All language subtitles for Little Deaths 2023.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,690 --> 00:00:36,358 - I'm usually the one to get water. 2 00:00:36,360 --> 00:00:38,073 Before last winter, it was equal, 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,523 me then him, him then me. 4 00:00:43,867 --> 00:00:45,726 But since last winter, it's usually me. 5 00:02:09,155 --> 00:02:10,072 - I'm back. 6 00:02:11,003 --> 00:02:12,003 - Yeah. - Oy. 7 00:02:13,821 --> 00:02:15,265 Are you okay? 8 00:02:15,267 --> 00:02:17,878 - Hmm? - Are you okay? 9 00:02:17,880 --> 00:02:18,730 - Yeah, I'm fine. 10 00:02:20,049 --> 00:02:22,043 It's not pneumonia or anything, it's just a cough. 11 00:02:23,880 --> 00:02:25,853 - I'm sure you'll feel better by tonight. 12 00:02:34,110 --> 00:02:36,178 I hate that he won't kiss me. 13 00:02:36,180 --> 00:02:38,875 It's a power move, whether he's aware of it or not. 14 00:02:40,050 --> 00:02:41,550 That's all he has over me now. 15 00:02:42,690 --> 00:02:43,521 Whatcha reading? 16 00:02:43,523 --> 00:02:44,458 If I mention it, he'll just say 17 00:02:44,460 --> 00:02:46,135 he was afraid of getting me sick. 18 00:02:46,137 --> 00:02:47,554 - Virginia Woolf. 19 00:02:48,406 --> 00:02:49,237 - Virginia Woolf. 20 00:02:49,239 --> 00:02:51,540 Sometimes I think he's more depressed than sick. 21 00:02:53,400 --> 00:02:54,423 He gets sick a lot. 22 00:02:56,160 --> 00:02:58,110 God, I haven't read a novel in forever. 23 00:03:00,270 --> 00:03:02,363 - You know you could if you made it your job. 24 00:03:04,050 --> 00:03:05,943 - There are other jobs to do. 25 00:03:08,460 --> 00:03:10,938 besides, I think I'm practically illiterate. 26 00:03:10,940 --> 00:03:12,951 - If you set your mind to it, you'd be able to do it. 27 00:03:12,953 --> 00:03:15,123 - I think I lost your page, sorry. 28 00:03:23,190 --> 00:03:26,568 - Well, we do need food. 29 00:03:26,570 --> 00:03:28,558 - Do you think you're gonna be better enough to come with me 30 00:03:28,560 --> 00:03:30,478 to the market to get food? 31 00:03:30,480 --> 00:03:33,328 Because, no, if you're sick, I can go by myself. 32 00:03:33,330 --> 00:03:34,558 - I can go with you. 33 00:03:34,560 --> 00:03:35,393 - Are you sure? 34 00:03:39,690 --> 00:03:40,563 - Yes, I'm sure. 35 00:03:52,890 --> 00:03:54,543 Notes for an unfinished novel. 36 00:03:55,500 --> 00:03:57,568 David wished he hadn't come. 37 00:03:57,570 --> 00:03:58,738 The noise in the market had always 38 00:03:58,740 --> 00:03:59,890 made him uncomfortable. 39 00:04:00,960 --> 00:04:01,828 Telling them to shut up 40 00:04:01,830 --> 00:04:03,435 had never felt like an option. 41 00:04:03,437 --> 00:04:04,268 - I made this. 42 00:04:04,270 --> 00:04:05,458 - David found it very hard 43 00:04:05,460 --> 00:04:06,730 to look locals in the eye 44 00:04:07,680 --> 00:04:09,145 and he was working on this. 45 00:04:09,147 --> 00:04:09,980 - No? - No. 46 00:04:11,056 --> 00:04:12,268 - No, but it's so pretty. - No. 47 00:04:12,270 --> 00:04:14,098 - Her begging with the sweet, chubby lady 48 00:04:14,100 --> 00:04:15,035 would go on for 30 minutes, maybe more. 49 00:04:15,037 --> 00:04:17,245 - You can sell this, please. 50 00:04:17,247 --> 00:04:19,528 - And David would stand back idly. 51 00:04:19,530 --> 00:04:21,898 - Please, I'm begging you. - Numbly, watching Emily. 52 00:04:21,900 --> 00:04:23,488 - I'm so tired, please. - Unable to look 53 00:04:23,490 --> 00:04:25,254 anybody in the eye. 54 00:04:48,090 --> 00:04:49,918 - It was like they pity us, like they wanted me 55 00:04:49,920 --> 00:04:52,023 to feel like a fucking beggar. 56 00:04:59,370 --> 00:05:02,264 Oh, we're just going home, we just live up there. 57 00:05:08,855 --> 00:05:10,048 Okay. - Okay. 58 00:05:10,050 --> 00:05:11,433 Thank you. - Gracias. 59 00:05:16,260 --> 00:05:17,758 - Ah, don't worry about it. 60 00:05:17,760 --> 00:05:20,518 Nobody's been sick like that since last winter. 61 00:05:20,520 --> 00:05:22,712 These guys just need something to do. 62 00:05:44,384 --> 00:05:45,217 Oh, no. 63 00:05:46,293 --> 00:05:50,089 I'm still a little sick, not on the mouth. 64 00:06:06,210 --> 00:06:08,453 - He always waits for me to undress him. 65 00:06:09,450 --> 00:06:11,750 Why does he always wait for me to undress him? 66 00:06:12,930 --> 00:06:16,023 Of course, I like having sex but not as much as him. 67 00:06:33,485 --> 00:06:36,362 - I need you. 68 00:06:36,364 --> 00:06:37,281 I need you. 69 00:06:38,580 --> 00:06:39,688 - He wants me to say it back, 70 00:06:39,690 --> 00:06:40,980 but I can't say it back. 71 00:06:41,926 --> 00:06:43,426 I don't know why. 72 00:06:43,428 --> 00:06:45,748 Just say it back, even if it isn't true. 73 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 Choke me. 74 00:06:47,521 --> 00:06:48,354 - Okay. 75 00:06:55,929 --> 00:06:57,021 - Can you go down on me? 76 00:06:57,023 --> 00:06:58,616 - What? - Can you go down on me? 77 00:07:11,910 --> 00:07:13,858 - David was constantly aware 78 00:07:13,860 --> 00:07:16,353 of his back pain during sex. 79 00:07:17,220 --> 00:07:19,048 He had always been happy to go down on her, 80 00:07:19,050 --> 00:07:21,058 but ever since the running water was cut off, 81 00:07:21,060 --> 00:07:24,388 their hygiene standards, himself included, had dwindled. 82 00:07:24,390 --> 00:07:26,578 And now Emily often had some toilet paper 83 00:07:26,580 --> 00:07:27,813 in or around her labia. 84 00:07:28,650 --> 00:07:30,748 David had never had germophobia, 85 00:07:30,750 --> 00:07:33,666 but he couldn't help noticing nonetheless. 86 00:07:47,550 --> 00:07:49,228 They slept in separate beds 87 00:07:49,230 --> 00:07:51,003 because of his crippling insomnia. 88 00:07:52,740 --> 00:07:55,378 David still worried that Emily harbored some animosity 89 00:07:55,380 --> 00:07:57,358 toward him for this nightly separation. 90 00:07:57,360 --> 00:07:58,193 Goodnight. 91 00:07:59,400 --> 00:08:00,928 That she'd rather be held in the night 92 00:08:00,930 --> 00:08:02,370 like a normal couple would 93 00:08:31,048 --> 00:08:31,881 - Hey. 94 00:08:33,537 --> 00:08:34,787 Hey, it's okay. 95 00:08:38,118 --> 00:08:38,951 Emily. 96 00:08:44,029 --> 00:08:44,862 Hey, shhh. 97 00:08:47,318 --> 00:08:49,318 Hey, it's okay, come on. 98 00:08:50,267 --> 00:08:51,388 It's okay. 99 00:08:51,390 --> 00:08:53,497 Okay, it's okay. 100 00:08:53,499 --> 00:08:54,332 It's okay. 101 00:08:59,216 --> 00:09:02,299 Just pretend that they are fireworks. 102 00:09:03,595 --> 00:09:08,193 Fourth of July, New Year's, just imagine fireworks. 103 00:09:31,021 --> 00:09:33,539 - He was attractive, very handsome. 104 00:09:33,541 --> 00:09:35,291 Or, at least he was my type, 105 00:09:36,151 --> 00:09:40,352 Curly hair, strong jaw, pseudo intellectual. 106 00:09:40,354 --> 00:09:42,374 - I'm David. - I'm Emily. 107 00:09:42,376 --> 00:09:43,286 - You a friend of Diane's? 108 00:09:43,288 --> 00:09:44,674 - No, I'm Anthony's sister. 109 00:09:45,961 --> 00:09:47,771 - I don't remember you, were you here last year? 110 00:09:47,773 --> 00:09:48,604 - I was not. 111 00:09:48,606 --> 00:09:50,759 If I was the person I am now, I would've hated him. 112 00:09:50,761 --> 00:09:53,099 He was actually kind of a dick. 113 00:09:53,101 --> 00:09:55,079 I was a young idiot then, too, 114 00:09:55,081 --> 00:09:57,119 fresh out of college and dumb, 115 00:09:57,121 --> 00:09:58,679 didn't know anything, 116 00:09:58,681 --> 00:10:01,504 liberal arts, still lived at my mom's allowance. 117 00:10:02,431 --> 00:10:04,804 I miss it, being so stupid. 118 00:10:10,831 --> 00:10:12,031 - Mind if I take a seat? 119 00:10:13,233 --> 00:10:18,233 - Sure. 120 00:10:19,334 --> 00:10:21,957 - I can't believe it's another year already, right? 121 00:10:21,959 --> 00:10:22,792 - Oh yeah. 122 00:10:24,571 --> 00:10:25,744 Only a few left. 123 00:10:27,331 --> 00:10:29,044 - Wow, that's dark. 124 00:10:30,661 --> 00:10:34,589 - Only if you view death darkly. 125 00:10:34,591 --> 00:10:35,841 Nothing wrong with death. 126 00:10:37,429 --> 00:10:40,376 - Yeah, I mean, I guess given the choice 127 00:10:40,378 --> 00:10:43,559 between death and eternal life, 128 00:10:43,561 --> 00:10:44,761 I'd choose eternal life. 129 00:10:45,871 --> 00:10:48,059 - You'd get bored pretty quick. 130 00:10:48,061 --> 00:10:49,210 - Eh, I'm bored already. 131 00:10:50,924 --> 00:10:51,757 - Are you? 132 00:10:54,628 --> 00:10:58,774 You know, in the future, when they've solved death, 133 00:10:59,611 --> 00:11:01,529 then everyone's immortal, 134 00:11:01,531 --> 00:11:04,619 they'll look at eternal life the same way 135 00:11:04,621 --> 00:11:05,734 that we look at death. 136 00:11:07,381 --> 00:11:08,884 They'll just live day by day. 137 00:11:10,141 --> 00:11:11,741 - What is your ideal way to die? 138 00:11:13,784 --> 00:11:14,617 - Deep. 139 00:11:15,858 --> 00:11:17,279 Going out in my sleep. 140 00:11:17,281 --> 00:11:18,114 - Wow. 141 00:11:18,991 --> 00:11:20,629 - Riveting. - Exciting. 142 00:11:25,171 --> 00:11:26,021 - What about you? 143 00:11:27,628 --> 00:11:30,191 - Oh, I always thought that I would 144 00:11:31,351 --> 00:11:33,906 die young in a car accident. 145 00:11:33,908 --> 00:11:35,783 - Do you have fear of death? 146 00:11:35,785 --> 00:11:36,616 - Yeah, of course. 147 00:11:38,504 --> 00:11:40,190 - Just like the rest of us. 148 00:11:40,192 --> 00:11:42,525 - Well, I guess in that way. 149 00:11:53,592 --> 00:11:54,425 What? 150 00:11:55,660 --> 00:11:58,993 Goodness. 151 00:12:00,571 --> 00:12:01,921 - I thought something else. 152 00:12:03,417 --> 00:12:06,865 - No, I think we have a thing going on here. 153 00:12:06,867 --> 00:12:09,213 - Oh, we do? - Maybe just, 154 00:12:09,215 --> 00:12:11,254 maybe it's not right here. 155 00:12:11,256 --> 00:12:12,173 - Oh, okay. 156 00:12:23,223 --> 00:12:25,056 I don't have a condom. 157 00:12:26,056 --> 00:12:28,965 - I'm not gonna fuck you in here. 158 00:12:28,967 --> 00:12:29,800 - Okay. 159 00:12:44,885 --> 00:12:46,142 - Hey, who's in there? 160 00:12:46,144 --> 00:12:48,389 Alright, get outta there. 161 00:12:48,391 --> 00:12:49,641 Come on, get outta there. 162 00:12:50,911 --> 00:12:53,011 That's not cool, that's Everett's room. 163 00:13:01,053 --> 00:13:03,357 - Sorry, Everett. - Sorry, Everett. 164 00:13:07,756 --> 00:13:09,339 - 10. - Nine, eight, 165 00:13:10,911 --> 00:13:14,244 seven, six, five, four, three, two, one. 166 00:13:17,310 --> 00:13:18,990 Happy New Year! 167 00:13:31,403 --> 00:13:33,029 Well, shall we? - We shall. 168 00:13:33,031 --> 00:13:35,979 I had it docked and made ready for our departure. 169 00:13:35,981 --> 00:13:39,063 - Oh, is this your yacht, sir? 170 00:13:39,065 --> 00:13:42,504 Oh goodness, think she's seaworthy? 171 00:13:42,506 --> 00:13:43,750 - She should be. - Yeah, ooh. 172 00:13:47,096 --> 00:13:48,479 I think we're stranded. - Yeah, 173 00:13:48,481 --> 00:13:50,031 have we've been beached? - Mm. 174 00:13:52,799 --> 00:13:54,882 - Hoist, argh, you matey. 175 00:13:56,748 --> 00:14:00,227 - I'm going that way. 176 00:14:00,229 --> 00:14:03,449 Not stick. 177 00:14:03,451 --> 00:14:05,789 - David hadn't had many girlfriends. 178 00:14:05,791 --> 00:14:07,529 He had hooked up with plenty, 179 00:14:07,531 --> 00:14:11,069 but recently, independent of meeting Emily, he had decided 180 00:14:11,071 --> 00:14:13,379 that he wanted to start dating someone, 181 00:14:13,381 --> 00:14:15,394 not just hooking up, but really dating. 182 00:14:16,441 --> 00:14:19,474 And he thought maybe he could try with her, whoever she was. 183 00:14:20,641 --> 00:14:23,564 I wasn't sure if you actually were into me 184 00:14:23,566 --> 00:14:24,399 or if you were just drunk. 185 00:14:26,995 --> 00:14:29,253 - I'm not sure yet. 186 00:14:29,255 --> 00:14:30,088 - Okay. 187 00:14:56,692 --> 00:14:58,878 - What are you laughing at? 188 00:14:58,880 --> 00:15:00,808 What is it now? 189 00:15:00,810 --> 00:15:02,038 What? 190 00:15:02,040 --> 00:15:05,033 - I just think you look like you're on a go-kart. 191 00:15:05,035 --> 00:15:07,002 - I look like I'm on a go-kart? 192 00:15:07,004 --> 00:15:08,494 Okay , I'm gonna pee. 193 00:15:10,231 --> 00:15:12,059 - So follow this roundabout. 194 00:15:12,061 --> 00:15:12,892 - Okay. - You're gonna go left here. 195 00:15:12,894 --> 00:15:14,459 - All right, I'm gonna go right. 196 00:15:14,461 --> 00:15:16,559 - What are you doing? - I'm going right. 197 00:15:16,561 --> 00:15:17,759 - David soon began to feel 198 00:15:17,761 --> 00:15:19,679 that Emily's idiosyncrasies, 199 00:15:19,681 --> 00:15:21,719 such as her inability to turn left, 200 00:15:21,721 --> 00:15:23,429 were more endearing than despicable. 201 00:15:23,431 --> 00:15:25,229 - What are you doing? - High beams, what do mean, 202 00:15:25,231 --> 00:15:28,499 - To him, this was the essence of falling in love, 203 00:15:28,501 --> 00:15:30,599 not hating someone when a reasonable person 204 00:15:30,601 --> 00:15:32,307 would have to hate them. 205 00:15:32,309 --> 00:15:33,675 Where are we? 206 00:15:33,677 --> 00:15:34,976 - I don't know, we're lost. 207 00:17:19,529 --> 00:17:20,862 - You all right? 208 00:18:00,055 --> 00:18:02,369 - No, no, thank you. 209 00:18:02,371 --> 00:18:03,754 - What is the notice? 210 00:18:34,447 --> 00:18:35,280 - No. 211 00:18:36,995 --> 00:18:38,073 - Yeah, no. 212 00:18:39,961 --> 00:18:41,561 - Thank you for letting us know. 213 00:18:55,732 --> 00:18:58,889 - Dear Anthony, no big news from here. 214 00:18:58,891 --> 00:19:00,299 Health is good. 215 00:19:00,301 --> 00:19:03,094 David just had flu, better now. 216 00:19:04,651 --> 00:19:07,049 We're much more active than last winter. 217 00:19:07,051 --> 00:19:08,639 Don't write me another worried letter 218 00:19:08,641 --> 00:19:11,069 about last winter or next winter, 219 00:19:11,071 --> 00:19:13,559 there's nothing to worry about now. 220 00:19:13,561 --> 00:19:15,124 I've been planting a garden. 221 00:19:15,961 --> 00:19:18,484 Hopefully we can grow yucca or yams. 222 00:19:19,351 --> 00:19:22,705 It's hard to grow food here, but I think we can do it. 223 00:19:25,771 --> 00:19:29,489 David doesn't need my help as much as he did last winter. 224 00:19:29,491 --> 00:19:32,459 He takes care of me now like he used to. 225 00:19:32,461 --> 00:19:33,539 But two people spending 226 00:19:33,541 --> 00:19:35,972 all their time together is never perfect. 227 00:19:41,161 --> 00:19:43,079 We have a hard time hearing each other speak. 228 00:19:43,081 --> 00:19:44,189 - Should give up on the garden. 229 00:19:44,191 --> 00:19:47,369 - We mumble more or listen less, I'm not sure why. 230 00:19:47,371 --> 00:19:49,049 David, what? - What'd you say? 231 00:19:49,051 --> 00:19:50,369 - What did you say? 232 00:19:50,371 --> 00:19:52,949 Sometimes, I think David tries not to hear me. 233 00:19:52,951 --> 00:19:54,479 - I said that nothing really grows here. 234 00:19:54,481 --> 00:19:57,329 - Sometimes I think I try not to hear him. 235 00:19:57,331 --> 00:19:59,219 The streets are less dangerous now. 236 00:19:59,221 --> 00:20:00,749 La Ronda patrol the roads at night 237 00:20:00,751 --> 00:20:02,581 and they're in town during the day. 238 00:20:04,501 --> 00:20:05,549 I miss you. 239 00:20:05,551 --> 00:20:06,899 I'm afraid for you. 240 00:20:06,901 --> 00:20:08,579 Please write more. 241 00:20:08,581 --> 00:20:10,319 Please come home. 242 00:20:10,321 --> 00:20:12,694 I need my brother now more than ever. 243 00:20:14,101 --> 00:20:15,779 I remember the first time you left 244 00:20:15,781 --> 00:20:19,730 before everything, the day before the election. 245 00:20:21,091 --> 00:20:22,141 You knew, didn't you? 246 00:20:22,981 --> 00:20:23,854 No one else knew. 247 00:20:25,231 --> 00:20:27,419 Why is it important that you leave town right now? 248 00:20:27,421 --> 00:20:28,949 - Let's put it this way, Emily, 249 00:20:28,951 --> 00:20:31,349 what would the government, even in its position right now, 250 00:20:31,351 --> 00:20:33,539 what would they do if another epidemic happened? 251 00:20:33,541 --> 00:20:35,849 - Well, what are you gonna do, go to some bunker? 252 00:20:35,851 --> 00:20:37,109 - No, I just don't want to be somewhere 253 00:20:37,111 --> 00:20:39,719 that's reliant on the municipal power and water supply. 254 00:20:39,721 --> 00:20:41,729 Like, what if they cut off the power tonight? 255 00:20:41,731 --> 00:20:43,619 - I don't know, but it would be better if you were here. 256 00:20:43,621 --> 00:20:46,079 - Look, there's nothing stopping you from coming with me. 257 00:20:46,081 --> 00:20:48,046 - You sound like a crazy conspiracy theorist. 258 00:20:48,048 --> 00:20:49,346 - I know I might sound that way, 259 00:20:49,348 --> 00:20:51,689 but I'm not the only person that thinks like this, Emily. 260 00:20:51,691 --> 00:20:53,909 - Anthony, come on. 261 00:20:53,911 --> 00:20:56,339 - Emily, last chance to come with me. 262 00:20:56,341 --> 00:20:58,324 - No, I'm not gonna come. 263 00:21:00,234 --> 00:21:01,554 I just want you to be safe. 264 00:21:03,451 --> 00:21:05,701 The night of the election was really surreal. 265 00:21:06,601 --> 00:21:09,839 I remember waking up through the night with David. 266 00:21:09,841 --> 00:21:11,279 I remember hating him, 267 00:21:11,281 --> 00:21:13,619 the way you hate someone you're falling in love with 268 00:21:13,621 --> 00:21:15,029 after all the falling is done 269 00:21:15,031 --> 00:21:17,481 and you think maybe you're not in love after all. 270 00:21:18,781 --> 00:21:19,624 - Did he win? 271 00:21:20,941 --> 00:21:22,379 - I'm not paying attention, 272 00:21:22,381 --> 00:21:24,299 I've been trying to sleep. 273 00:21:24,301 --> 00:21:26,039 - My brother thought this was gonna happen, 274 00:21:26,041 --> 00:21:27,664 I totally didn't believe him. 275 00:21:32,972 --> 00:21:34,709 - It's not really gonna change anything. 276 00:21:34,711 --> 00:21:37,024 It's meaningless. - It's not meaningless. 277 00:21:39,301 --> 00:21:40,954 I think things will change. 278 00:21:43,651 --> 00:21:46,029 I didn't even vote, I thought it was ridiculous. 279 00:21:46,031 --> 00:21:48,891 - Yeah, I didn't vote either. 280 00:21:53,791 --> 00:21:54,624 - Oh God. 281 00:21:57,511 --> 00:21:58,761 I think he must have won. 282 00:21:59,924 --> 00:22:02,369 - I think it'd be kind of funny if he won. 283 00:22:02,371 --> 00:22:03,989 - You think it would be funny? 284 00:22:03,991 --> 00:22:04,949 It would not be funny. 285 00:22:04,951 --> 00:22:06,779 To a lot of people, it wouldn't be funny at all. 286 00:22:06,781 --> 00:22:08,789 You sound very privileged saying something like that. 287 00:22:08,791 --> 00:22:09,839 - Well, I am privileged. 288 00:22:09,841 --> 00:22:12,146 I have the privilege of foresight 289 00:22:12,148 --> 00:22:14,974 and I foresee nothing changing. 290 00:22:16,201 --> 00:22:17,601 So we should get some sleep. 291 00:22:20,851 --> 00:22:23,369 - You're not taking this seriously. 292 00:22:23,371 --> 00:22:24,629 - I'm a little offended that you think 293 00:22:24,631 --> 00:22:25,829 that I don't care about the world 294 00:22:25,831 --> 00:22:27,149 just because I didn't volunteer 295 00:22:27,151 --> 00:22:28,709 for some dumb political campaign. 296 00:22:28,711 --> 00:22:30,269 - Oh, well you're gonna belittle 297 00:22:30,271 --> 00:22:31,619 my ambition to help people? 298 00:22:31,621 --> 00:22:33,809 You just think that any kinda activism 299 00:22:33,811 --> 00:22:34,979 is just stupid and pointless? 300 00:22:34,981 --> 00:22:35,909 - It's not stupid and pointless. 301 00:22:35,911 --> 00:22:36,742 I'm not trying to belittle you. 302 00:22:36,744 --> 00:22:39,689 I'm just saying that that your view on life 303 00:22:39,691 --> 00:22:41,249 is a little black and white. 304 00:22:41,251 --> 00:22:42,989 - And your view is a little apathetic. 305 00:22:42,991 --> 00:22:45,119 - It's not apathetic, I care very much. 306 00:22:45,121 --> 00:22:47,759 You don't understand how to approach the issue. 307 00:22:47,761 --> 00:22:50,789 You have to dismantle international conglomerates. 308 00:22:50,791 --> 00:22:55,739 You have to destroy industrial infrastructure, 309 00:22:55,741 --> 00:22:57,479 right, you have to take violent action. 310 00:22:57,481 --> 00:22:59,465 - Violent action? - Yeah. 311 00:22:59,467 --> 00:23:01,739 - That's what you think would help society? 312 00:23:01,741 --> 00:23:03,059 - It's not destroying society. 313 00:23:03,061 --> 00:23:05,261 It's sacrificing your free McDonald's wifi 314 00:23:06,257 --> 00:23:08,699 to save the Amazon, right. 315 00:23:08,701 --> 00:23:09,959 - That makes no sense. 316 00:23:09,961 --> 00:23:10,889 - Makes plenty of sense, - No it doesn't. 317 00:23:10,891 --> 00:23:12,299 - People are too complacent with a whole bunch 318 00:23:12,301 --> 00:23:13,799 of free luxuries that are given to them 319 00:23:13,801 --> 00:23:15,306 by technology they don't need. 320 00:23:15,308 --> 00:23:16,469 - I can't believe you're just dismissing 321 00:23:16,471 --> 00:23:19,709 all of my concerns right now to tell me about getting rid 322 00:23:19,711 --> 00:23:23,639 of McDonald's wifi in order to save the rainforest. 323 00:23:23,641 --> 00:23:25,469 Do you know how ridiculous you sound? 324 00:23:25,471 --> 00:23:27,479 You're right, we should go to sleep, though. 325 00:23:27,481 --> 00:23:29,581 I agree with you about the processed meat. 326 00:23:37,561 --> 00:23:39,539 - She broke up with him the next day. 327 00:23:39,541 --> 00:23:41,241 They were getting lunch at Subway. 328 00:23:42,481 --> 00:23:44,039 She said she thought he wanted more 329 00:23:44,041 --> 00:23:46,259 from the relationship than she did. 330 00:23:46,261 --> 00:23:48,539 And he said he thought that was bullshit. 331 00:23:48,541 --> 00:23:50,699 He said he thought he was a great boyfriend 332 00:23:50,701 --> 00:23:52,469 and if she didn't appreciate that, 333 00:23:52,471 --> 00:23:54,599 then they probably shouldn't be together anyway. 334 00:23:54,601 --> 00:23:57,449 He sounded pathetic and passive-aggressive 335 00:23:57,451 --> 00:23:58,351 and then she left. 336 00:24:00,271 --> 00:24:02,039 He spent the next few weeks alone 337 00:24:02,041 --> 00:24:04,619 and with deep sexual frustration. 338 00:24:04,621 --> 00:24:06,809 He had been addicted to sex with her 339 00:24:06,811 --> 00:24:08,789 but now he masturbated much more frequently 340 00:24:08,791 --> 00:24:10,739 than they had even had sex. 341 00:24:10,741 --> 00:24:13,654 It wasn't just compensating, it was pathological. 342 00:24:15,031 --> 00:24:16,619 The hope he'd had for the relationship 343 00:24:16,621 --> 00:24:18,179 was a powerful healing force 344 00:24:18,181 --> 00:24:20,031 and the forward movement of his life. 345 00:24:20,911 --> 00:24:22,889 And when she broke up with him, 346 00:24:22,891 --> 00:24:25,559 just when their closeness began to mature, 347 00:24:25,561 --> 00:24:27,839 he found himself more lost and without cause 348 00:24:27,841 --> 00:24:29,626 than before he had met her. 349 00:24:30,871 --> 00:24:31,919 The fact that she didn't seem 350 00:24:31,921 --> 00:24:34,594 to need him at all was perhaps most soul crushing. 351 00:24:37,381 --> 00:24:39,839 After a few weeks, his heartbreak turned 352 00:24:39,841 --> 00:24:42,509 to indignation than a semi-pathetic, 353 00:24:42,511 --> 00:24:45,869 self-assuring confidence that Emily was wrong, 354 00:24:45,871 --> 00:24:48,599 that she cared more than she realized, 355 00:24:48,601 --> 00:24:51,121 that she needed him more than he needed her. 356 00:24:53,941 --> 00:24:55,291 Then the bombings happened. 357 00:24:56,251 --> 00:24:58,727 And in a way he was proven right. 358 00:25:10,202 --> 00:25:12,330 - What does this mean? - We have to go. 359 00:25:12,332 --> 00:25:13,680 - Okay, I have to call my mom. 360 00:25:13,682 --> 00:25:15,780 - No, you, don't- - I'm just worried about her. 361 00:25:15,782 --> 00:25:17,599 - She's fine, she's in the suburbs. 362 00:25:17,601 --> 00:25:18,566 The freeways are gonna be blocked, 363 00:25:18,568 --> 00:25:20,908 we have to get outta here right now, like 10 minutes ago. 364 00:25:20,910 --> 00:25:23,092 - All right, I'm just getting a few things. 365 00:25:23,094 --> 00:25:24,291 - Emily. - All right. 366 00:25:24,293 --> 00:25:26,052 - That's it, come on! 367 00:25:42,653 --> 00:25:44,236 Ask that car. 368 00:25:45,228 --> 00:25:48,173 - Someone's calling. - Who is it? 369 00:25:48,175 --> 00:25:51,339 - Hello. - Emily, are you okay? 370 00:25:51,341 --> 00:25:52,172 - Yeah, I'm all right. 371 00:25:52,174 --> 00:25:53,100 How are you, are you okay? 372 00:25:53,102 --> 00:25:54,630 - Emily? Where are you? 373 00:25:54,632 --> 00:25:57,387 - I'm with Diane, we're just trying to get out, I don't, 374 00:25:57,389 --> 00:25:58,944 - No, Emily, listen to me, - There's so much traffic 375 00:25:58,946 --> 00:25:59,777 on the road. - Listen to me, 376 00:25:59,779 --> 00:26:01,380 you can't get out, the roads are blocked. 377 00:26:01,382 --> 00:26:03,090 Emily, don't try to get outta the city by car. 378 00:26:03,092 --> 00:26:04,650 If you get stuck, it's gonna be very bad. 379 00:26:04,652 --> 00:26:05,820 - Well, what am I supposed to do? 380 00:26:05,822 --> 00:26:06,655 - Where is he? 381 00:26:07,889 --> 00:26:09,249 - Can I come get you? 382 00:26:11,282 --> 00:26:12,540 - You want me to come with you? 383 00:26:12,542 --> 00:26:13,375 - Yeah. 384 00:26:14,912 --> 00:26:15,745 - Okay, 385 00:26:18,602 --> 00:26:19,433 - Good. 386 00:26:19,435 --> 00:26:20,850 - All right, what time will you get here? 387 00:26:20,852 --> 00:26:22,020 He's coming here, he's gonna come. 388 00:26:22,022 --> 00:26:24,210 - I'll be right there, I promise 389 00:26:24,212 --> 00:26:27,150 - It lit me up, seeing his name. 390 00:26:27,152 --> 00:26:29,790 I remember not trusting the feeling. 391 00:26:29,792 --> 00:26:31,920 It was comforting, I couldn't deny it. 392 00:26:31,922 --> 00:26:33,365 I wanted to, but I couldn't. 393 00:26:36,782 --> 00:26:39,390 - With the bombings came the first epidemic. 394 00:26:39,392 --> 00:26:40,892 The cities were uninhabitable. 395 00:26:42,092 --> 00:26:43,620 They spent the next few weeks looking 396 00:26:43,622 --> 00:26:45,245 for a smaller town to settle in. 397 00:26:46,469 --> 00:26:49,096 - One person has to put their key in the floor first. 398 00:26:49,098 --> 00:26:50,245 - I got it. 399 00:26:50,247 --> 00:26:51,078 - Push this down? 400 00:26:51,080 --> 00:26:53,163 - Push the material down. 401 00:26:55,643 --> 00:26:56,643 - Oh, Jesus. 402 00:27:53,492 --> 00:27:55,890 - They made their home in a rundown hacienda. 403 00:27:55,892 --> 00:27:58,442 It was a dumb idea, but you couldn't beat the rent. 404 00:28:00,212 --> 00:28:01,860 It took months. 405 00:28:01,862 --> 00:28:03,605 He did most of the work himself. 406 00:28:04,472 --> 00:28:08,075 He built them shelter like a smart but slow caveman. 407 00:28:09,032 --> 00:28:11,532 - He was so unathletic and bad at working, 408 00:28:12,452 --> 00:28:14,435 not lazy, just bad at it. 409 00:28:16,442 --> 00:28:19,200 But he was cute and he was healthy. 410 00:28:19,202 --> 00:28:21,420 - Look at that. - Very healthy. 411 00:28:21,422 --> 00:28:22,255 Use those. 412 00:28:33,837 --> 00:28:34,920 - Ah. 413 00:28:36,106 --> 00:28:36,939 Ah. 414 00:28:41,633 --> 00:28:42,780 - It took a long time for the epidemic 415 00:28:42,782 --> 00:28:44,255 to reach the smaller towns. 416 00:28:46,322 --> 00:28:49,950 Last winter, David was lucky that he only caught pneumonia, 417 00:28:49,952 --> 00:28:51,360 though lucky was hardly how he would've 418 00:28:51,362 --> 00:28:53,310 described it at the time. 419 00:28:53,312 --> 00:28:54,690 There was even a three-week period 420 00:28:54,692 --> 00:28:57,300 in which he feared that he would die. 421 00:28:57,302 --> 00:28:58,950 The wind was so cold 422 00:28:58,952 --> 00:29:01,170 and Emily's demeanor staring at him 423 00:29:01,172 --> 00:29:04,200 with real fear in her eyes while she hopelessly, 424 00:29:04,202 --> 00:29:07,175 ineffectively attempted to nurse him back to health. 425 00:29:09,722 --> 00:29:12,480 - I hated seeing him like that. 426 00:29:12,482 --> 00:29:15,660 I had never seen him as a child until he got sick. 427 00:29:15,662 --> 00:29:17,340 I became his full-time caretaker 428 00:29:17,342 --> 00:29:20,137 and it kind of soured our relationship forever after. 429 00:29:22,292 --> 00:29:25,295 He never really recovered from having pneumonia last winter. 430 00:29:27,092 --> 00:29:28,909 And Diane didn't recover either. 431 00:30:09,966 --> 00:30:11,854 - It's okay. 432 00:30:11,856 --> 00:30:13,189 - It's not okay. 433 00:30:20,224 --> 00:30:23,766 If something like that looks like it's gonna happen to us, 434 00:30:23,768 --> 00:30:24,685 - It's not. 435 00:30:26,055 --> 00:30:31,040 - But if something like that looks like it's going to, 436 00:30:31,042 --> 00:30:35,010 I think that what happened to Diane is worse 437 00:30:35,012 --> 00:30:37,085 than dying has to be. 438 00:30:39,302 --> 00:30:40,135 You know? 439 00:30:42,284 --> 00:30:47,284 I mean, I think it would be nice if 440 00:30:49,412 --> 00:30:53,282 we were just, like, in bed together and made love 441 00:30:54,739 --> 00:30:59,100 and it was perfect and then we could just end it. 442 00:30:59,102 --> 00:31:01,070 - Emily, this is a very - Peacefully. 443 00:31:01,072 --> 00:31:02,697 - Dark conversation, - No, but it doesn't 444 00:31:02,699 --> 00:31:03,831 - Not right now. - have to be, 445 00:31:03,833 --> 00:31:05,951 it can be really nice. 446 00:31:05,953 --> 00:31:06,786 - Yeah. 447 00:31:08,073 --> 00:31:10,130 - Can we do that? 448 00:31:10,132 --> 00:31:12,509 - If that happens to us, then we can do it. 449 00:31:14,433 --> 00:31:16,739 - We can do what? 450 00:31:16,741 --> 00:31:18,196 - We can be together. 451 00:31:18,198 --> 00:31:22,812 We can make love and we can make it really nice. 452 00:31:22,814 --> 00:31:24,397 Then we can end it. 453 00:31:28,657 --> 00:31:29,490 Okay? 454 00:31:31,985 --> 00:31:34,513 - Thank you for understanding. 455 00:31:34,515 --> 00:31:36,515 - Of course I understand 456 00:32:04,068 --> 00:32:05,735 - It's soft. 457 00:32:43,432 --> 00:32:45,300 We shouldn't be here. 458 00:32:45,302 --> 00:32:48,635 This is how Diane got sick, but we need water. 459 00:32:49,472 --> 00:32:50,730 Either die from thirst 460 00:32:50,732 --> 00:32:52,235 or die from transmission, 461 00:32:53,222 --> 00:32:55,265 from breath, from flea, from tick. 462 00:32:56,162 --> 00:32:57,900 I wonder sometimes if you can catch 463 00:32:57,902 --> 00:32:59,465 a disease just by seeing it, 464 00:33:00,362 --> 00:33:02,362 if you can catch a disease in your mind. 465 00:33:31,539 --> 00:33:33,095 - You don't have to carry that. 466 00:33:33,097 --> 00:33:34,170 - What are you fucking talking about, dude? 467 00:33:34,172 --> 00:33:35,730 - I'll help you carry it. 468 00:33:35,732 --> 00:33:37,620 - You're gonna carry two buckets of water up these stairs, 469 00:33:37,622 --> 00:33:39,270 two full buckets of water? 470 00:33:39,272 --> 00:33:41,430 - No, I can dump some of the water outta this one 471 00:33:41,432 --> 00:33:43,050 and then we can both carry that one 472 00:33:43,052 --> 00:33:45,090 if that makes you feel any better. 473 00:33:45,092 --> 00:33:46,500 - What would make me feel better is if you didn't 474 00:33:46,502 --> 00:33:48,720 treat me like a little child, okay. 475 00:33:48,722 --> 00:33:51,300 - Listen, man, I know that you're sick, so look, it's fine, 476 00:33:51,302 --> 00:33:52,500 just let me help. 477 00:33:52,502 --> 00:33:54,506 - All right, great, here. 478 00:33:56,338 --> 00:33:59,947 - Why would you do that? - Go for it. 479 00:33:59,949 --> 00:34:02,040 - Now I have to fill that bucket up again with water. 480 00:34:02,042 --> 00:34:04,267 Thank you. Emily. - Can we just go home? 481 00:34:04,269 --> 00:34:05,128 - Oh, let's just go home. 482 00:34:05,130 --> 00:34:06,510 No, no, no, no, we should stay here 483 00:34:06,512 --> 00:34:08,250 and you should get this off your chest. 484 00:34:08,252 --> 00:34:09,270 - No, let's go. 485 00:34:09,272 --> 00:34:12,103 - I was sick last winter and you blame me for it. 486 00:34:12,105 --> 00:34:14,610 - No, 'cause I'm actually completely over you 487 00:34:14,612 --> 00:34:15,750 being sick last winter. 488 00:34:15,752 --> 00:34:19,102 - Oh, you're over it? - Yeah, it sucked, it sucked. 489 00:34:19,104 --> 00:34:19,935 - And I had to do a lotta stuff. 490 00:34:19,937 --> 00:34:21,718 - Glad you're over it. 491 00:34:21,720 --> 00:34:23,185 - Yeah, yeah, I'm over it. - I'm glad you're over it. 492 00:34:23,187 --> 00:34:25,980 - And maybe if you could get over it just a little bit, 493 00:34:25,982 --> 00:34:27,210 you would feel better. 494 00:34:27,212 --> 00:34:31,320 - I was sick, it affected every fucking part of my life. 495 00:34:31,322 --> 00:34:33,839 Do you understand what that means? 496 00:34:35,372 --> 00:34:38,615 I will carry my bucket of water up the stairs. 497 00:34:44,672 --> 00:34:47,760 After you Miss, Princess. 498 00:34:47,762 --> 00:34:49,470 - You're absolutely crazy. 499 00:34:49,472 --> 00:34:51,180 - I'm crazy? - Yeah. 500 00:34:51,182 --> 00:34:52,203 - Then ask you to leave, Emily. 501 00:34:52,205 --> 00:34:53,820 - What do you mean ask you to get out? 502 00:34:53,822 --> 00:34:55,009 - Ask me to get out, - I have, 503 00:34:55,011 --> 00:34:55,842 I asked you to go home. - Ask me to leave. 504 00:34:55,844 --> 00:34:57,180 Tell me you want me gone, be honest 505 00:34:57,182 --> 00:34:58,285 with your fucking emotions, 506 00:34:58,287 --> 00:34:59,118 - I want you gone? - And I'll get 507 00:34:59,120 --> 00:35:00,030 the fuck outta here. - You're crazy. 508 00:35:00,032 --> 00:35:02,370 - Say something real for once, end this complaining. 509 00:35:02,372 --> 00:35:03,595 - You're crazy. 510 00:35:03,597 --> 00:35:05,180 - Hey, hola. - Hola. 511 00:36:04,453 --> 00:36:05,723 - We have a problem here. 512 00:36:08,347 --> 00:36:09,732 - No, but he's not sick. 513 00:36:10,955 --> 00:36:12,779 No, I promise, he's not sick. - I'm not sick. 514 00:36:12,781 --> 00:36:14,072 - You can just, please, 515 00:36:23,463 --> 00:36:25,167 - I'm not sick. - Please, he's not sick. 516 00:36:25,169 --> 00:36:28,083 Please, just let him go. 517 00:38:16,592 --> 00:38:17,832 - Oh my God, you're here. 518 00:38:17,834 --> 00:38:20,684 - Thank God, I thought I lost you. 519 00:38:20,686 --> 00:38:22,731 Come on, they said we could go. 520 00:38:22,733 --> 00:38:24,055 - What? - They said we can go home. 521 00:38:25,293 --> 00:38:26,376 Are you okay? 522 00:38:28,196 --> 00:38:30,223 - Thank you so much, yeah, I'm all right. 523 00:38:30,225 --> 00:38:32,475 - You're okay? - Yeah, yeah. 524 00:38:34,429 --> 00:38:36,395 - I just never wanna be apart again. 525 00:38:38,581 --> 00:38:40,025 I don't wanna leave you. 526 00:38:43,259 --> 00:38:47,092 - It means so much to me to hear you say that. 527 00:38:52,589 --> 00:38:53,422 Thank you. 528 00:38:56,399 --> 00:38:58,259 - And you know I was serious about what I said 529 00:38:58,261 --> 00:39:00,011 after Diane got sick. 530 00:39:01,549 --> 00:39:02,416 - I know. 531 00:39:02,418 --> 00:39:05,730 - Like if something happens, I just want us 532 00:39:05,732 --> 00:39:06,905 to be together. 533 00:39:09,827 --> 00:39:14,827 And I just want us to be together for as long 534 00:39:14,842 --> 00:39:18,004 as we're healthy and just make it nice 535 00:39:18,006 --> 00:39:18,839 and we can just remember life like that. 536 00:39:24,256 --> 00:39:28,588 I don't want anybody to decide whether we can be together, 537 00:39:28,590 --> 00:39:30,257 Or we have to be alone. 538 00:39:32,239 --> 00:39:33,746 Do you feel the same way? 539 00:39:33,748 --> 00:39:34,748 - Yes, I do. 540 00:39:36,618 --> 00:39:37,848 I do. 541 00:39:46,319 --> 00:39:47,546 - I love you. 542 00:39:47,548 --> 00:39:48,631 - I love you. 543 00:39:53,059 --> 00:39:54,300 - It was a happy moment 544 00:39:54,302 --> 00:39:56,195 for David, despite everything. 545 00:39:57,032 --> 00:39:59,130 And still he couldn't help thinking about 546 00:39:59,132 --> 00:40:01,050 how even though she loved him, 547 00:40:01,052 --> 00:40:03,090 she still didn't need him anymore. 548 00:40:03,092 --> 00:40:04,260 There was nothing more he could do 549 00:40:04,262 --> 00:40:06,180 for her except just love her, 550 00:40:06,182 --> 00:40:08,610 which was no small thing in itself, 551 00:40:08,612 --> 00:40:11,850 which was maybe all anyone could do for anyone really. 552 00:40:11,852 --> 00:40:14,202 But, which didn't necessarily feel like enough. 553 00:40:19,777 --> 00:40:22,085 - You just illustrated my point. 554 00:40:28,652 --> 00:40:32,669 - That's very nice. 555 00:40:32,671 --> 00:40:34,090 All right, wanna climb in and see 556 00:40:34,092 --> 00:40:37,179 if there's something in there? 557 00:40:37,181 --> 00:40:40,050 I got something here. - What? 558 00:40:40,052 --> 00:40:41,220 - Phone charger. 559 00:40:41,222 --> 00:40:43,085 There's some stuff in here actually. 560 00:40:45,782 --> 00:40:47,610 Is there any wiring, like copper? 561 00:40:47,612 --> 00:40:49,560 - That's what I'm looking for. 562 00:40:49,562 --> 00:40:50,700 - There's something here. 563 00:40:50,702 --> 00:40:52,471 You see this? - Yeah. 564 00:40:52,473 --> 00:40:53,801 - I could've been a contender. 565 00:40:53,803 --> 00:40:55,020 - Oh man, you do a really good Marlon Brando. 566 00:40:55,022 --> 00:40:56,997 - Yeah, thank you. 567 00:40:56,999 --> 00:40:58,653 - You should've been an actress. 568 00:41:07,323 --> 00:41:10,170 - Look like little people. 569 00:41:10,172 --> 00:41:12,570 Wait, rollercoaster. 570 00:41:12,572 --> 00:41:13,621 Ready? - A rollercoaster? 571 00:41:18,728 --> 00:41:20,288 - Ah! 572 00:41:24,226 --> 00:41:26,547 Oh no. 573 00:41:26,549 --> 00:41:27,880 You okay? 574 00:41:27,882 --> 00:41:28,713 - Yeah. - Yeah, 575 00:41:28,715 --> 00:41:29,938 I'll get you some water. 576 00:41:29,940 --> 00:41:30,773 - Okay. 577 00:43:18,064 --> 00:43:18,897 - Honey. 578 00:43:34,346 --> 00:43:35,346 Honey, stop. 579 00:43:38,094 --> 00:43:39,011 No, no, no. 580 00:43:44,957 --> 00:43:48,727 Shh. 581 00:43:48,729 --> 00:43:49,562 Honey. 582 00:43:54,612 --> 00:43:55,445 Shh. 583 00:44:28,400 --> 00:44:30,748 Not everybody dies. 584 00:44:30,750 --> 00:44:32,203 You could go to a hospital 585 00:44:34,113 --> 00:44:39,113 or you could stay here and I could take care of you. 586 00:44:39,475 --> 00:44:41,281 - If you take care of me then, 587 00:44:41,283 --> 00:44:43,291 and then you're gonna get it. 588 00:44:43,293 --> 00:44:45,001 - Well, if that happens, 589 00:44:45,003 --> 00:44:47,106 then we have a plan for that, right? 590 00:44:51,303 --> 00:44:53,453 When that happens, we have a plan for that. 591 00:44:55,773 --> 00:44:56,606 Right? 592 00:44:58,173 --> 00:44:59,006 - Yeah. 593 00:45:01,023 --> 00:45:01,856 - Yeah. 594 00:45:03,573 --> 00:45:05,073 I'm not gonna leave you alone. 595 00:45:10,626 --> 00:45:11,646 Dear Anthony, 596 00:45:13,683 --> 00:45:15,183 people are getting sick again. 597 00:45:16,293 --> 00:45:19,746 But don't be afraid, David and I are leaving. 598 00:45:21,243 --> 00:45:23,343 We may already be gone when you read this. 599 00:45:24,333 --> 00:45:25,806 We're happy with this choice. 600 00:45:26,943 --> 00:45:28,193 We're not gonna get sick. 601 00:45:29,283 --> 00:45:31,086 We are healthy, don't worry. 602 00:45:32,343 --> 00:45:34,261 I love you and miss you. 603 00:45:34,263 --> 00:45:36,666 Stay safe, stay healthy. 604 00:45:37,923 --> 00:45:38,766 Love, Emily. 605 00:46:09,963 --> 00:46:11,996 - I don't think we can donate 'em like this. 606 00:47:10,050 --> 00:47:11,300 - Yes, take it. 607 00:48:16,443 --> 00:48:18,135 - Yeah. I'm coming. 608 00:48:18,137 --> 00:48:19,887 - David. - One second. 609 00:49:06,655 --> 00:49:07,738 Start a fire? 610 00:51:29,308 --> 00:51:32,526 - I was really hungry. 611 00:51:32,528 --> 00:51:34,351 - Yeah, me too. 612 00:51:34,353 --> 00:51:35,184 - You know, a person can live 613 00:51:35,186 --> 00:51:36,456 completely on potatoes. 614 00:51:38,763 --> 00:51:39,786 My dad did it. 615 00:51:41,883 --> 00:51:45,901 He only ate potatoes for, like, a year. 616 00:51:45,903 --> 00:51:47,903 My mom used to call him Mr. Potato Head. 617 00:51:52,855 --> 00:51:55,171 - Why would he do that? 618 00:51:55,173 --> 00:51:56,761 - I don't know, he also grew sprouts in the cabinets 619 00:51:56,763 --> 00:51:57,596 in the kitchen. 620 00:51:59,493 --> 00:52:00,931 He told me he would live to be 100 621 00:52:00,933 --> 00:52:02,283 and never have a gray hair. 622 00:52:05,733 --> 00:52:09,553 And then one day I came home and he was eating a Big Mac 623 00:52:13,113 --> 00:52:14,016 and then he cried. 624 00:52:19,799 --> 00:52:22,799 I guess a man can't live on sprouts. 625 00:52:37,171 --> 00:52:39,504 - Are you ready for dessert? 626 00:52:43,552 --> 00:52:44,385 - Not yet. 627 00:55:03,414 --> 00:55:05,010 - I love you. 628 00:55:05,012 --> 00:55:07,414 - Let's keep doing this. 629 00:55:09,746 --> 00:55:10,663 Don't stop. 630 00:55:46,395 --> 00:55:47,863 Don't stop. 631 00:55:47,865 --> 00:55:48,863 Don't stop. 632 00:55:48,865 --> 00:55:50,952 - Huh? - Don't stop. 633 00:55:50,954 --> 00:55:51,871 Don't stop. 634 00:55:55,394 --> 00:55:56,311 Don't stop. 635 00:56:46,943 --> 00:56:48,523 Can you go again? 636 00:56:52,026 --> 00:56:54,193 - What? - Can you go again? 637 00:57:00,448 --> 00:57:03,031 - I could really eat something. 638 00:57:07,325 --> 00:57:08,636 - What would be the point of that? 639 00:57:10,743 --> 00:57:12,696 - Aren't you super hungry and thirsty? 640 00:57:13,799 --> 00:57:18,056 - Yeah, but. 641 00:57:18,058 --> 00:57:18,891 - But? 642 00:57:21,958 --> 00:57:23,408 - We already made our drinks. 643 00:57:24,663 --> 00:57:26,473 - Yeah, but aren't you hungry, though? 644 00:57:31,399 --> 00:57:33,999 - We shouldn't take them except on an empty stomach. 645 00:57:35,883 --> 00:57:39,511 - I just wanna eat a little more, 646 00:57:39,513 --> 00:57:43,921 maybe I can get a little bit more energy 647 00:57:43,923 --> 00:57:45,726 and we can keep going. 648 00:57:47,003 --> 00:57:48,670 It could be so nice. 649 00:57:50,655 --> 00:57:51,615 - That's very sweet. 650 00:57:51,617 --> 00:57:54,034 - Mm, it's 'cause I love you. 651 00:57:56,274 --> 00:57:57,774 - I love you, too. 652 00:58:11,485 --> 00:58:12,318 - Here. 653 00:58:25,462 --> 00:58:27,679 - Not a lot of water left. 654 00:58:27,681 --> 00:58:29,532 - We can just drink the last of it 655 00:58:29,534 --> 00:58:31,592 and we can eat the last of our food 656 00:58:31,594 --> 00:58:34,412 and then we won't have any more food or water, 657 00:58:34,414 --> 00:58:35,814 and won't be tempted anymore. 658 00:58:38,704 --> 00:58:39,537 - Okay. 659 00:58:41,372 --> 00:58:42,872 You can finish it. 660 00:59:21,540 --> 00:59:23,690 - Can you feel your energy coming back yet? 661 00:59:27,963 --> 00:59:29,213 - I don't know. 662 00:59:41,053 --> 00:59:41,886 Emily, 663 00:59:46,331 --> 00:59:49,331 I'm tired. - Just for a little while. 664 00:59:52,309 --> 00:59:54,083 - I'm pretty tired. 665 00:59:54,085 --> 00:59:55,085 - It's okay. 666 00:59:56,234 --> 00:59:57,817 You'll feel better. 667 01:00:12,457 --> 01:00:16,364 - Oh god, Emily, I can't keep doing this. 668 01:00:16,366 --> 01:00:17,960 - Please. 669 01:00:27,984 --> 01:00:29,317 - Emily. 670 01:00:37,874 --> 01:00:38,707 - No. 671 01:00:40,317 --> 01:00:41,150 No. 672 01:01:14,785 --> 01:01:16,702 - Emily, my dick hurts. 673 01:01:19,119 --> 01:01:21,202 - Please, please. 674 01:01:36,603 --> 01:01:37,436 - Fuck 675 01:01:39,121 --> 01:01:41,492 Emily, are you still there? 676 01:01:41,494 --> 01:01:44,837 Emily, if you're still there, open the door. 677 01:01:44,839 --> 01:01:45,934 Open the door. 678 01:01:47,348 --> 01:01:48,179 - Anthony? 679 01:01:48,181 --> 01:01:49,352 Anthony, you can't come in. 680 01:01:49,354 --> 01:01:51,602 - Oh fuck, Emily. 681 01:01:51,604 --> 01:01:53,304 - You can't be here. - Why did you write me 682 01:01:53,306 --> 01:01:54,842 that letter? - Anthony, you have to go. 683 01:01:54,844 --> 01:01:56,005 - Oh, don't be so fucking stupid. 684 01:01:56,007 --> 01:01:57,692 - Anthony, don't come in. 685 01:01:57,694 --> 01:01:59,612 - Open the door! 686 01:01:59,614 --> 01:02:02,312 - You have to go. - All right, I'm coming in. 687 01:02:02,314 --> 01:02:04,129 - No, no. - I'm coming in. 688 01:02:04,131 --> 01:02:06,540 - No. Anthony, don't come in. - Get away from the door. 689 01:02:06,542 --> 01:02:07,373 - Anthony. - I'm coming in the door. 690 01:02:07,375 --> 01:02:09,092 - No, no, no, Anthony, get out of here. 691 01:02:09,094 --> 01:02:10,448 - You're coming with me - Get out of here. 692 01:02:10,450 --> 01:02:11,281 No, I'm not. - You're coming with me. 693 01:02:11,283 --> 01:02:12,302 - Get out of here. - Emily, it's not safe 694 01:02:12,304 --> 01:02:14,132 to be here anymore, it is not safe. 695 01:02:14,134 --> 01:02:15,701 - Anthony, you have to leave. 696 01:02:15,703 --> 01:02:16,534 - No, you have to - Please. 697 01:02:16,536 --> 01:02:18,369 - Please come with me now, please come with me. 698 01:02:18,371 --> 01:02:19,202 - Anthony. I can't. 699 01:02:19,204 --> 01:02:20,432 - Don't do this to me right now. 700 01:02:20,434 --> 01:02:21,482 I came to get you 701 01:02:21,484 --> 01:02:23,072 - Anthony, you have to go, we're sick. 702 01:02:23,074 --> 01:02:24,602 - What are you talking about, you're sick. 703 01:02:24,604 --> 01:02:25,838 - We're sick. 704 01:02:25,840 --> 01:02:27,224 - You're not sick. - Yeah. 705 01:02:27,226 --> 01:02:28,172 - You're not sick. - Yes. 706 01:02:28,174 --> 01:02:30,632 - You're not sick. - Why would I lie to you? 707 01:02:30,634 --> 01:02:32,372 Why? - Just come with me, please. 708 01:02:32,374 --> 01:02:34,742 - Anthony, we are sick, you have to go. 709 01:02:34,744 --> 01:02:36,374 I told you not to come here. 710 01:02:36,376 --> 01:02:37,782 Why are you here? 711 01:02:43,235 --> 01:02:44,162 Anthony, - Emily, please, 712 01:02:44,164 --> 01:02:45,512 if you come with me right now, 713 01:02:45,514 --> 01:02:48,114 I will take you somewhere safe and you will be okay. 714 01:02:49,360 --> 01:02:50,193 - I won't. 715 01:02:53,777 --> 01:02:56,153 I have to stay here with David. 716 01:02:57,214 --> 01:02:59,822 - Emily, you can come with me. 717 01:02:59,824 --> 01:03:02,291 You can come with me and I'll take care of you. 718 01:03:02,293 --> 01:03:04,142 - Anthony, go. 719 01:03:04,144 --> 01:03:05,601 No. 720 01:03:05,603 --> 01:03:06,853 Go, go, go, go. 721 01:03:11,835 --> 01:03:13,477 No. - It's okay. 722 01:03:13,479 --> 01:03:18,479 It's gonna be okay. 723 01:03:49,137 --> 01:03:50,415 - Can you please fuck me? 724 01:03:50,417 --> 01:03:52,308 Fuck me, please, please. 725 01:03:52,310 --> 01:03:53,954 - Okay. 726 01:04:18,551 --> 01:04:20,221 - Are you okay? 727 01:04:20,223 --> 01:04:21,649 Are you okay? 728 01:04:28,511 --> 01:04:30,136 - Ow. 729 01:04:30,138 --> 01:04:32,363 - I can't, I can't. 730 01:04:32,365 --> 01:04:33,900 I can't. 731 01:04:35,862 --> 01:04:38,279 - I can't leave you, I can't. 732 01:04:48,929 --> 01:04:50,505 - Emily. 733 01:04:50,507 --> 01:04:51,340 Emily. 734 01:04:54,044 --> 01:04:54,982 Are you all right? 735 01:04:54,984 --> 01:04:56,115 - You have to vomit. 736 01:04:56,117 --> 01:04:57,275 - What? - You have to vomit. 737 01:04:57,277 --> 01:04:58,108 - No, no, no, no, no. 738 01:04:58,110 --> 01:04:59,539 - No, yeah. 739 01:04:59,541 --> 01:05:00,503 Yes, yes, yes, please. 740 01:05:00,505 --> 01:05:02,594 - Emily, stop, Emily. 741 01:05:02,596 --> 01:05:05,634 - Please, please. - Emily, stop. 742 01:05:05,636 --> 01:05:10,636 - Please, please, please. 743 01:05:13,972 --> 01:05:14,805 Please. 744 01:05:24,131 --> 01:05:26,900 It's okay, it's okay, it's okay. 745 01:05:26,902 --> 01:05:29,529 Now it's better, it's better. 746 01:05:29,531 --> 01:05:31,518 Yeah, yeah, I love you. 747 01:05:37,048 --> 01:05:40,746 I need you, I need you so much, I need you. 748 01:05:46,714 --> 01:05:48,285 I'm cumming. 749 01:05:48,287 --> 01:05:49,537 - Yeah. 750 01:06:01,244 --> 01:06:03,911 - You can cum for me, can you? 751 01:12:19,984 --> 01:12:21,692 It smells good, 752 01:12:21,694 --> 01:12:23,644 helps with the nausea I've been having. 753 01:12:24,754 --> 01:12:26,654 Please God, don't let these crops die. 754 01:12:27,664 --> 01:12:29,120 They're looking so good. 755 01:12:29,122 --> 01:12:30,622 Lot's of good work. - Thanks. 756 01:12:31,924 --> 01:12:33,747 - It's coming along really well. 757 01:12:33,749 --> 01:12:34,582 - It is. 758 01:12:38,981 --> 01:12:40,627 - We really should go see mom soon. 759 01:12:42,424 --> 01:12:43,532 - Soon. 760 01:12:43,534 --> 01:12:44,912 - She wants us to be there 761 01:12:44,914 --> 01:12:45,747 - Soon. 762 01:12:46,714 --> 01:12:50,162 - Whenever you're ready, just tell me when you're ready. 763 01:12:50,164 --> 01:12:51,164 - I appreciate that. 764 01:12:52,924 --> 01:12:54,362 - How are you feeling today? 765 01:12:54,364 --> 01:12:56,072 - I'm feeling better, 766 01:12:56,074 --> 01:13:00,722 - But you know, if you keep feeling nauseous, 767 01:13:00,724 --> 01:13:01,824 you might be pregnant. 768 01:13:03,274 --> 01:13:05,107 - No. - Maybe, though. 769 01:13:06,656 --> 01:13:08,166 - I don't really think that's what it is. 770 01:13:08,168 --> 01:13:09,362 - It is just nausea, though, right? 771 01:13:09,364 --> 01:13:11,024 - It is just nausea. 772 01:13:11,026 --> 01:13:11,857 - That's it? - Yeah. 773 01:13:11,859 --> 01:13:14,012 - Nothing else? - That's it. 774 01:13:14,014 --> 01:13:17,197 - You know how lucky you are that you're not really sick? 775 01:13:19,054 --> 01:13:20,279 - You know, I am lucky. 776 01:13:23,404 --> 01:13:24,404 I'm glad to be here. 777 01:13:28,204 --> 01:13:29,604 - You know I missed you a lot. 778 01:13:32,430 --> 01:13:34,580 - I really missed you too. 779 01:13:37,480 --> 01:13:40,213 - I'm gonna get back to work. - Yeah, get back to work, huh. 780 01:14:29,204 --> 01:14:32,947 I was just late, which makes sense. 781 01:14:34,174 --> 01:14:37,074 Sometimes I don't even have a cycle if I don't eat enough. 782 01:14:38,224 --> 01:14:41,047 I guess it's good that I'm still ovulating. 783 01:14:43,084 --> 01:14:44,684 I can't help feeling sad though. 784 01:14:46,834 --> 01:14:47,917 Also relieved. 785 01:14:49,864 --> 01:14:50,707 Also sad. 786 01:14:52,984 --> 01:14:54,397 Part of me was hoping. 787 01:14:56,824 --> 01:14:59,882 I guess there's an old adage, it's a sin 788 01:14:59,884 --> 01:15:01,785 to bring a life into this dying world. 789 01:15:03,035 --> 01:15:05,585 But they've always said that and it's not dead yet. 790 01:15:09,145 --> 01:15:12,308 And that feels really good to say, I'm not dead yet. 791 01:15:14,075 --> 01:15:15,663 I don't know what I would've done with a baby, 792 01:15:15,665 --> 01:15:18,758 but probably I would love him. 793 01:15:19,925 --> 01:15:22,323 I probably would've just loved him, 794 01:15:22,325 --> 01:15:25,702 which is probably all you can ever do for anyone, 795 01:15:26,804 --> 01:15:28,354 as David used to say. 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.