All language subtitles for Mafia.S01E01.1080p.FILMIN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Bryan_122_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,382 --> 00:00:25,059 I think that car is following us. 2 00:00:28,942 --> 00:00:29,942 It's just the police. 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,245 They've been following us all day. 4 00:00:42,462 --> 00:00:43,462 Get down! 5 00:00:54,902 --> 00:00:56,884 I never think about Yugoslavia. 6 00:00:57,622 --> 00:00:58,622 My homeland. 7 00:01:04,622 --> 00:01:06,350 It's like it doesn't exist anymore. 8 00:01:13,262 --> 00:01:15,650 I only think about where I'm headed. 9 00:01:20,102 --> 00:01:21,271 About what I will become. 10 00:01:28,942 --> 00:01:31,518 One-two-four. I repeat one-two-four. 11 00:01:31,542 --> 00:01:32,983 They have crossed the county border. 12 00:01:41,196 --> 00:01:42,996 Customs deals with tobacco. 13 00:01:45,862 --> 00:01:47,296 I'll contact them. 14 00:02:07,809 --> 00:02:09,079 Show us your hands! 15 00:02:10,049 --> 00:02:11,522 Get out of the car, nice and easy. 16 00:02:13,769 --> 00:02:16,425 You are under arrest, suspected of arms smuggling. 17 00:02:16,449 --> 00:02:18,481 We have a search warrant for your vehicle. 18 00:03:37,049 --> 00:03:38,049 Come here! 19 00:03:38,569 --> 00:03:39,569 Look at the floor! 20 00:03:40,049 --> 00:03:41,105 Get down! 21 00:03:41,129 --> 00:03:41,625 Turn around 22 00:03:41,649 --> 00:03:42,385 Time's up. 23 00:03:42,409 --> 00:03:43,409 Get out! 24 00:03:43,449 --> 00:03:44,505 Ten seconds, then I'm leaving. 25 00:03:44,529 --> 00:03:45,697 I said get out of here! 26 00:03:46,329 --> 00:03:47,105 Get out! 27 00:03:47,129 --> 00:03:47,905 Faster! 28 00:03:47,929 --> 00:03:49,199 Everybody on the floor! 29 00:04:08,049 --> 00:04:10,640 Drive! Drive! 30 00:04:14,649 --> 00:04:15,649 Bravo! 31 00:04:20,169 --> 00:04:20,865 Jakov. 32 00:04:20,889 --> 00:04:21,545 Yeah? 33 00:04:21,569 --> 00:04:23,250 Would you have left if we didn't come out? 34 00:04:25,769 --> 00:04:26,425 What? 35 00:04:26,449 --> 00:04:27,705 Would you have left? 36 00:04:27,729 --> 00:04:28,985 Or are you just talking shit? 37 00:04:29,009 --> 00:04:30,185 Of course he wouldn't. 38 00:04:30,209 --> 00:04:31,209 He can speak for himself. 39 00:04:31,649 --> 00:04:32,649 Would you? 40 00:04:35,209 --> 00:04:35,745 Would you? 41 00:04:35,769 --> 00:04:36,769 No. 42 00:04:48,209 --> 00:04:49,209 Goran 43 00:05:36,529 --> 00:05:37,569 What the hell is he doing? 44 00:05:37,929 --> 00:05:39,170 I don't know, you have to wait. 45 00:05:46,449 --> 00:05:47,385 The money. 46 00:05:47,409 --> 00:05:50,051 Don't look at me, give me the money, here. 47 00:05:52,209 --> 00:05:53,025 You have to wait. 48 00:05:53,049 --> 00:05:55,585 This is my car, it's registered to my name.. 49 00:05:55,609 --> 00:05:56,609 Jakov. 50 00:06:00,729 --> 00:06:01,948 Are you stupid? 51 00:06:02,049 --> 00:06:04,183 It doesn't matter, people have already saw this car. 52 00:06:04,609 --> 00:06:05,981 Come on, do you have more? 53 00:06:06,049 --> 00:06:08,233 Give me more, come on, come on. 54 00:06:09,129 --> 00:06:10,129 Turn around now. 55 00:06:11,009 --> 00:06:12,482 Turn around now, I said! 56 00:06:13,809 --> 00:06:15,435 Give me the scratch tickets too. 57 00:06:17,929 --> 00:06:18,929 Thanks. 58 00:06:19,809 --> 00:06:20,809 Have a nice day. 59 00:06:58,649 --> 00:06:59,649 Thanks, guys. Nice. 60 00:07:02,009 --> 00:07:03,889 Hey, I have a new case. 61 00:07:04,129 --> 00:07:07,865 Götabanken in Haninge was robbed this morning. 62 00:07:07,889 --> 00:07:08,889 I'll take it. 63 00:07:08,929 --> 00:07:10,504 Pontus, good. 64 00:07:15,809 --> 00:07:18,945 By the way, Gunn, Customs called earlier. 65 00:07:18,969 --> 00:07:21,985 It sounded like you have some paperwork to deal with. 66 00:07:22,009 --> 00:07:23,279 Yes, I'm looking forward to it. 67 00:07:42,929 --> 00:07:43,929 Up to the ceiling? 68 00:07:44,369 --> 00:07:45,689 Those are the standar dimensions? 69 00:07:47,689 --> 00:07:49,619 Okay, thanks for the help. 70 00:07:51,609 --> 00:07:52,609 Who was that? 71 00:07:52,649 --> 00:07:53,649 A moving company. 72 00:07:54,049 --> 00:07:57,105 Do you know how many of these fit in the van we just stopped? 73 00:07:57,129 --> 00:07:57,905 No, tell me. 74 00:07:57,929 --> 00:07:58,929 Sixty thousand. 75 00:07:59,969 --> 00:08:00,985 Give or take. 76 00:08:02,289 --> 00:08:04,880 To a value of 1.3 million. 77 00:08:06,249 --> 00:08:07,417 No way. 78 00:08:08,849 --> 00:08:10,569 That's a lot more than most bank robberies. 79 00:08:11,089 --> 00:08:13,690 Yes right? 00:08:08:0100:08:09:13 The van we stopped this morning. 80 00:08:16,169 --> 00:08:19,471 I have a feeling this cigarette smuggling could be something big. 81 00:08:20,849 --> 00:08:23,065 Can't you just let me and Ingvar look into it? 82 00:08:23,089 --> 00:08:25,785 Gunn, we have more than one armed robbery a day. 83 00:08:25,809 --> 00:08:27,185 That's where I need you. 84 00:08:27,209 --> 00:08:29,025 I actually don't agree. 85 00:08:29,049 --> 00:08:32,554 It's about how much money will fall in the hands of criminals. 86 00:08:32,969 --> 00:08:38,745 Today was your first time heading an operation, right? 87 00:08:38,769 --> 00:08:39,465 Yes. 88 00:08:39,489 --> 00:08:43,345 I understand if you found it unpleasant, there's a lot at stake. 89 00:08:43,369 --> 00:08:46,315 You shouldn't feel like you embarrassed yourself. 90 00:08:47,209 --> 00:08:48,665 No, I don't. 91 00:08:48,689 --> 00:08:50,105 That's good. 92 00:08:50,129 --> 00:08:51,653 Then we'll drop this thing. 93 00:08:56,529 --> 00:08:58,917 Don't you know someone who's worked on cigarette smuggling? 94 00:09:00,929 --> 00:09:02,809 What's his name? Your old colleague? 95 00:09:03,049 --> 00:09:05,985 The one investigated Yugoslavian gangs at the National Police? 96 00:09:06,009 --> 00:09:06,986 Why do you ask? 97 00:09:07,010 --> 00:09:10,514 The cigarettes come from there and he might know something about it. 98 00:09:11,409 --> 00:09:13,105 Thord told you to drop this. 99 00:09:13,129 --> 00:09:14,653 What's the worst that could happen? 100 00:09:15,169 --> 00:09:16,388 I'm only going to talk to him. 101 00:09:27,049 --> 00:09:28,665 Drago will get us caught. 102 00:09:28,689 --> 00:09:30,721 Please, drop it. Not now, Jakov. 103 00:09:32,329 --> 00:09:33,497 I shouldn't have come. 104 00:09:36,329 --> 00:09:38,767 Why even rob banks? It's idiocy. 105 00:09:39,209 --> 00:09:40,209 Too much risk. 106 00:09:40,969 --> 00:09:42,449 What do you think we should do? Huh?! 107 00:09:43,529 --> 00:09:45,104 Tell me, since you're so smart. 108 00:09:47,249 --> 00:09:48,249 I don't know. 109 00:09:58,409 --> 00:10:00,085 I want to report my car stolen. 110 00:10:00,449 --> 00:10:03,091 License plate AUL 817. 111 00:10:03,409 --> 00:10:04,409 Radovan Jakovic. 112 00:10:05,089 --> 00:10:08,465 I parked it there on Tuesday afternoon, it must have been stolen sometime after that. 113 00:10:08,489 --> 00:10:10,825 Jakov. Want to play? 114 00:10:10,849 --> 00:10:12,905 No, wait until after dinner. 115 00:10:12,929 --> 00:10:14,910 Goran, are you coming? 116 00:10:15,425 --> 00:10:16,091 Hang on. 117 00:10:16,116 --> 00:10:18,785 The risk increases of civil war in Yugoslavia. 118 00:10:18,809 --> 00:10:21,873 Croatia now, where at least 16 people were killed in yesterday's bloody clash 119 00:10:21,897 --> 00:10:23,826 between Serbs and Croatian police in the village of Brovol Selo. 120 00:10:23,850 --> 00:10:25,612 God, it's so awful. 121 00:10:25,723 --> 00:10:27,091 Stefan, come, let's eat. 122 00:10:30,569 --> 00:10:32,652 Dad, what's happening in Yugoslavia? 123 00:10:34,089 --> 00:10:35,511 It's complicated, Stefan. 124 00:10:36,529 --> 00:10:38,104 Yugoslavia is a big country. 125 00:10:39,129 --> 00:10:43,825 It's like if Sweden, Norway, and Denmark were one country. 126 00:10:43,849 --> 00:10:47,985 And now one part, Croatia, wants to leave Yugoslavia. 127 00:10:48,009 --> 00:10:49,177 And then there will be war? 128 00:10:49,329 --> 00:10:53,065 Yes, if they'll do it, they'll have the whold Yugoslavian army against them. 129 00:10:53,089 --> 00:10:56,545 Why? Can't they leave Yugoslavs if they want to? 130 00:10:56,569 --> 00:10:59,825 Because there are a lot of people living there who aren't Croats. Who are Serbs like us. 131 00:10:59,849 --> 00:11:00,865 Who are Serbs, like us. 132 00:11:01,129 --> 00:11:02,825 And what should they do? Move? 133 00:11:02,849 --> 00:11:04,881 I never understood all that either. 134 00:11:05,089 --> 00:11:08,730 I think we Yugoslavs just love fighting. 00:11:02:11 00:11:0:14 And I can confrim that's true. 135 00:11:11,169 --> 00:11:12,105 Is that so? 136 00:11:12,129 --> 00:11:13,145 Mhm, that's right 137 00:11:14,969 --> 00:11:15,825 Eat now. 138 00:11:15,849 --> 00:11:17,525 Yes, should I serve? 139 00:11:30,569 --> 00:11:32,745 Josef Leander? Hi, Gunn Törngren. 140 00:11:32,769 --> 00:11:33,169 Hi. 141 00:11:33,194 --> 00:11:36,344 Weren't you investigating the Yugoslavian gangs? 142 00:11:37,769 --> 00:11:40,004 That's a long time ago, I can't help you. 143 00:11:40,249 --> 00:11:41,873 Were they smuggling cigarettes? 144 00:11:45,409 --> 00:11:48,711 Danish customs tipped us off, they thought it was weapons. 145 00:11:49,369 --> 00:11:50,487 How big was the cargo? 146 00:11:51,209 --> 00:11:52,209 Eleven cubic meters. 147 00:11:53,169 --> 00:11:55,385 That's still not large volumes. 148 00:11:55,409 --> 00:11:56,933 No, but it could be. 149 00:12:00,289 --> 00:12:06,283 What separates the Yugoslavs from other criminals is that many of them cooperate with the Yugoslavian state. 150 00:12:06,649 --> 00:12:08,783 They've been doing it since the 60s. 151 00:12:09,289 --> 00:12:17,289 When serious criminal are arrestedt in Yugoslavia, they can choose prison or move West and helping when needed. 152 00:12:18,089 --> 00:12:19,156 Helping how? 153 00:12:19,489 --> 00:12:24,545 Various things, harass critics of the regime, making people disappear. 154 00:12:24,569 --> 00:12:29,465 There's no doubt that UBDA is behind these kinds of executions in Sweden. 155 00:12:29,489 --> 00:12:30,911 Okay, what is UBDA? 156 00:12:31,209 --> 00:12:33,393 It's the Yugoslavian security service. 157 00:12:34,729 --> 00:12:37,905 They are stationed in the embassies, serving as diplomates. 158 00:12:37,929 --> 00:12:40,113 They keep an eye on the criminals. 159 00:12:40,609 --> 00:12:42,345 How does cigarrete smuggling fit? 160 00:12:42,369 --> 00:12:46,865 The Yugoslavian economy collapsed in the early 80s. 161 00:12:46,889 --> 00:12:53,691 They started using this network of criminals they've built over the years, for smuggling. 162 00:12:54,155 --> 00:12:56,949 Anything to keep the treasury afloat. 163 00:12:57,329 --> 00:13:00,529 And the cigarretes are what's most profitable. 164 00:13:00,769 --> 00:13:02,750 Above all they have been sent to Italy. 165 00:13:03,009 --> 00:13:05,569 Italian police estimate a third cigarette in Italy are smuggled. 166 00:13:06,809 --> 00:13:09,806 Do you think they might start smuggling that much here? 167 00:13:10,529 --> 00:13:12,713 They shut my investigation down in 1989. 168 00:13:12,769 --> 00:13:17,747 When inflation in Yugoslavia was at 2,700%. 169 00:13:17,849 --> 00:13:22,705 If it contiunew like that, they may have to smuggle that much to Sweden, just to survive. 170 00:13:22,729 --> 00:13:24,507 Do you know who controls this in Sweden? 171 00:13:30,569 --> 00:13:32,665 Valter Sokol. 172 00:13:32,689 --> 00:13:35,229 Sometimes called the Godfather of Stockholm. 173 00:13:35,369 --> 00:13:36,985 Criminal entrepenour. 174 00:13:37,009 --> 00:13:40,065 Prostitution, fraud, protection rackets. 175 00:13:40,089 --> 00:13:43,385 The cigarettes are really just a small part of his business. 176 00:13:43,409 --> 00:13:45,238 And no one is investigating him? 177 00:13:45,809 --> 00:13:47,435 No, not since I stopped. 178 00:13:47,529 --> 00:13:50,628 My boss will never let me look at this without evidence. 179 00:13:51,249 --> 00:13:54,665 But you caught a delviery. You have to try to connect it to Valter. 180 00:13:54,689 --> 00:13:56,545 Customs already released the driver. 181 00:13:56,569 --> 00:13:58,804 He's probably halfway back to Yugoslavia by now. 182 00:13:59,449 --> 00:14:02,802 So, you've got nothing? 183 00:14:03,529 --> 00:14:05,053 Yes, I've got you. 184 00:14:06,489 --> 00:14:09,791 If you could just talk to my boss, I'm sure he'll listen. 185 00:14:10,689 --> 00:14:12,315 I'm happy to help you. 186 00:14:13,049 --> 00:14:14,409 But you have to run this yourself. 187 00:14:27,889 --> 00:14:29,007 Hey, hot stuff. 188 00:14:31,769 --> 00:14:33,344 Drago owes me a car. 189 00:14:34,209 --> 00:14:35,969 Do you know why you got to come along today? 190 00:14:37,289 --> 00:14:39,270 Because I told him we can count on you. 191 00:14:48,809 --> 00:14:49,825 Did you bring the coward? 192 00:14:50,529 --> 00:14:53,065 Enough, you're the one who got me in to this mess. 193 00:14:53,089 --> 00:14:54,209 Because we were in your car? 194 00:14:54,329 --> 00:14:55,329 Is that what you mean? 195 00:14:55,529 --> 00:14:57,104 He reported it stolen, right? 196 00:14:57,889 --> 00:14:59,625 Well then, everything's okay. 197 00:14:59,649 --> 00:15:02,025 It's not okay, now my name is in the investigation. 198 00:15:02,049 --> 00:15:04,081 What if they're watching you? 199 00:15:04,289 --> 00:15:05,289 Then I'm screwed. 200 00:15:05,649 --> 00:15:06,649 Listen. 201 00:15:07,089 --> 00:15:10,188 Look at me, listen. We never leave each other. 00:15:05:0100:15:05:11 Okey. 202 00:15:13,249 --> 00:15:14,249 Okay? 203 00:15:15,609 --> 00:15:16,609 Okey. 204 00:15:17,769 --> 00:15:18,769 That's not enough. 205 00:15:20,649 --> 00:15:21,905 What do you want me to say? 206 00:15:21,929 --> 00:15:22,705 Apologise. 207 00:15:22,729 --> 00:15:23,545 Drago, come on. 208 00:15:23,569 --> 00:15:24,345 Just a minute. 209 00:15:24,369 --> 00:15:25,369 Apologise. 210 00:15:27,809 --> 00:15:28,825 Apologise. 211 00:15:35,769 --> 00:15:36,988 He's running away again. 212 00:15:37,649 --> 00:15:38,649 Jakov. 213 00:15:43,689 --> 00:15:44,809 Do you want to work with us? 214 00:15:45,449 --> 00:15:46,105 I want to work with you. 215 00:15:46,129 --> 00:15:47,265 Then resolve this. 216 00:15:47,289 --> 00:15:48,530 I am not the one who messed up. 217 00:16:30,209 --> 00:16:31,209 Hello? 218 00:16:47,569 --> 00:16:48,569 Where have you been? 219 00:16:49,089 --> 00:16:50,089 At work. 220 00:16:51,169 --> 00:16:52,169 Have you had a nice day? 221 00:16:55,129 --> 00:16:57,720 Matilda. What's wrong? 222 00:16:59,849 --> 00:17:00,849 Hi, honey. 223 00:17:01,849 --> 00:17:02,849 Is she angry? 224 00:17:03,049 --> 00:17:05,691 She was worried when you weren't come home for dinner. 225 00:17:06,689 --> 00:17:09,425 There was some robbery on the news and she thought... 226 00:17:09,449 --> 00:17:11,786 Yeah, but she shouldn't watch the news. 227 00:17:14,409 --> 00:17:15,409 Sorry. 228 00:17:16,889 --> 00:17:17,889 Should I talk to her? 229 00:17:19,809 --> 00:17:23,416 No, but you could call next time you won't be home. 230 00:17:27,409 --> 00:17:28,930 Do you want some, or should I take it? 231 00:17:29,489 --> 00:17:30,489 Yes, one more. 232 00:17:44,969 --> 00:17:45,985 Can I be alone? 233 00:17:46,369 --> 00:17:48,655 Are you worried something will happen to me at work? 234 00:17:49,809 --> 00:17:51,130 I just want to be alone. 235 00:17:52,329 --> 00:17:55,105 Sweetheart. I don't go to robberties and things like that. 236 00:17:55,129 --> 00:17:57,212 That's for the uniformed police 237 00:17:59,849 --> 00:18:00,849 Hey… 238 00:18:01,929 --> 00:18:03,402 Can I brush my teeth too? 239 00:18:09,129 --> 00:18:11,364 I get dad's toothbrush? No, gross. 240 00:18:13,449 --> 00:18:14,449 Thanks. 241 00:18:35,649 --> 00:18:36,345 Hey. 242 00:18:36,369 --> 00:18:37,305 Hi. 243 00:18:37,329 --> 00:18:40,905 Could you pay this out as extra salary to me? 244 00:18:40,929 --> 00:18:41,929 Of course. 245 00:18:45,049 --> 00:18:46,945 You don't you want to keep some of it? 246 00:18:46,969 --> 00:18:49,305 Most of it will disappear in taxes and fees. 247 00:18:49,329 --> 00:18:50,955 I don't need dirty money. 248 00:18:53,009 --> 00:18:55,330 Okay. I have to spread it out over a few monthly payments. 249 00:18:56,209 --> 00:18:57,835 Otherwise it will be too obvious. 250 00:18:58,249 --> 00:18:59,249 I'm not in a hurry. 251 00:18:59,369 --> 00:19:00,369 Okey. 252 00:19:00,649 --> 00:19:01,105 Bye. 253 00:19:01,129 --> 00:19:02,129 Bye. 254 00:19:05,969 --> 00:19:08,145 I want to place a stop order on Ericsson stocks. 840 each at 4.80. 255 00:19:08,169 --> 00:19:10,760 Eight hundred and forty on four eighty. 256 00:19:11,289 --> 00:19:12,289 Thank you. 257 00:19:27,689 --> 00:19:30,105 This must be Stockholm's worst robber. 258 00:19:30,129 --> 00:19:31,985 He walks into the store armed. 259 00:19:32,009 --> 00:19:37,495 And walks out with the enormous sum of 862 kronor and 70 öre. 260 00:19:39,369 --> 00:19:40,369 Okey. 261 00:19:41,969 --> 00:19:44,204 Well, he took some scratch tickets too. 262 00:19:44,569 --> 00:19:47,065 So in theory it could actually be millions. 263 00:19:47,089 --> 00:19:48,225 That's one way to look at it. 264 00:19:48,249 --> 00:19:49,265 So what do we have? 265 00:19:49,929 --> 00:19:53,105 We have a witness who saw the license plate on the getaway car. 266 00:19:53,129 --> 00:19:55,905 AUL 817 reported stolen. 267 00:19:55,929 --> 00:19:57,345 But this is a bit strange. 268 00:19:57,369 --> 00:20:00,345 "Witness claims the car drives off after the guy gets out, 269 00:20:00,369 --> 00:20:01,345 as if he's leaving, 270 00:20:01,369 --> 00:20:03,345 drives several blocks and comes back." 271 00:20:03,369 --> 00:20:06,519 You see, these guys are clearly very sharp. 272 00:20:08,169 --> 00:20:09,169 Want some coffee? 273 00:20:23,889 --> 00:20:25,616 Radovan Jakovic. 274 00:20:25,769 --> 00:20:26,887 Do you recognise him? 275 00:20:27,169 --> 00:20:29,404 No, it's no one I've come across. 276 00:20:29,889 --> 00:20:31,210 Does he work for Valter? 277 00:20:32,049 --> 00:20:33,471 That was my next question. 278 00:20:33,529 --> 00:20:36,425 Do you have anything indicating that more than his name being Jakovic? 279 00:20:36,449 --> 00:20:38,989 I suspect he is involved in a robbery. 280 00:20:39,409 --> 00:20:43,905 If he's a career criminal, he should know about Valter. 281 00:20:43,929 --> 00:20:46,317 There are 40,000 Yugoslavsians in Sweden. 282 00:20:46,969 --> 00:20:49,001 But only a few of them are criminals. 283 00:20:49,889 --> 00:20:50,905 And they know each other. 284 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 What are you going to do? 285 00:21:02,729 --> 00:21:03,729 Hi. 286 00:21:04,409 --> 00:21:05,465 Radovan Jakovic. 287 00:21:05,489 --> 00:21:06,489 Yes. 288 00:21:08,009 --> 00:21:09,009 Gunn Thörngren. 289 00:21:09,849 --> 00:21:11,779 Your car was stolen this week, right? 290 00:21:13,289 --> 00:21:14,289 Did you find it? 291 00:21:14,329 --> 00:21:16,849 Regretfully I need to inform you that it was used in a robbery. 292 00:21:17,329 --> 00:21:19,666 Is it okay if I come in and confirm some information? 293 00:21:21,409 --> 00:21:22,409 How can I help you? 294 00:21:31,929 --> 00:21:33,199 Listen, your car… 295 00:21:35,689 --> 00:21:37,264 It wasn't stolen, was it? 296 00:21:40,329 --> 00:21:43,021 Was there an issue in my report? 297 00:21:43,489 --> 00:21:48,467 Man, about 35 years old, brown hair, brown eyes, average build. 298 00:21:49,089 --> 00:21:50,089 Sound familiar? 299 00:21:50,849 --> 00:21:53,745 We have a witness at the station ready to identify you. 300 00:21:53,769 --> 00:21:56,817 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 301 00:21:58,392 --> 00:22:01,553 I think this is what happened, your friend wanted to rob a store, 302 00:22:01,578 --> 00:22:04,464 but you didn't because you were sitting in your car. 303 00:22:04,489 --> 00:22:06,623 But he didn't care and did it anyway. 304 00:22:06,769 --> 00:22:10,477 At first, you thought about leaving, but changed your mind after a few blocks. 305 00:22:13,329 --> 00:22:16,650 But that's what I think, I could just as easily think something entirely different. 306 00:22:20,129 --> 00:22:21,850 What do you know about smuggled cigarettes? 307 00:22:24,129 --> 00:22:25,129 Nothing. 308 00:22:28,249 --> 00:22:29,722 Do you know Valter Sokol? 309 00:22:33,929 --> 00:22:34,929 No. 310 00:22:38,729 --> 00:22:39,729 Okay. 311 00:22:40,209 --> 00:22:42,393 Let's see if the witness recognizes you. 312 00:22:43,929 --> 00:22:44,929 If… 313 00:22:45,809 --> 00:22:49,705 If I gave you something, how do I know you won't turn me in anyways? 314 00:22:49,729 --> 00:22:51,507 Because I don't care about a store robbery. 315 00:22:52,849 --> 00:22:55,025 But you do care about smuggled cigarettes? 316 00:22:55,049 --> 00:22:56,049 Exactly. 317 00:23:09,129 --> 00:23:10,129 You'll be in touch! 318 00:23:30,609 --> 00:23:32,539 Why are your cigarettes so cheap? 319 00:23:33,649 --> 00:23:34,889 I don't know, I buy them cheap. 320 00:23:37,249 --> 00:23:38,249 From whom? 321 00:23:46,009 --> 00:23:47,584 From whom do you buy them cheap? 322 00:24:02,609 --> 00:24:04,793 The unrest in Yugoslavia continues. 323 00:24:05,089 --> 00:24:06,810 First, it was Slovenia that declared independence. 324 00:24:06,834 --> 00:24:07,984 A beer, please. 325 00:24:08,009 --> 00:24:11,785 Now another country has joined the secession attempt. 326 00:24:11,809 --> 00:24:16,225 The announcement that all of Croatia had been waiting for was met with the people's cheers. 327 00:24:16,249 --> 00:24:19,465 Croatia declareds itself independent from Yugoslavia. 328 00:24:19,489 --> 00:24:26,305 It has been leading towards this for almost a year, but now Croatia has clearly stated that they no longer want to be part of Yugoslavia. 329 00:24:26,329 --> 00:24:30,190 Experts believe a full scale war… 330 00:24:33,009 --> 00:24:36,585 This one is on the house long live Croatia! 331 00:24:36,609 --> 00:24:43,111 Cheers to you, Valter, cheers to Croatia! 332 00:24:52,409 --> 00:24:54,847 Everyone was happy, you were silent. 333 00:24:55,689 --> 00:24:56,908 You're a Serb, right? 334 00:24:58,769 --> 00:25:02,122 I don't care. I'm not interested in politics. 335 00:25:03,369 --> 00:25:06,722 Why do you do I, when you know there will be war? 336 00:25:07,329 --> 00:25:08,701 Because we will win. 337 00:25:08,729 --> 00:25:11,218 The Serbs control the entire army. 338 00:25:11,649 --> 00:25:15,385 It doesn't matter if you can't pay your soldiers. 339 00:25:15,409 --> 00:25:19,016 Without our money you have nothing. 340 00:25:19,609 --> 00:25:21,133 How will you win a war? 341 00:25:48,889 --> 00:25:49,889 Black. 342 00:25:50,289 --> 00:25:51,289 As ordered. 343 00:25:52,089 --> 00:25:55,696 When you got caught back home, Drago helped you get here? 344 00:25:55,769 --> 00:25:56,769 Yeah. 345 00:25:57,089 --> 00:25:58,089 How? 346 00:25:58,969 --> 00:26:00,105 He talked to one of his contacts. 347 00:26:00,129 --> 00:26:01,129 Someone from UBDA? 348 00:26:02,649 --> 00:26:04,071 I need to talk to him. 349 00:26:05,409 --> 00:26:09,625 I only know his name is Boris and he worked at the embassy. 350 00:26:09,689 --> 00:26:14,871 Drago never told me what he had to do to get me out of there, but you can guess. 351 00:26:18,169 --> 00:26:18,945 What's this? 352 00:26:18,969 --> 00:26:20,087 Serbia's economy. 353 00:26:20,489 --> 00:26:23,225 If they are going to win a war against Croatia, they need money. 354 00:26:23,249 --> 00:26:25,027 They have the whole army, idiot. 355 00:26:25,409 --> 00:26:26,305 But no money. 356 00:26:26,329 --> 00:26:29,865 Maybe you're right, who knows. Why do you want to contact UBDA? 357 00:26:29,889 --> 00:26:32,175 Because they control the smuggling. 358 00:26:33,769 --> 00:26:36,207 I will get them to send us cigarettes. 359 00:26:36,929 --> 00:26:39,745 We'll make a lot of money, with almost no risk. 360 00:26:39,769 --> 00:26:42,004 Our country's at war and you think about money. 361 00:26:42,209 --> 00:26:44,065 If we don't do it, someone else will. 362 00:26:44,089 --> 00:26:46,121 There's already someone else doing it. 363 00:26:46,329 --> 00:26:47,329 Valter Sokol. 364 00:26:47,409 --> 00:26:48,882 He's already smuggling cigarettes. 365 00:26:49,209 --> 00:26:50,289 Look at where they're made. 366 00:26:53,689 --> 00:26:54,145 Croatia. 367 00:26:54,169 --> 00:26:55,236 Valter is Croatian. 368 00:26:56,849 --> 00:26:57,849 It's war now. 369 00:26:58,329 --> 00:26:59,548 He's on the wrong side. 370 00:27:01,609 --> 00:27:02,609 What about Drago? 371 00:27:02,729 --> 00:27:03,999 Drago won't be involved. 372 00:27:04,889 --> 00:27:08,953 So you want me to talk to Drago's contact behind his back? 373 00:27:10,929 --> 00:27:13,063 Goran, I can't do this without you. 374 00:27:13,649 --> 00:27:16,189 We will need guys who work for us, they... 375 00:27:16,809 --> 00:27:18,185 They'd never listen to me. 376 00:27:18,209 --> 00:27:20,089 No, they wouldn't. 377 00:27:21,569 --> 00:27:22,737 But they listen to you. 378 00:27:23,729 --> 00:27:24,745 Everyone listens to you. 379 00:27:29,769 --> 00:27:30,937 I'm working with Drago now. 380 00:27:34,049 --> 00:27:35,725 So you're choosing him over me? 381 00:27:44,529 --> 00:27:45,596 I guess I am. 382 00:28:17,049 --> 00:28:18,049 Boris. 383 00:28:23,329 --> 00:28:24,329 What do you want? 384 00:28:26,209 --> 00:28:27,987 That you can afford to win the war. 385 00:28:32,449 --> 00:28:33,449 You're right. 386 00:28:34,569 --> 00:28:39,039 There's no problem for me to get cigarettes from Belgrade. 387 00:28:40,369 --> 00:28:42,401 The question is why I'd work with you? 388 00:28:44,009 --> 00:28:46,143 Has anyone else brought you this proposal? 389 00:28:47,329 --> 00:28:49,513 That's the problem working with criminals. 390 00:28:50,209 --> 00:28:51,631 Most of them are idiots. 391 00:28:53,289 --> 00:28:54,690 And what does Drago say about this? 392 00:28:56,609 --> 00:28:57,609 Drago… 393 00:28:59,329 --> 00:29:00,497 He won't be involved. 394 00:29:01,569 --> 00:29:02,839 He takes too many risks. 395 00:29:08,362 --> 00:29:10,359 You're all alone, hey?! 396 00:29:10,899 --> 00:29:12,491 He donesn't like competition. 397 00:29:14,094 --> 00:29:16,690 You know what Valter's like. 398 00:29:16,729 --> 00:29:18,024 I can handle Valter. 399 00:29:18,821 --> 00:29:20,306 You can handle Valter?! 400 00:29:21,609 --> 00:29:23,409 Valter and I go way back. 401 00:29:24,263 --> 00:29:26,863 It's a shame he's become a nationalist. 402 00:29:30,369 --> 00:29:33,112 You're right about Drago, he's an idiot. 403 00:29:34,169 --> 00:29:40,131 As long as you're alone without the guys on your side, I have no use for you. 404 00:29:46,289 --> 00:29:48,270 Hey Gunn, can I talk to you for a minute? 405 00:29:51,369 --> 00:29:54,722 Josef Leander got in touch yesterday. 406 00:29:57,289 --> 00:29:58,289 Okey. 407 00:29:58,809 --> 00:30:04,185 He told me you have some theory about that Jakovic guy. 408 00:30:04,209 --> 00:30:05,905 Are you going off on your own? 409 00:30:05,929 --> 00:30:08,266 He was involved in robbing the store. 410 00:30:09,209 --> 00:30:10,225 You are sure about that? 411 00:30:12,209 --> 00:30:15,155 I'm waiting for him to give me something on the cigarette smuggling. 412 00:30:15,449 --> 00:30:17,825 And when were you goining to tell me this? 413 00:30:17,849 --> 00:30:22,269 When he gives me something we can bring to Thord. 414 00:30:23,889 --> 00:30:24,889 Okey. 415 00:30:42,209 --> 00:30:44,190 Mom! The doorbell is ringing. 416 00:30:46,289 --> 00:30:47,609 - Hey. - Hi. 417 00:30:48,769 --> 00:30:50,225 Stefan, Jakov is here. 418 00:30:50,249 --> 00:30:50,905 Hi, Jakov. 419 00:30:50,929 --> 00:30:51,929 Hey. 420 00:30:53,889 --> 00:30:56,665 I'll put this with the others. Does it say it's from you? 421 00:30:56,689 --> 00:30:59,026 I wrote "Happy birthday Stefan, from Jakov." 422 00:31:01,769 --> 00:31:04,309 Goran is out at the grill with the others. 423 00:31:11,769 --> 00:31:13,395 Croatia won't exist in a week. 424 00:31:14,889 --> 00:31:19,410 Hey? Imagine, 2,000 tanks rolling in from Belgrade. 425 00:31:21,729 --> 00:31:22,729 Drago. 426 00:31:23,489 --> 00:31:24,489 Do you have a moment? 427 00:31:25,969 --> 00:31:27,270 What do you want? 428 00:31:29,367 --> 00:31:30,615 I want to apologise. 429 00:31:31,209 --> 00:31:32,209 For what? 430 00:31:32,969 --> 00:31:34,950 Because it was wrong of me to leave like that. 431 00:31:35,929 --> 00:31:37,809 I though I was the one who put you in the shit? 432 00:31:40,489 --> 00:31:41,305 I want to work with you again. 433 00:31:41,329 --> 00:31:42,701 I don't work with cowards. 434 00:31:46,649 --> 00:31:47,767 I'm working on something. 435 00:31:48,089 --> 00:31:49,089 Did you hear that?! 436 00:31:50,649 --> 00:31:51,689 He's working on something. 437 00:31:53,129 --> 00:31:54,129 It's good money. 438 00:31:56,009 --> 00:31:57,009 Okay. 439 00:31:58,569 --> 00:31:59,569 Okay? 440 00:32:00,009 --> 00:32:01,009 Okey, apologise. 441 00:32:03,089 --> 00:32:04,089 I just did. 442 00:32:06,289 --> 00:32:07,289 Apologise. 443 00:32:11,769 --> 00:32:12,769 Okey. 444 00:32:14,969 --> 00:32:15,705 I'm sorry. 445 00:32:15,729 --> 00:32:16,745 Why are you sorry? 446 00:32:19,289 --> 00:32:22,845 For leaving, I shouldn't have. I'm Sorry. 447 00:32:24,729 --> 00:32:26,253 I want five free punches. 448 00:32:28,729 --> 00:32:30,101 Or will you run off again? 449 00:32:30,969 --> 00:32:32,209 What the hell are you on about? 450 00:32:58,249 --> 00:33:00,129 Stand up. Stand up. 451 00:33:17,329 --> 00:33:18,599 I can't work with you. 452 00:33:19,649 --> 00:33:20,649 I can't trust you. 453 00:34:02,369 --> 00:34:03,369 Are you okay? 454 00:34:04,849 --> 00:34:05,849 Are you sure? 455 00:34:07,409 --> 00:34:09,543 It is what it is. He's an idiot. 456 00:34:11,409 --> 00:34:13,847 He wants Goran in on a job tomorrow. 457 00:34:14,729 --> 00:34:17,828 Doesn't feel right. They haven't planned it properly. 458 00:34:20,649 --> 00:34:21,665 Did he say what kind of job it is? 459 00:34:21,689 --> 00:34:22,945 No, he didn't say. 460 00:34:22,970 --> 00:34:24,103 Do you know where, when? Anything? 461 00:34:24,127 --> 00:34:25,422 No, I don't know anything. 462 00:34:28,649 --> 00:34:30,630 Can you make Goran to stay home? 463 00:34:31,689 --> 00:34:33,905 No, I don't think so. He's made up his mind. 464 00:34:33,929 --> 00:34:35,504 Could you talk to him? 465 00:34:38,249 --> 00:34:39,249 I'll take you home. 466 00:34:43,209 --> 00:34:44,209 I'll be right back. 467 00:34:44,609 --> 00:34:45,609 Okey. 468 00:35:03,089 --> 00:35:03,905 Ow! 469 00:35:03,929 --> 00:35:04,985 Oh shit, sorry! 470 00:35:05,009 --> 00:35:07,193 Are you okay? 471 00:35:08,609 --> 00:35:09,785 Get in the front, I'll drive you to the hospital. 472 00:35:09,809 --> 00:35:12,745 No. No, not that. 473 00:35:12,769 --> 00:35:13,545 I'm sorry Goran. 474 00:35:13,569 --> 00:35:14,569 I'll put some ice on it. 475 00:35:15,089 --> 00:35:15,985 I'm sorry. 476 00:35:16,009 --> 00:35:17,076 I'll See you later, Jakov. 477 00:35:41,089 --> 00:35:42,089 Törngren 478 00:35:42,689 --> 00:35:44,823 I couldn't find anything on the cigarettes. 479 00:35:45,129 --> 00:35:47,517 But I can give you the guy who robbed the bank in Haninge. 480 00:35:48,729 --> 00:35:49,729 Okey. 481 00:35:50,009 --> 00:35:51,889 He's planning another robbery tomorrow. 482 00:35:51,969 --> 00:35:53,595 I don't know where or when. 483 00:35:53,969 --> 00:35:56,052 Right, what's his name? 484 00:35:57,249 --> 00:35:59,985 If I give you him, are we done with each other? 485 00:36:00,009 --> 00:36:01,736 Yes, absolutely. 486 00:36:06,369 --> 00:36:09,519 Drago Kostic, Tingsvägen 19, Alby. 487 00:36:10,809 --> 00:36:11,809 Hello? 488 00:36:20,529 --> 00:36:22,917 Hey Ingvar, can you meet me at the office? 489 00:36:23,649 --> 00:36:24,665 Yes, now. 490 00:36:52,689 --> 00:36:54,365 Milan. What's up? 491 00:36:54,489 --> 00:36:55,945 Drago wants you on a job. 492 00:36:55,969 --> 00:36:59,017 Goran hurt his hand and he wants you to drive instead. 493 00:36:59,569 --> 00:37:00,569 Never. 494 00:37:00,969 --> 00:37:01,969 What do you mean, never? 495 00:37:02,369 --> 00:37:04,090 Does he think I'll do that after yesterday? 496 00:37:04,169 --> 00:37:05,236 This is your chance. 497 00:37:05,609 --> 00:37:07,184 Drago won't ask again. 498 00:37:07,969 --> 00:37:08,969 Good. 499 00:37:13,649 --> 00:37:14,649 What are you doing? 500 00:37:15,049 --> 00:37:16,049 I'm calling Goran. 501 00:37:16,689 --> 00:37:19,705 I'll drive, and he'll be in the bank. 502 00:37:19,729 --> 00:37:22,066 He'll step up, he always does. 503 00:38:03,569 --> 00:38:05,195 There's Drago Kostic. 504 00:38:34,329 --> 00:38:36,666 Drago, are you sure you're not being watched? 505 00:38:37,409 --> 00:38:38,489 What are you talking about? 506 00:38:40,809 --> 00:38:42,689 The blue Volvo, it's following us. 507 00:38:44,089 --> 00:38:45,156 You're way too close. 508 00:38:45,489 --> 00:38:47,115 Gunn, I know what I'm doing. 509 00:38:47,569 --> 00:38:48,890 We should abort. 510 00:38:54,289 --> 00:38:55,105 Turn here. 511 00:38:55,129 --> 00:38:55,505 What? 512 00:38:55,529 --> 00:38:57,358 They're going to Nordbanken in Västertorp. 513 00:38:57,649 --> 00:38:58,649 Turn off here. 514 00:38:59,609 --> 00:39:01,049 What the hell are you talking about? 515 00:39:02,249 --> 00:39:03,824 You're just stressed, relax. 516 00:39:04,089 --> 00:39:06,465 They could just as easily be heading to Sparbanken in Hägersten. 517 00:39:06,489 --> 00:39:08,465 No, they emptied the vault on Thursday. 518 00:39:08,489 --> 00:39:09,425 How do you know that? 519 00:39:09,449 --> 00:39:11,227 It's her job to know. 520 00:39:27,249 --> 00:39:28,450 The assult team is on the way. 521 00:39:37,809 --> 00:39:38,825 We should take them now. 522 00:39:39,249 --> 00:39:40,249 We wait. 523 00:39:42,489 --> 00:39:44,025 There's people inside and completely empty out here. 524 00:39:44,049 --> 00:39:45,049 We wait, Gunn. 525 00:39:53,089 --> 00:39:54,745 Gunn. Wait! 526 00:39:54,769 --> 00:39:56,191 Police, stop! 527 00:39:56,649 --> 00:39:57,767 No, you cunt! 528 00:40:04,209 --> 00:40:05,209 Drop your weapon. 529 00:40:09,129 --> 00:40:10,129 Are you okay? 530 00:40:15,929 --> 00:40:17,250 Get in. Get in. Get in! 531 00:40:52,009 --> 00:40:54,244 Get out of here! Run! 532 00:41:12,009 --> 00:41:13,009 How are you doing? 533 00:41:14,529 --> 00:41:15,529 Good. 534 00:41:17,329 --> 00:41:18,396 I'm good. 535 00:41:24,529 --> 00:41:25,529 What? 536 00:41:26,529 --> 00:41:27,529 What's this? 537 00:41:27,929 --> 00:41:29,859 We'll call it bravery in service. 538 00:41:31,009 --> 00:41:32,009 Okey. 539 00:41:33,729 --> 00:41:37,488 If you want a few weeks off, that's very understandable. 540 00:41:37,889 --> 00:41:40,480 Or maybe some desk duty for a while. 541 00:41:41,849 --> 00:41:44,745 Whatever you want, Gunn, just let me know. 542 00:41:54,569 --> 00:41:55,687 I spoken to Thord. 543 00:41:58,409 --> 00:42:00,644 I won't work with armed robberies anymore. 544 00:42:05,809 --> 00:42:07,449 I will focus only on cigarette smuggling. 545 00:42:46,089 --> 00:42:47,562 I heard Drago was arrested. 546 00:42:50,849 --> 00:42:51,967 Are the others with you? 547 00:42:53,969 --> 00:42:55,137 Goran listens to me. 548 00:42:56,089 --> 00:42:57,207 The others listen to him. 549 00:42:58,249 --> 00:42:59,249 Good. 550 00:43:00,689 --> 00:43:01,689 I'll be in touch. 38459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.