All language subtitles for Mission Impossible 2160p UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 It was good... 2 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 That you called us. 3 00:00:31,949 --> 00:00:34,868 I don't know what happened. 4 00:00:36,411 --> 00:00:37,871 We were at the bar... 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,124 Drinking... 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,961 Having fun... 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,672 I don't even know... 8 00:00:47,839 --> 00:00:50,342 How I got here. 9 00:00:52,302 --> 00:00:54,888 Come on, come on. She's been under too long. 10 00:00:55,472 --> 00:00:57,933 You're the only one who can help me. 11 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Come on... come on, 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,527 tell me what I need to know. 13 00:01:08,819 --> 00:01:09,861 Come on. 14 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 They'll kill me. 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,119 You asked for my help. 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 Come on. 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 Come on. 18 00:01:25,252 --> 00:01:26,692 The contact in Minsk... 19 00:01:26,878 --> 00:01:29,298 The name, pal. Give us the name. 20 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Dimitri... 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 Miediev. 22 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 What now? 23 00:01:52,863 --> 00:01:53,989 Now we drink. 24 00:01:54,323 --> 00:01:55,782 Za druziye. 25 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Get rid of that scum. 26 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 Man: Hold her still. 27 00:02:30,859 --> 00:02:31,902 Come on. 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Did we get it? 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 We got it. 30 00:03:56,903 --> 00:03:58,989 Would you like to watch a movie, Mr. Rosen? 31 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 No, thank you. 32 00:04:05,662 --> 00:04:08,457 Would you like to watch a movie, Mr. Phelps? 33 00:04:08,540 --> 00:04:10,041 No, I prefer the theater. 34 00:04:10,876 --> 00:04:13,712 Would you consider the cinema of the Ukraine? 35 00:04:15,505 --> 00:04:17,132 Perhaps you'll choose one for me. 36 00:04:22,095 --> 00:04:23,180 Thank you. 37 00:04:48,246 --> 00:04:50,183 Kittridge: Good morning, Mr. Phelps. 38 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 The man you're looking at is Alexander golitsyn... 39 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 An attache at our embassy in Prague. 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,464 He is also a traitor. 41 00:04:58,381 --> 00:05:01,468 He has stolen one half of a CIA noc list... 42 00:05:01,676 --> 00:05:05,138 A record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe. 43 00:05:05,806 --> 00:05:09,267 For security reasons, the noc list is divided in two. 44 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 The portion that golitsyn already has contains code names 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 but this half is useless without its mate 46 00:05:15,690 --> 00:05:18,235 which matches the code names with their true names. 47 00:05:19,069 --> 00:05:22,989 It is this half which golitsyn plans to steal from the embassy 48 00:05:23,073 --> 00:05:25,492 during a reception tomorrow night. 49 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 Your mission, Jim, should you choose to accept it 50 00:05:28,245 --> 00:05:31,289 is to obtain photographic proof of the theft, 51 00:05:31,373 --> 00:05:35,293 shadow golitsyn to his buyer, and apprehend them both. 52 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 I've already dispatched a team, selected from your usual group. 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,925 Sarah Davies is already undercover. 54 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Jack harmon can hack into any security system. 55 00:05:45,345 --> 00:05:47,597 Hannah Williams will handle surveillance. 56 00:05:47,681 --> 00:05:50,350 Your wife, Claire, will cover transport, 57 00:05:50,433 --> 00:05:54,020 and Ethan hunt will be your point man, as usual. 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,815 He is now in Kiev and will rendezvous in Prague 59 00:05:56,898 --> 00:05:58,817 at a safe house of your choosing. 60 00:05:58,984 --> 00:06:02,153 As always, should you or any member of your im force 61 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 be caught or killed, 62 00:06:04,114 --> 00:06:07,617 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 63 00:06:07,951 --> 00:06:10,704 This tape will self-destruct in five seconds. 64 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 Good luck, Jim. 65 00:06:34,895 --> 00:06:36,605 A very straightfonnard objective. 66 00:06:37,814 --> 00:06:40,233 We photograph golitsyn stealing the n00 list, 67 00:06:40,317 --> 00:06:42,360 follow him to his buyer, 68 00:06:42,611 --> 00:06:44,529 apprehend both of them. 69 00:06:45,238 --> 00:06:46,448 Now here's the plot. 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,785 Ethan, you're going into the embassy in character, during a party, 71 00:06:50,869 --> 00:06:53,079 hide in plain sight, highest possible profile. 72 00:06:53,705 --> 00:06:56,791 - You game? - Wouldn't have it any other way. 73 00:06:57,751 --> 00:07:00,253 Sarah, you're at the party already 74 00:07:00,337 --> 00:07:02,422 as the embassy's Washington visitor liaison. 75 00:07:02,547 --> 00:07:05,550 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 76 00:07:05,842 --> 00:07:07,135 I haven't a thing to wear. 77 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 Well, I'm sure you'll work it out. 78 00:07:13,016 --> 00:07:14,535 You'll Mark golitsyn, hand him off to Hannah. 79 00:07:14,559 --> 00:07:17,062 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 80 00:07:17,145 --> 00:07:20,148 - Find yourself a perch and stay on him. - No problem. 81 00:07:20,231 --> 00:07:21,650 - Jack? - Yeah? 82 00:07:21,858 --> 00:07:25,320 Fingerprint security, there's access through the elevator shaft here. 83 00:07:25,946 --> 00:07:27,614 So I guess I'm not wearing my tux. 84 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Open, close, get out. 85 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 Zero residual presence. 86 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 - Claire... - Mmm-hmm. 87 00:07:34,412 --> 00:07:35,852 You're cover outside in the vehicle. 88 00:07:35,914 --> 00:07:38,667 Hannah will join you as golitsyn goes exterior, 89 00:07:38,750 --> 00:07:41,419 - you two stay on him from there. - Okay. 90 00:07:41,753 --> 00:07:43,254 Anything goes wrong, I call abort. 91 00:07:43,338 --> 00:07:45,715 Everybody walk away immediately. 92 00:07:46,967 --> 00:07:50,053 Regroup here at 4:00 am. That's 0400. 93 00:07:50,512 --> 00:07:52,013 Any questions? 94 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 Yeah. 95 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 Can we get a cappuccino machine in here? 96 00:07:57,852 --> 00:07:59,412 'Cause I don't know what you call this. 97 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 Jack: I call it cruel and unusual. 98 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 - Claire: I made that coffee. - Ethan: Exactly. 99 00:08:04,651 --> 00:08:06,587 Is it possible it's even worse than that sludge you made 100 00:08:06,611 --> 00:08:08,238 - in that barn in Kiev? - Thank you. 101 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Take it easy on my wife's coffee, will you? 102 00:08:11,157 --> 00:08:14,160 - Oh, we missed you in Kiev, Jim. - Missed you too, Ethan. 103 00:08:14,244 --> 00:08:16,472 Were you off on one of your cushy recruiting assignments again? 104 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 Where'd they put you up this time? The Plaza? 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,792 Drake hotel, Chicago. 106 00:08:22,043 --> 00:08:23,211 What a shame. 107 00:08:23,294 --> 00:08:26,172 - 24-hour room service. - Chauffeured cars. 108 00:08:26,256 --> 00:08:27,549 Fat expense account. 109 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 - Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him. 110 00:08:30,427 --> 00:08:32,303 Okay, listen. 111 00:08:33,263 --> 00:08:34,973 If that list gets out into the open 112 00:08:35,265 --> 00:08:37,767 the names of our agents in every country in Eastern Europe 113 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 will be up for grabs to the highest bidders. 114 00:08:40,770 --> 00:08:43,565 Third world terrorists, arms dealers, drug lords, 115 00:08:43,648 --> 00:08:46,860 any and everybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 116 00:08:47,944 --> 00:08:51,448 If they're exposed, they'll be executed. 117 00:08:54,784 --> 00:08:56,595 So I'll run the whole show from the crow's nest here. 118 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 Everyone knows their roles. Let's punch out the details. 119 00:08:59,706 --> 00:09:02,250 There's a camera built right into the bridge. 120 00:09:02,542 --> 00:09:05,712 Whatever you see, it sees, and then it transmits it back here. 121 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 See? 122 00:09:07,756 --> 00:09:09,257 Can you hear me? 123 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 - Of course, I can hear you. - No, in your... 124 00:09:12,510 --> 00:09:13,845 - You need an earpiece. - Oh. 125 00:09:18,016 --> 00:09:19,434 You have lovely eyes. 126 00:09:19,517 --> 00:09:22,062 - Can you hear me now? - Loud and clear. 127 00:09:22,353 --> 00:09:24,522 Jim: If he has a car waiting and he rolls, 128 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 you stay with him no matter what. 129 00:09:27,650 --> 00:09:28,711 You should take the afternoon, 130 00:09:28,735 --> 00:09:30,528 drive the streets around this little quarter. 131 00:09:30,612 --> 00:09:32,322 - They're confusing as hell. - Claire: Mmm. 132 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 What do you think I've been doing all morning? 133 00:09:34,991 --> 00:09:37,994 - We're using waltzer? - He's our guy. 134 00:09:39,245 --> 00:09:41,122 Isn't he chairing the armed services hearing? 135 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Not this week. This week, he's fly-fishing 136 00:09:45,752 --> 00:09:47,921 at the oughterard slough in county kildare 137 00:09:48,004 --> 00:09:50,465 - with one of our best Irish guides. - Yep. 138 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 And he won't be back anytime soon. 139 00:09:53,510 --> 00:09:57,722 Waltzer: Irrelevant at best or unconstitutional at worst. 140 00:09:57,806 --> 00:09:59,432 With all due respect, senator, 141 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 it sounds as if you want to lead the kind of charge 142 00:10:02,268 --> 00:10:05,480 that senator frank church led in the 19703 143 00:10:05,563 --> 00:10:07,690 and in the process destroy 144 00:10:07,774 --> 00:10:08,918 the intelligence capability of this country. 145 00:10:08,942 --> 00:10:09,984 No, John. 146 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 I want to know who these people are 147 00:10:12,529 --> 00:10:15,240 and how they're spending our taxpayers' money. 148 00:10:15,323 --> 00:10:18,743 We were living in a democracy the last time I checked. 149 00:10:20,120 --> 00:10:21,412 Stick of gum, right? 150 00:10:24,124 --> 00:10:25,875 Red light, green light. 151 00:10:26,167 --> 00:10:29,212 You come up against a look you can't pick, you mash them together... 152 00:10:30,922 --> 00:10:33,174 Hasta lasagne, don't get any on ya. 153 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 You'll have about five seconds. 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,639 Just don't chew it. 155 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 Ethan, Jack's inside. 156 00:11:20,930 --> 00:11:21,973 Let's go. 157 00:11:27,061 --> 00:11:28,146 How do you do, senator? 158 00:11:28,229 --> 00:11:29,789 I'm rand housman, the ambassador's aide. 159 00:11:29,856 --> 00:11:31,856 - Waltzer: Hello, Mr. Housman. - How was the opera? 160 00:11:32,108 --> 00:11:34,861 Uh, it was boring. 161 00:11:35,111 --> 00:11:37,572 Let me see if I can steer you through this reception line. 162 00:11:47,248 --> 00:11:50,084 - Mr. Reid: How do you do, senator? - His wife, Mrs. Reid. 163 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 Windows open by 2300. 164 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 - Petr Brandi, the mayor of Prague. - How do you do, sir? 165 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 And Mrs. Brandl. 166 00:11:58,676 --> 00:12:00,595 I bet you don't remember me, do you? 167 00:12:00,678 --> 00:12:03,014 Waltzer: Why, of course I do. How are you, miss Norman? 168 00:12:03,097 --> 00:12:05,475 He's in pocket, on the stainnay. 169 00:12:10,104 --> 00:12:12,899 Mr. Golitsyn, nice to see you. 170 00:12:14,901 --> 00:12:15,944 Hannah... 171 00:12:19,656 --> 00:12:20,698 Pull the shade. 172 00:12:30,959 --> 00:12:33,628 Sarah, Mark the package and go to tunnel. 173 00:12:39,759 --> 00:12:42,154 Your advance team mentioned that you'd like a tour of the facilities 174 00:12:42,178 --> 00:12:44,389 so I've gone ahead and set one up. Excuse me. 175 00:12:44,472 --> 00:12:45,723 This way. Thank you. 176 00:12:57,610 --> 00:12:58,945 Oh, great. 177 00:12:59,445 --> 00:13:01,656 Sarah: Which leads to the denied area 178 00:13:01,739 --> 00:13:05,076 which is the only limited-access area in the whole facility. 179 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 Governor's in position now. 180 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 - Excuse me. Can I help you? - I'm sorry. 181 00:13:43,865 --> 00:13:47,327 As you can see, there's a marine guard and video surveillance 182 00:13:47,410 --> 00:13:49,787 and this place is like... Excuse me. I'm sorry. 183 00:13:49,871 --> 00:13:51,664 I know it's in here somewhere. 184 00:13:51,748 --> 00:13:55,084 Now, sergeant, why are you not in your uniform this evening? 185 00:13:56,294 --> 00:14:00,006 We've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 186 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Be right back. 187 00:14:04,719 --> 00:14:07,889 Tell me, senator, do you not have someone on your staff named Jack? 188 00:14:08,514 --> 00:14:11,726 Waltzer: Jack? Well, I think we did have a Jack. 189 00:14:11,809 --> 00:14:15,271 An unreliable fellow, as I recall, constantly late, 190 00:14:15,646 --> 00:14:17,190 behind in his work. 191 00:14:20,026 --> 00:14:23,154 We were forced to tie him behind one of my best stallions 192 00:14:23,237 --> 00:14:24,364 and drag him around 193 00:14:24,447 --> 00:14:26,324 my barn for a few days. 194 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Relax your crap, foghorn. I'm working on it. 195 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Sorry, sir. 196 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 - Thank you. - Have a nice evening. 197 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Thank you. 198 00:14:46,761 --> 00:14:47,970 Ah. 199 00:14:58,356 --> 00:15:01,526 That date with Sarah is definitely off. 200 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 Higher. 201 00:15:37,228 --> 00:15:39,564 He's heading to the denied area. 202 00:15:42,191 --> 00:15:43,317 Jim: Get moving, Ethan. 203 00:15:43,776 --> 00:15:44,819 He's rolling to you. 204 00:15:55,455 --> 00:15:56,539 Jack. 205 00:15:59,167 --> 00:16:00,376 Jack, we're in position here. 206 00:16:02,211 --> 00:16:04,172 - Jack. - I didn't touch it. 207 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 What about my coat? I'm going to freeze. 208 00:16:09,260 --> 00:16:10,511 Jack, open the doors. 209 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 He's in the box, Ethan. He's in the box. 210 00:16:23,357 --> 00:16:24,442 Ethan: Okay. 211 00:16:24,525 --> 00:16:25,860 We're taking golitsyn's exit. 212 00:16:25,943 --> 00:16:27,653 - Open these doors. - I don't have it. 213 00:16:29,906 --> 00:16:32,074 I'm opening the doors. Go under. 214 00:17:15,368 --> 00:17:17,328 - He's got it. - All right. 215 00:17:18,746 --> 00:17:21,541 - Saved your ass again, Jack. - Give me a break, pops. 216 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 Such a nice ass. 217 00:17:24,001 --> 00:17:25,628 And a lonely ass. 218 00:17:26,295 --> 00:17:29,423 - Transport in five minutes. - Yes, indeed. 219 00:18:12,466 --> 00:18:15,026 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 220 00:18:15,553 --> 00:18:17,430 Roger that. Opening doors now. 221 00:18:19,140 --> 00:18:20,349 Stainnay, you're wrapped. 222 00:18:20,725 --> 00:18:22,059 Go to transport. 223 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Hey. 224 00:18:31,944 --> 00:18:34,322 - Jack, what are you doing? - I'm not doing anything. 225 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 I don't have control, Jack. 226 00:18:42,997 --> 00:18:45,249 - Then I got a problem. - Cut the power. 227 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 - Cut the power, Jack. - Come on, Jack. 228 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 - Cut the power. - Jack? 229 00:18:54,425 --> 00:18:55,551 Jack? 230 00:19:02,308 --> 00:19:03,434 Ethan: Jack? 231 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 Jack? 232 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 Jack? 233 00:19:11,192 --> 00:19:12,443 Jack, do you copy? 234 00:19:13,486 --> 00:19:14,987 - Jack? - Man down, Ethan. 235 00:19:15,946 --> 00:19:17,239 Man down. 236 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 Jim: Ethan, stay where you are. 237 00:19:39,720 --> 00:19:41,055 I'm coming to you. 238 00:19:56,237 --> 00:19:57,988 The package is out in the open. 239 00:20:02,034 --> 00:20:03,119 Jim, 240 00:20:04,286 --> 00:20:05,830 he's in the open. 241 00:20:05,913 --> 00:20:06,956 En route. 242 00:20:26,976 --> 00:20:28,144 Jim, he's in the open. 243 00:20:30,438 --> 00:20:32,523 Jim, the package is in the open. 244 00:20:37,069 --> 00:20:39,822 - I've got a shadow. - Can you lose him? 245 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 No. Abort. 246 00:20:42,324 --> 00:20:43,451 Ethan, he's out of pocket. 247 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 I can't do that. 248 00:20:49,999 --> 00:20:52,793 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 249 00:20:52,877 --> 00:20:55,504 Negative. Golitsyn is on the move. 250 00:20:55,588 --> 00:20:57,798 No, damn it! No! I said abort! 251 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming to you. 252 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 Jim gave an abort. We should walk away. 253 00:21:12,521 --> 00:21:16,275 No. We are going to recover that disk. You understand me? 254 00:21:17,359 --> 00:21:18,569 Now, go. 255 00:21:50,893 --> 00:21:51,977 Where are you? 256 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 About 200 yards from the bridge. 257 00:21:54,480 --> 00:21:55,707 They're covering this frequency. 258 00:21:55,731 --> 00:21:57,316 Cut all radio communication. 259 00:21:57,900 --> 00:22:00,653 Repeat. Cut all radio communication. 260 00:22:25,761 --> 00:22:26,846 Jim: Ethan! 261 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 Ethan... 262 00:22:59,962 --> 00:23:01,881 Sarah, abort. 263 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 Repeat, abort. 264 00:23:07,511 --> 00:23:08,721 Abort! 265 00:23:09,179 --> 00:23:10,264 Do you read me? 266 00:23:14,685 --> 00:23:16,562 Sarah? God! 267 00:23:47,885 --> 00:23:50,346 Claire. Oh, my god. 268 00:23:51,221 --> 00:23:52,431 My god. 269 00:24:40,521 --> 00:24:42,940 Oh, no. Sarah. 270 00:25:38,495 --> 00:25:39,663 My god. 271 00:25:40,414 --> 00:25:41,915 Male operator: Satcom seven. 272 00:25:42,374 --> 00:25:45,294 - Central Europe, unsecured. - Designator? 273 00:25:45,836 --> 00:25:48,672 - Bravo-echo-one-one. - Switching. 274 00:25:50,758 --> 00:25:53,510 - Kittridge: This is kittridge. - Go secure. 275 00:25:53,802 --> 00:25:55,512 Okay, go ahead. 276 00:25:56,930 --> 00:25:59,641 This is Ethan hunt. They're dead. 277 00:26:01,268 --> 00:26:02,978 What? Who's dead? 278 00:26:03,062 --> 00:26:05,814 - My team. My team is dead! - Jesus. 279 00:26:06,273 --> 00:26:07,858 Golitsyn's gone. 280 00:26:07,941 --> 00:26:09,443 They knew we were coming, man. 281 00:26:09,526 --> 00:26:12,237 They knew we were coming, and the disk is gone. 282 00:26:12,613 --> 00:26:13,697 Are you intact? 283 00:26:13,781 --> 00:26:17,409 The disk is gone, did you... Do you read me? The list is in the open! 284 00:26:17,493 --> 00:26:18,869 Listen, lread you. 285 00:26:19,453 --> 00:26:22,456 Let's just bring you in safely and then we'll worry about that, okay? 286 00:26:23,082 --> 00:26:24,666 Were you followed? 287 00:26:27,044 --> 00:26:30,380 - I don't think so. I don't think so. - Don't think. Be sure. 288 00:26:31,048 --> 00:26:33,383 - Are you clean? - Yes. 289 00:26:34,384 --> 00:26:37,763 Okay. Location green, one hour. I'll be there myself. 290 00:26:39,348 --> 00:26:41,475 - You're in Prague? - One hour. 291 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 Kittridge: I am... 292 00:27:40,159 --> 00:27:43,453 I can't tell you how sorry I am. 293 00:27:44,997 --> 00:27:48,208 I know how much Jim, in particular, meant to you, Ethan, 294 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 personally as well as professionally. 295 00:27:52,588 --> 00:27:53,714 Yeah. 296 00:27:58,343 --> 00:28:01,972 Here's a passport, visa. Usual drill. 297 00:28:02,764 --> 00:28:05,809 We'll work the exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 298 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 Throw the Prague police a bone or two. 299 00:28:08,395 --> 00:28:10,480 You know, toss them a few suspects. 300 00:28:15,027 --> 00:28:16,069 You follow me? 301 00:28:18,113 --> 00:28:19,281 Yeah, I follow. 302 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 I think we've lost enough agents for one night. 303 00:28:24,786 --> 00:28:27,748 You mean, I've lost enough agents for one night. 304 00:28:29,374 --> 00:28:32,002 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 305 00:28:32,586 --> 00:28:35,088 Who else is left? 306 00:28:36,715 --> 00:28:39,885 Yeah. I see your point. 307 00:28:45,432 --> 00:28:46,600 Why was there another team? 308 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 What? 309 00:28:50,729 --> 00:28:53,315 Of imf agents at the embassy tonight. 310 00:28:55,651 --> 00:28:56,985 I don't quite follow you. 311 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 We”, see if you can follow me around the room. 312 00:29:03,450 --> 00:29:06,495 The drunk Russians on the embankment at seven and 8 o'clock, 313 00:29:09,414 --> 00:29:13,043 the couple waltzing around me at the embassy at nine and 11. 314 00:29:13,126 --> 00:29:15,963 The waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. 315 00:29:16,046 --> 00:29:17,589 Bow tie, 12 o' clock. 316 00:29:18,173 --> 00:29:19,633 The other imf team. 317 00:29:20,968 --> 00:29:23,845 You're worried about me. Why? 318 00:29:26,306 --> 00:29:28,350 Well, for a little over two years, 319 00:29:28,433 --> 00:29:32,271 we've been spotting serious blowback in imf operations. 320 00:29:32,354 --> 00:29:33,981 We have a penetration. 321 00:29:34,815 --> 00:29:37,192 The other day, we decoded a message on the Internet 322 00:29:37,276 --> 00:29:39,528 from a Czech we know as Max. 323 00:29:39,611 --> 00:29:42,447 - The arms dealer. - That's right. 324 00:29:43,073 --> 00:29:46,285 Max, it seems, has two unique gifts, 325 00:29:46,368 --> 00:29:50,956 a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents. 326 00:29:51,873 --> 00:29:54,293 This time, he'd gotten to someone on the inside. 327 00:29:55,252 --> 00:29:57,754 He'd gotten himself in a position to buy our noc list. 328 00:29:58,505 --> 00:30:00,882 An operation he referred to as job 314, 329 00:30:00,966 --> 00:30:03,927 the job he thought golitsyn was doing tonight. 330 00:30:06,596 --> 00:30:09,182 But the list golitsyn stole was a decoy. 331 00:30:10,058 --> 00:30:14,229 That's correct. The actual list is secure at Langley. 332 00:30:14,313 --> 00:30:16,815 Golitsyn was a lightning rod. He was one of ours. 333 00:30:19,276 --> 00:30:23,405 This whole operation was a mole hunt. 334 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 This whole operation was a mole hunt. 335 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 Yeah. 336 00:30:35,667 --> 00:30:38,337 The mole's deep inside 337 00:30:40,547 --> 00:30:42,341 and like you said 338 00:30:46,011 --> 00:30:47,471 you survived. 339 00:30:50,223 --> 00:30:52,142 I want to show you something, Ethan. 340 00:30:55,020 --> 00:30:56,646 Since your father's death, 341 00:30:56,730 --> 00:30:59,775 your family's farm has been in receivership 342 00:30:59,900 --> 00:31:04,279 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 343 00:31:04,446 --> 00:31:07,949 Your father's illness was supposed to have wiped out that bank account. 344 00:31:08,950 --> 00:31:14,081 Dying slowly in america, after all, can be a very expensive proposition. 345 00:31:17,959 --> 00:31:22,339 Why don't we quietly get out of here and onto a plane? 346 00:31:25,050 --> 00:31:27,010 I can understand you're very upset. 347 00:31:27,469 --> 00:31:30,013 Kittridge, you've never seen me very upset. 348 00:31:30,430 --> 00:31:32,766 All right, hunt. Enough is enough. 349 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 You have bribed, cajoled, and killed. 350 00:31:35,268 --> 00:31:37,437 And you have done it using onalties on the inside. 351 00:31:37,646 --> 00:31:39,665 You want to shake hands with the devil, that's fine with me. 352 00:31:39,689 --> 00:31:41,569 I just want to make sure that you do it in hell. 353 00:33:43,063 --> 00:33:46,107 Money, money. Where's the damn money? 354 00:34:12,592 --> 00:34:15,303 Kittridge: The other day, we decoded a message on the Internet 355 00:34:15,387 --> 00:34:17,764 from a Czech we know as Max. 356 00:34:19,015 --> 00:34:21,810 He 'd gotten himself in a position to buy our noc list. 357 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 An operation he referred to as job 314. 358 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 Job 314. 359 00:34:40,745 --> 00:34:43,665 Job 314. I can't... 360 00:35:00,348 --> 00:35:01,349 Job... 361 00:35:20,994 --> 00:35:22,579 Job 3:14? 362 00:35:23,204 --> 00:35:24,789 Job 3:14. 363 00:35:46,269 --> 00:35:48,146 You son of a bitch. 364 00:36:10,835 --> 00:36:13,129 Max, goods tainted. 365 00:36:14,964 --> 00:36:18,009 Consider extremely hazardous. Do not use. 366 00:36:22,764 --> 00:36:24,484 Fate will be that of kings and counselors... 367 00:36:28,269 --> 00:36:31,773 Must meet to discuss asap. 368 00:37:27,704 --> 00:37:28,955 Ethan, 369 00:37:31,124 --> 00:37:32,876 what are you doing? 370 00:37:34,711 --> 00:37:38,214 I needed you, Ethan. I needed you on the bridge, 371 00:37:40,467 --> 00:37:42,385 but you weren't there. 372 00:37:45,346 --> 00:37:46,765 Ethan. 373 00:37:49,017 --> 00:37:50,268 Ethan. 374 00:37:51,644 --> 00:37:52,687 Claire: Ethan? 375 00:37:58,568 --> 00:37:59,944 Don't move. 376 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 Ethan. 377 00:38:03,281 --> 00:38:06,075 Ethan, it's okay. Just calm down. 378 00:38:06,785 --> 00:38:07,994 It's Claire. 379 00:38:08,536 --> 00:38:10,872 - It's okay. - You were in the car. 380 00:38:11,873 --> 00:38:13,666 No, I wasn't. 381 00:38:15,710 --> 00:38:17,003 I heard on the radio... 382 00:38:17,086 --> 00:38:20,340 Shut up, I saw you. You were in the car. 383 00:38:21,257 --> 00:38:23,092 No, I got out of the car. 384 00:38:23,176 --> 00:38:26,179 I ran to the bridge. He said someone was just... 385 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 Don't give me that. I was on the bridge. 386 00:38:29,224 --> 00:38:32,018 - There was nobody on the bridge. - What happened to Jim? 387 00:38:32,393 --> 00:38:34,521 Wake up, Claire! Jim's dead! 388 00:38:34,938 --> 00:38:36,981 They're dead! They're all dead! 389 00:38:45,323 --> 00:38:47,700 - Who sent you for me? - Jim's dead? 390 00:38:47,784 --> 00:38:50,119 - Who sent you here? - Jim... 391 00:38:51,996 --> 00:38:52,997 Take off your coat. 392 00:39:01,673 --> 00:39:03,758 - Where were you, huh? - I... 393 00:39:06,135 --> 00:39:07,679 Where were you? 394 00:39:08,471 --> 00:39:13,142 I walked away. He said abort. I just walked away. 395 00:39:13,226 --> 00:39:15,728 That was four hours ago. Who sent you? 396 00:39:15,979 --> 00:39:17,939 - Did they send you for me? - Who's "they"? 397 00:39:18,022 --> 00:39:19,649 Did they send you? 398 00:39:19,732 --> 00:39:21,651 Look, who sent you? Who sent you? 399 00:39:21,734 --> 00:39:23,903 No one sent me. No one sent me. 400 00:39:23,987 --> 00:39:26,072 We were supposed to be back here at 4:00. 401 00:39:26,364 --> 00:39:30,994 4:00 if we abort. We don't return here until 4:00, 0400. 402 00:39:31,077 --> 00:39:34,080 4:00 am. 4:00, Ethan, 4:00. 403 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 If we abort. 404 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 4:00 am. 405 00:39:58,897 --> 00:40:00,398 I've been disavowed. 406 00:40:06,821 --> 00:40:09,574 They actually think I killed Jim and everyone else. 407 00:40:16,331 --> 00:40:20,126 Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account. 408 00:40:20,919 --> 00:40:23,087 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing, 409 00:40:23,171 --> 00:40:26,549 and I've been in the employ of an arms dealer, Max, 410 00:40:26,633 --> 00:40:28,009 for the last two years 411 00:40:29,510 --> 00:40:31,304 to get him our noc list. 412 00:40:33,181 --> 00:40:34,223 What are you gonna do? 413 00:40:35,475 --> 00:40:36,559 I'm gonna get it for him. 414 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Ethan, you're not making any sense. 415 00:40:42,899 --> 00:40:44,067 Whoever the mole is, 416 00:40:45,026 --> 00:40:46,611 I think goes by the name of job. 417 00:40:47,612 --> 00:40:50,031 I can't find him, but if he knows I have the noc list, 418 00:40:51,908 --> 00:40:53,117 he'll find me. 419 00:40:53,201 --> 00:40:55,995 I'm gonna go in and I'm gonna talk to kittridge myself. 420 00:40:56,079 --> 00:40:58,373 And I'm gonna tell him you had nothing to do with this. 421 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Claire, if you're not dead, 422 00:41:02,210 --> 00:41:04,379 he's gonna assume you're with me. 423 00:41:19,894 --> 00:41:21,521 The message is for job. 424 00:41:23,481 --> 00:41:27,485 Ethan: That's right, and I'm gonna answer it. 425 00:41:50,717 --> 00:41:51,759 Ethan: Excuse me. 426 00:41:53,177 --> 00:41:54,929 Can I trouble you for a match? 427 00:42:11,696 --> 00:42:13,406 Would you remove your hat, please? 428 00:42:17,410 --> 00:42:19,954 - Ethan: Why? - You wish to meet Max? 429 00:42:20,955 --> 00:42:22,790 The price of admission. 430 00:42:33,217 --> 00:42:36,220 Ethan: I thought I was going to see Max. Matthias: You misunderstood. 431 00:42:36,304 --> 00:42:37,805 No one sees Max. 432 00:42:39,390 --> 00:42:41,059 Ethan: Then what the hell am I doing here? 433 00:42:42,018 --> 00:42:45,897 Matthias: Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 434 00:42:45,980 --> 00:42:48,816 Ethan: Well, I don't communicate very well through a shroud. 435 00:42:48,900 --> 00:42:52,111 Matthias: Well, if Max doesn't like what you have to say, 436 00:42:52,195 --> 00:42:55,615 you'll be wearing that shroud indefinitely. 437 00:42:57,283 --> 00:42:59,077 Ethan: I'm willing to take the chance. 438 00:43:03,790 --> 00:43:06,000 Very well. 439 00:43:10,463 --> 00:43:13,966 Who are you and what are you doing here? 440 00:43:15,927 --> 00:43:18,179 I need $150,000. 441 00:43:18,638 --> 00:43:21,015 Oh, really? 442 00:43:26,687 --> 00:43:28,064 And you thought 443 00:43:28,147 --> 00:43:30,650 if you simply showed up, I might give it to you? 444 00:43:31,943 --> 00:43:34,278 Why not? You gave job $125,000. 445 00:43:36,322 --> 00:43:40,618 Hmm, the penny drops. You are not job. 446 00:43:43,496 --> 00:43:47,416 Job is not given to quoting scripture in his communications. 447 00:43:48,292 --> 00:43:52,755 Then there was its tone, aggressive but playful. 448 00:43:52,839 --> 00:43:54,799 Job is not playful. 449 00:43:56,467 --> 00:43:59,512 So you are something of a paradox. 450 00:44:00,596 --> 00:44:02,723 - Well, that depends. - On what? 451 00:44:03,724 --> 00:44:05,434 Whether you like a paradox. 452 00:44:07,645 --> 00:44:10,606 I want $150,000 today. 453 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 No, no. That's quite out of the question. 454 00:44:15,695 --> 00:44:18,990 The disk job sold you, it's worthless. 455 00:44:19,615 --> 00:44:22,660 It's bait, part of an internal mole hunt. 456 00:44:28,166 --> 00:44:30,126 And how might you know that? 457 00:44:32,086 --> 00:44:34,046 Are you another company man? 458 00:44:36,632 --> 00:44:38,634 - Like job? - Mmm. 459 00:44:42,013 --> 00:44:44,182 We're asking about you. 460 00:44:45,641 --> 00:44:47,727 I'm noc. Was. 461 00:44:48,811 --> 00:44:50,730 Now, disavowed. 462 00:44:51,898 --> 00:44:53,232 Why, may I ask? 463 00:44:53,858 --> 00:44:56,235 That is the question I want to ask job. 464 00:44:58,112 --> 00:45:02,074 I don't know job any more than job knows me. 465 00:45:02,241 --> 00:45:03,701 Even so. 466 00:45:03,910 --> 00:45:06,204 I'm sure you could arrange an introduction. 467 00:45:06,287 --> 00:45:07,538 Why should I? 468 00:45:07,622 --> 00:45:10,374 Because I can deliver the actual noc list. 469 00:45:10,458 --> 00:45:11,977 The one you have is not only worthless, 470 00:45:12,001 --> 00:45:13,854 it's certain to be equipped with a homing device 471 00:45:13,878 --> 00:45:15,796 to pinpoint your exact location. 472 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Mmm-hmm. 473 00:45:19,300 --> 00:45:20,301 Mmm-hmm. 474 00:45:21,219 --> 00:45:22,595 Boot it up. 475 00:45:22,970 --> 00:45:24,931 In anywhere from 30 seconds to 10 minutes... 476 00:45:25,014 --> 00:45:28,059 You'll have Virginia farm boys hopping around you like jackrabbits. 477 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 It's easy to say the disk is worthless 478 00:45:33,814 --> 00:45:36,108 when you say I can't look at the information 479 00:45:36,192 --> 00:45:39,987 and see if it's worthless. Not a tenable position, sir. 480 00:45:41,030 --> 00:45:44,158 Okay, use it. 481 00:45:45,117 --> 00:45:47,328 But I'd suggest you pack first. 482 00:46:03,135 --> 00:46:05,763 26, 27. So far, so good. 483 00:46:06,347 --> 00:46:08,391 Not so good for you, my friend. 484 00:46:08,474 --> 00:46:10,893 I'd say you've got about two minutes. 485 00:46:43,467 --> 00:46:44,885 Matthias: 32 and 33. 486 00:46:44,969 --> 00:46:48,097 Doesn't mean it's a signal. Could just be the hard drive heating up. 487 00:46:55,813 --> 00:46:57,315 Matthias: 44 and 45. 488 00:47:12,663 --> 00:47:13,664 Now. 489 00:47:46,197 --> 00:47:47,907 Man's gone black, Barnes. 490 00:47:49,241 --> 00:47:51,327 He's under until he decides to surface. 491 00:47:51,410 --> 00:47:53,010 Look, we can use somebody at the embassy. 492 00:47:53,037 --> 00:47:54,288 Involve the local authorities. 493 00:47:54,372 --> 00:47:58,125 - We can cutoff his transportation... - What can we do, Barnes? 494 00:47:58,209 --> 00:48:00,044 Put a guy at the airport? 495 00:48:00,461 --> 00:48:02,296 How many identities do you think hunt has? 496 00:48:02,380 --> 00:48:04,298 How many times has he slipped past customs 497 00:48:04,382 --> 00:48:06,217 in how many countries? 498 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 These guys are trained to be ghosts. 499 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 We taught them to do it, for Christ's sake. 500 00:48:11,639 --> 00:48:13,224 Barnes: Well, what do you suggest? 501 00:48:15,267 --> 00:48:18,771 Let's not waste time chasing after him, just make him come to us. 502 00:48:19,397 --> 00:48:21,148 Everybody has pressure points, Barnes. 503 00:48:21,232 --> 00:48:24,402 You find something that's personally important to him 504 00:48:24,485 --> 00:48:26,070 and you squeeze. 505 00:48:30,991 --> 00:48:34,703 Gunther will never let me have one of his apartments again. 506 00:48:36,664 --> 00:48:40,668 Sorry I doubted you, dear boy. You are a good sport. 507 00:48:40,751 --> 00:48:42,169 Thanks, Max. 508 00:48:43,462 --> 00:48:45,548 Or is it Maxine? 509 00:48:46,507 --> 00:48:48,134 I don't have to tell you 510 00:48:48,217 --> 00:48:51,137 what a comfort anonymity can be in my profession. 511 00:48:52,680 --> 00:48:54,682 It's like a warm blanket. 512 00:48:58,644 --> 00:49:01,856 My deal with job was subject to a successful boot scan. 513 00:49:01,939 --> 00:49:04,358 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 514 00:49:06,485 --> 00:49:07,736 What was your deal with job? 515 00:49:08,320 --> 00:49:10,239 Um, $6 million. 516 00:49:11,198 --> 00:49:14,285 I'll give you the same, but I want the complete list now, 517 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 not just Eastern Europe. 518 00:49:15,870 --> 00:49:17,872 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. 519 00:49:17,955 --> 00:49:20,541 - I want the entire list. - $10 million. 520 00:49:21,500 --> 00:49:24,128 $10 million in negotiable us treasury certificates 521 00:49:24,211 --> 00:49:26,297 in bearer form, coupons attached. 522 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 And one more thing. 523 00:49:30,384 --> 00:49:35,181 Your personal assurance that job will be at the exchange. 524 00:49:36,015 --> 00:49:37,016 Hmm. 525 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Max made a deal with you? 526 00:49:54,450 --> 00:49:57,703 I deliver the noc list, Max delivers job. 527 00:50:01,290 --> 00:50:05,377 We've got 75 rounds for your beretta but only 20 for the sig sauer. 528 00:50:05,961 --> 00:50:08,506 One pair of visco glasses with monitor, 529 00:50:09,048 --> 00:50:11,050 plenty of passports, and... 530 00:50:15,930 --> 00:50:17,056 What? 531 00:50:18,015 --> 00:50:19,934 You said it yourself. 532 00:50:20,518 --> 00:50:22,311 If I'm not dead, I'm with you. 533 00:50:24,104 --> 00:50:25,314 Are you sure about this? 534 00:50:26,232 --> 00:50:27,816 Jim was my husband. 535 00:50:28,150 --> 00:50:30,611 I want to get the son of a bitch who did this. 536 00:50:33,072 --> 00:50:34,573 We're gonna need some help. 537 00:50:34,657 --> 00:50:37,451 We don't have a lot of time, so they're gonna have to be local. 538 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 What kind of help? 539 00:51:13,612 --> 00:51:15,155 Simple game. 540 00:51:15,781 --> 00:51:17,449 Four players. 541 00:51:17,700 --> 00:51:19,702 Exfil opens the pocket. 542 00:51:19,785 --> 00:51:21,537 Cyber ops lifts the wallet. 543 00:51:22,788 --> 00:51:24,123 Bank? 544 00:51:24,832 --> 00:51:26,125 Imf mainframe. 545 00:51:27,751 --> 00:51:29,211 Where exactly is it? 546 00:51:29,295 --> 00:51:30,588 In Langley. 547 00:51:34,049 --> 00:51:35,050 In Langley? 548 00:51:36,385 --> 00:51:38,012 The one in Virginia, Langley? 549 00:51:39,555 --> 00:51:42,099 Inside CIA headquarters at Langley? 550 00:51:43,559 --> 00:51:44,727 Is he serious? 551 00:51:45,686 --> 00:51:47,688 Always. 552 00:51:48,856 --> 00:51:53,027 If we're going to Virginia, why don't we drop by fort Knox? 553 00:51:53,110 --> 00:51:55,863 I can fly a helicopter right in through the lobby 554 00:51:55,946 --> 00:51:57,406 and set it down inside the vault, 555 00:51:57,489 --> 00:52:01,535 and it would be a hell of a lot easier than breaking into the goddamn CIA. 556 00:52:01,619 --> 00:52:02,953 What are we downloading? 557 00:52:03,746 --> 00:52:05,539 - Information. - What kind? 558 00:52:05,623 --> 00:52:06,790 Profitable. 559 00:52:08,250 --> 00:52:09,752 Payment on delivery. 560 00:52:12,338 --> 00:52:13,380 I don't know. 561 00:52:14,715 --> 00:52:15,966 I just don't know. 562 00:52:18,969 --> 00:52:21,138 This doesn't sound like the Luther stickell I heard of. 563 00:52:22,514 --> 00:52:24,600 What did they used to call you, the net ranger? 564 00:52:24,975 --> 00:52:26,477 Phineas phreak? 565 00:52:27,394 --> 00:52:30,397 The only man alive who actually hacked NATO ghost com. 566 00:52:30,522 --> 00:52:33,942 There was never any physical evidence that I had anything to do with that. 567 00:52:35,277 --> 00:52:36,278 With that... 568 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 That exceptional piece of work. 569 00:52:43,786 --> 00:52:45,186 You don't know what you're missing. 570 00:52:46,372 --> 00:52:51,085 - This is the mount Everest of hacks. - Y'all are kidding yourseres. 571 00:52:51,960 --> 00:52:55,881 Even with top of the line crypto, cray access, stu-ill... 572 00:52:55,964 --> 00:52:58,092 Krieger can get it, right? 573 00:53:00,135 --> 00:53:01,345 May take a little time. 574 00:53:01,428 --> 00:53:03,108 What the hell do you mean, "a little time"? 575 00:53:03,597 --> 00:53:05,237 That's not what Claire tells me about you. 576 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 Luther: Thinking-machine laptops. 577 00:53:09,603 --> 00:53:12,189 I'm talking about the 686 prototypes 578 00:53:12,272 --> 00:53:15,234 with the artificial intelligence risc chip. 579 00:53:15,317 --> 00:53:16,402 24 hours. 580 00:53:20,572 --> 00:53:22,825 And I get to keep the equipment when we're done. 581 00:53:22,908 --> 00:53:25,411 Luther, I guess you're all out of excuses. 582 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 Hmm. 583 00:53:30,833 --> 00:53:34,461 Look, I just can't hack my way inside. 584 00:53:35,921 --> 00:53:38,549 See, there's no modem access to the mainframe. 585 00:53:39,383 --> 00:53:41,260 It's in what we call the stand-alone, 586 00:53:41,677 --> 00:53:45,723 which means I'd have to be physically at the terminal. 587 00:53:46,974 --> 00:53:48,267 Relax, Luther. 588 00:53:48,934 --> 00:53:50,519 It's much worse than you think. 589 00:53:51,770 --> 00:53:53,981 The terminal is in a black vault lockdown. 590 00:53:54,565 --> 00:53:56,150 The only person allowed in the room 591 00:53:56,233 --> 00:53:58,902 has to pass through a series of security checks. 592 00:53:58,986 --> 00:54:00,362 William donloe. 593 00:54:00,654 --> 00:54:05,117 The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. 594 00:54:09,037 --> 00:54:10,789 This only gets him into the outer room. 595 00:54:12,666 --> 00:54:14,168 Next, he has to pass a retinal scan. 596 00:54:18,630 --> 00:54:21,258 And finally, the intrusion countermeasures 597 00:54:21,383 --> 00:54:24,720 are only deactivated by a double-electronic keycard 598 00:54:25,429 --> 00:54:26,555 which we won't have. 599 00:54:29,099 --> 00:54:31,268 Now, inside the black vault 600 00:54:31,643 --> 00:54:33,145 there are three systems operating... 601 00:54:33,228 --> 00:54:35,439 Whenever the technician is out of the room. 602 00:54:36,315 --> 00:54:40,402 The first is sound-sensitive. Anything above a whisper sets it off. 603 00:54:42,237 --> 00:54:44,948 The second system detects any increase in temperature. 604 00:54:45,574 --> 00:54:48,160 Even the body heat of an unauthorized person in the room 605 00:54:48,243 --> 00:54:51,580 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 606 00:54:56,668 --> 00:54:59,797 Now, that temperature is controlled by the air conditioning 607 00:54:59,880 --> 00:55:03,050 coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor. 608 00:55:04,051 --> 00:55:06,845 That vent is guarded by a laser net. 609 00:55:11,934 --> 00:55:14,728 The third system is on the floor, and is pressure-sensitive. 610 00:55:16,438 --> 00:55:19,399 The slightest increase in weight will trigger the alarm. 611 00:55:20,901 --> 00:55:22,945 And any one of these systems, if set off... 612 00:55:23,028 --> 00:55:25,572 Will activate an automatic lockdown. 613 00:55:27,074 --> 00:55:29,701 Now, believe me when I tell you, gentlemen... 614 00:55:30,410 --> 00:55:33,497 All three systems are state-of-the-art. 615 00:55:38,043 --> 00:55:39,795 And you really think we can do this? 616 00:55:43,924 --> 00:55:44,967 We're going to do it. 617 00:56:18,125 --> 00:56:20,627 Guard 1: We picked up alarms in sector 3, 7, and 12. 618 00:56:20,711 --> 00:56:23,481 Ethan: Yeah, that's what I've got, too. What sector's the air conditioning? 619 00:56:23,505 --> 00:56:26,091 Guard 2:21, but there's no alarm in sector 21. 620 00:56:26,174 --> 00:56:28,069 Ethan: No, / gotta get in there and shut it down. 621 00:56:28,093 --> 00:56:29,821 Guard 2: I'm sorry, but nobody gets into any sector... 622 00:56:29,845 --> 00:56:30,947 Where an alarm hasn't gone off. 623 00:56:30,971 --> 00:56:32,866 Ethan: You wanna blow the fire through this whole building? 624 00:56:32,890 --> 00:56:35,570 Look, no one goes into any sector where the alarm hasn't gone off... 625 00:56:35,601 --> 00:56:37,686 - And it hasn't gone off in 21. - Wait. 626 00:56:42,858 --> 00:56:44,318 Guard 2: It's gone off. Let's go. 627 00:56:44,401 --> 00:56:45,402 Let's move. 628 00:56:57,915 --> 00:57:00,250 - Can I get you anything? - No, thank you. 629 00:57:03,503 --> 00:57:04,588 Guard 2:21's through here. 630 00:57:12,471 --> 00:57:13,472 He's recruiting. 631 00:57:13,555 --> 00:57:14,681 For what purpose? 632 00:57:14,765 --> 00:57:15,766 Survival. 633 00:57:16,266 --> 00:57:19,353 Too shortsighted. This guy initiates. He's proactive. 634 00:57:19,436 --> 00:57:22,814 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 635 00:57:22,898 --> 00:57:25,275 And Barnes, what the hell's that noise? 636 00:57:25,692 --> 00:57:27,778 Uh, fire alarm, gene. 637 00:57:31,239 --> 00:57:32,616 Do we have to evacuate? 638 00:58:20,580 --> 00:58:23,083 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 639 00:58:25,293 --> 00:58:27,879 Krieger! Zero body count. 640 00:58:28,755 --> 00:58:29,881 We'll see. 641 01:00:03,350 --> 01:00:04,476 Hi there. 642 01:01:05,412 --> 01:01:09,457 Ethan: One, two, three. 643 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 Toast. Toast. 644 01:01:13,545 --> 01:01:15,589 - Luther: Check. - Good. 645 01:01:17,757 --> 01:01:19,317 Okay, Luther, I'm going in. 646 01:01:19,467 --> 01:01:22,262 Everest, man. You ready to plant the flag? 647 01:01:31,146 --> 01:01:32,272 Damn. 648 01:01:32,355 --> 01:01:36,234 Krieger, from here on in, absolute silence. 649 01:02:52,602 --> 01:02:53,812 He's rolling to you. 650 01:02:58,358 --> 01:03:00,068 He's at the voiceprint corridor. 651 01:03:00,443 --> 01:03:01,486 William donloe. 652 01:03:17,585 --> 01:03:18,753 Outer room. 653 01:03:23,550 --> 01:03:24,843 He's coming in the vault. 654 01:03:31,099 --> 01:03:32,142 Come on, move. 655 01:05:01,064 --> 01:05:02,482 He's in the bathroom. 656 01:06:20,268 --> 01:06:22,520 A-w-9... 657 01:06:22,896 --> 01:06:25,148 6—b-6. 658 01:06:44,542 --> 01:06:46,002 Holy mother of god. 659 01:06:46,836 --> 01:06:47,962 The noc list. 660 01:09:45,598 --> 01:09:46,974 He's at the vault. 661 01:10:00,863 --> 01:10:02,073 Four yellows. 662 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 One red. 663 01:10:17,839 --> 01:10:18,923 Get moving. 664 01:10:20,466 --> 01:10:21,467 Toast. 665 01:10:23,177 --> 01:10:24,178 Toast. 666 01:10:27,014 --> 01:10:29,267 Merci. 667 01:11:27,158 --> 01:11:28,326 Oh, my god. 668 01:11:39,837 --> 01:11:40,838 Agent: Yeah. 669 01:11:44,550 --> 01:11:46,093 It's for you. 670 01:11:48,054 --> 01:11:49,180 Kittridge. 671 01:12:12,328 --> 01:12:16,624 You and I know about this. That's where it stops, you understand? 672 01:12:16,707 --> 01:12:18,334 Itneverhappened. 673 01:12:18,417 --> 01:12:19,418 What about him? 674 01:12:20,294 --> 01:12:23,840 I want him Manning a radar tower in Alaska by the end of the day. 675 01:12:23,923 --> 01:12:25,341 Just mail him his clothes. 676 01:13:04,589 --> 01:13:05,798 You contacting your buyer? 677 01:13:08,092 --> 01:13:09,135 Ethan. 678 01:13:15,308 --> 01:13:16,475 Ethan. 679 01:13:23,274 --> 01:13:24,275 Ethan. 680 01:13:27,278 --> 01:13:29,363 Excuse me. Mr. Hunt. 681 01:13:39,373 --> 01:13:41,292 You're not going to any meeting without me. 682 01:13:44,045 --> 01:13:46,672 My contact is extremely shy. 683 01:13:49,133 --> 01:13:52,219 I don't think you're in any position to give orders. Do you? 684 01:13:53,220 --> 01:13:55,473 Not while I'm holding this. 685 01:13:55,973 --> 01:13:57,934 - Krieger... - Ta gueule. 686 01:14:03,606 --> 01:14:04,649 Don't you mean this? 687 01:14:05,775 --> 01:14:06,984 That's not the list. 688 01:14:07,652 --> 01:14:10,321 Oh, what's the matter? You, you've never seen this trick? 689 01:14:18,579 --> 01:14:19,622 Where'd it go? 690 01:14:24,210 --> 01:14:25,294 It's gone. 691 01:14:26,796 --> 01:14:27,880 What? 692 01:14:28,589 --> 01:14:29,632 - You. - No. 693 01:14:37,556 --> 01:14:38,891 But not too far. 694 01:14:43,270 --> 01:14:44,750 I know what you're thinking, Krieger. 695 01:14:45,815 --> 01:14:47,542 You're thinking, "back in the computer room... 696 01:14:47,566 --> 01:14:50,069 "I was up here, he was down there. 697 01:14:52,947 --> 01:14:54,240 "Yes, and he was... 698 01:14:55,783 --> 01:14:58,035 "He was carrying two disks." 699 01:15:00,329 --> 01:15:02,415 It's so hard to keep track of these things. 700 01:15:03,624 --> 01:15:04,667 Where is it? 701 01:15:20,016 --> 01:15:22,601 Do you actually think I'd let you have the noc list? 702 01:15:24,395 --> 01:15:26,897 Try any sleight of hand with my money, I'll cut your throat. 703 01:15:54,800 --> 01:15:57,362 Jack: You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 704 01:15:57,386 --> 01:15:59,656 Ethan: Yeah, where'd they put you up this time, the Plaza? 705 01:15:59,680 --> 01:16:01,098 Jim: Drake hotel, Chicago. 706 01:16:04,060 --> 01:16:05,394 Claire: I'm so sorry. 707 01:16:12,318 --> 01:16:13,652 Krieger was my call. 708 01:16:20,701 --> 01:16:21,911 I'm sorry, Ethan. 709 01:16:27,500 --> 01:16:28,834 We did what we had to do. 710 01:16:31,587 --> 01:16:33,380 I'm going to try and get some sleep. 711 01:17:12,795 --> 01:17:14,463 Krieger did have the noc list? 712 01:17:24,682 --> 01:17:26,016 Now I want you to hold on to it. 713 01:17:26,100 --> 01:17:27,226 What makes you trust me? 714 01:17:27,810 --> 01:17:29,663 Because if you knew what you were getting into... 715 01:17:29,687 --> 01:17:30,847 You never would have done it. 716 01:17:36,944 --> 01:17:39,071 I'm not going to let this get out in the open. 717 01:17:40,489 --> 01:17:42,908 Exactly. That's your job tomorrow, on the train. 718 01:17:44,118 --> 01:17:45,995 Don't let this noc list get out in the open. 719 01:17:53,627 --> 01:17:54,907 What is the range of this thing? 720 01:17:56,213 --> 01:17:59,049 It's hard to tell. I'm gonna have to be close. 721 01:18:00,843 --> 01:18:02,323 Claire: Ethan, I need to talk to you. 722 01:18:03,888 --> 01:18:07,266 Male news anchor: The unlikely setting, a farm in the heartland of america... 723 01:18:07,349 --> 01:18:08,893 The state of Wisconsin... 724 01:18:08,976 --> 01:18:10,978 Where federal agents claim to have found 725 01:18:11,061 --> 01:18:13,647 the brains behind an international drugs ring. 726 01:18:13,731 --> 01:18:17,276 The operation was masterminded by Margaret Ethan hunt 727 01:18:17,359 --> 01:18:19,612 and her brother-in-law, Donald hunt. 728 01:18:19,695 --> 01:18:22,990 They were arrested this morning by drug enforcement officers 729 01:18:23,073 --> 01:18:24,575 in a major sting operation 730 01:18:24,658 --> 01:18:27,620 designed to expose the illegal manufacture 731 01:18:27,703 --> 01:18:30,331 of the drug methcathinone, known as khat. 732 01:18:30,414 --> 01:18:33,476 Officer: I'm afraid what we have here is a case of a naive and lonely widower... 733 01:18:33,500 --> 01:18:34,543 Kittridge. 734 01:19:03,572 --> 01:19:04,573 Kittridge. 735 01:19:04,657 --> 01:19:06,700 I see you've been out visiting the folks. 736 01:19:07,493 --> 01:19:09,173 It's hunt. What do you need for a pinpoint? 737 01:19:10,454 --> 01:19:13,624 You've been watching a little TV, have you? 738 01:19:15,125 --> 01:19:18,921 Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 739 01:19:19,171 --> 01:19:20,965 - He's in england. - Get mi5. 740 01:19:21,674 --> 01:19:23,133 Ethan, I wanna assure you 741 01:19:23,217 --> 01:19:26,679 that my first order of business after you come in 742 01:19:26,762 --> 01:19:30,224 is to have these ridiculous charges against your family dropped 743 01:19:30,307 --> 01:19:33,143 and eliminated completely from their files. 744 01:19:33,227 --> 01:19:35,646 Look, if you come in now, 745 01:19:35,729 --> 01:19:39,066 we can plea down the charges against you, as well. 746 01:19:41,110 --> 01:19:42,861 Can I ask you something, kittridge? 747 01:19:44,571 --> 01:19:45,948 Certainly, Ethan. 748 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 If you're dealing with someone... 749 01:19:49,493 --> 01:19:51,662 Who's crushed, stabbed... 750 01:19:52,246 --> 01:19:54,707 Shot, and detonated... 751 01:19:55,291 --> 01:19:58,168 Five members of his own imf team... 752 01:19:59,545 --> 01:20:01,630 How devastated do you think you're gonna make him 753 01:20:01,714 --> 01:20:04,925 by marching ma and uncle Donald down to the county courthouse? 754 01:20:05,009 --> 01:20:08,262 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 755 01:20:11,348 --> 01:20:12,391 Lost him. 756 01:20:14,310 --> 01:20:15,769 We needed three more seconds. 757 01:20:15,853 --> 01:20:18,397 He wanted us to know he was in London. 758 01:20:32,328 --> 01:20:33,871 You're a hard man to catch up with. 759 01:20:43,213 --> 01:20:45,716 Next day I managed to drag myself back to the safe house. 760 01:20:45,799 --> 01:20:47,009 I must have just missed you. 761 01:20:47,134 --> 01:20:50,220 Anyway, I checked our aliases. 762 01:20:50,346 --> 01:20:52,186 And that's when you picked us up in the states. 763 01:20:52,348 --> 01:20:55,351 But you left before I could get there, and I could checkjust so many places. 764 01:20:55,726 --> 01:20:58,187 Smaller countries don't computerize customs records. 765 01:20:58,270 --> 01:20:59,605 So I watched Europe. 766 01:21:00,481 --> 01:21:03,567 Once you turned up in england, it was easy. 767 01:21:04,234 --> 01:21:06,362 You knew I liked the rentals at liverpool street. 768 01:21:06,445 --> 01:21:08,322 Hey, I showed them to you. 769 01:21:10,199 --> 01:21:11,283 I remember. 770 01:21:14,078 --> 01:21:16,663 Jim, look, who do you think you're kidding here? 771 01:21:16,747 --> 01:21:19,083 A doctor's gotta look at that. You can't sit up straight. 772 01:21:19,166 --> 01:21:20,667 I can sit up straight. 773 01:21:21,543 --> 01:21:23,128 I just can't sit up straight very well. 774 01:21:23,796 --> 01:21:26,298 Sit down. Sit down. It's not important. 775 01:21:28,258 --> 01:21:29,259 Ethan... 776 01:21:31,720 --> 01:21:34,473 I saw who shot me. I saw the mole. 777 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 - It was kittridge. - Kittridge. 778 01:21:40,604 --> 01:21:42,981 Kittridge, Ethan. 779 01:21:47,861 --> 01:21:49,571 Kittridge is the mole. 780 01:21:50,781 --> 01:21:52,449 My god, of course. You're right. 781 01:21:59,039 --> 01:22:00,541 He was at the embassy that night. 782 01:22:04,878 --> 01:22:07,923 First, he took out Jack at the elevator. 783 01:22:16,098 --> 01:22:17,599 He shot you on the bridge. 784 01:22:48,005 --> 01:22:49,047 Jim: Ethan! 785 01:23:03,228 --> 01:23:06,023 He must have had backup take out golitsyn and Sarah at the fence. 786 01:23:25,250 --> 01:23:26,752 How did he do Hannah? 787 01:23:52,569 --> 01:23:55,531 No. No, he could have done Hannah himself. 788 01:24:22,724 --> 01:24:23,725 Why, Jim? 789 01:24:30,148 --> 01:24:32,234 When you think about it, Ethan, it was inevitable. 790 01:24:32,317 --> 01:24:33,527 No more cold war. 791 01:24:35,445 --> 01:24:37,656 No more secrets you keep from everyone but yourself. 792 01:24:38,490 --> 01:24:40,951 Operations, you answer to no one but yourself. 793 01:24:42,369 --> 01:24:45,622 And then one day, you wake up, the president of the United States is 794 01:24:45,706 --> 01:24:47,457 running the country without your permission. 795 01:24:48,584 --> 01:24:50,377 The son of a bitch, how dare he? 796 01:24:52,004 --> 01:24:53,797 Then you realize, it's over. 797 01:24:54,756 --> 01:24:57,175 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 798 01:24:57,259 --> 01:25:00,345 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 799 01:25:02,681 --> 01:25:03,682 Kittridge. 800 01:25:04,808 --> 01:25:07,477 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 801 01:25:12,733 --> 01:25:16,486 We won't have to. He'll come after us. 802 01:25:18,030 --> 01:25:19,406 What's gonna make him do that? 803 01:25:20,282 --> 01:25:23,660 What he didn't get in Prague. The noc list. 804 01:25:26,163 --> 01:25:29,166 Whoa. Jesus, Ethan. 805 01:25:30,917 --> 01:25:33,003 Good for you. 806 01:25:34,171 --> 01:25:36,757 I'm meeting him tomorrow on the tgv en route to Paris. 807 01:25:37,424 --> 01:25:39,134 Tight security. No guns. 808 01:25:40,135 --> 01:25:41,261 A real plus. 809 01:25:42,304 --> 01:25:44,348 If I supposedly deliver the noc list to Max... 810 01:25:44,431 --> 01:25:46,308 Max has agreed to deliver job to me. 811 01:25:47,017 --> 01:25:49,203 I'll have Claire and Luther stickell with me on the train. 812 01:25:49,227 --> 01:25:51,647 Krieger is gonna have helicopter transport waiting in Paris. 813 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 Jim? 814 01:26:06,036 --> 01:26:07,829 I was in a café waiting for you, Ethan. 815 01:26:11,541 --> 01:26:12,793 And there she was... 816 01:26:14,294 --> 01:26:17,214 Standing in the rain, alive and beautiful... 817 01:26:17,673 --> 01:26:19,132 Thinking I'm dead and gone. 818 01:26:23,261 --> 01:26:25,847 God knows what she's had to do to forget me 819 01:26:25,931 --> 01:26:27,849 to keep going, get the job done. 820 01:26:32,229 --> 01:26:34,189 She can't know about me, Ethan. 821 01:26:34,272 --> 01:26:36,525 No one can, not fill this is over. 822 01:26:37,234 --> 01:26:38,235 You're probably right. 823 01:26:39,945 --> 01:26:41,363 There's too much at stake. 824 01:26:43,949 --> 01:26:46,743 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 825 01:26:48,662 --> 01:26:51,456 - I'll call you from Paris. - You got it. 826 01:27:15,230 --> 01:27:16,231 Claire: What happened? 827 01:27:20,569 --> 01:27:22,070 I sent the message to Max. 828 01:27:26,908 --> 01:27:28,034 We're on for tomorrow. 829 01:27:36,209 --> 01:27:37,210 Okay. 830 01:27:48,054 --> 01:27:49,055 Come here. 831 01:28:31,306 --> 01:28:32,390 Sir. 832 01:28:33,308 --> 01:28:35,185 - What's this? - Incoming, sir, for you. 833 01:28:35,268 --> 01:28:37,896 X-Ray's clean, electronics, and no explosives. 834 01:28:49,366 --> 01:28:50,492 Gene? 835 01:28:55,831 --> 01:28:58,667 - How long to the London terminus? - Twenty, twenty-five minutes. 836 01:28:58,750 --> 01:29:00,377 You've got 10 minutes. Move! 837 01:29:38,331 --> 01:29:40,125 - Yes? - Ethan: Give me Max. 838 01:29:41,126 --> 01:29:42,127 It's him. 839 01:29:46,089 --> 01:29:47,716 This was not what we discussed. 840 01:29:47,799 --> 01:29:50,343 My apologies, Max. It couldn't be helped. 841 01:29:51,052 --> 01:29:53,013 There's a piece of black cloth under your seat. 842 01:29:53,096 --> 01:29:54,598 Tear it away, you'll find the disk. 843 01:30:29,841 --> 01:30:31,468 Dear boy... 844 01:30:32,969 --> 01:30:36,431 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 845 01:30:36,556 --> 01:30:38,516 Not as long as you tell me where the money is. 846 01:30:39,225 --> 01:30:42,145 The mere possibility is worth $10 million. 847 01:30:42,228 --> 01:30:44,356 Baggage car, rack 3. 848 01:30:44,522 --> 01:30:48,193 Silver briefcase, combination 3-1-4. 849 01:30:48,860 --> 01:30:50,403 What about job? 850 01:30:50,487 --> 01:30:54,032 Wouldn't worry about him. When you get the money, he'll find you. 851 01:31:12,050 --> 01:31:13,468 What's the matter? 852 01:31:13,635 --> 01:31:16,137 - It's not transmitting. - Try it. Try it again. 853 01:31:16,221 --> 01:31:18,741 Damn it, I've got to get this through before we hit the chunnel. 854 01:31:32,153 --> 01:31:34,614 - Max: What's the problem? - Connection denied. 855 01:31:35,240 --> 01:31:38,451 Max: I can see that. Did you check the batteries? 856 01:31:38,535 --> 01:31:40,537 I always check the batteries. 857 01:31:40,620 --> 01:31:43,289 Max: Don't you give me that. Run it through from the top. 858 01:31:48,169 --> 01:31:49,230 Kittridge: This is bullshit. 859 01:31:49,254 --> 01:31:50,964 We don't even know what Max looks like. 860 01:31:51,256 --> 01:31:52,924 Look, we don't need to know. 861 01:31:53,299 --> 01:31:55,236 If he's got that list, he's gonna want to check it. 862 01:31:55,260 --> 01:31:56,511 And that means laptops. 863 01:32:08,273 --> 01:32:11,109 Excuse me, sir. Your telephone. 864 01:32:11,192 --> 01:32:13,445 Man: Hello? Hello? 865 01:32:14,988 --> 01:32:16,322 I can't hear anything. 866 01:32:17,866 --> 01:32:20,746 - Steward: Is everything all right, sir? - It's just the battery is gone. 867 01:32:20,785 --> 01:32:22,954 It's working. 868 01:32:34,507 --> 01:32:36,051 He's in the baggage car. 869 01:32:38,053 --> 01:32:40,472 Ethan, kittridge is on the train. 870 01:32:40,555 --> 01:32:41,848 Ethan: I'm right behind you. 871 01:32:41,931 --> 01:32:44,225 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 872 01:33:01,409 --> 01:33:02,494 Barnes? 873 01:33:40,782 --> 01:33:42,242 Claire: Ethan's right behind me. 874 01:33:44,744 --> 01:33:48,248 Listen, Jim, is it such a good idea to kill him? 875 01:33:52,460 --> 01:33:53,670 Kittridge is here. 876 01:33:57,924 --> 01:33:59,008 We take the money. 877 01:34:00,093 --> 01:34:01,594 Ethan takes the blame. 878 01:34:04,347 --> 01:34:06,099 No one else has seen you alive. 879 01:34:09,227 --> 01:34:11,062 No one will believe him. 880 01:34:39,215 --> 01:34:40,466 Of course... 881 01:34:40,550 --> 01:34:43,386 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 882 01:34:47,265 --> 01:34:49,017 - Ethan. - Jim: Yes. 883 01:34:50,476 --> 01:34:52,979 Ethan hunt, darling. You remember him, don't you? 884 01:34:55,940 --> 01:34:58,651 - You knew about Jim? - Of course. 885 01:35:01,362 --> 01:35:04,073 Just exactly when he knew is something of a question. 886 01:35:04,157 --> 01:35:05,408 Mind telling me, Ethan? 887 01:35:06,826 --> 01:35:08,578 Before or after I showed up in London? 888 01:35:10,079 --> 01:35:11,331 Before London... 889 01:35:11,789 --> 01:35:14,751 But after you took the Bible from the Drake hotel in Chicago. 890 01:35:16,211 --> 01:35:19,839 They stamped it, didn't they? Those damn gideons. 891 01:35:21,341 --> 01:35:24,636 Ethan, if you knew about Jim, why... 892 01:35:24,719 --> 01:35:27,722 Why the masquerade? Why take the risk? 893 01:35:28,640 --> 01:35:31,601 Well, Claire, you've asked the question. 894 01:35:32,685 --> 01:35:33,895 And you are the answer. 895 01:35:35,146 --> 01:35:36,689 I knew about Jim. 896 01:35:37,273 --> 01:35:38,858 Jim: But he didn't know about you. 897 01:35:39,943 --> 01:35:41,194 In all fairness, Ethan... 898 01:35:41,527 --> 01:35:44,364 Claire was never convinced her charms would work on you. 899 01:35:45,531 --> 01:35:48,743 But I was supremely confident, having tasted the goods. 900 01:35:51,496 --> 01:35:56,459 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife," Ethan. 901 01:35:58,211 --> 01:36:00,630 Let's just get the money and get out of here. 902 01:36:00,713 --> 01:36:01,965 Yes, let's get the money. 903 01:36:03,091 --> 01:36:06,135 Ethan, the money. 904 01:36:08,763 --> 01:36:09,889 Give her the money. 905 01:36:13,977 --> 01:36:15,103 You've earned it. 906 01:36:22,944 --> 01:36:24,570 All $10 million. 907 01:36:24,737 --> 01:36:27,865 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 908 01:36:28,366 --> 01:36:29,367 Jim: Oh? 909 01:36:30,118 --> 01:36:31,119 What's that? 910 01:36:50,513 --> 01:36:52,348 Good morning, Mr. Phelps. 911 01:36:54,183 --> 01:36:56,269 I'm not the only one who's seen you alive. 912 01:37:00,148 --> 01:37:01,899 You son of a bitch. 913 01:37:02,275 --> 01:37:03,359 It's over, Jim. 914 01:37:10,241 --> 01:37:13,036 Don't. Don't, Jim. 915 01:37:13,119 --> 01:37:14,120 "Don't, Jim." 916 01:40:25,102 --> 01:40:26,145 Damn! 917 01:40:29,357 --> 01:40:31,150 No, it's in the tunnel! 918 01:40:32,109 --> 01:40:34,195 No, no, don't! It'll crash into us! 919 01:40:34,278 --> 01:40:35,905 Accelerate! Accelerate! 920 01:42:38,110 --> 01:42:39,278 Red light! 921 01:42:40,529 --> 01:42:41,781 Green light! 922 01:43:30,329 --> 01:43:34,458 Man: Look, we cannotjust be sitting around, okay? We need... 923 01:43:34,542 --> 01:43:36,377 I think this is what you're looking for. 924 01:43:43,300 --> 01:43:44,719 Hello, Max. 925 01:43:45,720 --> 01:43:48,681 My lawyers are going to have a field day with this. 926 01:43:48,764 --> 01:43:51,392 Entrapment, jurisdictional conflict... 927 01:43:51,475 --> 01:43:54,854 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 928 01:43:57,565 --> 01:44:02,153 I'm sure we can find something I have that you need. 929 01:44:02,486 --> 01:44:03,821 In a freak accident, 930 01:44:03,904 --> 01:44:07,324 a helicopter lost altitude, veered into a tunnel 931 01:44:07,408 --> 01:44:11,579 and collided with a high-speed train on its way from London to Paris. 932 01:44:11,996 --> 01:44:15,624 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 933 01:44:16,000 --> 01:44:19,670 Authorities have attributed the accident to instrument failure. 934 01:44:20,045 --> 01:44:22,548 Reach your folks? How are they feeling? 935 01:44:22,631 --> 01:44:23,716 About what? 936 01:44:24,258 --> 01:44:27,928 The apology from the justice department, vip treatment, 937 01:44:28,012 --> 01:44:29,722 you know, the whole nine yards. 938 01:44:30,973 --> 01:44:33,184 Well, my mom was a little confused 939 01:44:33,267 --> 01:44:35,853 how the DEA could mistake her and uncle Donald 940 01:44:35,936 --> 01:44:38,147 for a couple of dope smugglers in the Florida keys. 941 01:44:41,442 --> 01:44:42,526 Cheers. 942 01:44:44,236 --> 01:44:47,656 To you, Luther, for being off the disavowed list. 943 01:44:47,740 --> 01:44:49,200 Hey, I'm the flavor of the month. 944 01:44:52,703 --> 01:44:54,038 Why don't you come back with me? 945 01:44:57,041 --> 01:44:58,125 I just... 946 01:44:58,834 --> 01:45:00,503 I just don't know why I'd be doing it. 947 01:45:03,506 --> 01:45:04,840 Gotta go catch my flight. 948 01:45:06,717 --> 01:45:08,677 So how's it feel to be a solid citizen again? 949 01:45:11,305 --> 01:45:12,598 Man, I don't know. 950 01:45:15,059 --> 01:45:16,852 I'm gonna miss being disreputable. 951 01:45:17,728 --> 01:45:19,608 Well, Luther, if it makes you feel any better... 952 01:45:20,439 --> 01:45:21,816 I'll always think of you that way. 953 01:45:33,661 --> 01:45:35,162 Excuse me. Mr. Hunt? 954 01:45:37,081 --> 01:45:38,499 Would you like to watch a movie? 955 01:45:39,542 --> 01:45:41,252 Oh. 956 01:45:42,628 --> 01:45:43,796 No, thank you. 957 01:45:44,421 --> 01:45:46,841 Would you consider the cinema of the Caribbean? 958 01:45:49,593 --> 01:45:50,928 Aruba, perhaps? 70332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.