All language subtitles for Last.Breath.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,570 --> 00:02:58,276 Storm Yulee continues its way across the UK, 2 00:02:58,277 --> 00:03:00,003 prompting a rare red weather warning 3 00:03:00,004 --> 00:03:02,742 from the Met Office for the strength of winds 4 00:03:02,743 --> 00:03:06,010 battering the coast of eastern Scotland. 5 00:03:29,605 --> 00:03:31,706 Hiya. 6 00:03:31,937 --> 00:03:34,379 Hi. 7 00:03:35,743 --> 00:03:37,711 They want me. 8 00:03:37,712 --> 00:03:40,110 Tomorrow at Clipper Quay. 9 00:03:40,649 --> 00:03:43,420 That‘s great. 10 00:03:43,421 --> 00:03:45,257 Gives you a month without me getting in the way 11 00:03:45,258 --> 00:03:47,149 - of all this stuff. - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 12 00:03:47,150 --> 00:03:49,184 I‘ll probably have the whole place framed up 13 00:03:49,185 --> 00:03:50,658 by the time you‘re back. 14 00:03:50,659 --> 00:03:53,496 Good. I want video updates. 15 00:03:53,497 --> 00:03:56,026 I want reports. I want to hear all about it. 16 00:03:56,027 --> 00:03:57,962 Yeah. You‘ll get them. 17 00:03:57,963 --> 00:04:00,702 Daily. 18 00:04:02,902 --> 00:04:06,136 Don‘t worry. I‘ll be fine. 19 00:04:07,137 --> 00:04:08,280 I know. 20 00:04:08,281 --> 00:04:09,908 Just remember, it‘s, uh... 21 00:04:09,909 --> 00:04:14,584 it‘s like going into space but it‘s underwater. 22 00:04:14,848 --> 00:04:18,213 What‘s hilarious is you think I find that comforting. 23 00:04:19,149 --> 00:04:21,887 Humans shouldn‘t be at the bottom of the North Sea. 24 00:04:21,888 --> 00:04:24,264 I know. I know. 25 00:04:25,023 --> 00:04:27,762 But it is pretty cool. 26 00:04:29,566 --> 00:04:31,699 It‘s a good thing you‘re cute. 27 00:04:31,700 --> 00:04:33,635 - Yeah? - Mm-hmm. 28 00:04:33,636 --> 00:04:34,801 - Cute? - Mm-hmm. 29 00:04:34,802 --> 00:04:37,771 Your cute, cool diver boyfriend? 30 00:04:37,772 --> 00:04:39,311 Husband? Fiancé? 31 00:05:25,985 --> 00:05:28,426 Uh, Chris Lemons, one of the divers. 32 00:05:28,427 --> 00:05:31,155 - Chris Lemons? - Yeah. 33 00:05:37,128 --> 00:05:39,339 - Hey. - Hey. 34 00:05:40,538 --> 00:05:42,605 - You all right, guys? - You all right, mate? 35 00:05:42,606 --> 00:05:44,233 How‘s it going? 36 00:05:56,950 --> 00:05:58,115 - Oh, morning, Craig. - Chris. 37 00:05:58,116 --> 00:05:59,886 I‘m just gonna find out about the job. 38 00:05:59,887 --> 00:06:02,857 - I‘ll tell you later. - All right. 39 00:06:04,760 --> 00:06:05,496 Duncan. 40 00:06:05,497 --> 00:06:07,399 Hello, handsome. 41 00:06:07,400 --> 00:06:08,466 What you got for me? 42 00:06:08,467 --> 00:06:09,929 Well, I hear we got a new captain. 43 00:06:09,930 --> 00:06:13,295 Oh, yeah? Let‘s hope this one doesn‘t cancel Christmas, eh? 44 00:06:13,296 --> 00:06:14,406 Yeah, right? 45 00:06:14,407 --> 00:06:16,067 - Nice to see you. - How‘s the house coming? 46 00:06:16,068 --> 00:06:17,904 - You finish my room? - Yeah, it‘s going good. 47 00:06:17,905 --> 00:06:19,774 I think we‘re gonna paint it pink. 48 00:06:19,775 --> 00:06:20,775 Is that okay? 49 00:06:20,776 --> 00:06:24,416 Or green or purple or... 50 00:06:24,417 --> 00:06:26,451 Pink is actually... that‘s a beautiful color. 51 00:06:26,452 --> 00:06:29,047 You know, a lot of people think it‘s feminine. 52 00:06:29,048 --> 00:06:30,345 Where you going? 53 00:06:37,958 --> 00:06:40,091 Just taking two bottles of hot sauce. 54 00:06:40,092 --> 00:06:41,532 Okay. 55 00:06:49,035 --> 00:06:49,837 Hey, Stu. 56 00:06:49,838 --> 00:06:51,575 Seen how much helium they‘re loading on board? 57 00:06:51,576 --> 00:06:54,479 Hmm. It‘s gonna be a deep one. 58 00:06:54,480 --> 00:06:57,417 Deeper the better, I suppose. 59 00:07:05,348 --> 00:07:07,921 That‘s 200 feet. 60 00:07:17,228 --> 00:07:18,261 - Hey. - Huh? 61 00:07:18,262 --> 00:07:21,265 - Morning, Chris. - Made the cut. 62 00:07:23,300 --> 00:07:26,776 Yep! Easy there. 63 00:07:49,964 --> 00:07:51,327 You all right, lads? 64 00:07:51,328 --> 00:07:55,134 - How‘s it going? - Hi, Chris. Good to see you. 65 00:07:56,971 --> 00:07:58,873 So you heard who‘s on board? 66 00:07:58,874 --> 00:08:00,270 Who‘s that? 67 00:08:00,271 --> 00:08:03,174 The Vulcan, diver one himself. 68 00:08:03,175 --> 00:08:04,208 Oh, yeah? 69 00:08:04,209 --> 00:08:07,112 I was starting to think he was just a myth. 70 00:08:07,113 --> 00:08:11,017 Well, should be a fun sat if you‘re on his team. 71 00:08:11,018 --> 00:08:12,821 Excited to get in there. 72 00:08:12,822 --> 00:08:14,218 Yeah, I bet. 73 00:08:22,502 --> 00:08:24,030 Okay. 74 00:08:24,999 --> 00:08:28,507 You lot are gonna be living in our glamorous tin cans 75 00:08:28,508 --> 00:08:29,937 for the next 28 days, 76 00:08:29,938 --> 00:08:33,303 where you‘ll be pressurized down to 300 feet. 77 00:08:33,304 --> 00:08:35,514 You‘re gonna be my hands on the seabed 78 00:08:35,515 --> 00:08:37,307 replacing a section of pipeline. 79 00:08:37,308 --> 00:08:39,177 Can‘t have the gas flow interrupted, 80 00:08:39,178 --> 00:08:41,619 or people‘s homes will go cold this winter. 81 00:08:41,620 --> 00:08:45,183 Once the job‘s done, you‘ll have four days decompression 82 00:08:45,184 --> 00:08:47,988 when your hands can do whatever they want. 83 00:08:49,155 --> 00:08:53,257 Okay. Team C: Nick, Alex and Paul. 84 00:08:53,258 --> 00:08:58,098 Team B is Stu, Kirk and Brad. 85 00:08:58,296 --> 00:09:02,233 Team A is Duncan, with Chris 86 00:09:02,234 --> 00:09:06,611 and that bundle of joy there. 87 00:09:06,612 --> 00:09:10,109 Right, I‘m starting blowdown before departure. 88 00:09:10,110 --> 00:09:14,179 Doors close in ten minutes, so get cracking. 89 00:09:15,984 --> 00:09:19,085 David, it‘s Chris. Nice to meet you. 90 00:09:19,086 --> 00:09:20,515 Just Dave. 91 00:09:20,516 --> 00:09:21,351 Dave. Sorry. 92 00:09:21,352 --> 00:09:23,859 Uh, looking forward to doing sat with you. 93 00:09:23,860 --> 00:09:26,225 Yep. See you in there. 94 00:09:26,566 --> 00:09:28,523 Yeah, see you in there. 95 00:09:28,524 --> 00:09:31,901 - See you in there, Duncs. - Yeah. 96 00:09:34,772 --> 00:09:38,269 Yeah. I see you made Chris feel nice and welcome. 97 00:09:38,270 --> 00:09:41,206 How is the kid, anyway? 98 00:09:41,207 --> 00:09:42,339 Solid. 99 00:09:42,340 --> 00:09:44,176 He, uh, worked as a deckhand 100 00:09:44,177 --> 00:09:46,508 for three years before he got the nod, 101 00:09:46,509 --> 00:09:50,655 but then he did his first five dives with me, 102 00:09:50,656 --> 00:09:55,957 and as we both know, I am the finest sat daddy around. 103 00:09:57,960 --> 00:10:00,061 Good. 104 00:10:01,667 --> 00:10:03,965 "Sat daddy"? Really? 105 00:10:03,966 --> 00:10:07,530 That sounds strange coming out of your mouth. 106 00:10:28,386 --> 00:10:31,157 As an old man, I find I‘m a bottom-bunk guy, 107 00:10:31,158 --> 00:10:33,929 you know, just in case Mother Nature calls. 108 00:10:36,163 --> 00:10:38,901 Your, uh... your wife? 109 00:10:38,902 --> 00:10:41,201 Uh, no. Fiancée. 110 00:10:42,103 --> 00:10:45,171 Word of advice: Once that door closes, 111 00:10:45,172 --> 00:10:48,307 everything outside is just a distraction. 112 00:10:49,275 --> 00:10:52,916 Keep your focus where it needs to be, yeah? 113 00:10:57,448 --> 00:11:00,825 Hey. Don‘t worry about him. 114 00:11:00,990 --> 00:11:03,728 He‘s a grizzly when he‘s here, but, you know, 115 00:11:03,729 --> 00:11:06,357 once he gets home, he‘s a real softie. 116 00:11:06,358 --> 00:11:10,230 He‘s just daddy to his two little girls. 117 00:11:11,264 --> 00:11:12,671 Christ, you got enough chocolate there? 118 00:11:12,672 --> 00:11:17,842 Just enough for one a day. 119 00:11:18,304 --> 00:11:21,438 Divers, are we good to lock the doors? 120 00:11:25,179 --> 00:11:28,314 Team A standing by. 121 00:11:28,721 --> 00:11:30,381 Team B standing by. 122 00:11:30,382 --> 00:11:32,856 Team C standing by. 123 00:11:32,857 --> 00:11:36,156 CRAIG Doors closing now. 124 00:11:43,802 --> 00:11:46,837 Doors closed. Stairs away. 125 00:11:46,838 --> 00:11:50,599 96.4% helium. 3.6% oxygen. 126 00:11:50,600 --> 00:11:52,007 Gas ratios confirmed. 127 00:11:52,008 --> 00:11:53,811 I‘m turning on the taps, boys. 128 00:11:53,812 --> 00:11:56,507 Let‘s go for a ride. 129 00:12:21,774 --> 00:12:24,534 I‘ll never get used to this. 130 00:12:24,535 --> 00:12:26,504 What? 131 00:14:12,951 --> 00:14:16,283 Here we find ourselves 132 00:14:16,284 --> 00:14:18,714 at the bottom of the world. 133 00:14:19,815 --> 00:14:22,619 You are now able to operate 134 00:14:22,620 --> 00:14:24,819 at 300 feet below sea level, 135 00:14:24,820 --> 00:14:28,097 where it will be pitch black and bloody cold. 136 00:14:28,098 --> 00:14:31,760 And remember, should you step outside the chamber 137 00:14:31,761 --> 00:14:33,729 prior to decompression, 138 00:14:33,730 --> 00:14:37,304 the gas now saturating every cell in your body 139 00:14:37,305 --> 00:14:38,734 will expand so rapidly 140 00:14:38,735 --> 00:14:42,738 your vital organs will quite literally explode. 141 00:14:42,739 --> 00:14:45,379 He says that every time. 142 00:14:46,776 --> 00:14:48,920 How you feeling, Duncan? 143 00:14:48,921 --> 00:14:51,318 Aces, amigo. 144 00:14:51,319 --> 00:14:52,583 Aces. 145 00:14:52,584 --> 00:14:55,356 Chris, Dave, you okay? 146 00:14:56,852 --> 00:14:59,029 All right, I‘m gonna get some rest. 147 00:14:59,030 --> 00:15:02,561 I‘ll see you when we come on station. 148 00:15:22,515 --> 00:15:23,614 Grub‘s up. 149 00:15:23,615 --> 00:15:25,847 For God‘s sake, show some modesty. 150 00:15:25,848 --> 00:15:28,323 Cover yourself. 151 00:15:32,525 --> 00:15:34,933 Back in the day, though, you know, 152 00:15:34,934 --> 00:15:38,893 when I was starting out, you only needed two things: 153 00:15:38,894 --> 00:15:42,941 little common sense and a good bottle of Scotch. 154 00:15:42,942 --> 00:15:43,865 Here we go. 155 00:15:43,866 --> 00:15:45,900 It really was the Wild West. 156 00:15:45,901 --> 00:15:49,113 Thank God it‘s not like that anymore. 157 00:15:50,279 --> 00:15:51,543 Yeah. 158 00:15:51,544 --> 00:15:55,019 I guess I‘m the last of my kind. 159 00:15:55,020 --> 00:15:57,549 Kind of a relic. 160 00:15:57,550 --> 00:16:01,620 Which explains why they‘re putting me out to pasture. 161 00:16:04,029 --> 00:16:06,789 What are you talking about? 162 00:16:06,790 --> 00:16:09,858 Well, the company, in its infinite wisdom, 163 00:16:09,859 --> 00:16:12,036 has decided 20 years is enough for me 164 00:16:12,037 --> 00:16:16,800 and, uh, you know, this will be my last rotation. 165 00:16:18,571 --> 00:16:21,639 Really? Wh-Why didn‘t you say something? 166 00:16:21,640 --> 00:16:27,513 Because I don‘t want everybody making a fuss, you know, 167 00:16:27,514 --> 00:16:29,053 before going in. 168 00:16:29,054 --> 00:16:31,781 You okay? Is everything all right? 169 00:16:31,782 --> 00:16:33,024 Yeah. You kidding? 170 00:16:33,025 --> 00:16:37,061 It‘ll be great to have some free time. 171 00:16:37,062 --> 00:16:39,723 You know, I‘ll take up golf. 172 00:16:39,724 --> 00:16:44,266 But I did think that I had maybe ten more years left. 173 00:16:44,267 --> 00:16:46,665 Or more. 174 00:16:47,435 --> 00:16:48,732 If it‘s any consolation, 175 00:16:48,733 --> 00:16:50,668 there‘s a high possibility that all of our jobs 176 00:16:50,669 --> 00:16:54,705 will have been automated in ten years, so... 177 00:16:54,706 --> 00:16:58,544 Oh, yeah, that does console me, Dave. Thank you. 178 00:16:58,545 --> 00:17:00,315 You‘re welcome. 179 00:17:00,316 --> 00:17:01,778 Well, I tried. 180 00:17:01,779 --> 00:17:03,021 All right. I‘m going to bed. 181 00:17:03,022 --> 00:17:06,619 - Night. - Nighty night. 182 00:17:08,885 --> 00:17:11,986 So this is our last sat together, then. 183 00:17:11,987 --> 00:17:15,529 Yeah. I can‘t believe it, either. 184 00:17:20,171 --> 00:17:22,997 Why don‘t you pull a Craig, 185 00:17:22,998 --> 00:17:25,307 get in the hot seat, call the shots? 186 00:17:25,308 --> 00:17:27,540 What? 187 00:17:27,541 --> 00:17:28,607 No. 188 00:17:28,608 --> 00:17:31,379 I-I am not management material. 189 00:17:31,380 --> 00:17:32,743 And I don‘t think I could handle 190 00:17:32,744 --> 00:17:34,943 watching you guys have all the fun. 191 00:17:34,944 --> 00:17:38,387 Yeah, fair enough. 192 00:17:39,751 --> 00:17:41,554 Hey. Look. 193 00:17:41,555 --> 00:17:44,392 You are a great diver. 194 00:17:44,393 --> 00:17:47,561 You don‘t need me around anymore. 195 00:18:10,386 --> 00:18:13,014 Right, so the church holds 80 people 196 00:18:13,015 --> 00:18:16,952 and the village hall next door 150. 197 00:18:16,953 --> 00:18:20,494 So, as long as we un-invite half my cousins, 198 00:18:20,495 --> 00:18:21,759 we should be fine. 199 00:18:23,102 --> 00:18:24,498 What else? 200 00:18:24,499 --> 00:18:28,668 Well, I‘m looking really cute today. 201 00:18:31,440 --> 00:18:33,937 Do you miss me? 202 00:18:34,938 --> 00:18:35,905 Nah. 203 00:18:35,906 --> 00:18:37,379 You‘re having more fun 204 00:18:37,380 --> 00:18:40,042 helping Duncan with his crosswords. 205 00:18:40,746 --> 00:18:42,616 Bye. 206 00:19:02,405 --> 00:19:05,209 Marine Control, this is dive support vessel Tharos... 207 00:19:05,210 --> 00:19:07,541 - Cap. - ...arriving 127 miles 208 00:19:07,542 --> 00:19:09,807 east of Aberdeen at Huntington Oil Field. 209 00:19:09,808 --> 00:19:11,809 CONTROLLER Thank you very much, Tharos. 210 00:19:11,810 --> 00:19:13,712 We‘re gonna be right in the middle 211 00:19:13,713 --> 00:19:16,045 of this storm system all night. 212 00:19:18,190 --> 00:19:20,521 What do you think? 213 00:19:20,522 --> 00:19:25,494 Well, it‘s borderline, Cap, but this is the North Sea. 214 00:19:27,859 --> 00:19:30,025 Dynamic positioning status? 215 00:19:30,026 --> 00:19:34,337 Coming over dive site, turning into swell. 216 00:19:34,338 --> 00:19:36,834 Directional thrusters holding our position 217 00:19:36,835 --> 00:19:39,034 next to the manifold. 218 00:19:45,107 --> 00:19:46,041 Locked on. 219 00:19:46,042 --> 00:19:48,076 Dynamic positioning system online. 220 00:19:48,077 --> 00:19:49,880 Computers have it from here. 221 00:19:49,881 --> 00:19:52,851 Prepare for diving operations. 222 00:19:53,654 --> 00:19:54,885 All right. 223 00:19:54,886 --> 00:19:57,020 Team A up first. 224 00:19:58,560 --> 00:19:59,956 Rise and shine, boys. 225 00:19:59,957 --> 00:20:03,532 This is your one hour‘s notice. 226 00:20:08,372 --> 00:20:09,801 - Dave? - Hmm? 227 00:20:09,802 --> 00:20:13,134 You want to pop down here for a five-minute cuddle? 228 00:20:13,135 --> 00:20:14,872 I‘m, uh... 229 00:20:14,873 --> 00:20:16,071 I‘m good, Duncan. Thank you. 230 00:20:16,072 --> 00:20:19,548 All right. Thanks for pondering. 231 00:20:20,175 --> 00:20:22,044 Thank you, sir. 232 00:20:22,045 --> 00:20:23,320 You‘re welcome. 233 00:20:23,321 --> 00:20:26,752 All right, Team A entering wet pot 234 00:20:26,753 --> 00:20:29,888 for final pressing in. 235 00:20:38,336 --> 00:20:40,700 What about your tools? 236 00:20:40,701 --> 00:20:42,196 Got your knife, compass, 237 00:20:42,197 --> 00:20:45,167 - your flares? - Yeah. 238 00:20:46,069 --> 00:20:47,905 What about you, Dave? 239 00:20:47,906 --> 00:20:49,775 Need a hand? 240 00:20:49,776 --> 00:20:51,744 Didn‘t think so. All right. 241 00:20:51,745 --> 00:20:54,010 See you guys up top. 242 00:20:54,011 --> 00:20:56,750 Right. Thanks. 243 00:21:01,953 --> 00:21:06,221 Dive Control, first one in the bell. 244 00:21:08,630 --> 00:21:10,158 You good? 245 00:21:10,159 --> 00:21:12,303 - Yeah. - Hey. 246 00:21:12,304 --> 00:21:13,865 We‘re on the job now, okay? 247 00:21:13,866 --> 00:21:17,199 Once we‘re down there, it‘s just the two of us. 248 00:21:18,134 --> 00:21:20,840 - Follow my lead. - Mm-hmm. 249 00:21:23,172 --> 00:21:25,746 Up you come, Dave. 250 00:21:29,013 --> 00:21:32,214 Second man in the bell. 251 00:21:40,563 --> 00:21:43,059 Dive Control, that‘s three in the bell. 252 00:21:43,060 --> 00:21:45,128 All right, copy that. 253 00:21:53,972 --> 00:21:56,138 Positioning bell. 254 00:21:59,241 --> 00:22:01,352 Lifting off sat chamber now. 255 00:22:11,253 --> 00:22:13,859 And... bell over moon pool. 256 00:22:19,635 --> 00:22:20,635 ROV. 257 00:22:20,636 --> 00:22:23,166 Eyes on. 258 00:22:34,980 --> 00:22:37,355 Starting descent. 259 00:22:37,356 --> 00:22:39,181 Steady on two. 260 00:22:51,128 --> 00:22:54,801 Bell left surface at 2117. 261 00:23:08,849 --> 00:23:12,049 Bell passing through 100 feet. 262 00:23:21,961 --> 00:23:25,260 That‘s 200 feet. 263 00:23:41,178 --> 00:23:44,620 And... at depth. 264 00:23:44,621 --> 00:23:47,085 300 feet. 265 00:23:47,558 --> 00:23:50,253 Bell, go for your door. 266 00:23:51,221 --> 00:23:54,598 Copy that, Dive Control. 267 00:24:08,073 --> 00:24:09,942 Wow. That is some swell. 268 00:24:09,943 --> 00:24:12,978 That-that‘s got to be 20-foot seas up there. 269 00:24:12,979 --> 00:24:19,248 Bell, it pains me, but that‘s what I‘ve got up here, too. 270 00:24:19,249 --> 00:24:22,526 What can I say, boys? Still got it. 271 00:24:22,527 --> 00:24:24,022 Every bloody time. 272 00:24:24,023 --> 00:24:25,562 Okay, come on. Let‘s go. 273 00:24:25,563 --> 00:24:29,963 Turning on hot water feed. 274 00:24:33,197 --> 00:24:36,001 Coming to temperature now. 275 00:24:36,002 --> 00:24:37,475 It‘s like a bath. 276 00:24:37,476 --> 00:24:39,510 You want me falling asleep on the job? 277 00:24:39,511 --> 00:24:42,711 It‘s two degrees above freezing down there. 278 00:24:42,712 --> 00:24:46,276 But I forgot how you like to suffer. 279 00:24:47,783 --> 00:24:49,752 Yeah, that‘s good. 280 00:24:51,248 --> 00:24:53,448 Going in. 281 00:24:55,417 --> 00:24:57,320 The hat. 282 00:24:57,661 --> 00:24:59,827 Mains gas supply on. 283 00:25:06,230 --> 00:25:08,363 And connected. 284 00:25:09,904 --> 00:25:12,400 Lowering hat. 285 00:25:12,401 --> 00:25:14,337 Hand on the hat. 286 00:25:15,943 --> 00:25:17,614 Grip the hat lower. 287 00:25:17,615 --> 00:25:21,013 Okay. It‘s all yours. 288 00:25:21,014 --> 00:25:23,852 - Good? - Hat‘s on. 289 00:25:27,053 --> 00:25:29,187 Comms check. Comms check. 290 00:25:30,089 --> 00:25:31,155 Comms clear. 291 00:25:31,156 --> 00:25:33,762 Bellman to Dive Control. How‘s your feed? 292 00:25:33,763 --> 00:25:35,093 Yes, coming through. 293 00:25:35,094 --> 00:25:38,635 Uh, Duncan, this is gonna be a long shift. 294 00:25:38,636 --> 00:25:41,935 I just want to confirm your adult diaper is on. 295 00:25:41,936 --> 00:25:44,036 That‘s good material. 296 00:25:44,037 --> 00:25:46,577 You know, you and I are the same age. 297 00:25:46,578 --> 00:25:48,975 And by the way, I‘m a professional. 298 00:25:48,976 --> 00:25:54,475 I haven‘t had an irregular bowel movement since ‘95. 299 00:25:54,476 --> 00:25:56,477 Okay. Let‘s do it. 300 00:25:56,478 --> 00:25:59,217 Bailouts coming down. 301 00:25:59,558 --> 00:26:02,318 - All right. - Yep. 302 00:26:02,319 --> 00:26:03,892 Okay. 303 00:26:04,354 --> 00:26:06,323 Diver good? 304 00:26:06,994 --> 00:26:08,831 Good. 305 00:26:22,174 --> 00:26:26,849 That‘s diver one in the water at 300 feet. 306 00:26:27,344 --> 00:26:30,380 Bell, turn on lights for diver one. 307 00:26:32,052 --> 00:26:33,988 Working. 308 00:26:45,428 --> 00:26:47,837 In you go. 309 00:26:55,680 --> 00:26:58,375 Diver one dropping off bell. 310 00:27:11,553 --> 00:27:15,094 Okay. Gas flow‘s good. 311 00:27:15,095 --> 00:27:17,801 Umbilical‘s connected. 312 00:27:19,066 --> 00:27:21,397 You‘re locked in. 313 00:27:21,398 --> 00:27:23,465 Comms check. Comms check. 314 00:27:23,466 --> 00:27:24,708 Loud and clear. 315 00:27:24,709 --> 00:27:26,677 Are you good to go? 316 00:27:26,678 --> 00:27:29,141 I‘ll see you in six hours. 317 00:27:29,142 --> 00:27:31,914 Okay. Stay safe, brother. 318 00:27:49,767 --> 00:27:54,034 Diver two in the water at 305 feet. 319 00:27:57,709 --> 00:28:01,437 Slow your breathing down a little for me, okay? 320 00:28:04,111 --> 00:28:06,245 Copy. 321 00:28:08,445 --> 00:28:12,020 Diver two dropping off bell. 322 00:28:29,466 --> 00:28:32,205 Touchdown, diver two. 323 00:28:36,077 --> 00:28:39,014 Bell, bearing to the job? 324 00:28:48,254 --> 00:28:50,420 Bell, bearing to the job? 325 00:28:50,421 --> 00:28:55,129 Diver two is zero nine zero degrees. 326 00:28:59,529 --> 00:29:02,037 It‘s this way. 327 00:29:25,291 --> 00:29:27,259 Cap, both divers are on-site. 328 00:29:27,260 --> 00:29:29,426 Lower the power cable. 329 00:29:29,427 --> 00:29:32,100 Copy that. 330 00:29:39,470 --> 00:29:40,536 Approaching seabed. 331 00:29:40,537 --> 00:29:42,846 Duncan, notify the divers, would you? 332 00:29:42,847 --> 00:29:44,276 Copy. 333 00:29:44,277 --> 00:29:48,116 Divers, power cable approaching seabed. 334 00:29:48,853 --> 00:29:51,416 Copy that, bell. 335 00:29:59,721 --> 00:30:01,722 I have the connector. 336 00:30:01,723 --> 00:30:04,462 Moving toward manifold now. 337 00:30:19,411 --> 00:30:22,447 Bell, manifold has power. 338 00:30:24,856 --> 00:30:28,056 Diver one, prep pipes for installation. 339 00:30:28,057 --> 00:30:29,684 - Copy that. - Diver two, 340 00:30:29,685 --> 00:30:33,524 head for well three to begin equalization. 341 00:30:33,623 --> 00:30:36,659 Copy that. Entering the manifold. 342 00:30:39,035 --> 00:30:42,532 Bell, all looking good from up here. 343 00:30:48,913 --> 00:30:52,147 How‘s it looking, diver two? 344 00:30:52,345 --> 00:30:54,610 There‘s, uh, rust on the stanchions. 345 00:30:54,611 --> 00:30:57,350 There‘s growth everywhere. 346 00:30:58,483 --> 00:31:01,354 Visibility‘s not great. 347 00:31:03,895 --> 00:31:07,525 Oh, I need to cut down on my desserts. 348 00:31:12,695 --> 00:31:16,270 We just lost our hydroacoustics. 349 00:31:17,205 --> 00:31:19,834 Are we still in position? 350 00:31:21,440 --> 00:31:23,673 Troubleshooting now. 351 00:31:28,777 --> 00:31:31,053 Bell, I‘ve got a reading of, uh, 352 00:31:31,054 --> 00:31:33,715 over a thousand psi on wellhead three. 353 00:31:33,716 --> 00:31:35,090 That‘s way too high. 354 00:31:35,091 --> 00:31:39,227 All right. Let me try and work my magic. 355 00:31:54,506 --> 00:31:58,246 Warning. Warning. 356 00:31:58,873 --> 00:31:59,741 Warning. 357 00:31:59,742 --> 00:32:01,677 Cap, the thrusters have gone offline. 358 00:32:01,678 --> 00:32:03,052 - How many? - All of them. 359 00:32:03,053 --> 00:32:06,055 I‘m getting the same here, Cap. 360 00:32:15,230 --> 00:32:17,000 Chris? The ship‘s moving. 361 00:32:17,001 --> 00:32:18,826 Get out of there now. 362 00:32:18,827 --> 00:32:20,828 What? Dave, can you repeat? 363 00:32:20,829 --> 00:32:22,500 The ship is moving. 364 00:32:22,501 --> 00:32:26,109 Get out of the manifold right now. 365 00:32:27,803 --> 00:32:29,639 Copy that. 366 00:32:36,482 --> 00:32:37,988 Warning. Warning. 367 00:32:37,989 --> 00:32:39,418 Dynamic positioning system... 368 00:32:39,419 --> 00:32:41,519 I‘m losing everything here. 369 00:32:41,520 --> 00:32:43,587 - Where‘s our power? - Dead in the water. 370 00:32:43,588 --> 00:32:46,326 Cap, we‘re drifting out of control. 371 00:32:46,327 --> 00:32:47,855 Abort. Abort. 372 00:32:47,856 --> 00:32:48,889 We have a runoff. 373 00:32:48,890 --> 00:32:52,300 Get the divers as much umbilical as possible, Duncan. 374 00:32:53,565 --> 00:32:56,039 Chris, our umbilicals are over the manifold. 375 00:32:56,040 --> 00:33:00,473 We‘ve got to use them to climb to the top. 376 00:33:04,708 --> 00:33:06,016 Chris, you‘ve got to really move. 377 00:33:06,017 --> 00:33:08,645 Yeah. Yeah, I‘m coming. I‘m coming. 378 00:33:22,759 --> 00:33:25,795 Divers, where are you? 379 00:33:29,931 --> 00:33:33,407 Diver one on top of the manifold. 380 00:33:35,574 --> 00:33:39,379 Bell, I-I don‘t have eyes on you. 381 00:33:41,745 --> 00:33:45,683 Diver two also on top. 382 00:33:59,961 --> 00:34:02,832 My umbilical‘s snagged. 383 00:34:04,966 --> 00:34:07,869 The wind‘s spinning us around. 384 00:34:07,870 --> 00:34:11,214 Power cable‘s about to give! 385 00:34:16,780 --> 00:34:21,784 Dive Control, there‘s no umbilical left in the bell. 386 00:34:21,785 --> 00:34:24,557 That‘s everything I‘ve got. 387 00:34:37,438 --> 00:34:39,032 The ship‘s not drifting. 388 00:34:40,034 --> 00:34:42,740 That‘s why. Look, it‘s being pulled tight. 389 00:34:43,004 --> 00:34:45,039 Chris has become our anchor. 390 00:34:46,645 --> 00:34:49,879 That‘s never gonna hold. It‘ll snap. 391 00:34:56,160 --> 00:34:58,888 Bell, I need slack on diver one. 392 00:34:59,097 --> 00:35:01,924 There is no more slack. 393 00:35:02,760 --> 00:35:05,135 I can‘t get to you. 394 00:35:11,934 --> 00:35:13,572 My gas supply. 395 00:35:13,573 --> 00:35:15,145 I can‘t breathe. 396 00:35:18,578 --> 00:35:21,514 Chris, switch to your bailout. 397 00:35:21,515 --> 00:35:24,253 Hey, Chris. On me. 398 00:35:24,254 --> 00:35:27,587 Switch to your bailout. 399 00:35:32,922 --> 00:35:34,924 Good. 400 00:35:36,497 --> 00:35:37,563 Good. 401 00:35:37,564 --> 00:35:39,631 Now take slow, deep breaths. 402 00:35:39,632 --> 00:35:42,766 Otherwise, you‘ll burn through your backup gas. 403 00:35:42,767 --> 00:35:43,833 Understand? 404 00:35:45,638 --> 00:35:47,837 Dive Control? 405 00:35:47,838 --> 00:35:50,775 Diver two is on bailouts. 406 00:35:51,314 --> 00:35:54,844 How much gas does he have left? 407 00:35:54,845 --> 00:35:56,979 Ten minutes. 408 00:36:02,391 --> 00:36:04,723 What happens now? 409 00:36:05,691 --> 00:36:09,497 Your umbilical, it‘s gonna snap. 410 00:36:09,893 --> 00:36:13,127 You‘ll get pulled off the structure. 411 00:36:13,963 --> 00:36:16,767 Now, I will come back for you, 412 00:36:16,768 --> 00:36:19,209 but you have to do something for me, okay? 413 00:36:19,210 --> 00:36:23,906 You have to get yourself back to the top of the manifold. 414 00:36:23,907 --> 00:36:26,711 I can‘t rescue you if I can‘t find you. 415 00:36:26,712 --> 00:36:27,646 Understand? 416 00:36:30,617 --> 00:36:32,519 J-Just make sure I‘m... 417 00:36:54,344 --> 00:36:57,545 Chris, are you there? Do you copy? 418 00:36:58,139 --> 00:37:00,041 Chris? 419 00:37:00,042 --> 00:37:02,550 Chris, are you there? 420 00:37:03,551 --> 00:37:06,256 Bell? Bell, do you copy? 421 00:37:06,257 --> 00:37:09,557 Coming back to you now. 422 00:38:02,203 --> 00:38:05,975 No eyes or ears on divers or bell. 423 00:38:05,976 --> 00:38:08,176 Condition unknown. 424 00:38:15,689 --> 00:38:17,855 ROV feed is back online. 425 00:38:17,856 --> 00:38:20,121 Uh, can you get closer? 426 00:38:20,122 --> 00:38:23,257 Dave has made it back to the bell. 427 00:38:36,270 --> 00:38:39,008 Duncan, if you can hear me, 428 00:38:39,009 --> 00:38:41,649 I‘m back on the stage. 429 00:38:54,662 --> 00:38:56,190 What happened? 430 00:38:56,191 --> 00:38:59,161 His umbilical snapped. 431 00:38:59,898 --> 00:39:02,340 He‘s gone. 432 00:39:14,880 --> 00:39:17,211 There‘s no news on Chris. 433 00:39:17,212 --> 00:39:19,015 But we‘re keeping the bell down 434 00:39:19,016 --> 00:39:22,084 for when we get back control of the ship. 435 00:39:22,085 --> 00:39:24,989 We‘ll update you as and when. 436 00:39:25,220 --> 00:39:26,319 Cap? 437 00:39:26,320 --> 00:39:30,257 Why don‘t we drop anchor, stop us drifting any further? 438 00:39:30,258 --> 00:39:32,160 We don‘t have control of the ship. 439 00:39:32,161 --> 00:39:34,503 There are acres of oil pipeline down there. 440 00:39:34,504 --> 00:39:36,604 The anchor could snag any one of them and rupture it. 441 00:39:36,605 --> 00:39:40,201 There‘s far more seabed than there is pipeline. 442 00:39:40,202 --> 00:39:42,269 If we don‘t drop it now, there‘s no telling 443 00:39:42,270 --> 00:39:45,042 how far we‘ll end up from Chris. 444 00:39:46,450 --> 00:39:50,212 I can‘t risk an environmental disaster. 445 00:39:50,916 --> 00:39:53,721 We‘ll have to find another way. 446 00:40:30,087 --> 00:40:32,253 Duncan! 447 00:40:32,254 --> 00:40:34,729 Dave? 448 00:40:34,894 --> 00:40:37,765 Duncan, I can‘t see you. 449 00:40:44,200 --> 00:40:47,236 Duncan, I don‘t know where I am. 450 00:40:58,489 --> 00:41:02,416 Mani... man-manifold. Manifold. 451 00:41:04,055 --> 00:41:05,022 Okay. 452 00:41:05,023 --> 00:41:07,321 Okay, 90 degrees. 453 00:41:07,322 --> 00:41:09,467 90 degrees. 454 00:41:11,095 --> 00:41:13,294 Okay. Okay. 455 00:41:13,295 --> 00:41:15,638 Shit. 456 00:41:24,944 --> 00:41:27,485 Find the manifold. 457 00:41:28,046 --> 00:41:29,949 Find the manifold. 458 00:41:31,049 --> 00:41:33,150 Manifold. 459 00:41:33,953 --> 00:41:35,889 Manifold. 460 00:41:44,194 --> 00:41:45,997 ENGINEER Bridge? 461 00:41:45,998 --> 00:41:47,196 We‘ve run the diagnostics. 462 00:41:47,197 --> 00:41:48,967 There‘s no fault with the thrusters. 463 00:41:48,968 --> 00:41:49,968 Are you sure? 464 00:41:49,969 --> 00:41:52,036 One hundred percent. 465 00:41:52,037 --> 00:41:54,171 We‘ve run them twice. 466 00:41:56,239 --> 00:41:58,240 If the thrusters are still working, 467 00:41:58,241 --> 00:41:59,549 we can take the computers offline 468 00:41:59,550 --> 00:42:00,715 and control her manually. 469 00:42:00,716 --> 00:42:04,279 Cap, this system is designed to be used only in port, 470 00:42:04,280 --> 00:42:07,557 never in conditions anything like this. 471 00:42:07,558 --> 00:42:10,187 I understand. 472 00:42:10,726 --> 00:42:14,663 If we make a mistake, we put the entire ship at risk. 473 00:42:14,664 --> 00:42:18,931 Okay, but if we keep drifting, there‘s no way of telling 474 00:42:18,932 --> 00:42:22,165 how far we‘ll get from diver number two. 475 00:42:22,166 --> 00:42:24,971 From Chris. 476 00:42:28,942 --> 00:42:32,847 And I can‘t do this without you. 477 00:42:39,557 --> 00:42:40,480 Listen up. 478 00:42:40,481 --> 00:42:43,219 Until the dynamic positioning is back online, 479 00:42:43,220 --> 00:42:45,826 the first officer and myself will... 480 00:42:45,827 --> 00:42:47,388 take control of the ship manually 481 00:42:47,389 --> 00:42:50,193 and stop us from drifting any further. 482 00:42:50,194 --> 00:42:54,198 DPO, put her in manual. 483 00:42:55,771 --> 00:42:58,741 Thrusters in manual. 484 00:43:03,372 --> 00:43:08,948 Port, one four zero degrees at 30%. 485 00:43:15,351 --> 00:43:16,483 Stern 40. 486 00:43:16,484 --> 00:43:18,595 - Stern 40. - Now. 487 00:43:27,132 --> 00:43:28,671 Moving off drift line. 488 00:43:28,672 --> 00:43:34,106 Distance to dive site is 630 feet and increasing. 489 00:43:41,377 --> 00:43:43,444 Where is it? Where is it? 490 00:43:43,445 --> 00:43:45,953 Where is it?! 491 00:43:53,697 --> 00:43:56,160 Oh, yes. Yes! 492 00:43:56,161 --> 00:43:57,634 You beauty. 493 00:44:01,331 --> 00:44:04,070 Okay. 494 00:44:12,441 --> 00:44:16,114 Okay. Got to climb. 495 00:44:16,115 --> 00:44:18,315 I‘ve got to climb. 496 00:46:23,539 --> 00:46:25,573 Chris. 497 00:46:25,574 --> 00:46:29,116 I‘ve gone down that rabbit hole again. 498 00:46:30,447 --> 00:46:33,450 Got myself into a right state. 499 00:46:39,291 --> 00:46:45,263 I know you say that you‘re always safe 500 00:46:45,264 --> 00:46:48,102 in your tin can... 501 00:46:49,873 --> 00:46:53,371 ...but once you step outside... 502 00:46:55,472 --> 00:46:59,311 ...it‘s like you‘re stealing every second. 503 00:47:11,125 --> 00:47:15,657 And I know it‘s extraordinary... 504 00:47:19,529 --> 00:47:24,006 ...but what we have is extraordinary, too. 505 00:47:37,712 --> 00:47:39,746 I‘m sorry. 506 00:47:39,747 --> 00:47:42,783 I don‘t know what I‘m saying. 507 00:47:44,521 --> 00:47:47,491 It‘s just, um... 508 00:47:50,461 --> 00:47:52,760 Come home. 509 00:48:04,442 --> 00:48:07,544 Please come home. 510 00:48:47,551 --> 00:48:50,323 It‘s a body recovery now. 511 00:48:54,228 --> 00:48:56,593 No, it‘s not. 512 00:49:02,940 --> 00:49:04,633 Stern 40%. 513 00:49:10,607 --> 00:49:12,410 Distance to dive site: 514 00:49:12,411 --> 00:49:14,016 570 feet. 515 00:49:14,017 --> 00:49:15,578 ROV, you in range? 516 00:49:15,579 --> 00:49:16,579 On the outer limit now. 517 00:49:16,580 --> 00:49:19,087 They why aren‘t you finding my diver? 518 00:49:19,088 --> 00:49:21,255 Copy that. 519 00:49:33,399 --> 00:49:35,973 Come on, come on, come on. 520 00:49:36,699 --> 00:49:39,900 Incoming swell. 521 00:49:50,020 --> 00:49:53,221 Just keep her steady. 522 00:49:53,782 --> 00:49:56,586 Where are we at with dynamic positioning? 523 00:49:56,587 --> 00:49:59,325 The only thing left is a hard reset. 524 00:49:59,326 --> 00:50:01,756 It‘s only ever done when we‘re in for maintenance. 525 00:50:01,757 --> 00:50:04,000 Every part is started up in sequence. 526 00:50:04,001 --> 00:50:04,924 It takes hours. 527 00:50:04,925 --> 00:50:08,665 Well, you‘d better find a work-around, then, hadn‘t you? 528 00:50:10,832 --> 00:50:14,043 Starboard, zero nine zero degrees at 30%. 529 00:50:14,044 --> 00:50:16,673 Thirty percent. 530 00:50:24,945 --> 00:50:27,321 Closing. 531 00:50:31,556 --> 00:50:34,856 Can anyone see anything? 532 00:50:59,716 --> 00:51:02,224 Where the hell is he? 533 00:51:05,128 --> 00:51:07,591 What about up top? 534 00:51:35,554 --> 00:51:38,095 Oh, my God. 535 00:51:49,700 --> 00:51:52,439 He‘s still alive. 536 00:52:19,697 --> 00:52:22,139 His eyes are closed. 537 00:52:22,601 --> 00:52:25,736 All four limbs appear intact. 538 00:52:26,176 --> 00:52:28,805 No sign of breathing. 539 00:52:31,808 --> 00:52:35,316 Involuntary spasms are from... 540 00:52:35,317 --> 00:52:38,551 oxygen starvation to the brain. 541 00:52:46,262 --> 00:52:48,990 Come on, where is it? 542 00:52:52,697 --> 00:52:55,502 Got you. 543 00:52:55,667 --> 00:52:56,898 DPO Bridge? 544 00:52:56,899 --> 00:52:59,098 I think I‘ve found that work-around. 545 00:52:59,099 --> 00:52:59,901 Tell me. 546 00:52:59,902 --> 00:53:01,672 Every part of the dynamic positioning 547 00:53:01,673 --> 00:53:04,279 is routed through a start-up CPU, 548 00:53:04,280 --> 00:53:06,941 which is why it takes so long to boot up, 549 00:53:06,942 --> 00:53:08,811 so I‘m just gonna physically rewire it 550 00:53:08,812 --> 00:53:10,318 and bypass the whole damn thing. 551 00:53:10,319 --> 00:53:13,079 Are you sure you can patch it back correctly? 552 00:53:13,080 --> 00:53:17,018 You‘ll have to get the sequencing exactly right. 553 00:53:17,689 --> 00:53:19,118 I can do it. 554 00:53:19,119 --> 00:53:22,859 DPO, go ahead. Do it. 555 00:53:30,900 --> 00:53:33,770 Why don‘t you use the ROV to pick up Chris 556 00:53:33,771 --> 00:53:36,003 and fly him back to the bell? 557 00:53:36,004 --> 00:53:37,741 It‘s rated to pick up humans. 558 00:53:37,742 --> 00:53:41,041 You can grab the D ring on his harness 559 00:53:41,042 --> 00:53:42,713 with the pincers from the ROV. 560 00:53:42,714 --> 00:53:46,387 Uh, the ROVs are only ever used for body recoveries. 561 00:53:46,388 --> 00:53:49,115 Okay? The pincers are far too dangerous 562 00:53:49,116 --> 00:53:51,557 to be used on anything alive. 563 00:53:51,558 --> 00:53:55,154 I can‘t see any other options. 564 00:53:55,155 --> 00:53:56,727 Can you? 565 00:53:58,499 --> 00:54:01,864 Look, Chris is alive right now, okay, and... 566 00:54:01,865 --> 00:54:05,539 and I don‘t want anything I do to change that. 567 00:54:06,936 --> 00:54:10,742 But these lads are my responsibility. 568 00:54:12,678 --> 00:54:15,714 I‘m going to take the controls. 569 00:55:33,759 --> 00:55:36,464 Shit. 570 00:55:36,465 --> 00:55:38,829 Okay, okay. Ease up on the front propellers 571 00:55:38,830 --> 00:55:42,668 and let the rears do all the work, okay? 572 00:55:42,669 --> 00:55:44,165 Copy. 573 00:56:55,071 --> 00:56:56,544 Got him. 574 00:56:56,545 --> 00:56:59,174 Okay, good. 575 00:57:00,813 --> 00:57:03,211 Raising level now. 576 00:57:10,383 --> 00:57:12,726 Come on. 577 00:57:25,607 --> 00:57:28,169 He-he must be caught on something. 578 00:57:28,170 --> 00:57:31,107 Hey, check the bottom camera. 579 00:57:37,850 --> 00:57:41,788 Why the hell is that carabiner clipped on? 580 00:57:42,558 --> 00:57:44,823 So he won‘t get washed away by the tide 581 00:57:44,824 --> 00:57:47,288 when he‘s unconscious. 582 00:57:48,223 --> 00:57:50,632 Smart lad. 583 00:57:58,475 --> 00:58:01,808 Setting her down facing Chris. 584 00:58:50,351 --> 00:58:52,385 Chris and I first met 585 00:58:52,386 --> 00:58:55,191 on a rescue dive op. 586 00:58:56,456 --> 00:59:01,296 A lobster boat went down off the Scottish coast. 587 00:59:09,469 --> 00:59:12,504 Took us a day to find the wreck. 588 00:59:12,505 --> 00:59:17,378 And taking turns, we were down there for hours. 589 00:59:18,379 --> 00:59:20,722 Hours. 590 00:59:40,104 --> 00:59:43,910 We couldn‘t find the last body. 591 00:59:44,944 --> 00:59:49,245 Guess the current must have carried it away. 592 00:59:52,886 --> 00:59:54,414 Eventually, it was decided that 593 00:59:54,415 --> 00:59:57,890 it wasn‘t worth the money to continue looking 594 00:59:57,891 --> 00:59:59,859 for just a body. 595 00:59:59,860 --> 01:00:05,030 So they gave his wife a shoebox... 596 01:00:05,668 --> 01:00:10,266 ...full of stuff they‘d cleaned out from his locker. 597 01:00:10,805 --> 01:00:12,267 Imagine... 598 01:00:12,268 --> 01:00:18,010 a box of useless shit, souvenirs. 599 01:00:20,408 --> 01:00:26,414 I‘m not giving Morag a shoebox. 600 01:00:29,417 --> 01:00:31,892 You won‘t. 601 01:00:32,420 --> 01:00:35,929 We‘re not gonna give up on him. 602 01:00:37,095 --> 01:00:39,130 Good. 603 01:00:52,682 --> 01:00:55,377 Five, six, seven, eight. 604 01:01:04,287 --> 01:01:06,662 One eleven, two eleven, 605 01:01:06,663 --> 01:01:10,590 three eleven, four eleven, five eleven. 606 01:01:22,008 --> 01:01:24,142 Oh, no, no. 607 01:01:33,514 --> 01:01:37,155 Yes! 608 01:01:46,593 --> 01:01:48,902 The DPS is back online. 609 01:01:48,903 --> 01:01:50,431 Well done. 610 01:01:50,432 --> 01:01:53,336 Take us back to the manifold. 611 01:01:53,633 --> 01:01:55,602 Yes, Cap. 612 01:01:57,307 --> 01:01:59,044 Locked on and engaged. 613 01:01:59,045 --> 01:02:01,079 Let‘s go get Chris. 614 01:02:01,080 --> 01:02:03,379 Auto selected. 615 01:02:11,651 --> 01:02:13,058 Oh. 616 01:02:13,059 --> 01:02:14,488 Oh, finally. 617 01:02:14,489 --> 01:02:15,962 Bell, you copy? 618 01:02:15,963 --> 01:02:17,524 Yeah, yeah. 619 01:02:17,525 --> 01:02:19,559 We copy, Dive Control. 620 01:02:21,298 --> 01:02:22,562 How you guys doing? 621 01:02:22,563 --> 01:02:24,773 We‘re fine. What about Chris? 622 01:02:24,774 --> 01:02:28,404 We found him. He‘s on top of the manifold. 623 01:02:28,844 --> 01:02:33,750 He‘s unresponsive, but we are heading back as fast as we can. 624 01:02:34,245 --> 01:02:35,850 Okay, speed up. 625 01:02:35,851 --> 01:02:38,050 160 feet to manifold. 626 01:02:49,623 --> 01:02:51,393 - Gas is good. - Hey. 627 01:02:51,394 --> 01:02:55,266 I‘m not losing two divers today. 628 01:02:58,434 --> 01:03:00,601 Copy that. 629 01:03:01,107 --> 01:03:02,944 You‘re good to go. 630 01:03:12,415 --> 01:03:15,890 That‘s diver one in the water, ready and waiting. 631 01:03:15,891 --> 01:03:19,257 Coming over dive site. 632 01:03:22,590 --> 01:03:25,758 Got eyes on Chris. 633 01:03:26,264 --> 01:03:28,134 Get me closer. 634 01:03:31,269 --> 01:03:32,907 Cap, we got to push our minimums. 635 01:03:32,908 --> 01:03:35,173 We need to get Dave lower. 636 01:03:35,174 --> 01:03:36,703 Do it. 637 01:03:36,912 --> 01:03:39,310 Reducing to 20 feet. 638 01:03:43,347 --> 01:03:45,822 Settling. Settling. 639 01:03:50,860 --> 01:03:51,860 Locked on, Cap. 640 01:03:51,861 --> 01:03:54,655 Diver one is clear to go. 641 01:04:35,399 --> 01:04:37,533 I got him. 642 01:04:39,766 --> 01:04:42,835 Bell, I‘m climbing back to you now. 643 01:04:55,551 --> 01:04:58,224 He‘s heavy. 644 01:05:10,599 --> 01:05:12,468 Shit, we lost minimums. 645 01:05:12,469 --> 01:05:14,206 Bell, brace for impact. 646 01:05:31,719 --> 01:05:33,589 Duncan? 647 01:05:35,228 --> 01:05:36,822 Duncan? 648 01:05:36,823 --> 01:05:41,102 I‘m okay. Wh-What about Dave and Chris? 649 01:05:53,675 --> 01:05:56,985 Duncan, are you there? 650 01:05:57,987 --> 01:06:01,682 I‘m with you, buddy. I‘m with you. 651 01:06:16,368 --> 01:06:20,438 Dave, you‘re pushing too hard. 652 01:06:20,801 --> 01:06:22,472 Go with the swell. 653 01:06:22,473 --> 01:06:24,837 Climb when the bell‘s coming down 654 01:06:24,838 --> 01:06:28,479 and hold tight when it‘s going up. 655 01:06:29,447 --> 01:06:31,812 Copy. 656 01:07:02,876 --> 01:07:05,681 Duncan, this isn‘t working. 657 01:07:07,485 --> 01:07:09,321 You can do this, buddy. 658 01:07:09,322 --> 01:07:10,916 One last push. 659 01:07:41,453 --> 01:07:44,621 Here he comes. 660 01:07:46,755 --> 01:07:49,230 Coming now. 661 01:07:57,029 --> 01:07:59,536 Wait for it. 662 01:07:59,537 --> 01:08:01,406 Now! Now! 663 01:08:01,407 --> 01:08:02,671 Now! 664 01:08:51,391 --> 01:08:53,854 Duncan, I‘m on the stage. 665 01:08:53,855 --> 01:08:56,022 Ready for the winch. 666 01:09:39,098 --> 01:09:40,670 Chris. 667 01:09:40,671 --> 01:09:42,738 You‘re all right. 668 01:09:42,739 --> 01:09:43,937 You‘re safe. 669 01:09:43,938 --> 01:09:46,006 You‘re in the bell. 670 01:09:46,974 --> 01:09:49,613 Okay, you‘re okay, buddy. 671 01:09:49,614 --> 01:09:51,814 You‘re okay. 672 01:10:09,161 --> 01:10:11,504 Oh, come on. 673 01:10:18,214 --> 01:10:20,513 Come on! 674 01:10:41,600 --> 01:10:43,502 Okay, buddy. 675 01:10:43,503 --> 01:10:44,668 You‘re all right. 676 01:10:44,669 --> 01:10:48,739 You‘re good. You‘re safe. You‘re in the bell. 677 01:11:04,260 --> 01:11:07,923 Can you hear me, Chris? It‘s Duncan. 678 01:11:28,141 --> 01:11:29,945 Is he breathing? 679 01:11:30,913 --> 01:11:32,353 Yeah. He is. 680 01:11:32,354 --> 01:11:35,214 Come on, let‘s get you out of there. 681 01:11:41,121 --> 01:11:42,957 Bell, this connection‘s spotty. 682 01:11:42,958 --> 01:11:45,697 What‘s Chris‘s status? 683 01:11:46,159 --> 01:11:47,929 Chris is breathing. 684 01:11:53,067 --> 01:11:55,971 But unresponsive. 685 01:11:58,204 --> 01:12:00,107 Oh, no. 686 01:12:08,819 --> 01:12:12,658 Half an hour with no oxygen to the brain. 687 01:12:23,163 --> 01:12:26,133 It‘s Duncan. Can you hear me? 688 01:12:26,837 --> 01:12:28,838 Hey, buddy. 689 01:12:28,839 --> 01:12:29,938 Hey. 690 01:12:29,939 --> 01:12:31,808 You‘re back in the bell. 691 01:12:31,809 --> 01:12:34,515 You‘re okay. 692 01:12:38,211 --> 01:12:40,212 Come on, buddy. 693 01:12:40,213 --> 01:12:42,952 Can you hear me? 694 01:13:12,421 --> 01:13:14,279 Chris. 695 01:13:14,280 --> 01:13:16,083 It‘s Dave. 696 01:13:16,084 --> 01:13:17,348 We got you. 697 01:13:17,349 --> 01:13:21,088 If you can hear me, move your eyes. 698 01:13:21,089 --> 01:13:23,355 Squeeze my hand. 699 01:13:26,402 --> 01:13:28,866 Give me something. 700 01:13:47,852 --> 01:13:50,085 We‘re too late. 701 01:14:23,316 --> 01:14:27,958 No matter what, you got him back. 702 01:14:30,224 --> 01:14:32,292 We did. 703 01:14:43,809 --> 01:14:45,976 Dave. 704 01:14:47,912 --> 01:14:49,980 You okay? 705 01:14:54,754 --> 01:14:56,249 Yeah. Yeah, we‘re fine, Chris. 706 01:14:56,250 --> 01:14:58,383 - How are you? - Yeah, we‘re okay. 707 01:15:03,356 --> 01:15:06,765 Duncan, what‘s going on down there? 708 01:15:06,766 --> 01:15:13,333 Bridge, Chris is responsive and he‘s talking. 709 01:15:18,008 --> 01:15:19,404 Yes! 710 01:15:41,361 --> 01:15:44,231 ♪ ♪ 711 01:15:51,910 --> 01:15:55,045 What‘s happened? 712 01:15:55,848 --> 01:15:57,310 Well... 713 01:15:57,311 --> 01:16:01,050 we made out, but I‘ll tell you about that later. 714 01:16:16,165 --> 01:16:19,036 Great job, Cap‘n. 715 01:16:24,239 --> 01:16:27,242 You, too. You, too. 716 01:16:35,316 --> 01:16:36,789 Let‘s get ‘em home. 717 01:16:36,790 --> 01:16:39,254 Aye, Cap. 718 01:16:53,367 --> 01:16:55,137 Gave us a wee fright there, Duncs. 719 01:16:55,138 --> 01:16:58,503 I think I might have actually shit myself. 720 01:16:59,681 --> 01:17:02,243 Right, soon as the hatch is closed, let me know. 721 01:17:02,244 --> 01:17:04,785 I‘m bringing you up. 722 01:17:40,381 --> 01:17:41,953 Sorry to wake you. 723 01:17:41,954 --> 01:17:44,791 Oh, it‘s all right. I wasn‘t asleep. 724 01:17:45,760 --> 01:17:47,487 Feeling all right? 725 01:17:48,455 --> 01:17:51,161 All things considered. 726 01:17:51,557 --> 01:17:54,263 Right, just breathe normally. 727 01:17:59,565 --> 01:18:02,172 I screwed up, huh? 728 01:18:04,680 --> 01:18:07,342 Just bad luck, really. 729 01:18:08,178 --> 01:18:09,442 Did your job, though. 730 01:18:09,443 --> 01:18:12,512 You got to the top of the manifold. 731 01:18:12,688 --> 01:18:15,350 Just following orders. 732 01:18:18,991 --> 01:18:21,697 How long was I lost for? 733 01:18:23,193 --> 01:18:25,525 About 40 minutes. 734 01:18:27,296 --> 01:18:29,628 I should be dead. 735 01:18:34,237 --> 01:18:36,371 Yeah. 736 01:18:38,406 --> 01:18:40,473 Pulse is strong. 737 01:18:40,474 --> 01:18:42,816 You know, it‘s... 738 01:18:42,817 --> 01:18:44,642 it‘s okay, though, really. 739 01:18:44,643 --> 01:18:47,382 Yeah, I know you‘re okay. 740 01:18:48,053 --> 01:18:50,087 No, I mean, um... 741 01:18:50,088 --> 01:18:52,222 just, uh... 742 01:18:53,157 --> 01:18:56,193 I felt sad for Morag. 743 01:18:57,425 --> 01:19:00,395 Felt like I‘d let her down. 744 01:19:02,870 --> 01:19:06,533 I promised her it would be okay, and then... 745 01:19:06,808 --> 01:19:09,569 ...then that happens. 746 01:19:12,407 --> 01:19:15,047 And I just went numb. 747 01:19:16,675 --> 01:19:18,676 It was... 748 01:19:18,677 --> 01:19:21,053 peaceful. 749 01:19:22,087 --> 01:19:25,255 Just like drifting off to sleep. 750 01:19:30,194 --> 01:19:33,032 It‘s really not that bad. 751 01:19:38,235 --> 01:19:41,733 Um, I‘ll let you rest. 752 01:19:47,145 --> 01:19:49,114 Thank you. 753 01:20:42,794 --> 01:20:45,664 MORAG Morag Martin speaking. 754 01:20:46,600 --> 01:20:48,700 That was your best headmistress voice. 755 01:20:48,701 --> 01:20:51,670 Well, that wasn‘t a voice I was expecting to hear 756 01:20:51,671 --> 01:20:54,409 - for a few weeks, so... - Yeah. 757 01:20:54,410 --> 01:20:57,512 Our rotation has been cut short, so, um... 758 01:20:57,853 --> 01:20:59,447 What happened? 759 01:20:59,448 --> 01:21:02,021 There was a problem with the ship, so... 760 01:21:02,022 --> 01:21:04,584 I‘ll be back in Aberdeen the day after tomorrow. 761 01:21:04,585 --> 01:21:06,784 I‘ll come and pick you up, then. 762 01:21:06,785 --> 01:21:09,226 No, no. No, you don‘t have to do that. 763 01:21:09,227 --> 01:21:11,822 I‘ll make my own way back. 764 01:21:11,823 --> 01:21:13,594 I love you. 765 01:21:14,232 --> 01:21:15,871 I love you. 766 01:22:19,858 --> 01:22:23,938 So, even after all this, you‘re still gonna miss it? 767 01:22:23,939 --> 01:22:25,137 Every damn day. 768 01:22:25,138 --> 01:22:27,304 Why don‘t you speak to management about it? 769 01:22:27,305 --> 01:22:28,602 Get you back on rotation. 770 01:22:28,603 --> 01:22:30,538 Figure it out. 771 01:22:30,539 --> 01:22:32,606 Good idea. Um... 772 01:22:32,607 --> 01:22:34,509 forgot my pillow. 773 01:22:34,510 --> 01:22:37,182 - All right. Duncan. - Hey. 774 01:22:37,183 --> 01:22:40,747 - Love you, brother. - Love you, too, Duncs. 775 01:22:41,913 --> 01:22:42,715 Yeah. 776 01:22:42,716 --> 01:22:44,684 Hey, do you need a hand down the gangway? 777 01:22:44,685 --> 01:22:47,391 No, I‘m all right. 778 01:22:49,822 --> 01:22:51,856 Take care, Duncan. 779 01:22:51,857 --> 01:22:54,134 You, too. 780 01:23:40,147 --> 01:23:43,513 How you feeling, Duncs? 781 01:23:45,911 --> 01:23:50,520 I‘m just not ready for the scrap heap yet. 782 01:23:53,754 --> 01:23:56,526 You‘re a good man, Duncan. 783 01:24:18,977 --> 01:24:20,010 Hiya. 784 01:24:20,011 --> 01:24:21,517 MORAG Hi. 785 01:24:28,393 --> 01:24:29,261 You okay? 786 01:24:29,262 --> 01:24:31,890 Yeah, there was an accident. 787 01:24:31,891 --> 01:24:33,893 Um... 788 01:24:36,863 --> 01:24:38,864 What happened? 789 01:24:38,865 --> 01:24:41,933 A, uh... a diver got stranded on the seabed 790 01:24:41,934 --> 01:24:44,573 and had to be rescued. 791 01:24:44,574 --> 01:24:45,739 Oh, God. 792 01:24:45,740 --> 01:24:48,347 Are they okay? 793 01:24:49,777 --> 01:24:53,913 It was touch and go there for a bit, but... 794 01:24:54,914 --> 01:24:57,521 ...but they‘re okay now. 795 01:25:05,694 --> 01:25:08,433 It was you, wasn‘t it? 796 01:25:11,469 --> 01:25:12,766 Oh, Chris. 797 01:25:26,121 --> 01:25:28,948 Hey. Hey, come here. 798 01:25:39,728 --> 01:25:43,094 I was always gonna come back to you. 799 01:25:48,033 --> 01:25:50,936 I love you, Chris. 800 01:25:50,937 --> 01:25:53,037 I love you, too. 801 01:25:53,038 --> 01:25:58,483 ♪ All I‘ve ever known is here now ♪ 802 01:25:59,110 --> 01:26:02,255 ♪ So pick a stone and throw it in ♪ 803 01:26:02,256 --> 01:26:04,654 Come here. 804 01:26:06,084 --> 01:26:10,593 ♪ Let it drift with all our memories ♪ 805 01:26:10,594 --> 01:26:13,959 ♪ The times we‘ve laughed ♪ 806 01:26:13,960 --> 01:26:17,469 ♪ And go again ♪ 807 01:26:18,338 --> 01:26:23,640 ♪ Well, God knows I always need you ♪ 808 01:26:24,179 --> 01:26:30,416 ♪ And you‘ll come back just like the tide ♪ 809 01:26:30,680 --> 01:26:36,113 ♪ Starlings float upon the air we breathe ♪ 810 01:26:36,114 --> 01:26:39,149 ♪ It‘s okay ♪ 811 01:26:39,150 --> 01:26:42,625 ♪ To leave my side ♪ 812 01:26:42,626 --> 01:26:45,199 ♪ You can go ♪ 813 01:26:45,200 --> 01:26:48,202 ♪ Go be free ♪ 814 01:26:48,203 --> 01:26:54,571 ♪ ‘Cause the river always finds the sea ♪ 815 01:26:54,572 --> 01:27:01,644 ♪ I know you‘ll find your way ♪ 816 01:27:01,645 --> 01:27:05,385 ♪ Back to me ♪ 817 01:27:11,050 --> 01:27:15,119 ♪ Ah, ah, ah ♪ 818 01:27:15,120 --> 01:27:17,330 ♪ Mm ♪ 819 01:27:17,331 --> 01:27:22,061 ♪ Back to me ♪ 820 01:27:24,635 --> 01:27:37,043 ♪ Ooh, ooh ♪ 821 01:27:37,615 --> 01:27:43,148 ♪ Ooh, ooh... ♪ 822 01:28:43,813 --> 01:28:49,654 ♪ Ooh, ooh. ♪ 823 01:28:59,191 --> 01:29:03,370 ♪ One of these days, I‘ll trade in my boots ♪ 824 01:29:05,472 --> 01:29:08,001 ♪ For a plot and a pine box ♪ 825 01:29:08,002 --> 01:29:11,939 ♪ A place in the roots ♪ 826 01:29:11,940 --> 01:29:14,007 ♪ No use pretending ♪ 827 01:29:14,008 --> 01:29:17,208 ♪ I‘m good on my own ♪ 828 01:29:17,209 --> 01:29:20,112 ♪ When you take that last walk ♪ 829 01:29:20,113 --> 01:29:23,951 ♪ You take it alone ♪ 830 01:29:23,952 --> 01:29:26,250 ♪ No disagreements ♪ 831 01:29:26,251 --> 01:29:28,461 ♪ No dead-end dreams ♪ 832 01:29:28,462 --> 01:29:33,125 ♪ Everything after and all in between ♪ 833 01:29:33,126 --> 01:29:37,602 ♪ No midnight movies, no moon in July ♪ 834 01:29:37,603 --> 01:29:42,640 ♪ The reasons for living you take when you die ♪ 835 01:29:42,641 --> 01:29:47,414 ♪ High is the river and low when it‘s dry ♪ 836 01:29:47,415 --> 01:29:53,212 ♪ When I‘m finally out to sea ♪ 837 01:29:53,751 --> 01:29:57,722 ♪ Keep talking to me ♪ 838 01:29:58,349 --> 01:30:02,221 ♪ Keep talking to me ♪ 839 01:30:04,894 --> 01:30:07,291 ♪ The water is silver ♪ 840 01:30:07,292 --> 01:30:10,833 ♪ The moon is so gold ♪ 841 01:30:10,834 --> 01:30:13,407 ♪ You‘re lucky to see ♪ 842 01:30:13,408 --> 01:30:16,707 ♪ Your family get old ♪ 843 01:30:16,708 --> 01:30:22,812 ♪ My family saw me where I saw myself ♪ 844 01:30:22,813 --> 01:30:25,419 ♪ For the fun we had living ♪ 845 01:30:25,420 --> 01:30:28,686 ♪ We traded our health ♪ 846 01:30:28,687 --> 01:30:33,493 ♪ Someday our bodies slow to one lane ♪ 847 01:30:33,494 --> 01:30:38,355 ♪ Tell me our blood goes on way past the faint ♪ 848 01:30:38,356 --> 01:30:43,261 ♪ Tell me the Earth is too pretty to paint ♪ 849 01:30:43,262 --> 01:30:48,035 ♪ Cold like an iceberg and dark neath the grave ♪ 850 01:30:48,036 --> 01:30:52,842 ♪ Tell me my soul ain‘t too sorry to save ♪ 851 01:30:52,843 --> 01:30:58,112 ♪ When I‘m finally out to sea ♪ 852 01:30:58,981 --> 01:31:03,117 ♪ Keep talking to me ♪ 853 01:31:03,920 --> 01:31:07,957 ♪ Keep talking to me ♪ 854 01:31:08,562 --> 01:31:12,797 ♪ Keep talking to me ♪ 855 01:31:13,424 --> 01:31:17,395 ♪ Keep talking to me ♪ 856 01:31:18,264 --> 01:31:22,400 ♪ Keep talking to me ♪ 857 01:31:23,269 --> 01:31:27,437 ♪ Keep talking to me. ♪ 57538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.