the building.
871
01:21:15,954 --> 01:21:17,873
What about the roof?
872
01:21:18,749 --> 01:21:21,543
Four guards full time.
Two on each rooftop.
873
01:21:21,627 --> 01:21:23,507
Luther: Langley was a cakewalk
compared to this.
874
01:21:23,545 --> 01:21:25,089
That's the one.
875
01:21:25,964 --> 01:21:27,966
- How tail is that building?
- Declan: Why?
876
01:21:28,050 --> 01:21:30,344
It's 162 meters at the highest point.
877
01:21:30,427 --> 01:21:32,947
What about that, the building
on the left? How tall is that one?
878
01:21:32,971 --> 01:21:34,473
Says 226 meters.
879
01:21:34,598 --> 01:21:37,226
226. Distance between the buildings?
880
01:21:37,309 --> 01:21:39,144
47.55 meters across.
881
01:21:55,786 --> 01:21:56,954
Ethan?
882
01:21:57,663 --> 01:22:00,457
That's good. I think it's tall enough.
883
01:22:01,625 --> 01:22:04,128
- For what?
- A fulcrum.
884
01:22:06,171 --> 01:22:08,882
Oh, you're gonna swing...
No, no, no, no. Wait, wait.
885
01:22:08,966 --> 01:22:11,385
- You could bounce right off the roof.
- Yes, I could.
886
01:22:11,468 --> 01:22:13,668
Even if you made it to the rooftop,
took out the guards,
887
01:22:13,720 --> 01:22:17,391
and got the rabbit's foot, you can't just
walk out of the lobby. What's your exit?
888
01:22:17,474 --> 01:22:19,101
Base-jump off the top. I need a chute.
889
01:22:19,184 --> 01:22:21,395
Even at 162, you're pushing
minimum height for ajump.
890
01:22:21,478 --> 01:22:23,123
Chute opens any lower than that
and you're dead.
891
01:22:23,147 --> 01:22:24,290
Declan: What are you going to do?
892
01:22:24,314 --> 01:22:26,474
Land in the middle of Shanghai
and hope no one notices?
893
01:22:26,525 --> 01:22:27,818
Central park's two blocks away.
894
01:22:27,901 --> 01:22:29,879
Wait, wait, Ethan, I'm not saying
I have a better idea,
895
01:22:29,903 --> 01:22:32,406
but there's a point
where bold becomes stupid.
896
01:22:32,489 --> 01:22:34,950
Now, we don't even know
what this thing is, and you're talking
897
01:22:35,033 --> 01:22:37,911
about handing it over to a guy
who provides terrorists with information.
898
01:22:37,995 --> 01:22:40,181
Luther, of course I'm not
suggesting that we just hand it over.
899
01:22:40,205 --> 01:22:43,143
We're going to tag the rabbit's foot
so we can trace it and know where it is.
900
01:22:43,167 --> 01:22:46,086
Now, you know we can get
that gear here. I just deliver it myself.
901
01:22:46,170 --> 01:22:49,089
We contact musgrave,
have the imf trace a tag, order a raid,
902
01:22:49,173 --> 01:22:50,924
get the rabbit's foot back, grab Davian.
903
01:22:51,008 --> 01:22:53,760
Now, if I get out with Julia, we win.
904
01:22:54,845 --> 01:22:56,680
If I don't, then...
905
01:23:03,020 --> 01:23:05,939
Look, then she's dead anyway.
And so am I.
906
01:23:07,107 --> 01:23:08,442
You know?
907
01:23:08,525 --> 01:23:12,905
Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12.
908
01:23:15,365 --> 01:23:18,535
And we have two hours
before they kill my wife.
909
01:23:19,411 --> 01:23:21,205
Are you in or not?
910
01:23:28,712 --> 01:23:30,464
Of course we're in.
911
01:24:02,746 --> 01:24:04,581
Luther: You got 18 minutes.
912
01:24:06,917 --> 01:24:08,835
You're going to make it over there.
913
01:24:08,919 --> 01:24:12,297
You're going to find the rabbit's foot,
get back to the roof,
914
01:24:12,422 --> 01:24:14,216
radio me when you're ready to make
the jump,
915
01:24:14,299 --> 01:24:16,760
and we're going to come get you.
916
01:24:17,761 --> 01:24:19,513
Thank you for coming.
917
01:24:20,264 --> 01:24:21,765
That's my job.
918
01:24:58,010 --> 01:24:59,386
Batter up.
919
01:25:27,164 --> 01:25:30,208
Oh, yeah. They're freaking out.
Hit them again.
920
01:27:05,095 --> 01:27:06,263
Okay.
921
01:27:07,764 --> 01:27:08,884
Luther on radio: He made it.
922
01:27:08,932 --> 01:27:10,350
He made it.
923
01:27:13,437 --> 01:27:15,272
I knew he'd make it.
924
01:27:29,786 --> 01:27:32,706
I'm going in. I'll be out in five minutes.
925
01:27:40,839 --> 01:27:43,258
- It's been 12 minutes.
- He's got five minutes left.
926
01:27:43,341 --> 01:27:46,803
If he doesn't call Davian in five minutes,
Julia's dead.
927
01:27:46,887 --> 01:27:48,305
Luther: Anything?
928
01:27:49,806 --> 01:27:50,849
Negative.
929
01:27:50,974 --> 01:27:53,101
De clan:
How about you? Any good news?
930
01:27:53,185 --> 01:27:54,644
No, nothing.
931
01:27:54,811 --> 01:27:56,313
Come on, Ethan.
932
01:28:05,572 --> 01:28:07,073
What is that?
933
01:28:12,204 --> 01:28:16,541
When I was little I had a cat,
and he used to run away all the time.
934
01:28:18,001 --> 01:28:21,171
And it's just a prayer I'd say
to bring him home.
935
01:28:23,089 --> 01:28:24,674
Teach it to me.
936
01:28:26,384 --> 01:28:28,654
E than: I've got the rabbit's foot,
but I can't make it to the roof.
937
01:28:28,678 --> 01:28:31,515
What the hell do you mean you can't
make it to the roof? Where are you?
938
01:28:31,598 --> 01:28:33,683
Look up! Look up, look up!
939
01:28:36,520 --> 01:28:38,730
- Oh, shit.
- He's way too low.
940
01:30:29,466 --> 01:30:32,510
- Ethan! Get in! They're coming!
- Who?
941
01:30:32,636 --> 01:30:35,305
Building security, and they're pissed.
942
01:30:37,849 --> 01:30:39,726
Okay. Go, go, go, go.
943
01:30:46,566 --> 01:30:48,693
How much time you got left?
944
01:30:48,985 --> 01:30:50,820
Less than two minutes.
945
01:30:57,077 --> 01:31:00,246
You gotta get us out of here.
I lost the signal.
946
01:31:02,916 --> 01:31:04,709
- You okay?
- Not yet.
947
01:31:14,010 --> 01:31:15,178
Come on. Come on.
948
01:31:21,601 --> 01:31:23,329
I don't have a signal.
I don't have a signal.
949
01:31:23,353 --> 01:31:24,633
I'm on it. I'm on it. I'm on it!
950
01:31:33,029 --> 01:31:34,114
Zhen!
951
01:31:36,199 --> 01:31:37,867
Damn it. I'm sorry.
952
01:31:46,084 --> 01:31:47,794
Put pressure on it.
953
01:31:48,253 --> 01:31:51,423
- Tell me when you get a signal.
- What are you doing?
954
01:32:10,483 --> 01:32:12,068
I got a signal!
955
01:32:16,406 --> 01:32:17,741
Hit redial.
956
01:32:19,826 --> 01:32:22,537
Da vian: You only had five seconds left.
Do you realize that?
957
01:32:22,620 --> 01:32:24,956
The rabbit's foot. I have it.
958
01:32:25,290 --> 01:32:29,335
The train yard at dunan zhong lu.
Wait for me there. Alone.
959
01:32:32,589 --> 01:32:34,090
- Yeah?
- E than: Go secure.
960
01:32:34,174 --> 01:32:35,425
We are.
961
01:32:36,509 --> 01:32:38,553
I have the rabbit's foot.
962
01:32:38,636 --> 01:32:40,930
- You okay?
- I'm tagging it now.
963
01:32:43,850 --> 01:32:46,287
You need to run a trace.
Make sure we have eyes on this thing.
964
01:32:46,311 --> 01:32:49,314
- What's the tag?
- 6-3-9-6-4-1.
965
01:32:50,273 --> 01:32:51,441
Got it.
966
01:32:54,152 --> 01:32:55,528
I see you on luang tao lu road.
967
01:32:55,612 --> 01:32:59,115
If you don't hear from me in eight hours,
you send an army after this thing.
968
01:32:59,199 --> 01:33:01,117
- Good luck.
- You, too.
969
01:33:08,458 --> 01:33:10,293
- Brassel: Mr. Musgrave.
- Musgra ve: Yeah.
970
01:33:10,502 --> 01:33:12,646
Brassel: It's come to my attention
that yesterday afternoon
971
01:33:12,670 --> 01:33:14,214
you sent a team to the far east.
972
01:33:14,798 --> 01:33:16,883
We received intel that
hadaam saleen bahar
973
01:33:16,966 --> 01:33:18,259
was en route to Shanghai.
974
01:33:18,343 --> 01:33:20,678
- Hadaam saleen bahar.
- That's right.
975
01:33:20,804 --> 01:33:22,782
You know what I'd love?
I'd love to see that intel.
976
01:33:22,806 --> 01:33:25,308
- I'll be in my office.
- Yes, sir.
977
01:33:37,821 --> 01:33:39,322
Ethan: Thanks again.
978
01:33:39,697 --> 01:33:41,699
I'll see you back home.
979
01:33:42,575 --> 01:33:43,827
Ethan.
980
01:33:44,994 --> 01:33:47,997
You know they probably plan
to kill you both.
981
01:33:49,666 --> 01:33:52,001
Then I won't see you back home.
982
01:33:53,545 --> 01:33:55,171
Better get back.
983
01:34:42,093 --> 01:34:44,554
Drink it. No questions.
984
01:35:48,117 --> 01:35:49,494
Good morning.
985
01:36:05,385 --> 01:36:06,552
Jules.
986
01:36:07,720 --> 01:36:10,598
We've put an explosive charge
in your head.
987
01:36:10,682 --> 01:36:12,475
Does that sound familiar?
988
01:36:13,643 --> 01:36:15,979
The rabbit's foot. Where is it?
989
01:36:16,521 --> 01:36:18,231
I gave it to you.
990
01:36:18,815 --> 01:36:21,025
Now, I'm going to count to 10
991
01:36:21,150 --> 01:36:24,821
and you're going to tell me
where the rabbit's foot is
992
01:36:26,155 --> 01:36:27,573
or she dies.
993
01:36:52,724 --> 01:36:56,102
Seems we have a lot to talk about.
Don't we?
994
01:36:59,856 --> 01:37:00,958
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
995
01:37:00,982 --> 01:37:03,735
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
996
01:37:03,818 --> 01:37:04,902
Where is it?
997
01:37:04,986 --> 01:37:06,422
- Look at me.
- Where the hell is it?
998
01:37:06,446 --> 01:37:07,798
- Look at me. Stay with me.
- Seven!
999
01:37:07,822 --> 01:37:10,074
I am going to kill you.
I swear to god I'm going to...
1000
01:37:10,158 --> 01:37:12,035
- Eight!
- No, please.
1001
01:37:13,828 --> 01:37:17,373
Please. Don't do this. Just let her go.
1002
01:37:17,957 --> 01:37:21,002
I promise you. I promise you.
1003
01:37:21,336 --> 01:37:24,047
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
1004
01:37:25,048 --> 01:37:28,009
Listen to me. I want to help you get
whatever you want.
1005
01:37:28,092 --> 01:37:31,679
But you got to do what's right.
What you know is right.
1006
01:37:32,555 --> 01:37:34,057
No, please...
1007
01:37:41,356 --> 01:37:43,107
- Ten.
- Don't!
1008
01:37:59,916 --> 01:38:01,560
Brownway:
I pushed him as far as he can go.
1009
01:38:01,584 --> 01:38:03,586
I know he's not lying.
1010
01:38:03,878 --> 01:38:05,421
Musgrave: I understand.
1011
01:38:06,005 --> 01:38:09,217
I've got some questions
I want to ask him first.
1012
01:38:31,614 --> 01:38:33,282
It's complicated.
1013
01:38:40,164 --> 01:38:42,417
You can't just open the canister.
1014
01:38:42,500 --> 01:38:45,378
We had to make sure
you brought the real thing.
1015
01:38:45,461 --> 01:38:48,798
The rabbit's foot. Now we know.
1016
01:38:57,557 --> 01:39:00,810
Don't you touch her!
Don't you touch her!
1017
01:39:10,027 --> 01:39:13,489
Davian's translator,
his head of security.
1018
01:39:14,782 --> 01:39:17,952
Remember?
At the Vatican she failed him.
1019
01:39:20,288 --> 01:39:24,500
Ethan, Julia is still alive.
1020
01:39:25,293 --> 01:39:29,172
Davian wanted to kill you both,
but I convinced him othen/vise.
1021
01:39:29,255 --> 01:39:33,134
Julia hasn't seen me.
She doesn't know anything. She's clean.
1022
01:39:33,259 --> 01:39:35,595
She can go on to have a life.
1023
01:39:35,970 --> 01:39:40,558
As long as you tell me,
what was in Lindsey's message?
1024
01:39:41,517 --> 01:39:44,395
I know she sent you a microdot
from Berlin.
1025
01:39:45,771 --> 01:39:48,274
Did Lindsey know
about me and Davian?
1026
01:39:48,357 --> 01:39:51,319
Is that why she sent the message
to you? Did you read it?
1027
01:39:51,402 --> 01:39:53,070
Did anyone else see it?
1028
01:39:53,154 --> 01:39:55,448
Did she know about the work
I was doing?
1029
01:39:55,531 --> 01:39:57,283
Could I be compromised at imf?
1030
01:39:58,534 --> 01:40:00,203
Ethan. Ethan.
1031
01:40:00,703 --> 01:40:03,080
Did she buy that brassel set her up?
1032
01:40:03,164 --> 01:40:04,916
Did she buy that?
1033
01:40:06,167 --> 01:40:07,627
You told him.
1034
01:40:08,961 --> 01:40:11,464
That's how Davian knew
Lindsey was coming.
1035
01:40:11,547 --> 01:40:13,174
You told him.
1036
01:40:15,092 --> 01:40:17,386
I thought you could get her back.
1037
01:40:17,470 --> 01:40:21,098
But I wasn't gonna let brassel,
of all people, undo the work I'd done.
1038
01:40:21,182 --> 01:40:25,645
I took action, Ethan, on behalf
of the working families of our country.
1039
01:40:25,728 --> 01:40:27,146
The armed forces, the white house.
1040
01:40:27,230 --> 01:40:29,190
I'd had enough
of brassel and his sanctimony.
1041
01:40:29,273 --> 01:40:32,610
Imf executive director.
He's an affirmative action poster boy.
1042
01:40:32,693 --> 01:40:36,197
You grab Davian like he wanted,
then what?
1043
01:40:36,739 --> 01:40:38,407
Davian's a weed.
1044
01:40:40,076 --> 01:40:44,163
You cut him out, two more spring up
just like him the next day.
1045
01:40:44,330 --> 01:40:46,249
Arrest him? Then what?
1046
01:40:47,667 --> 01:40:49,085
You use him.
1047
01:40:50,545 --> 01:40:53,214
Collaborate with him.
1048
01:40:54,674 --> 01:40:56,717
And it's Christmas.
1049
01:40:58,511 --> 01:41:01,472
In 18 hours,
the rabbit's foot will be delivered
1050
01:41:01,556 --> 01:41:04,850
to its middle eastern buyer,
and we'll have credible intel to prove it.
1051
01:41:04,934 --> 01:41:07,812
Us security council will get a report
by this time tomorrow.
1052
01:41:07,895 --> 01:41:10,982
We're talking a military strike
within a week.
1053
01:41:11,357 --> 01:41:13,442
And when the sand settles,
1054
01:41:13,901 --> 01:41:16,404
our country will do what it does best.
1055
01:41:16,487 --> 01:41:19,198
Clean up. Infrastructure.
1056
01:41:20,908 --> 01:41:22,535
Democracy wins.
1057
01:41:26,872 --> 01:41:29,750
What was Lindsey's message?
1058
01:41:30,751 --> 01:41:34,088
You tell me, and Julia walks.
1059
01:41:36,632 --> 01:41:39,135
It's the only play you have left.
1060
01:41:40,469 --> 01:41:43,889
Not till I hear her voice,
know she's alive.
1061
01:41:46,017 --> 01:41:47,351
Of course.
1062
01:42:00,448 --> 01:42:01,824
Put her on.
1063
01:42:09,415 --> 01:42:11,584
- Jules?
- Julia: Ethan?
1064
01:42:11,834 --> 01:42:15,129
When we met,
there was a lake near the mountain.
1065
01:42:17,298 --> 01:42:19,300
What was the lake called?
1066
01:42:20,593 --> 01:42:21,844
Wanaka.
1067
01:42:22,428 --> 01:42:24,013
Please, Ethan.
1068
01:42:24,180 --> 01:42:26,766
- Jules.
- Ethan, I don't understand...
1069
01:42:46,118 --> 01:42:47,662
Benjamin dunne.
1070
01:42:48,371 --> 01:42:49,455
Benji, it's me.
1071
01:42:49,538 --> 01:42:52,625
- Ethan.
- What? No. Really?
1072
01:42:52,708 --> 01:42:54,508
Listen to me very carefully.
I need your help.
1073
01:42:56,087 --> 01:42:59,340
I need to trace the location
of the last call made from this phone.
1074
01:42:59,423 --> 01:43:01,092
Look, no. Ethan. Shush.
1075
01:43:01,175 --> 01:43:02,986
Benji: They're looking...
E veiyone's looking for you.
1076
01:43:03,010 --> 01:43:06,097
Everyone I know. They're looking...
I just looked it up.
1077
01:43:06,180 --> 01:43:08,015
Okay, you're on
Interpol's most wanted list.
1078
01:43:08,099 --> 01:43:10,601
And that, by the way,
is a spectacular list to be on.
1079
01:43:10,685 --> 01:43:13,165
Whatever happened, I'm sorry,
but I'm hanging up now right now.
1080
01:43:13,229 --> 01:43:14,539
Benji, I don't have time for this.
1081
01:43:14,563 --> 01:43:16,291
What do you think happened?
I've been set up.
1082
01:43:16,315 --> 01:43:19,402
I think I like my job. Okay? A lot.
1083
01:43:19,485 --> 01:43:21,630
All right? And you know
they're gonna be taping this call.
1084
01:43:21,654 --> 01:43:24,407
And you know you can erase it.
I'm giving you the number right now.
1085
01:43:24,490 --> 01:43:26,617
- Are you ready?
- All right. Just hang on.
1086
01:43:26,701 --> 01:43:29,078
I'm gonna lose my citizenship
because of this, you know.
1087
01:43:29,161 --> 01:43:32,039
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.
1088
01:43:32,123 --> 01:43:34,917
Okay. Wait. Okay. Hold the line, please.
1089
01:43:49,223 --> 01:43:50,850
- Are you there?
- Yeah.
1090
01:43:50,933 --> 01:43:52,184
Okay.
1091
01:43:52,852 --> 01:43:56,021
Maybe we can share a jail cell together,
you know?
1092
01:43:56,105 --> 01:43:58,691
If this all goes tits up, which it will.
1093
01:43:58,774 --> 01:44:00,609
The location of that number
is Shanghai.
1094
01:44:00,693 --> 01:44:02,013
There, I just told you. Shanghai.
1095
01:44:02,069 --> 01:44:04,756
I've just aided and abetted an enemy
of the state. Fantastic. Thank you.
1096
01:44:04,780 --> 01:44:07,116
Am I close?
Use this phone to track my location.
1097
01:44:07,199 --> 01:44:09,618
Oh, you're there. Well, you're close.
1098
01:44:09,702 --> 01:44:11,495
How close?
Is the signal in the building?
1099
01:44:11,579 --> 01:44:13,098
No, no, no. It isn't coming from there.
1100
01:44:13,122 --> 01:44:14,957
It's in a building
one mile to the northeast.
1101
01:44:15,040 --> 01:44:16,667
E than: Benji, lead me to the signal.
1102
01:44:29,180 --> 01:44:32,725
Benji: There is one thing. What the hell
are you doing in Shanghai?
1103
01:44:32,808 --> 01:44:35,019
I'll tell you when I see you.
1104
01:44:43,527 --> 01:44:45,821
Benji: What you...
You need to go north.
1105
01:44:45,905 --> 01:44:48,282
Okay, there's a bridge.
Get to it, cross it.
1106
01:44:48,365 --> 01:44:51,744
Make a left. Go three-quarters of a mile
along the river.
1107
01:44:51,827 --> 01:44:53,662
I got it. I got it.
1108
01:45:29,031 --> 01:45:30,991
Good, good. That's right.
Keep going. Keep going.
1109
01:45:31,075 --> 01:45:32,552
Make your next left
and then the next one.
1110
01:45:32,576 --> 01:45:34,203
And then follow that down 1,000 yards.
1111
01:45:34,286 --> 01:45:35,996
A thousand yards.
1112
01:45:36,330 --> 01:45:39,250
- Okay. Okay, okay.
- Okay, okay. Left. Left.
1113
01:45:39,792 --> 01:45:41,952
Yeah, that's good. That's good.
Keep going. Keep going.
1114
01:45:42,002 --> 01:45:44,171
Okay, now look... hiya. Hi.
1115
01:45:44,255 --> 01:45:45,756
E than: Benji, where?
1116
01:45:45,840 --> 01:45:48,133
- Benji? Which way do I go?
- Now take a right.
1117
01:45:54,849 --> 01:45:56,350
Okay. Go down, left.
1118
01:45:56,725 --> 01:45:58,602
Left? I'm going left.
1119
01:46:00,479 --> 01:46:01,605
Good, good.
1120
01:46:01,689 --> 01:46:03,440
It's in the second building on your left.
1121
01:46:03,524 --> 01:46:05,901
The signal bearing's
plus or minus three meters
1122
01:46:05,985 --> 01:46:07,152
from the northeast corner.
1123
01:46:07,653 --> 01:46:08,946
I owe you.
1124
01:48:06,188 --> 01:48:08,148
Jules. Jules.
1125
01:48:08,774 --> 01:48:10,442
You're gonna be okay.
1126
01:48:13,445 --> 01:48:14,738
Oh, god!
1127
01:48:15,239 --> 01:48:16,323
God!
1128
01:48:26,959 --> 01:48:29,420
I've activated the charge in your head.
1129
01:48:34,883 --> 01:48:37,386
You have maybe four minutes left.
1130
01:48:46,854 --> 01:48:49,565
Didn't I tell you
she'd call out your name?
1131
01:48:55,654 --> 01:48:58,657
Ethan. Ethan.
1132
01:49:08,709 --> 01:49:10,044
Julia: Please.
1133
01:49:14,840 --> 01:49:18,218
And I told you I was going to kill you
in front of her?
1134
01:49:18,302 --> 01:49:20,888
Well, I'm going to kill her
in front of you.
1135
01:51:13,375 --> 01:51:14,543
J u Lia: Ethan?
1136
01:51:17,838 --> 01:51:19,339
Are you okay?
1137
01:51:20,382 --> 01:51:22,134
I don't understand
what's going on, Ethan.
1138
01:51:22,217 --> 01:51:25,179
- I know. I know. Just wait.
- What do those men want from you?
1139
01:51:25,262 --> 01:51:27,931
Why are we here?
How did you find me?
1140
01:51:29,016 --> 01:51:31,143
Please, Ethan.
What the hell is going on?
1141
01:51:32,311 --> 01:51:33,312
Are you okay?
1142
01:51:33,395 --> 01:51:37,149
Ethan, what's wrong? Okay. Oh, god.
1143
01:51:40,235 --> 01:51:44,156
I'm going to tell you everything.
You just stay with me.
1144
01:51:50,746 --> 01:51:53,707
Ethan. What's happening?
What are you looking for?
1145
01:51:53,790 --> 01:51:56,543
- We've got to get out of here.
- Not yet.
1146
01:51:58,295 --> 01:52:00,005
- They don't have one!
- What?
1147
01:52:00,088 --> 01:52:02,549
- A defibrillator.
- A defibrillator?
1148
01:52:02,633 --> 01:52:03,759
Ethan?
1149
01:52:04,509 --> 01:52:08,472
Ethan? Who are these people?
What the hell are we doing here?
1150
01:52:11,350 --> 01:52:12,601
Good!
1151
01:52:14,019 --> 01:52:16,146
This is a beretta 92f.
1152
01:52:16,939 --> 01:52:18,774
It's a very accurate,
close-range weapon.
1153
01:52:18,857 --> 01:52:21,109
- Don't point it at me.
- Sorry.
1154
01:52:23,070 --> 01:52:24,488
It holds 15 rounds.
1155
01:52:24,571 --> 01:52:27,950
When the mag is empty,
the slide will lock back like this.
1156
01:52:28,033 --> 01:52:30,285
How do you know so much about this?
1157
01:52:30,369 --> 01:52:32,996
To reload, push this button.
1158
01:52:33,413 --> 01:52:34,998
The empty mag falls out
1159
01:52:35,082 --> 01:52:37,042
and you shove the other one in,
1160
01:52:37,125 --> 01:52:39,628
like the batteries in the flashlight
in the kitchen,
1161
01:52:39,711 --> 01:52:41,672
then release the slide.
1162
01:52:44,841 --> 01:52:46,945
- Why are you giving me a gun?
- There could be others.
1163
01:52:46,969 --> 01:52:48,762
If you have to use it, you stay low.
1164
01:52:48,845 --> 01:52:51,598
You identify your enemy.
Point and shoot.
1165
01:52:51,682 --> 01:52:53,267
It's very simple. Point and shoot.
1166
01:52:53,350 --> 01:52:54,768
Stand back.
1167
01:52:56,478 --> 01:52:57,604
Good.
1168
01:52:58,897 --> 01:53:01,650
I have a charge in my head.
I'm going to die unless you kill me.
1169
01:53:01,733 --> 01:53:03,735
- What?
- Throw the switch on and off.
1170
01:53:03,819 --> 01:53:05,338
- Don't forget the off.
- I can't do that.
1171
01:53:05,362 --> 01:53:07,614
You can bring me back.
I'll come back.
1172
01:53:07,698 --> 01:53:09,950
- I can't.
- You have to! There's no time!
1173
01:53:10,033 --> 01:53:11,535
Now! Please!
1174
01:53:18,375 --> 01:53:20,961
Wait, wait! Wait. Wait. I love you.
1175
01:53:21,211 --> 01:53:22,587
I love you.
1176
01:54:37,746 --> 01:54:38,997
Oh, god.
1177
01:54:45,128 --> 01:54:46,630
Come on, baby.
1178
01:54:50,967 --> 01:54:54,429
One, two, three, four, five, six,
seven, eight,
1179
01:54:54,513 --> 01:54:58,141
nine, ten, eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen.
1180
01:55:03,230 --> 01:55:07,776
Come on, baby.
I need you to come back.
1181
01:55:09,152 --> 01:55:10,779
I need you back.
1182
01:55:56,992 --> 01:55:58,326
Oh, god.
1183
01:56:07,544 --> 01:56:09,004
You did that?
1184
01:56:12,841 --> 01:56:13,967
Wow.
1185
01:56:40,827 --> 01:56:42,954
Julia: So, I was just thinking...
1186
01:56:45,373 --> 01:56:49,336
I was thinking you might want to tell me
why we're in China.
1187
01:56:50,837 --> 01:56:52,088
I know.
1188
01:56:59,054 --> 01:57:00,931
I work for an agency.
1189
01:57:01,973 --> 01:57:03,600
It's called imf.
1190
01:57:06,311 --> 01:57:08,313
What does that stand for?
1191
01:57:09,523 --> 01:57:11,608
Impossible mission force.
1192
01:57:12,567 --> 01:57:13,777
Shut up.
1193
01:57:14,653 --> 01:57:16,029
No, I'm not kidding.
1194
01:57:16,112 --> 01:57:20,033
You don't understand.
Everything I'm telling you is top-secret.
1195
01:57:20,116 --> 01:57:21,868
Julia: You can trust me.
1196
01:57:22,327 --> 01:57:23,620
Ethan: Yeah, I know.
1197
01:57:25,038 --> 01:57:27,582
Brassel: Just wanna show my
appreciation for your work.
1198
01:57:35,048 --> 01:57:38,969
Call it reparations for anything
I might have put you through.
1199
01:57:39,344 --> 01:57:41,471
You should know
the white house has contacted me.
1200
01:57:41,555 --> 01:57:43,932
Now, there's a job that they are
1201
01:57:44,558 --> 01:57:47,185
very interested
in speaking with you about.
1202
01:57:50,605 --> 01:57:53,066
Thank you,
1203
01:57:54,109 --> 01:57:55,336
but I have a lot to think about.
1204
01:57:55,360 --> 01:57:58,446
You aren't considering quitting,
are you, Ethan?
1205
01:57:58,530 --> 01:58:01,157
I'm considering
going on my honeymoon.
1206
01:58:04,119 --> 01:58:05,287
- Have fun.
- Thank you.
1207
01:58:05,370 --> 01:58:06,496
Yeah.
1208
01:58:08,290 --> 01:58:09,874
Hey, one thing.
1209
01:58:11,418 --> 01:58:13,712
The rabbit's foot. What is it?
1210
01:58:17,132 --> 01:58:19,968
Promise me you'll stay, I'll tell you.
1211
01:58:22,554 --> 01:58:25,390
- I'll send you a postcard.
- Fair enough.
92778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.