Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,382 --> 00:00:25,059
I think that car is following us.
2
00:00:28,942 --> 00:00:29,942
It's just the police.
3
00:00:30,822 --> 00:00:32,245
They've been following us all day.
4
00:00:42,462 --> 00:00:43,462
Get down!
5
00:00:54,902 --> 00:00:56,884
I never think about Yugoslavia.
6
00:00:57,622 --> 00:00:58,622
My homeland.
7
00:01:04,622 --> 00:01:06,350
It's like it doesn't exist anymore.
8
00:01:13,262 --> 00:01:15,650
I only think about where I'm headed.
9
00:01:20,102 --> 00:01:21,271
About what I will become.
10
00:01:28,942 --> 00:01:31,518
One-two-four. I repeat one-two-four.
11
00:01:31,542 --> 00:01:32,983
They have crossed the county border.
12
00:01:41,196 --> 00:01:42,996
Customs deals with tobacco.
13
00:01:45,862 --> 00:01:47,296
I'll contact them.
14
00:02:07,809 --> 00:02:09,079
Show us your hands!
15
00:02:10,049 --> 00:02:11,522
Get out of the car, nice and easy.
16
00:02:13,769 --> 00:02:16,425
You are under arrest,
suspected of arms smuggling.
17
00:02:16,449 --> 00:02:18,481
We have a search warrant for your vehicle.
18
00:03:37,049 --> 00:03:38,049
Come here!
19
00:03:38,569 --> 00:03:39,569
Look at the floor!
20
00:03:40,049 --> 00:03:41,105
Get down!
21
00:03:41,129 --> 00:03:41,625
Turn around
22
00:03:41,649 --> 00:03:42,385
Time's up.
23
00:03:42,409 --> 00:03:43,409
Get out!
24
00:03:43,449 --> 00:03:44,505
Ten seconds, then I'm leaving.
25
00:03:44,529 --> 00:03:45,697
I said get out of here!
26
00:03:46,329 --> 00:03:47,105
Get out!
27
00:03:47,129 --> 00:03:47,905
Faster!
28
00:03:47,929 --> 00:03:49,199
Everybody on the floor!
29
00:04:08,049 --> 00:04:10,640
Drive! Drive!
30
00:04:14,649 --> 00:04:15,649
Bravo!
31
00:04:20,169 --> 00:04:20,865
Jakov.
32
00:04:20,889 --> 00:04:21,545
Yeah?
33
00:04:21,569 --> 00:04:23,250
Would you have left if we didn't come out?
34
00:04:25,769 --> 00:04:26,425
What?
35
00:04:26,449 --> 00:04:27,705
Would you have left?
36
00:04:27,729 --> 00:04:28,985
Or are you just talking shit?
37
00:04:29,009 --> 00:04:30,185
Of course he wouldn't.
38
00:04:30,209 --> 00:04:31,209
He can speak for himself.
39
00:04:31,649 --> 00:04:32,649
Would you?
40
00:04:35,209 --> 00:04:35,745
Would you?
41
00:04:35,769 --> 00:04:36,769
No.
42
00:04:48,209 --> 00:04:49,209
Goran
43
00:05:36,529 --> 00:05:37,569
What the hell is he doing?
44
00:05:37,929 --> 00:05:39,170
I don't know, you have to wait.
45
00:05:46,449 --> 00:05:47,385
The money.
46
00:05:47,409 --> 00:05:50,051
Don't look at me, give me the money, here.
47
00:05:52,209 --> 00:05:53,025
You have to wait.
48
00:05:53,049 --> 00:05:55,585
This is my car, it's
registered to my name..
49
00:05:55,609 --> 00:05:56,609
Jakov.
50
00:06:00,729 --> 00:06:01,948
Are you stupid?
51
00:06:02,049 --> 00:06:04,183
It doesn't matter, people
have already saw this car.
52
00:06:04,609 --> 00:06:05,981
Come on, do you have more?
53
00:06:06,049 --> 00:06:08,233
Give me more, come on, come on.
54
00:06:09,129 --> 00:06:10,129
Turn around now.
55
00:06:11,009 --> 00:06:12,482
Turn around now, I said!
56
00:06:13,809 --> 00:06:15,435
Give me the scratch tickets too.
57
00:06:17,929 --> 00:06:18,929
Thanks.
58
00:06:19,809 --> 00:06:20,809
Have a nice day.
59
00:06:58,649 --> 00:06:59,649
Thanks, guys. Nice.
60
00:07:02,009 --> 00:07:03,889
Hey, I have a new case.
61
00:07:04,129 --> 00:07:07,865
Götabanken in Haninge
was robbed this morning.
62
00:07:07,889 --> 00:07:08,889
I'll take it.
63
00:07:08,929 --> 00:07:10,504
Pontus, good.
64
00:07:15,809 --> 00:07:18,945
By the way, Gunn, Customs called earlier.
65
00:07:18,969 --> 00:07:21,985
It sounded like you have
some paperwork to deal with.
66
00:07:22,009 --> 00:07:23,279
Yes, I'm looking forward to it.
67
00:07:42,929 --> 00:07:43,929
Up to the ceiling?
68
00:07:44,369 --> 00:07:45,689
Those are the standar dimensions?
69
00:07:47,689 --> 00:07:49,619
Okay, thanks for the help.
70
00:07:51,609 --> 00:07:52,609
Who was that?
71
00:07:52,649 --> 00:07:53,649
A moving company.
72
00:07:54,049 --> 00:07:57,105
Do you know how many of these
fit in the van we just stopped?
73
00:07:57,129 --> 00:07:57,905
No, tell me.
74
00:07:57,929 --> 00:07:58,929
Sixty thousand.
75
00:07:59,969 --> 00:08:00,985
Give or take.
76
00:08:02,289 --> 00:08:04,880
To a value of 1.3 million.
77
00:08:06,249 --> 00:08:07,417
No way.
78
00:08:08,849 --> 00:08:10,569
That's a lot more than most bank robberies.
79
00:08:11,089 --> 00:08:13,690
Yes right? 00:08:08:0100:08:09:13
The van we stopped this morning.
80
00:08:16,169 --> 00:08:19,471
I have a feeling this cigarette
smuggling could be something big.
81
00:08:20,849 --> 00:08:23,065
Can't you just let me
and Ingvar look into it?
82
00:08:23,089 --> 00:08:25,785
Gunn, we have more than
one armed robbery a day.
83
00:08:25,809 --> 00:08:27,185
That's where I need you.
84
00:08:27,209 --> 00:08:29,025
I actually don't agree.
85
00:08:29,049 --> 00:08:32,554
It's about how much money
will fall in the hands of criminals.
86
00:08:32,969 --> 00:08:38,745
Today was your first time
heading an operation, right?
87
00:08:38,769 --> 00:08:39,465
Yes.
88
00:08:39,489 --> 00:08:43,345
I understand if you found it
unpleasant, there's a lot at stake.
89
00:08:43,369 --> 00:08:46,315
You shouldn't feel like
you embarrassed yourself.
90
00:08:47,209 --> 00:08:48,665
No, I don't.
91
00:08:48,689 --> 00:08:50,105
That's good.
92
00:08:50,129 --> 00:08:51,653
Then we'll drop this thing.
93
00:08:56,529 --> 00:08:58,917
Don't you know someone who's
worked on cigarette smuggling?
94
00:09:00,929 --> 00:09:02,809
What's his name? Your old colleague?
95
00:09:03,049 --> 00:09:05,985
The one investigated Yugoslavian
gangs at the National Police?
96
00:09:06,009 --> 00:09:06,986
Why do you ask?
97
00:09:07,010 --> 00:09:10,514
The cigarettes come from there
and he might know something about it.
98
00:09:11,409 --> 00:09:13,105
Thord told you to drop this.
99
00:09:13,129 --> 00:09:14,653
What's the worst that could happen?
100
00:09:15,169 --> 00:09:16,388
I'm only going to talk to him.
101
00:09:27,049 --> 00:09:28,665
Drago will get us caught.
102
00:09:28,689 --> 00:09:30,721
Please, drop it. Not now, Jakov.
103
00:09:32,329 --> 00:09:33,497
I shouldn't have come.
104
00:09:36,329 --> 00:09:38,767
Why even rob banks? It's idiocy.
105
00:09:39,209 --> 00:09:40,209
Too much risk.
106
00:09:40,969 --> 00:09:42,449
What do you think we should do? Huh?!
107
00:09:43,529 --> 00:09:45,104
Tell me, since you're so smart.
108
00:09:47,249 --> 00:09:48,249
I don't know.
109
00:09:58,409 --> 00:10:00,085
I want to report my car stolen.
110
00:10:00,449 --> 00:10:03,091
License plate AUL 817.
111
00:10:03,409 --> 00:10:04,409
Radovan Jakovic.
112
00:10:05,089 --> 00:10:08,465
I parked it there on Tuesday afternoon, it
must have been stolen sometime after that.
113
00:10:08,489 --> 00:10:10,825
Jakov. Want to play?
114
00:10:10,849 --> 00:10:12,905
No, wait until after dinner.
115
00:10:12,929 --> 00:10:14,910
Goran, are you coming?
116
00:10:15,425 --> 00:10:16,091
Hang on.
117
00:10:16,116 --> 00:10:18,785
The risk increases of
civil war in Yugoslavia.
118
00:10:18,809 --> 00:10:21,873
Croatia now, where at least 16 people
were killed in yesterday's bloody clash
119
00:10:21,897 --> 00:10:23,826
between Serbs and Croatian
police in the village of Brovol Selo.
120
00:10:23,850 --> 00:10:25,612
God, it's so awful.
121
00:10:25,723 --> 00:10:27,091
Stefan, come, let's eat.
122
00:10:30,569 --> 00:10:32,652
Dad, what's happening in Yugoslavia?
123
00:10:34,089 --> 00:10:35,511
It's complicated, Stefan.
124
00:10:36,529 --> 00:10:38,104
Yugoslavia is a big country.
125
00:10:39,129 --> 00:10:43,825
It's like if Sweden, Norway,
and Denmark were one country.
126
00:10:43,849 --> 00:10:47,985
And now one part, Croatia,
wants to leave Yugoslavia.
127
00:10:48,009 --> 00:10:49,177
And then there will be war?
128
00:10:49,329 --> 00:10:53,065
Yes, if they'll do it, they'll have the
whold Yugoslavian army against them.
129
00:10:53,089 --> 00:10:56,545
Why? Can't they leave
Yugoslavs if they want to?
130
00:10:56,569 --> 00:10:59,825
Because there are a lot of people living there
who aren't Croats. Who are Serbs like us.
131
00:10:59,849 --> 00:11:00,865
Who are Serbs, like us.
132
00:11:01,129 --> 00:11:02,825
And what should they do? Move?
133
00:11:02,849 --> 00:11:04,881
I never understood all that either.
134
00:11:05,089 --> 00:11:08,730
I think we Yugoslavs just love fighting.
00:11:02:11 00:11:0:14 And I can confrim that's true.
135
00:11:11,169 --> 00:11:12,105
Is that so?
136
00:11:12,129 --> 00:11:13,145
Mhm, that's right
137
00:11:14,969 --> 00:11:15,825
Eat now.
138
00:11:15,849 --> 00:11:17,525
Yes, should I serve?
139
00:11:30,569 --> 00:11:32,745
Josef Leander? Hi, Gunn Törngren.
140
00:11:32,769 --> 00:11:33,169
Hi.
141
00:11:33,194 --> 00:11:36,344
Weren't you investigating
the Yugoslavian gangs?
142
00:11:37,769 --> 00:11:40,004
That's a long time ago, I can't help you.
143
00:11:40,249 --> 00:11:41,873
Were they smuggling cigarettes?
144
00:11:45,409 --> 00:11:48,711
Danish customs tipped us off,
they thought it was weapons.
145
00:11:49,369 --> 00:11:50,487
How big was the cargo?
146
00:11:51,209 --> 00:11:52,209
Eleven cubic meters.
147
00:11:53,169 --> 00:11:55,385
That's still not large volumes.
148
00:11:55,409 --> 00:11:56,933
No, but it could be.
149
00:12:00,289 --> 00:12:06,283
What separates the Yugoslavs from other criminals is
that many of them cooperate with the Yugoslavian state.
150
00:12:06,649 --> 00:12:08,783
They've been doing it since the 60s.
151
00:12:09,289 --> 00:12:17,289
When serious criminal are arrestedt in Yugoslavia, they
can choose prison or move West and helping when needed.
152
00:12:18,089 --> 00:12:19,156
Helping how?
153
00:12:19,489 --> 00:12:24,545
Various things, harass critics of
the regime, making people disappear.
154
00:12:24,569 --> 00:12:29,465
There's no doubt that UBDA is behind
these kinds of executions in Sweden.
155
00:12:29,489 --> 00:12:30,911
Okay, what is UBDA?
156
00:12:31,209 --> 00:12:33,393
It's the Yugoslavian security service.
157
00:12:34,729 --> 00:12:37,905
They are stationed in the
embassies, serving as diplomates.
158
00:12:37,929 --> 00:12:40,113
They keep an eye on the criminals.
159
00:12:40,609 --> 00:12:42,345
How does cigarrete smuggling fit?
160
00:12:42,369 --> 00:12:46,865
The Yugoslavian economy
collapsed in the early 80s.
161
00:12:46,889 --> 00:12:53,691
They started using this network of criminals
they've built over the years, for smuggling.
162
00:12:54,155 --> 00:12:56,949
Anything to keep the treasury afloat.
163
00:12:57,329 --> 00:13:00,529
And the cigarretes are
what's most profitable.
164
00:13:00,769 --> 00:13:02,750
Above all they have been sent to Italy.
165
00:13:03,009 --> 00:13:05,569
Italian police estimate a third
cigarette in Italy are smuggled.
166
00:13:06,809 --> 00:13:09,806
Do you think they might start
smuggling that much here?
167
00:13:10,529 --> 00:13:12,713
They shut my investigation down in 1989.
168
00:13:12,769 --> 00:13:17,747
When inflation in Yugoslavia was at 2,700%.
169
00:13:17,849 --> 00:13:22,705
If it contiunew like that, they may have to
smuggle that much to Sweden, just to survive.
170
00:13:22,729 --> 00:13:24,507
Do you know who controls this in Sweden?
171
00:13:30,569 --> 00:13:32,665
Valter Sokol.
172
00:13:32,689 --> 00:13:35,229
Sometimes called the
Godfather of Stockholm.
173
00:13:35,369 --> 00:13:36,985
Criminal entrepenour.
174
00:13:37,009 --> 00:13:40,065
Prostitution, fraud, protection rackets.
175
00:13:40,089 --> 00:13:43,385
The cigarettes are really just
a small part of his business.
176
00:13:43,409 --> 00:13:45,238
And no one is investigating him?
177
00:13:45,809 --> 00:13:47,435
No, not since I stopped.
178
00:13:47,529 --> 00:13:50,628
My boss will never let me
look at this without evidence.
179
00:13:51,249 --> 00:13:54,665
But you caught a delviery. You
have to try to connect it to Valter.
180
00:13:54,689 --> 00:13:56,545
Customs already released the driver.
181
00:13:56,569 --> 00:13:58,804
He's probably halfway
back to Yugoslavia by now.
182
00:13:59,449 --> 00:14:02,802
So, you've got nothing?
183
00:14:03,529 --> 00:14:05,053
Yes, I've got you.
184
00:14:06,489 --> 00:14:09,791
If you could just talk to my
boss, I'm sure he'll listen.
185
00:14:10,689 --> 00:14:12,315
I'm happy to help you.
186
00:14:13,049 --> 00:14:14,409
But you have to run this yourself.
187
00:14:27,889 --> 00:14:29,007
Hey, hot stuff.
188
00:14:31,769 --> 00:14:33,344
Drago owes me a car.
189
00:14:34,209 --> 00:14:35,969
Do you know why you
got to come along today?
190
00:14:37,289 --> 00:14:39,270
Because I told him we can count on you.
191
00:14:48,809 --> 00:14:49,825
Did you bring the coward?
192
00:14:50,529 --> 00:14:53,065
Enough, you're the one
who got me in to this mess.
193
00:14:53,089 --> 00:14:54,209
Because we were in your car?
194
00:14:54,329 --> 00:14:55,329
Is that what you mean?
195
00:14:55,529 --> 00:14:57,104
He reported it stolen, right?
196
00:14:57,889 --> 00:14:59,625
Well then, everything's okay.
197
00:14:59,649 --> 00:15:02,025
It's not okay, now my
name is in the investigation.
198
00:15:02,049 --> 00:15:04,081
What if they're watching you?
199
00:15:04,289 --> 00:15:05,289
Then I'm screwed.
200
00:15:05,649 --> 00:15:06,649
Listen.
201
00:15:07,089 --> 00:15:10,188
Look at me, listen. We never leave
each other. 00:15:05:0100:15:05:11 Okey.
202
00:15:13,249 --> 00:15:14,249
Okay?
203
00:15:15,609 --> 00:15:16,609
Okey.
204
00:15:17,769 --> 00:15:18,769
That's not enough.
205
00:15:20,649 --> 00:15:21,905
What do you want me to say?
206
00:15:21,929 --> 00:15:22,705
Apologise.
207
00:15:22,729 --> 00:15:23,545
Drago, come on.
208
00:15:23,569 --> 00:15:24,345
Just a minute.
209
00:15:24,369 --> 00:15:25,369
Apologise.
210
00:15:27,809 --> 00:15:28,825
Apologise.
211
00:15:35,769 --> 00:15:36,988
He's running away again.
212
00:15:37,649 --> 00:15:38,649
Jakov.
213
00:15:43,689 --> 00:15:44,809
Do you want to work with us?
214
00:15:45,449 --> 00:15:46,105
I want to work with you.
215
00:15:46,129 --> 00:15:47,265
Then resolve this.
216
00:15:47,289 --> 00:15:48,530
I am not the one who messed up.
217
00:16:30,209 --> 00:16:31,209
Hello?
218
00:16:47,569 --> 00:16:48,569
Where have you been?
219
00:16:49,089 --> 00:16:50,089
At work.
220
00:16:51,169 --> 00:16:52,169
Have you had a nice day?
221
00:16:55,129 --> 00:16:57,720
Matilda. What's wrong?
222
00:16:59,849 --> 00:17:00,849
Hi, honey.
223
00:17:01,849 --> 00:17:02,849
Is she angry?
224
00:17:03,049 --> 00:17:05,691
She was worried when you
weren't come home for dinner.
225
00:17:06,689 --> 00:17:09,425
There was some robbery on
the news and she thought...
226
00:17:09,449 --> 00:17:11,786
Yeah, but she shouldn't watch the news.
227
00:17:14,409 --> 00:17:15,409
Sorry.
228
00:17:16,889 --> 00:17:17,889
Should I talk to her?
229
00:17:19,809 --> 00:17:23,416
No, but you could call next
time you won't be home.
230
00:17:27,409 --> 00:17:28,930
Do you want some, or should I take it?
231
00:17:29,489 --> 00:17:30,489
Yes, one more.
232
00:17:44,969 --> 00:17:45,985
Can I be alone?
233
00:17:46,369 --> 00:17:48,655
Are you worried something
will happen to me at work?
234
00:17:49,809 --> 00:17:51,130
I just want to be alone.
235
00:17:52,329 --> 00:17:55,105
Sweetheart. I don't go to
robberties and things like that.
236
00:17:55,129 --> 00:17:57,212
That's for the uniformed police
237
00:17:59,849 --> 00:18:00,849
Hey…
238
00:18:01,929 --> 00:18:03,402
Can I brush my teeth too?
239
00:18:09,129 --> 00:18:11,364
I get dad's toothbrush? No, gross.
240
00:18:13,449 --> 00:18:14,449
Thanks.
241
00:18:35,649 --> 00:18:36,345
Hey.
242
00:18:36,369 --> 00:18:37,305
Hi.
243
00:18:37,329 --> 00:18:40,905
Could you pay this out
as extra salary to me?
244
00:18:40,929 --> 00:18:41,929
Of course.
245
00:18:45,049 --> 00:18:46,945
You don't you want to keep some of it?
246
00:18:46,969 --> 00:18:49,305
Most of it will disappear
in taxes and fees.
247
00:18:49,329 --> 00:18:50,955
I don't need dirty money.
248
00:18:53,009 --> 00:18:55,330
Okay. I have to spread it out
over a few monthly payments.
249
00:18:56,209 --> 00:18:57,835
Otherwise it will be too obvious.
250
00:18:58,249 --> 00:18:59,249
I'm not in a hurry.
251
00:18:59,369 --> 00:19:00,369
Okey.
252
00:19:00,649 --> 00:19:01,105
Bye.
253
00:19:01,129 --> 00:19:02,129
Bye.
254
00:19:05,969 --> 00:19:08,145
I want to place a stop order on
Ericsson stocks. 840 each at 4.80.
255
00:19:08,169 --> 00:19:10,760
Eight hundred and forty on four eighty.
256
00:19:11,289 --> 00:19:12,289
Thank you.
257
00:19:27,689 --> 00:19:30,105
This must be Stockholm's worst robber.
258
00:19:30,129 --> 00:19:31,985
He walks into the store armed.
259
00:19:32,009 --> 00:19:37,495
And walks out with the enormous
sum of 862 kronor and 70 öre.
260
00:19:39,369 --> 00:19:40,369
Okey.
261
00:19:41,969 --> 00:19:44,204
Well, he took some scratch tickets too.
262
00:19:44,569 --> 00:19:47,065
So in theory it could actually be millions.
263
00:19:47,089 --> 00:19:48,225
That's one way to look at it.
264
00:19:48,249 --> 00:19:49,265
So what do we have?
265
00:19:49,929 --> 00:19:53,105
We have a witness who saw the
license plate on the getaway car.
266
00:19:53,129 --> 00:19:55,905
AUL 817 reported stolen.
267
00:19:55,929 --> 00:19:57,345
But this is a bit strange.
268
00:19:57,369 --> 00:20:00,345
"Witness claims the car
drives off after the guy gets out,
269
00:20:00,369 --> 00:20:01,345
as if he's leaving,
270
00:20:01,369 --> 00:20:03,345
drives several blocks and comes back."
271
00:20:03,369 --> 00:20:06,519
You see, these guys are clearly very sharp.
272
00:20:08,169 --> 00:20:09,169
Want some coffee?
273
00:20:23,889 --> 00:20:25,616
Radovan Jakovic.
274
00:20:25,769 --> 00:20:26,887
Do you recognise him?
275
00:20:27,169 --> 00:20:29,404
No, it's no one I've come across.
276
00:20:29,889 --> 00:20:31,210
Does he work for Valter?
277
00:20:32,049 --> 00:20:33,471
That was my next question.
278
00:20:33,529 --> 00:20:36,425
Do you have anything indicating
that more than his name being Jakovic?
279
00:20:36,449 --> 00:20:38,989
I suspect he is involved in a robbery.
280
00:20:39,409 --> 00:20:43,905
If he's a career criminal,
he should know about Valter.
281
00:20:43,929 --> 00:20:46,317
There are 40,000 Yugoslavsians in Sweden.
282
00:20:46,969 --> 00:20:49,001
But only a few of them are criminals.
283
00:20:49,889 --> 00:20:50,905
And they know each other.
284
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
What are you going to do?
285
00:21:02,729 --> 00:21:03,729
Hi.
286
00:21:04,409 --> 00:21:05,465
Radovan Jakovic.
287
00:21:05,489 --> 00:21:06,489
Yes.
288
00:21:08,009 --> 00:21:09,009
Gunn Thörngren.
289
00:21:09,849 --> 00:21:11,779
Your car was stolen this week, right?
290
00:21:13,289 --> 00:21:14,289
Did you find it?
291
00:21:14,329 --> 00:21:16,849
Regretfully I need to inform
you that it was used in a robbery.
292
00:21:17,329 --> 00:21:19,666
Is it okay if I come in and
confirm some information?
293
00:21:21,409 --> 00:21:22,409
How can I help you?
294
00:21:31,929 --> 00:21:33,199
Listen, your car…
295
00:21:35,689 --> 00:21:37,264
It wasn't stolen, was it?
296
00:21:40,329 --> 00:21:43,021
Was there an issue in my report?
297
00:21:43,489 --> 00:21:48,467
Man, about 35 years old, brown
hair, brown eyes, average build.
298
00:21:49,089 --> 00:21:50,089
Sound familiar?
299
00:21:50,849 --> 00:21:53,745
We have a witness at the
station ready to identify you.
300
00:21:53,769 --> 00:21:56,817
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
301
00:21:58,392 --> 00:22:01,553
I think this is what happened,
your friend wanted to rob a store,
302
00:22:01,578 --> 00:22:04,464
but you didn't because
you were sitting in your car.
303
00:22:04,489 --> 00:22:06,623
But he didn't care and did it anyway.
304
00:22:06,769 --> 00:22:10,477
At first, you thought about leaving, but
changed your mind after a few blocks.
305
00:22:13,329 --> 00:22:16,650
But that's what I think, I could just as
easily think something entirely different.
306
00:22:20,129 --> 00:22:21,850
What do you know about smuggled cigarettes?
307
00:22:24,129 --> 00:22:25,129
Nothing.
308
00:22:28,249 --> 00:22:29,722
Do you know Valter Sokol?
309
00:22:33,929 --> 00:22:34,929
No.
310
00:22:38,729 --> 00:22:39,729
Okay.
311
00:22:40,209 --> 00:22:42,393
Let's see if the witness recognizes you.
312
00:22:43,929 --> 00:22:44,929
If…
313
00:22:45,809 --> 00:22:49,705
If I gave you something, how do I
know you won't turn me in anyways?
314
00:22:49,729 --> 00:22:51,507
Because I don't care about a store robbery.
315
00:22:52,849 --> 00:22:55,025
But you do care about smuggled cigarettes?
316
00:22:55,049 --> 00:22:56,049
Exactly.
317
00:23:09,129 --> 00:23:10,129
You'll be in touch!
318
00:23:30,609 --> 00:23:32,539
Why are your cigarettes so cheap?
319
00:23:33,649 --> 00:23:34,889
I don't know, I buy them cheap.
320
00:23:37,249 --> 00:23:38,249
From whom?
321
00:23:46,009 --> 00:23:47,584
From whom do you buy them cheap?
322
00:24:02,609 --> 00:24:04,793
The unrest in Yugoslavia continues.
323
00:24:05,089 --> 00:24:06,810
First, it was Slovenia that
declared independence.
324
00:24:06,834 --> 00:24:07,984
A beer, please.
325
00:24:08,009 --> 00:24:11,785
Now another country has
joined the secession attempt.
326
00:24:11,809 --> 00:24:16,225
The announcement that all of Croatia had been
waiting for was met with the people's cheers.
327
00:24:16,249 --> 00:24:19,465
Croatia declareds itself
independent from Yugoslavia.
328
00:24:19,489 --> 00:24:26,305
It has been leading towards this for almost a year, but now Croatia
has clearly stated that they no longer want to be part of Yugoslavia.
329
00:24:26,329 --> 00:24:30,190
Experts believe a full scale war…
330
00:24:33,009 --> 00:24:36,585
This one is on the house long live Croatia!
331
00:24:36,609 --> 00:24:43,111
Cheers to you, Valter, cheers to Croatia!
332
00:24:52,409 --> 00:24:54,847
Everyone was happy, you were silent.
333
00:24:55,689 --> 00:24:56,908
You're a Serb, right?
334
00:24:58,769 --> 00:25:02,122
I don't care. I'm not interested in politics.
335
00:25:03,369 --> 00:25:06,722
Why do you do I, when
you know there will be war?
336
00:25:07,329 --> 00:25:08,701
Because we will win.
337
00:25:08,729 --> 00:25:11,218
The Serbs control the entire army.
338
00:25:11,649 --> 00:25:15,385
It doesn't matter if you
can't pay your soldiers.
339
00:25:15,409 --> 00:25:19,016
Without our money you have nothing.
340
00:25:19,609 --> 00:25:21,133
How will you win a war?
341
00:25:48,889 --> 00:25:49,889
Black.
342
00:25:50,289 --> 00:25:51,289
As ordered.
343
00:25:52,089 --> 00:25:55,696
When you got caught back
home, Drago helped you get here?
344
00:25:55,769 --> 00:25:56,769
Yeah.
345
00:25:57,089 --> 00:25:58,089
How?
346
00:25:58,969 --> 00:26:00,105
He talked to one of his contacts.
347
00:26:00,129 --> 00:26:01,129
Someone from UBDA?
348
00:26:02,649 --> 00:26:04,071
I need to talk to him.
349
00:26:05,409 --> 00:26:09,625
I only know his name is Boris
and he worked at the embassy.
350
00:26:09,689 --> 00:26:14,871
Drago never told me what he had to do
to get me out of there, but you can guess.
351
00:26:18,169 --> 00:26:18,945
What's this?
352
00:26:18,969 --> 00:26:20,087
Serbia's economy.
353
00:26:20,489 --> 00:26:23,225
If they are going to win a war
against Croatia, they need money.
354
00:26:23,249 --> 00:26:25,027
They have the whole army, idiot.
355
00:26:25,409 --> 00:26:26,305
But no money.
356
00:26:26,329 --> 00:26:29,865
Maybe you're right, who knows.
Why do you want to contact UBDA?
357
00:26:29,889 --> 00:26:32,175
Because they control the smuggling.
358
00:26:33,769 --> 00:26:36,207
I will get them to send us cigarettes.
359
00:26:36,929 --> 00:26:39,745
We'll make a lot of
money, with almost no risk.
360
00:26:39,769 --> 00:26:42,004
Our country's at war and
you think about money.
361
00:26:42,209 --> 00:26:44,065
If we don't do it, someone else will.
362
00:26:44,089 --> 00:26:46,121
There's already someone else doing it.
363
00:26:46,329 --> 00:26:47,329
Valter Sokol.
364
00:26:47,409 --> 00:26:48,882
He's already smuggling cigarettes.
365
00:26:49,209 --> 00:26:50,289
Look at where they're made.
366
00:26:53,689 --> 00:26:54,145
Croatia.
367
00:26:54,169 --> 00:26:55,236
Valter is Croatian.
368
00:26:56,849 --> 00:26:57,849
It's war now.
369
00:26:58,329 --> 00:26:59,548
He's on the wrong side.
370
00:27:01,609 --> 00:27:02,609
What about Drago?
371
00:27:02,729 --> 00:27:03,999
Drago won't be involved.
372
00:27:04,889 --> 00:27:08,953
So you want me to talk to
Drago's contact behind his back?
373
00:27:10,929 --> 00:27:13,063
Goran, I can't do this without you.
374
00:27:13,649 --> 00:27:16,189
We will need guys who work for us, they...
375
00:27:16,809 --> 00:27:18,185
They'd never listen to me.
376
00:27:18,209 --> 00:27:20,089
No, they wouldn't.
377
00:27:21,569 --> 00:27:22,737
But they listen to you.
378
00:27:23,729 --> 00:27:24,745
Everyone listens to you.
379
00:27:29,769 --> 00:27:30,937
I'm working with Drago now.
380
00:27:34,049 --> 00:27:35,725
So you're choosing him over me?
381
00:27:44,529 --> 00:27:45,596
I guess I am.
382
00:28:17,049 --> 00:28:18,049
Boris.
383
00:28:23,329 --> 00:28:24,329
What do you want?
384
00:28:26,209 --> 00:28:27,987
That you can afford to win the war.
385
00:28:32,449 --> 00:28:33,449
You're right.
386
00:28:34,569 --> 00:28:39,039
There's no problem for me to
get cigarettes from Belgrade.
387
00:28:40,369 --> 00:28:42,401
The question is why I'd work with you?
388
00:28:44,009 --> 00:28:46,143
Has anyone else brought you this proposal?
389
00:28:47,329 --> 00:28:49,513
That's the problem working with criminals.
390
00:28:50,209 --> 00:28:51,631
Most of them are idiots.
391
00:28:53,289 --> 00:28:54,690
And what does Drago say about this?
392
00:28:56,609 --> 00:28:57,609
Drago…
393
00:28:59,329 --> 00:29:00,497
He won't be involved.
394
00:29:01,569 --> 00:29:02,839
He takes too many risks.
395
00:29:08,362 --> 00:29:10,359
You're all alone, hey?!
396
00:29:10,899 --> 00:29:12,491
He donesn't like competition.
397
00:29:14,094 --> 00:29:16,690
You know what Valter's like.
398
00:29:16,729 --> 00:29:18,024
I can handle Valter.
399
00:29:18,821 --> 00:29:20,306
You can handle Valter?!
400
00:29:21,609 --> 00:29:23,409
Valter and I go way back.
401
00:29:24,263 --> 00:29:26,863
It's a shame he's become a nationalist.
402
00:29:30,369 --> 00:29:33,112
You're right about Drago, he's an idiot.
403
00:29:34,169 --> 00:29:40,131
As long as you're alone without the
guys on your side, I have no use for you.
404
00:29:46,289 --> 00:29:48,270
Hey Gunn, can I talk to you for a minute?
405
00:29:51,369 --> 00:29:54,722
Josef Leander got in touch yesterday.
406
00:29:57,289 --> 00:29:58,289
Okey.
407
00:29:58,809 --> 00:30:04,185
He told me you have some
theory about that Jakovic guy.
408
00:30:04,209 --> 00:30:05,905
Are you going off on your own?
409
00:30:05,929 --> 00:30:08,266
He was involved in robbing the store.
410
00:30:09,209 --> 00:30:10,225
You are sure about that?
411
00:30:12,209 --> 00:30:15,155
I'm waiting for him to give me
something on the cigarette smuggling.
412
00:30:15,449 --> 00:30:17,825
And when were you goining to tell me this?
413
00:30:17,849 --> 00:30:22,269
When he gives me something
we can bring to Thord.
414
00:30:23,889 --> 00:30:24,889
Okey.
415
00:30:42,209 --> 00:30:44,190
Mom! The doorbell is ringing.
416
00:30:46,289 --> 00:30:47,609
- Hey.
- Hi.
417
00:30:48,769 --> 00:30:50,225
Stefan, Jakov is here.
418
00:30:50,249 --> 00:30:50,905
Hi, Jakov.
419
00:30:50,929 --> 00:30:51,929
Hey.
420
00:30:53,889 --> 00:30:56,665
I'll put this with the others.
Does it say it's from you?
421
00:30:56,689 --> 00:30:59,026
I wrote "Happy birthday
Stefan, from Jakov."
422
00:31:01,769 --> 00:31:04,309
Goran is out at the grill with the others.
423
00:31:11,769 --> 00:31:13,395
Croatia won't exist in a week.
424
00:31:14,889 --> 00:31:19,410
Hey? Imagine, 2,000 tanks
rolling in from Belgrade.
425
00:31:21,729 --> 00:31:22,729
Drago.
426
00:31:23,489 --> 00:31:24,489
Do you have a moment?
427
00:31:25,969 --> 00:31:27,270
What do you want?
428
00:31:29,367 --> 00:31:30,615
I want to apologise.
429
00:31:31,209 --> 00:31:32,209
For what?
430
00:31:32,969 --> 00:31:34,950
Because it was wrong
of me to leave like that.
431
00:31:35,929 --> 00:31:37,809
I though I was the one
who put you in the shit?
432
00:31:40,489 --> 00:31:41,305
I want to work with you again.
433
00:31:41,329 --> 00:31:42,701
I don't work with cowards.
434
00:31:46,649 --> 00:31:47,767
I'm working on something.
435
00:31:48,089 --> 00:31:49,089
Did you hear that?!
436
00:31:50,649 --> 00:31:51,689
He's working on something.
437
00:31:53,129 --> 00:31:54,129
It's good money.
438
00:31:56,009 --> 00:31:57,009
Okay.
439
00:31:58,569 --> 00:31:59,569
Okay?
440
00:32:00,009 --> 00:32:01,009
Okey, apologise.
441
00:32:03,089 --> 00:32:04,089
I just did.
442
00:32:06,289 --> 00:32:07,289
Apologise.
443
00:32:11,769 --> 00:32:12,769
Okey.
444
00:32:14,969 --> 00:32:15,705
I'm sorry.
445
00:32:15,729 --> 00:32:16,745
Why are you sorry?
446
00:32:19,289 --> 00:32:22,845
For leaving, I shouldn't have. I'm Sorry.
447
00:32:24,729 --> 00:32:26,253
I want five free punches.
448
00:32:28,729 --> 00:32:30,101
Or will you run off again?
449
00:32:30,969 --> 00:32:32,209
What the hell are you on about?
450
00:32:58,249 --> 00:33:00,129
Stand up. Stand up.
451
00:33:17,329 --> 00:33:18,599
I can't work with you.
452
00:33:19,649 --> 00:33:20,649
I can't trust you.
453
00:34:02,369 --> 00:34:03,369
Are you okay?
454
00:34:04,849 --> 00:34:05,849
Are you sure?
455
00:34:07,409 --> 00:34:09,543
It is what it is. He's an idiot.
456
00:34:11,409 --> 00:34:13,847
He wants Goran in on a job tomorrow.
457
00:34:14,729 --> 00:34:17,828
Doesn't feel right. They
haven't planned it properly.
458
00:34:20,649 --> 00:34:21,665
Did he say what kind of job it is?
459
00:34:21,689 --> 00:34:22,945
No, he didn't say.
460
00:34:22,970 --> 00:34:24,103
Do you know where, when? Anything?
461
00:34:24,127 --> 00:34:25,422
No, I don't know anything.
462
00:34:28,649 --> 00:34:30,630
Can you make Goran to stay home?
463
00:34:31,689 --> 00:34:33,905
No, I don't think so.
He's made up his mind.
464
00:34:33,929 --> 00:34:35,504
Could you talk to him?
465
00:34:38,249 --> 00:34:39,249
I'll take you home.
466
00:34:43,209 --> 00:34:44,209
I'll be right back.
467
00:34:44,609 --> 00:34:45,609
Okey.
468
00:35:03,089 --> 00:35:03,905
Ow!
469
00:35:03,929 --> 00:35:04,985
Oh shit, sorry!
470
00:35:05,009 --> 00:35:07,193
Are you okay?
471
00:35:08,609 --> 00:35:09,785
Get in the front, I'll
drive you to the hospital.
472
00:35:09,809 --> 00:35:12,745
No. No, not that.
473
00:35:12,769 --> 00:35:13,545
I'm sorry Goran.
474
00:35:13,569 --> 00:35:14,569
I'll put some ice on it.
475
00:35:15,089 --> 00:35:15,985
I'm sorry.
476
00:35:16,009 --> 00:35:17,076
I'll See you later, Jakov.
477
00:35:41,089 --> 00:35:42,089
Törngren
478
00:35:42,689 --> 00:35:44,823
I couldn't find anything on the cigarettes.
479
00:35:45,129 --> 00:35:47,517
But I can give you the guy
who robbed the bank in Haninge.
480
00:35:48,729 --> 00:35:49,729
Okey.
481
00:35:50,009 --> 00:35:51,889
He's planning another robbery tomorrow.
482
00:35:51,969 --> 00:35:53,595
I don't know where or when.
483
00:35:53,969 --> 00:35:56,052
Right, what's his name?
484
00:35:57,249 --> 00:35:59,985
If I give you him, are
we done with each other?
485
00:36:00,009 --> 00:36:01,736
Yes, absolutely.
486
00:36:06,369 --> 00:36:09,519
Drago Kostic, Tingsvägen 19, Alby.
487
00:36:10,809 --> 00:36:11,809
Hello?
488
00:36:20,529 --> 00:36:22,917
Hey Ingvar, can you meet me at the office?
489
00:36:23,649 --> 00:36:24,665
Yes, now.
490
00:36:52,689 --> 00:36:54,365
Milan. What's up?
491
00:36:54,489 --> 00:36:55,945
Drago wants you on a job.
492
00:36:55,969 --> 00:36:59,017
Goran hurt his hand and
he wants you to drive instead.
493
00:36:59,569 --> 00:37:00,569
Never.
494
00:37:00,969 --> 00:37:01,969
What do you mean, never?
495
00:37:02,369 --> 00:37:04,090
Does he think I'll do that after yesterday?
496
00:37:04,169 --> 00:37:05,236
This is your chance.
497
00:37:05,609 --> 00:37:07,184
Drago won't ask again.
498
00:37:07,969 --> 00:37:08,969
Good.
499
00:37:13,649 --> 00:37:14,649
What are you doing?
500
00:37:15,049 --> 00:37:16,049
I'm calling Goran.
501
00:37:16,689 --> 00:37:19,705
I'll drive, and he'll be in the bank.
502
00:37:19,729 --> 00:37:22,066
He'll step up, he always does.
503
00:38:03,569 --> 00:38:05,195
There's Drago Kostic.
504
00:38:34,329 --> 00:38:36,666
Drago, are you sure
you're not being watched?
505
00:38:37,409 --> 00:38:38,489
What are you talking about?
506
00:38:40,809 --> 00:38:42,689
The blue Volvo, it's following us.
507
00:38:44,089 --> 00:38:45,156
You're way too close.
508
00:38:45,489 --> 00:38:47,115
Gunn, I know what I'm doing.
509
00:38:47,569 --> 00:38:48,890
We should abort.
510
00:38:54,289 --> 00:38:55,105
Turn here.
511
00:38:55,129 --> 00:38:55,505
What?
512
00:38:55,529 --> 00:38:57,358
They're going to Nordbanken in Västertorp.
513
00:38:57,649 --> 00:38:58,649
Turn off here.
514
00:38:59,609 --> 00:39:01,049
What the hell are you talking about?
515
00:39:02,249 --> 00:39:03,824
You're just stressed, relax.
516
00:39:04,089 --> 00:39:06,465
They could just as easily be
heading to Sparbanken in Hägersten.
517
00:39:06,489 --> 00:39:08,465
No, they emptied the vault on Thursday.
518
00:39:08,489 --> 00:39:09,425
How do you know that?
519
00:39:09,449 --> 00:39:11,227
It's her job to know.
520
00:39:27,249 --> 00:39:28,450
The assult team is on the way.
521
00:39:37,809 --> 00:39:38,825
We should take them now.
522
00:39:39,249 --> 00:39:40,249
We wait.
523
00:39:42,489 --> 00:39:44,025
There's people inside and
completely empty out here.
524
00:39:44,049 --> 00:39:45,049
We wait, Gunn.
525
00:39:53,089 --> 00:39:54,745
Gunn. Wait!
526
00:39:54,769 --> 00:39:56,191
Police, stop!
527
00:39:56,649 --> 00:39:57,767
No, you cunt!
528
00:40:04,209 --> 00:40:05,209
Drop your weapon.
529
00:40:09,129 --> 00:40:10,129
Are you okay?
530
00:40:15,929 --> 00:40:17,250
Get in. Get in. Get in!
531
00:40:52,009 --> 00:40:54,244
Get out of here! Run!
532
00:41:12,009 --> 00:41:13,009
How are you doing?
533
00:41:14,529 --> 00:41:15,529
Good.
534
00:41:17,329 --> 00:41:18,396
I'm good.
535
00:41:24,529 --> 00:41:25,529
What?
536
00:41:26,529 --> 00:41:27,529
What's this?
537
00:41:27,929 --> 00:41:29,859
We'll call it bravery in service.
538
00:41:31,009 --> 00:41:32,009
Okey.
539
00:41:33,729 --> 00:41:37,488
If you want a few weeks off,
that's very understandable.
540
00:41:37,889 --> 00:41:40,480
Or maybe some desk duty for a while.
541
00:41:41,849 --> 00:41:44,745
Whatever you want, Gunn, just let me know.
542
00:41:54,569 --> 00:41:55,687
I spoken to Thord.
543
00:41:58,409 --> 00:42:00,644
I won't work with armed robberies anymore.
544
00:42:05,809 --> 00:42:07,449
I will focus only on cigarette smuggling.
545
00:42:46,089 --> 00:42:47,562
I heard Drago was arrested.
546
00:42:50,849 --> 00:42:51,967
Are the others with you?
547
00:42:53,969 --> 00:42:55,137
Goran listens to me.
548
00:42:56,089 --> 00:42:57,207
The others listen to him.
549
00:42:58,249 --> 00:42:59,249
Good.
550
00:43:00,689 --> 00:43:01,689
I'll be in touch.
38459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.