All language subtitles for Krapopolis.S02E15.The.Weather.Stick.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,543 --> 00:00:06,246 Thank you all for coming out. 2 00:00:06,346 --> 00:00:08,718 I know dry season has been hard on all of us. 3 00:00:08,851 --> 00:00:09,953 When is this gonna be over? 4 00:00:10,087 --> 00:00:11,657 I'm tired of drinking sand. 5 00:00:11,824 --> 00:00:15,030 My pee stream is like half of what it used to be. 6 00:00:15,130 --> 00:00:17,034 I get it. We all hate dry season. 7 00:00:17,167 --> 00:00:19,038 But there are benefits. Dry season drives 8 00:00:19,138 --> 00:00:21,241 the tickle trolls north, far away from here. 9 00:00:21,242 --> 00:00:23,515 What's so bad about the tickle trolls? They sound fun. 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,284 Trust me, they gave themselves that name 11 00:00:25,384 --> 00:00:27,221 to lure you in. They are ruthless! 12 00:00:27,321 --> 00:00:29,225 But we'll get through this, and as we all know, 13 00:00:29,325 --> 00:00:31,295 surviving hardship together is what creates a sense 14 00:00:31,462 --> 00:00:32,933 of community. Does it? 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,639 Yes, sometimes! So, to help us all get through it, 16 00:00:35,739 --> 00:00:38,243 I've organized Dry Fest. We're making it fun, 17 00:00:38,376 --> 00:00:40,314 like we did with swarming locust season. 18 00:00:40,414 --> 00:00:42,318 No one enjoyed Locust Fest. 19 00:00:42,451 --> 00:00:43,788 I seem to remember you 20 00:00:43,888 --> 00:00:45,191 winning the locust-eating contest. 21 00:00:45,324 --> 00:00:48,029 They flew into my mouth when I yawned. 22 00:00:48,163 --> 00:00:49,298 Are you gonna give your medal back? 23 00:00:49,398 --> 00:00:50,935 Let's not go crazy. 24 00:00:51,036 --> 00:00:52,438 OK, then. We've got a lot 25 00:00:52,573 --> 00:00:54,341 of fun dry-season activities planned. 26 00:00:54,342 --> 00:00:56,212 Later on, we'll have a slam poetry contest 27 00:00:56,346 --> 00:00:58,116 called "What I Hate About Dry Season!" 28 00:00:58,216 --> 00:00:59,586 This sucks! Yeah! 29 00:00:59,753 --> 00:01:01,455 Man 2: Window dressing at best! I'm sorry. 30 00:01:01,590 --> 00:01:03,260 What do you want me to do? Fix my melted house! 31 00:01:03,360 --> 00:01:04,963 Strengthen my pee stream! 32 00:01:05,097 --> 00:01:07,167 Can you just make it less dry? 33 00:01:07,267 --> 00:01:08,637 Are you seriously criticizing me 34 00:01:08,737 --> 00:01:11,075 for the weather now? Hey, you signed up 35 00:01:11,076 --> 00:01:13,045 for this when you called yourself king. 36 00:01:13,046 --> 00:01:14,549 I see this as more of a referendum 37 00:01:14,649 --> 00:01:16,252 on his leadership in general. 38 00:01:16,352 --> 00:01:18,156 Scott, slam poetry style: Season's too dry, 39 00:01:18,256 --> 00:01:20,193 dust in my eye! Pee stream's light 40 00:01:20,360 --> 00:01:21,697 and I blame King Ty! 41 00:01:21,797 --> 00:01:25,036 It's more of a referendum on his leadership in general. 42 00:01:25,136 --> 00:01:27,976 Whoo-hoo! Yeah! 43 00:01:28,076 --> 00:01:29,980 Slam poetry's canceled! 44 00:01:51,089 --> 00:01:53,393 Whoo! 45 00:01:55,531 --> 00:01:57,468 It was one thing when they blamed me 46 00:01:57,569 --> 00:01:59,138 for the grain shortage. That's on me 47 00:01:59,239 --> 00:02:00,740 for storing the grain in the pig pen. 48 00:02:00,741 --> 00:02:02,746 And I'll take the hit for the pig obesity problem, too. 49 00:02:02,846 --> 00:02:04,648 But the citizens are being unreasonable here. 50 00:02:04,649 --> 00:02:07,922 I'd say you've got yourself a popularity problem. 51 00:02:08,056 --> 00:02:10,492 I got a problem. My soldiers keep deserting 52 00:02:10,493 --> 00:02:13,166 because of the heat, and the punishment for deserters 53 00:02:13,266 --> 00:02:14,536 is I gotta club 'em. 54 00:02:14,636 --> 00:02:16,473 Which wastes my arm for like a day and a half. 55 00:02:16,574 --> 00:02:19,144 Isn't there a place my soldiers could cool off? 56 00:02:19,278 --> 00:02:20,849 OK, this is one I can solve. 57 00:02:20,982 --> 00:02:22,351 Mom, your temple is nice and cool. 58 00:02:22,451 --> 00:02:24,154 Could Stupe's soldiers use that as their barracks? 59 00:02:24,288 --> 00:02:27,193 Absolutely not! My temple is for my worshipers. 60 00:02:27,194 --> 00:02:28,963 Aren't you overstating the number of worshipers 61 00:02:28,964 --> 00:02:31,236 you have by making it plural? For your information, 62 00:02:31,336 --> 00:02:33,240 I have picked up a small contingent 63 00:02:33,340 --> 00:02:35,243 of very dedicated worshipers, who love 64 00:02:35,343 --> 00:02:37,114 watching me turn into various birds. 65 00:02:37,214 --> 00:02:38,783 Bird watchers? Yes! 66 00:02:38,784 --> 00:02:40,688 Stupe, just convert your soldiers to Mom worshipers. 67 00:02:40,789 --> 00:02:43,460 That won't fly. You know who soldiers worship. 68 00:02:43,561 --> 00:02:45,998 I can't say her name. You can say it. 69 00:02:46,099 --> 00:02:48,436 I have no problem hearing her name. 70 00:02:48,571 --> 00:02:51,309 Athena. Never say her name! 71 00:02:51,409 --> 00:02:53,179 That was a test and you failed. 72 00:02:53,313 --> 00:02:55,217 Ty, I'm working on something that can cool 73 00:02:55,317 --> 00:02:57,689 everyone down. It's called air conditioning. 74 00:02:57,789 --> 00:02:59,425 How does it work? No idea, 75 00:02:59,526 --> 00:03:01,262 I only have the name so far. Well, 76 00:03:01,362 --> 00:03:03,298 in the meantime, can you just make the citizens heartier 77 00:03:03,299 --> 00:03:05,370 and not such crybabies? Are we talking 78 00:03:05,470 --> 00:03:07,809 about... selective breeding? 79 00:03:07,909 --> 00:03:10,080 Cuz just say the word. I'll start the program. 80 00:03:10,180 --> 00:03:11,517 I'm itching to do it with humans. 81 00:03:11,651 --> 00:03:13,286 No! No selective breeding. 82 00:03:13,386 --> 00:03:15,357 People should be free to choose their life partners 83 00:03:15,457 --> 00:03:17,328 through the tried and true system 84 00:03:17,428 --> 00:03:19,165 of arranged marriages and brides for land. 85 00:03:19,265 --> 00:03:20,767 Mom, can we please use your temple? 86 00:03:20,768 --> 00:03:22,605 As long as no one says that name. 87 00:03:22,705 --> 00:03:24,208 Great. I'll get started. 88 00:03:24,308 --> 00:03:25,978 There's gonna be plenty of room if we rip out 89 00:03:26,078 --> 00:03:27,247 a few friezes and parapets. 90 00:03:27,381 --> 00:03:28,651 Don't touch my parapets! 91 00:03:28,751 --> 00:03:30,654 Son, I really hate to see you so down. 92 00:03:30,755 --> 00:03:33,226 I think I know what you need to do. 93 00:03:33,326 --> 00:03:35,197 Yes, just accept that there are times 94 00:03:35,297 --> 00:03:37,234 in a king's reign when he isn't universally beloved. 95 00:03:37,334 --> 00:03:39,238 I was going to say cheat. Cheat? 96 00:03:39,372 --> 00:03:41,610 Let me show you something. 97 00:03:41,710 --> 00:03:44,182 It's in here somewhere. What is this stuff? 98 00:03:44,282 --> 00:03:46,218 I've been alive for thousands of years. 99 00:03:46,318 --> 00:03:48,255 I've collected a few magic items in that time. 100 00:03:48,256 --> 00:03:50,728 Oh, is this a genie in a lamp? 101 00:03:50,828 --> 00:03:53,198 Not quite. It's an orgy in a lamp. 102 00:03:53,199 --> 00:03:54,902 Be careful with it. 103 00:03:54,903 --> 00:03:56,840 Woman, robocall voice: Good morning, Master. 104 00:03:56,940 --> 00:03:59,478 You have one orgy left. 105 00:03:59,579 --> 00:04:00,948 Nope, false alarm. 106 00:04:01,048 --> 00:04:02,753 I'm saving you for a special occasion. 107 00:04:07,060 --> 00:04:08,363 Ah, here it is. 108 00:04:08,463 --> 00:04:10,367 This is a weather stick. You can control 109 00:04:10,467 --> 00:04:12,337 the elements with it. 110 00:04:12,438 --> 00:04:14,508 Whoa! Where did you get this? 111 00:04:14,509 --> 00:04:17,180 I got it from my friends, the Placeans. 112 00:04:17,280 --> 00:04:20,020 It's quite flexible if you know how to use it. 113 00:04:22,224 --> 00:04:24,261 Now, you and I both know you have a hard time 114 00:04:24,395 --> 00:04:26,298 getting people to like you. Of course. 115 00:04:26,299 --> 00:04:28,236 Because I'm an authority figure. Sure, 116 00:04:28,336 --> 00:04:30,240 let's say it's that. But in my thousands of years 117 00:04:30,340 --> 00:04:32,645 on this earth, one thing has always been true: 118 00:04:32,779 --> 00:04:34,783 everyone loves you if you have a pool. 119 00:04:34,883 --> 00:04:36,753 That is true. But I'm not going to cheat 120 00:04:36,854 --> 00:04:40,059 just to get people to love me. Dry season serves a purpose. 121 00:04:40,060 --> 00:04:41,530 It drives the tickle trolls north. 122 00:04:41,630 --> 00:04:43,667 Also, surviving hardships together is what creates 123 00:04:43,800 --> 00:04:46,206 a sense of community is what I'm telling them. 124 00:04:46,306 --> 00:04:48,243 Suit yourself. If you'll excuse me, 125 00:04:48,376 --> 00:04:50,346 it's nap time. If Daddy doesn't nap, 126 00:04:50,447 --> 00:04:53,419 Daddy gets cranky. 127 00:04:53,554 --> 00:04:55,490 Ugh, this heat is unbearable. 128 00:04:55,592 --> 00:04:57,427 Look at my bowl. I've got an algae bloom! 129 00:04:57,562 --> 00:04:59,532 All right, guys, this is your new barracks. 130 00:04:59,666 --> 00:05:00,768 Hang on, hang on. 131 00:05:00,868 --> 00:05:03,139 My worshipers expect an entrance. 132 00:05:04,943 --> 00:05:06,680 Ooh! 133 00:05:06,814 --> 00:05:09,653 Worshiper 1: Oh, I know that one! That's a kingfisher. 134 00:05:09,820 --> 00:05:12,190 Worshiper 2: Ooh, hooded crow! Worshiper 1: Red-backed shrike! 135 00:05:12,191 --> 00:05:14,261 Show the plumage! Show the plumage! 136 00:05:14,362 --> 00:05:16,265 Yeah! 137 00:05:16,399 --> 00:05:18,168 All hail Deliria! 138 00:05:18,169 --> 00:05:19,873 Thank you, thank you. 139 00:05:19,973 --> 00:05:21,275 It was hard. I'm amazing. 140 00:05:21,408 --> 00:05:23,146 Thank you. Mom, I'm impressed. 141 00:05:23,246 --> 00:05:24,683 Bird nerds are highly intelligent 142 00:05:24,783 --> 00:05:27,021 and socially inept, which makes them 143 00:05:27,154 --> 00:05:28,591 even smarter, in my opinion. 144 00:05:28,691 --> 00:05:30,227 All right, guys, move in. 145 00:05:30,360 --> 00:05:32,464 Be respectful of the losers if you can. 146 00:05:32,566 --> 00:05:34,702 Huh. Big, buff soldiers. 147 00:05:34,803 --> 00:05:36,272 Nerdy bird people. 148 00:05:36,372 --> 00:05:38,309 I can't remember. Did Ty come out as pro- 149 00:05:38,410 --> 00:05:39,746 or anti-selective breeding experiment? 150 00:05:39,847 --> 00:05:41,750 You remember things he says? 151 00:05:41,850 --> 00:05:43,955 If we cross-bred their intelligence 152 00:05:44,055 --> 00:05:46,425 with their muscles, we'd create a super-citizen 153 00:05:46,426 --> 00:05:48,096 that could fight and think. 154 00:05:48,196 --> 00:05:49,867 And also love birds, I guess. 155 00:05:49,967 --> 00:05:51,871 Interesting. Soldiers with lovers 156 00:05:51,971 --> 00:05:55,009 in the city are soldiers who don't desert the city. 157 00:05:55,010 --> 00:05:57,715 And if I had worshipers who were smart and beefy, 158 00:05:57,815 --> 00:06:00,622 guess whose hair I'd be in? Athena's? 159 00:06:00,755 --> 00:06:02,324 I told you to never say it! 160 00:06:02,457 --> 00:06:04,328 Angry bird exit! 161 00:06:04,461 --> 00:06:07,000 Majestic. 162 00:06:07,100 --> 00:06:09,171 Good citizens. I think I have something 163 00:06:09,305 --> 00:06:11,042 that will make dry season go a lot faster. 164 00:06:11,175 --> 00:06:13,680 What I'm wearing is called a mud suit. Very cooling. 165 00:06:13,681 --> 00:06:15,383 You think we haven't tried that? 166 00:06:15,484 --> 00:06:17,488 It dries, and then you're just dirty. 167 00:06:17,622 --> 00:06:20,060 Come on, King Ty! We want action! 168 00:06:22,532 --> 00:06:26,205 Who wants a pool? 169 00:06:30,313 --> 00:06:32,818 Cannonball! Ooh! 170 00:06:33,654 --> 00:06:36,492 My leg's a little broken, I think. 171 00:06:38,698 --> 00:06:39,999 I'll be damned. 172 00:06:40,000 --> 00:06:41,736 The old Mantitaur was right. 173 00:06:41,737 --> 00:06:43,639 The whole city is in the pool. 174 00:06:43,640 --> 00:06:45,176 Even Baby Charybdis is here. 175 00:06:45,276 --> 00:06:47,180 Baby Charybdis: Hey, Ty! Great pool! 176 00:06:47,280 --> 00:06:49,151 Hell yeah! I love this pool! 177 00:06:49,251 --> 00:06:50,588 Baby Charybdis: Aw! 178 00:06:50,688 --> 00:06:52,592 Hail Tyrannis! Hero of dry season! 179 00:06:52,692 --> 00:06:54,630 Oh, you guys. 180 00:06:54,730 --> 00:06:56,399 I just want everyone to have fun. 181 00:06:56,534 --> 00:06:58,402 Ah, Dad! I see you're having fun 182 00:06:58,503 --> 00:07:00,407 with the weather stick. Glad you've come around. 183 00:07:00,508 --> 00:07:02,746 Just remember: a little does go a long way. 184 00:07:02,846 --> 00:07:05,050 Right, yeah, sure. I do say this 185 00:07:05,183 --> 00:07:06,786 as an expert in indulgence. 186 00:07:06,953 --> 00:07:08,757 Indulgence, yes! What's this now? 187 00:07:08,890 --> 00:07:11,296 Uh, your grace? Fantastic job with the pool. 188 00:07:11,429 --> 00:07:13,065 No need to thank me for the pool. 189 00:07:13,165 --> 00:07:15,738 Seeing my citizens refreshed and grateful is enough. 190 00:07:15,838 --> 00:07:18,811 One little thing. My cows are dying of thirst. 191 00:07:18,911 --> 00:07:21,115 They're like my family. Who I milk. 192 00:07:21,216 --> 00:07:23,688 Oh, right. Well, I wouldn't be "the people's king" 193 00:07:23,821 --> 00:07:25,992 if I didn't help out your cow fam. 194 00:07:26,092 --> 00:07:27,394 What do you say 195 00:07:27,529 --> 00:07:30,200 to a world-class irrigation system? 196 00:07:30,300 --> 00:07:32,371 I can't thank you enough! 197 00:07:32,505 --> 00:07:34,341 Please, take one of my cow daughters. 198 00:07:34,475 --> 00:07:36,379 Do whatever with it! Oh, that's OK. 199 00:07:36,479 --> 00:07:38,584 Go on. I'm not having sex 200 00:07:38,684 --> 00:07:40,020 with a cow! Huh? 201 00:07:40,153 --> 00:07:42,290 What? Oh! Is that what you thought 202 00:07:42,391 --> 00:07:43,761 I was offering? No, no, no, 203 00:07:43,861 --> 00:07:45,598 of course not. Sex, with a cow? Who would-- 204 00:07:45,698 --> 00:07:48,571 No, I was just mentioning, uh, that--in fact, 205 00:07:48,671 --> 00:07:50,808 you know what? I will take one of those cows. 206 00:07:50,941 --> 00:07:53,312 I don't think so. Right. Fair enough. 207 00:07:53,413 --> 00:07:55,785 OK, company! Time for mess! 208 00:07:55,885 --> 00:07:57,955 Seating arrangements are mandatory! 209 00:07:58,055 --> 00:07:59,760 I don't expect them to mate right away. 210 00:07:59,860 --> 00:08:02,230 As a male scientist, I estimate 10 to 15 minutes 211 00:08:02,330 --> 00:08:05,203 of light conversation before intercourse. Let's observe. 212 00:08:05,304 --> 00:08:07,942 Soldier 2: So you just believe everything you see on urns? 213 00:08:08,042 --> 00:08:09,979 Worshiper 2: You think what, the whole thing was faked? 214 00:08:10,079 --> 00:08:11,950 She didn't kill her kids? Soldier 2: You're the one 215 00:08:12,050 --> 00:08:14,589 listening to mainstream Medea! Yikes. 216 00:08:14,689 --> 00:08:16,792 Let's try another table. Soldier 3: I saw my best friend 217 00:08:16,793 --> 00:08:18,563 slaughtered at the Battle of Thebes. 218 00:08:18,663 --> 00:08:20,902 He was standing as close to me as you are right now. 219 00:08:21,002 --> 00:08:23,406 We were only boys. Worshiper 1: Uhh... 220 00:08:23,507 --> 00:08:25,945 are you gonna ask me anything about me? 221 00:08:26,078 --> 00:08:28,216 Maybe this is gonna be harder than we thought. 222 00:08:28,349 --> 00:08:30,386 Ahem! Ahem! Please note 223 00:08:30,487 --> 00:08:32,023 that persons having active leprosy, 224 00:08:32,123 --> 00:08:34,729 or who have had leprosy within the previous 14 days, 225 00:08:34,896 --> 00:08:36,867 shall not be allowed to enter the pool. 226 00:08:36,967 --> 00:08:39,472 Aw! My beloved king? 227 00:08:39,573 --> 00:08:41,242 We heard you're giving away water 228 00:08:41,342 --> 00:08:42,745 and, well, we'd love some 229 00:08:42,845 --> 00:08:45,784 for Krapopolis' orphanage. To bathe them and such. 230 00:08:45,918 --> 00:08:48,154 You had me at "my beloved king!" 231 00:08:49,792 --> 00:08:52,031 Shine up those motherless boys and girls! 232 00:08:52,131 --> 00:08:54,267 Oh, we use the girls for kindling, 233 00:08:54,367 --> 00:08:56,372 to heat the boys' baths. Thanks! 234 00:08:56,507 --> 00:08:57,876 Long live King Ty! 235 00:08:58,009 --> 00:09:00,615 King Ty? If you don't mind. Thank you. 236 00:09:00,715 --> 00:09:02,985 I was starting to think about what that woman just said. 237 00:09:03,119 --> 00:09:06,559 She wasn't saying that they burn the girls 238 00:09:06,560 --> 00:09:08,797 for kindling, was she? 239 00:09:08,897 --> 00:09:10,802 I've heard you're giving out water. 240 00:09:10,902 --> 00:09:12,572 Yes, thank you! Thank you again. 241 00:09:12,672 --> 00:09:14,843 Ooh, please, go ahead. I've kinda been debating 242 00:09:14,977 --> 00:09:16,780 adding a little pond to my property, 243 00:09:16,946 --> 00:09:18,917 maybe putting some fish in it? Say no more. 244 00:09:19,018 --> 00:09:21,355 Will this do? 245 00:09:23,125 --> 00:09:25,764 Whoa, whoa, whoa, whoa! I mean, yeah, 246 00:09:25,864 --> 00:09:27,836 but I want to reiterate that I'm still 247 00:09:27,936 --> 00:09:29,938 in the "waffling" phase here. 248 00:09:29,939 --> 00:09:32,912 I guess, if I decide against the fish pond, 249 00:09:33,045 --> 00:09:34,916 I'll just dump this water into a gulch. 250 00:09:35,016 --> 00:09:36,653 Long as you're happy! Who's next? 251 00:09:36,753 --> 00:09:38,691 Well, hello, How can I help? 252 00:09:38,791 --> 00:09:40,561 Well, I have this cactus. 253 00:09:40,661 --> 00:09:42,197 The soil feels pretty moist, but-- 254 00:09:42,297 --> 00:09:44,936 Better safe than succulent-less! 255 00:09:45,036 --> 00:09:46,873 Oh. Hmm. 256 00:09:46,973 --> 00:09:50,647 That's weird. Let me just... 257 00:09:51,984 --> 00:09:54,321 I'm not normally 258 00:09:54,421 --> 00:09:56,693 into someone with your leg shape, but would you 259 00:09:56,793 --> 00:09:59,196 ever want to "hang out"? Absolutely. 260 00:09:59,197 --> 00:10:01,335 Maybe you'd like to see the city's famous fountain show. 261 00:10:01,435 --> 00:10:04,742 You have a fountain show? We're about to! 262 00:10:04,843 --> 00:10:07,414 Nothing like a little game to get things going. 263 00:10:07,515 --> 00:10:09,485 Worshiper 1: OK, this is a tough one. 264 00:10:09,586 --> 00:10:11,422 What... uh... I--hmm. 265 00:10:11,557 --> 00:10:13,025 I don't know. 266 00:10:13,125 --> 00:10:15,898 Soldier 3: Odobenus the Great? How did we not get that? 267 00:10:15,998 --> 00:10:17,769 Worshiper 1: Am I supposed to know who that is? 268 00:10:17,869 --> 00:10:19,740 Soldier 3: He's the jolly walrus-man hybrid 269 00:10:19,840 --> 00:10:21,776 who forges our armor! You could have given 270 00:10:21,777 --> 00:10:24,515 so many clue words! Walrus! Man! Forge! 271 00:10:24,516 --> 00:10:27,688 Knowing smile! Likes to rape! I don't get it. 272 00:10:27,689 --> 00:10:29,424 This icebreaker always works with mice. 273 00:10:29,525 --> 00:10:31,429 I don't think smart people and people who can 274 00:10:31,530 --> 00:10:33,834 do a one-handed pull-up are meant to talk to each other. 275 00:10:33,934 --> 00:10:36,406 How are my super-soldiers coming along? 276 00:10:36,507 --> 00:10:37,842 Not great yet. 277 00:10:38,009 --> 00:10:39,813 What an incredible surprise. 278 00:10:39,946 --> 00:10:42,017 Who would have guessed, when the soldiers can see all 279 00:10:42,117 --> 00:10:44,021 the worshipers' veins, and the worshipers can smell 280 00:10:44,155 --> 00:10:46,793 all the soldiers'... well, all the soldiers. 281 00:10:46,893 --> 00:10:48,931 Here. 282 00:10:49,031 --> 00:10:50,534 Hey! 283 00:10:50,635 --> 00:10:54,074 We're trying to create lasting emotional connections here! 284 00:10:54,174 --> 00:10:56,245 Worshiper 3: Hi, I'm Katie. My friends are annoying. 285 00:10:56,378 --> 00:10:58,482 Can I hang with you? Stand down, Hippo. 286 00:10:58,650 --> 00:11:00,019 But--come on! I was just-- 287 00:11:00,152 --> 00:11:01,923 Worshiper 4: Hey, do you want to hear me talk about 288 00:11:02,023 --> 00:11:04,829 the Sardinian warbler for a really long time? 289 00:11:04,929 --> 00:11:06,767 Do I! Worshiper 4: So, starting 290 00:11:06,867 --> 00:11:08,737 with the plumage... 291 00:11:12,745 --> 00:11:14,649 Isn't instant gratification 292 00:11:14,749 --> 00:11:16,686 just so incredibly gratifying? 293 00:11:16,786 --> 00:11:18,757 I don't know why it took me so long. 294 00:11:18,857 --> 00:11:20,594 Hey, Ty-bone! Great pool. 295 00:11:20,694 --> 00:11:22,264 People are giving me nicknames! 296 00:11:22,397 --> 00:11:23,600 You mean new nicknames. 297 00:11:23,700 --> 00:11:25,069 What was my previous nickname? 298 00:11:25,169 --> 00:11:26,807 Ha ha! We don't have to get into that. 299 00:11:26,907 --> 00:11:28,510 See, before, they felt they couldn't get 300 00:11:28,644 --> 00:11:30,179 too close to me. They were too concerned 301 00:11:30,279 --> 00:11:32,851 about the decorum between a king and his subjects. 302 00:11:32,951 --> 00:11:34,287 Let's say that's it, yes. 303 00:11:34,387 --> 00:11:36,392 But now, look at this. Miriam, up top. 304 00:11:36,492 --> 00:11:38,195 Looking good, Not-Dork. 305 00:11:38,295 --> 00:11:39,898 Hey, can you wet down my sandals? 306 00:11:39,899 --> 00:11:42,505 They just look better with a little sheen. 307 00:11:42,605 --> 00:11:44,175 Sure thing. 308 00:11:44,308 --> 00:11:46,212 Son, might you be overdoing it a little? 309 00:11:46,312 --> 00:11:48,115 Whaaat? Now who's the uptight one? 310 00:11:48,249 --> 00:11:50,787 Grab yourself a Ty Colada and start your next nap right there. 311 00:11:50,921 --> 00:11:52,792 Hey, you guys want to see my pee stream? 312 00:11:52,892 --> 00:11:55,396 Oh, Joshua, we really don't need to see that-- 313 00:11:55,496 --> 00:11:57,267 That is quite robust. 314 00:11:57,367 --> 00:12:00,173 OK, this is crazy. 315 00:12:00,273 --> 00:12:02,712 Some of the soldiers who deserted heard about this 316 00:12:02,812 --> 00:12:04,481 and came back, with more soldiers! 317 00:12:04,582 --> 00:12:06,886 And everyone's humping! Something about 318 00:12:06,986 --> 00:12:09,324 the music and the darkness and the alcohol. 319 00:12:09,325 --> 00:12:11,127 We've created an atmosphere 320 00:12:11,128 --> 00:12:13,266 of artificial sexual arousal! 321 00:12:13,366 --> 00:12:16,272 No one can hear anything anyone is saying! 322 00:12:16,405 --> 00:12:18,710 And they're loving it! 323 00:12:18,810 --> 00:12:21,081 I'm gonna live forever! 324 00:12:21,215 --> 00:12:24,821 It's a feeling I'm having right now due to the intensity 325 00:12:24,822 --> 00:12:27,393 of the atmosphere! What? 326 00:12:27,493 --> 00:12:29,030 Oh, hey, Kolax, there's probably gonna be 327 00:12:29,130 --> 00:12:31,035 a lot of citizens who want to talk to me today. 328 00:12:31,168 --> 00:12:33,072 Oh, no doubt, boss. I'll keep 'em away. 329 00:12:33,205 --> 00:12:35,476 No one gets close. That's the rule, right? 330 00:12:35,611 --> 00:12:36,913 No, no, that's the thing. 331 00:12:37,013 --> 00:12:38,416 Ordinarily I would need protection, 332 00:12:38,517 --> 00:12:40,152 but I want to mingle with the citizens now. 333 00:12:40,253 --> 00:12:41,824 I can't let you. It's too risky. 334 00:12:41,924 --> 00:12:43,727 We're living in a new era, Kolax. 335 00:12:43,827 --> 00:12:45,798 One where people like their king. 336 00:12:45,931 --> 00:12:47,534 I'm parched. Anyone want water? 337 00:12:47,668 --> 00:12:51,108 Yesterday I got this thing to do both flat and bubbly. 338 00:12:51,208 --> 00:12:52,444 Ahem. 339 00:12:52,578 --> 00:12:54,982 Damn. What is wrong with this thing? 340 00:12:55,082 --> 00:12:56,418 I've never seen it do that before. 341 00:12:56,552 --> 00:12:58,757 You may have overused it. Overused it? 342 00:12:58,890 --> 00:13:00,159 You can't overuse it. 343 00:13:00,259 --> 00:13:02,163 Can you overuse it? I don't know. 344 00:13:02,263 --> 00:13:03,901 Well, how do you fix it? 345 00:13:04,001 --> 00:13:05,604 I don't know that, either. 346 00:13:05,704 --> 00:13:07,073 I've never been in this situation before. 347 00:13:07,173 --> 00:13:08,810 Well, we've got to get it working. 348 00:13:08,811 --> 00:13:10,313 I'm in a really good place right now. 349 00:13:10,447 --> 00:13:11,950 I've got citizens loving me, cows winking at me. 350 00:13:12,050 --> 00:13:13,419 I need to keep this going. King, 351 00:13:13,520 --> 00:13:15,791 we've got a problem. The Placeans are here. 352 00:13:15,891 --> 00:13:17,226 Oh, your friends who gave us the stick. 353 00:13:17,327 --> 00:13:18,763 Maybe they can fix it. Yeah, no. 354 00:13:18,897 --> 00:13:20,332 They're attacking. Attacking? 355 00:13:20,432 --> 00:13:24,473 Chief Ravdi: I am Chief Ravdi, of the Placean people! 356 00:13:24,474 --> 00:13:25,844 Ravdi, old friend! 357 00:13:25,978 --> 00:13:27,815 Chief Ravdi: Don't "old friend" me, Shlub! 358 00:13:27,948 --> 00:13:30,854 You stole our weather stick! You stole it?! 359 00:13:30,954 --> 00:13:33,025 Chief Ravdi: Open your gates or your whole city 360 00:13:33,125 --> 00:13:35,430 will pay the price! Should we open the gates? 361 00:13:35,598 --> 00:13:37,267 It doesn't really seem like that's the best course 362 00:13:37,367 --> 00:13:39,036 of action, Scott, now, does it?! I don't know! 363 00:13:39,037 --> 00:13:40,641 I just work here! Dad, fill me in. 364 00:13:40,741 --> 00:13:43,045 What have you not told me? Ravdi's a good fellow. 365 00:13:43,145 --> 00:13:45,884 This has to be a simple misunderstanding. 366 00:13:45,885 --> 00:13:48,055 Chief Ravdi: Fire! 367 00:13:49,290 --> 00:13:52,965 Maybe a misunderstanding on my part. Ha ha! 368 00:13:55,270 --> 00:13:56,137 There's no need for violence! 369 00:13:56,138 --> 00:13:58,307 I'm sure this is all just a silly mix-up. 370 00:13:58,308 --> 00:14:00,213 Can we say that? Can we pretend that's what it is? 371 00:14:00,313 --> 00:14:02,919 Chief Ravdi: The silly mix-up was me allowing this thief 372 00:14:03,052 --> 00:14:05,357 to participate in our Friendship Festival! 373 00:14:05,457 --> 00:14:08,295 Did those trust falls mean nothing to you? 374 00:14:08,296 --> 00:14:09,999 Dad, you told me you got the weather stick 375 00:14:10,099 --> 00:14:11,535 from your friends. They are my friends, 376 00:14:11,536 --> 00:14:13,238 and I did get it. But he's saying 377 00:14:13,239 --> 00:14:15,443 you stole it! Stealing is a--hmm, 378 00:14:15,610 --> 00:14:17,882 it's a kind of getting, but I didn't steal anything. 379 00:14:17,982 --> 00:14:20,353 I simply abided by the rules of finders keepers. 380 00:14:20,486 --> 00:14:22,223 Finders keepers? Yes, if you find 381 00:14:22,323 --> 00:14:24,963 something--here's the best bit-- you get to keep it. 382 00:14:25,063 --> 00:14:26,967 I guess when I said they gave it to me, I meant 383 00:14:27,067 --> 00:14:29,071 they gave it to me in a holistic sense, 384 00:14:29,171 --> 00:14:31,175 by leaving it somewhere where I could find it. 385 00:14:31,341 --> 00:14:33,613 Mm! Look, my dad is a silly old man, 386 00:14:33,714 --> 00:14:35,617 and I promise we can make this right. 387 00:14:35,718 --> 00:14:37,387 Chief Ravdi: Lightning! Ow! 388 00:14:37,487 --> 00:14:38,890 You have other sticks? 389 00:14:38,990 --> 00:14:40,460 Chief Ravdi: You better believe we have other sticks! 390 00:14:40,561 --> 00:14:42,430 They're a stick-based culture, which is why 391 00:14:42,531 --> 00:14:45,103 they shouldn't mind losing one. Chief Ravdi: Biting flies! 392 00:14:45,203 --> 00:14:47,073 Ow! Ow! Damn you! 393 00:14:47,173 --> 00:14:48,544 Please, I see that we made a mistake, 394 00:14:48,644 --> 00:14:50,781 and I'd love to make this right. Why don't you stay 395 00:14:50,914 --> 00:14:53,018 and enjoy our many waterfalls and lazy rivers? 396 00:14:53,118 --> 00:14:54,454 Chief Ravdi: You don't get it! 397 00:14:54,555 --> 00:14:56,225 Or perhaps you'd like to experience 398 00:14:56,325 --> 00:14:57,895 our world-famous slip-then-slide? 399 00:14:57,996 --> 00:14:59,364 It turns accidents into fun-ccidents. 400 00:14:59,498 --> 00:15:01,100 If we just get this thing working again, 401 00:15:01,101 --> 00:15:03,540 I promise there's enough water for everyone. 402 00:15:03,706 --> 00:15:05,042 Chief Ravdi: Only there isn't! 403 00:15:05,143 --> 00:15:06,746 The weather stick doesn't make water. 404 00:15:06,846 --> 00:15:08,783 It simply moves it from place to place. 405 00:15:08,883 --> 00:15:11,556 So not only did you steal our stick, 406 00:15:11,656 --> 00:15:13,292 you stole our lifeblood. 407 00:15:13,392 --> 00:15:16,499 Our livestock. Our live... crops. 408 00:15:16,600 --> 00:15:20,005 Our vegetables! Everything! 409 00:15:20,841 --> 00:15:22,177 Hello. 410 00:15:22,277 --> 00:15:24,214 Did you know about this? Who's to say? 411 00:15:24,314 --> 00:15:26,151 I've heard a lot of things over the years. 412 00:15:26,251 --> 00:15:29,158 They don't always stay with me. Besides, I just gave you access 413 00:15:29,291 --> 00:15:31,162 to the stick, I didn't tell you to drain the world! 414 00:15:31,295 --> 00:15:34,400 Chief Ravdi: Dust in your eyes! Ow! Stop it! 415 00:15:34,502 --> 00:15:36,304 Chief Ravdi, we needed water. 416 00:15:36,404 --> 00:15:38,476 My father saw that I was in need, and while he should not 417 00:15:38,610 --> 00:15:40,747 have taken your weather stick in the first place, 418 00:15:40,881 --> 00:15:42,752 surely you see that he was simply trying 419 00:15:42,885 --> 00:15:44,755 to help out his son in an emergency. 420 00:15:44,889 --> 00:15:46,458 Chief Ravdi: It was no emergency! 421 00:15:46,560 --> 00:15:48,362 You're running a sexy chariot wash! 422 00:15:48,496 --> 00:15:50,232 OK, 423 00:15:50,332 --> 00:15:52,237 it did get a little out of hand. Chief Ravdi: Sunburn! 424 00:15:52,370 --> 00:15:54,107 Ow! If using the water stick meant we were 425 00:15:54,207 --> 00:15:56,145 taking water from someplace else, aren't you giving me 426 00:15:56,278 --> 00:15:58,115 somebody else's sunburn? Chief Ravdi: Somehow, 427 00:15:58,249 --> 00:16:00,319 I don't think they're going to complain! Sleet! 428 00:16:00,453 --> 00:16:02,858 Ah! How many sticks do you guys have? 429 00:16:02,958 --> 00:16:04,662 Chief Ravdi: Lots! What do I have 430 00:16:04,762 --> 00:16:06,098 to do to make it right? 431 00:16:06,198 --> 00:16:07,568 Chief Ravdi: Give us the water back. 432 00:16:07,702 --> 00:16:09,437 All of it? Chief Ravdi: Yes, all of it! 433 00:16:09,538 --> 00:16:11,743 OK, just let me think. Ahem. Dad, you know these guys. 434 00:16:11,843 --> 00:16:13,244 What kind of damage can they do? 435 00:16:13,245 --> 00:16:14,949 Just kind of this relatively topical stuff? 436 00:16:15,049 --> 00:16:16,418 I don't know. I'm not a stick man. 437 00:16:16,552 --> 00:16:18,188 I'm more of a finders-keepers man. 438 00:16:18,189 --> 00:16:19,792 Of course you don't know. 439 00:16:19,892 --> 00:16:22,497 It seems like the worst they can do right now is biting flies. 440 00:16:22,632 --> 00:16:25,538 I'll just take my chances. 441 00:16:27,006 --> 00:16:29,177 Ravdi, you old bastard, 442 00:16:29,277 --> 00:16:32,183 you've built a bigger stick, haven't you? 443 00:16:32,283 --> 00:16:34,187 This is probably a stupid question, 444 00:16:34,287 --> 00:16:36,224 but where the hell are Mom and the army?! 445 00:16:36,358 --> 00:16:38,563 It's still so hot. And there's no moisture 446 00:16:38,663 --> 00:16:41,435 left in my body. Gimme some of your helmet water. 447 00:16:41,536 --> 00:16:43,338 Get off! I'm already flaking! 448 00:16:43,472 --> 00:16:45,511 Soldier 4: That was great. Soldier 2: Yeah, last night, 449 00:16:45,611 --> 00:16:48,315 I drank wine till I was disoriented and unable 450 00:16:48,416 --> 00:16:50,554 to perform sexually. I feel ill today. 451 00:16:50,654 --> 00:16:52,592 Let's do it again tonight! Weren't you one 452 00:16:52,692 --> 00:16:54,895 of the deserters trying to leave Krapopolis? 453 00:16:55,029 --> 00:16:56,464 Soldier 4: Yeah. Changed my mind, I guess. 454 00:16:56,599 --> 00:16:59,238 Turns out if I drink enough and dance around at night, 455 00:16:59,338 --> 00:17:02,175 I forget my life during the day is miserable. 456 00:17:02,176 --> 00:17:04,481 So people will stay in the most disgusting, 457 00:17:04,649 --> 00:17:07,220 awful city if it has some kind of "night life." 458 00:17:07,353 --> 00:17:09,224 We need a name for this principle. 459 00:17:09,358 --> 00:17:11,228 Oh! What'd you say your name was? 460 00:17:11,362 --> 00:17:13,065 Soldier 4: Miami. Ehh... 461 00:17:13,165 --> 00:17:14,836 Technically I should beat these deserters. 462 00:17:14,936 --> 00:17:18,042 But maybe letting them have fun is better than clubbing them? 463 00:17:18,142 --> 00:17:20,514 That's what we call it: "deserting"! 464 00:17:20,614 --> 00:17:23,485 No! "Clubbing." Hey, Mom. You're up. 465 00:17:23,586 --> 00:17:25,624 Anybody pregnant in there? I don't think so. 466 00:17:25,724 --> 00:17:28,630 Most of your troops had too much wine to raise the flag, 467 00:17:28,763 --> 00:17:31,367 if you know what I mean. Ohh, right. 468 00:17:31,368 --> 00:17:34,339 I think I know what you mean. Well, it didn't help that 469 00:17:34,340 --> 00:17:37,380 your worshipers spent half the night in the bathroom crying. 470 00:17:37,480 --> 00:17:39,384 Katie was going through some stuff. 471 00:17:39,519 --> 00:17:41,154 You know, I think we should do this again. 472 00:17:41,255 --> 00:17:42,992 Or at least, roughly every seven days. 473 00:17:43,092 --> 00:17:45,430 We can call it "Septimal Night Veneration." 474 00:17:45,531 --> 00:17:47,167 We're already calling it "clubbing." 475 00:17:47,267 --> 00:17:48,937 Well, we'll see what catches on first. 476 00:17:49,037 --> 00:17:51,174 So that's probably some sort of doomsday stick, 477 00:17:51,275 --> 00:17:53,145 right? I had no idea they have 478 00:17:53,245 --> 00:17:54,682 this kind of power. I should have known 479 00:17:54,782 --> 00:17:56,552 there would be crazy consequences if I used 480 00:17:56,686 --> 00:17:58,590 something from your magic box. Yes, you should have, 481 00:17:58,690 --> 00:18:00,728 and I did warn you. We have two options. 482 00:18:00,828 --> 00:18:03,332 Option one is we all die. Option two is I give them back 483 00:18:03,432 --> 00:18:05,302 their water, and people don't like me. 484 00:18:05,436 --> 00:18:07,007 I think it should be fairly obvious, son. 485 00:18:07,140 --> 00:18:08,677 Yeah, easy for you to say. 486 00:18:08,777 --> 00:18:10,613 People have always liked you. But now the Placeans are going 487 00:18:10,714 --> 00:18:13,218 to do whatever that stick does, and the tickle trolls aren't 488 00:18:13,318 --> 00:18:15,256 even here, so I'm starting to think they were just 489 00:18:15,356 --> 00:18:17,260 something you and Mom made up to mess with me! 490 00:18:17,360 --> 00:18:18,930 Well, that's on you for being thirty 491 00:18:19,064 --> 00:18:20,801 and still believing in tickle trolls. 492 00:18:20,934 --> 00:18:23,773 But I believe I owe you an apology. 493 00:18:24,776 --> 00:18:26,278 Any more to that? 494 00:18:26,378 --> 00:18:28,015 Oh, I haven't done this in a while. 495 00:18:28,115 --> 00:18:30,887 I thought that would be enough. What's called for, specifics? 496 00:18:30,988 --> 00:18:32,958 You're actually asking? Yes! 497 00:18:33,058 --> 00:18:34,528 All right, all right. Um... 498 00:18:34,628 --> 00:18:37,568 I just hated seeing you being unhappy and unliked, son. 499 00:18:37,668 --> 00:18:40,574 But as your dad, I should get used to that. 500 00:18:40,674 --> 00:18:43,345 No? More? Is that enough? It'll do. 501 00:18:43,445 --> 00:18:45,651 And, as a leader, in the future, I should resist 502 00:18:45,751 --> 00:18:47,654 overpromising and immediate gratification. 503 00:18:47,754 --> 00:18:49,892 True leadership lies in under-promising, 504 00:18:49,992 --> 00:18:51,663 overdelivering, and slow progress. 505 00:18:51,763 --> 00:18:53,699 Ha! It's a whole back and forth! 506 00:18:53,700 --> 00:18:55,102 We're both apologizing! 507 00:18:55,236 --> 00:18:57,207 What fun we're having! Ah, ha ha ha ha! 508 00:18:57,340 --> 00:19:00,213 Yes. You know, we have done this before. 509 00:19:00,313 --> 00:19:03,251 Well, son, even if this whole town turns on you-- 510 00:19:03,252 --> 00:19:05,223 and they will-- I'll still love you. 511 00:19:05,323 --> 00:19:07,225 Thanks, Dad. I guess no matter what, 512 00:19:07,226 --> 00:19:08,997 they will never be satisfied, and that's something 513 00:19:09,097 --> 00:19:10,466 I have to be OK with as king. 514 00:19:10,600 --> 00:19:12,772 I think I know what I have to do. 515 00:19:12,905 --> 00:19:15,243 Everybody out of the pool. Swim time is over. 516 00:19:15,343 --> 00:19:16,879 Boo! 517 00:19:17,013 --> 00:19:19,685 I'm not getting out till my toes are all wrinkly! 518 00:19:19,785 --> 00:19:21,656 This water you're all enjoying, 519 00:19:21,756 --> 00:19:23,425 and that's making you all love me, was stolen. 520 00:19:23,526 --> 00:19:25,096 So I'm afraid it must be returned. 521 00:19:25,229 --> 00:19:27,166 Boo! Yes, 522 00:19:27,300 --> 00:19:29,537 you can hate me if you want. We do! 523 00:19:29,538 --> 00:19:32,544 And I accept that. 524 00:19:32,645 --> 00:19:35,550 Or I will someday. 525 00:19:42,664 --> 00:19:44,100 Oof. Oww! 526 00:19:44,234 --> 00:19:45,771 Huh? 527 00:19:45,871 --> 00:19:47,575 Oh! 528 00:19:47,675 --> 00:19:49,645 Man 2: Oh--oof! 529 00:19:51,749 --> 00:19:53,653 There you go. Chief Ravdi: And the stick? 530 00:19:53,753 --> 00:19:56,224 What? I can't sneak anything past you guys. 531 00:19:56,325 --> 00:19:58,195 Are we good now? Chief Ravdi: We're good. 532 00:19:58,295 --> 00:20:02,538 Now you know never to mess with the Placeans. 533 00:20:02,705 --> 00:20:04,241 Ha ha ha ha! Man! 534 00:20:04,374 --> 00:20:07,648 That huge decoy stick works every time. 535 00:20:07,748 --> 00:20:09,652 Well, now that everyone hates me, 536 00:20:09,752 --> 00:20:12,356 I might as well drown my sorrows in an orgy. 537 00:20:12,456 --> 00:20:14,059 No, no. I have something else 538 00:20:14,060 --> 00:20:16,498 in my magic box for you. It's a hug. 539 00:20:16,633 --> 00:20:18,134 But what about the orgy lamp? 540 00:20:18,135 --> 00:20:21,407 Haven't you learned anything? That's just for me. 541 00:20:24,314 --> 00:20:26,986 Tickle troll leader: Ah, another delicious meal 542 00:20:27,086 --> 00:20:28,355 under another perfect moon. 543 00:20:28,455 --> 00:20:31,562 A tickle troll giggle for this beautiful day! 544 00:20:34,133 --> 00:20:35,771 What's this? What's happening? 545 00:20:35,871 --> 00:20:38,040 Tickle troll shaman: I knew this day would come. 546 00:20:38,041 --> 00:20:39,745 It is prophesied. 547 00:20:39,845 --> 00:20:43,018 For millennia, we tickle trolls lived in harmony with humans. 548 00:20:43,118 --> 00:20:44,755 We visited them in their sleep, 549 00:20:44,855 --> 00:20:47,493 and they rewarded us with their delicious laughter. 550 00:20:47,594 --> 00:20:50,701 Heh! But then, parents started using us as a threat. 551 00:20:50,801 --> 00:20:52,704 "Beware the tickle trolls," they said. 552 00:20:52,804 --> 00:20:55,242 "Their name is a fake-out," they said. 553 00:20:55,342 --> 00:20:58,082 "Brush your teeth or the tickle trolls will get you!" 554 00:20:58,182 --> 00:21:01,087 "Don't wet your bed or the tickle trolls will get you." 555 00:21:01,221 --> 00:21:03,660 Heh! No longer did the children bless us with their laughter. 556 00:21:03,760 --> 00:21:06,264 They screamed at the sight of us! 557 00:21:06,364 --> 00:21:08,035 So we stopped tickling them. 558 00:21:08,135 --> 00:21:09,738 Generations of kids grew up 559 00:21:09,838 --> 00:21:11,207 never even seeing us! 560 00:21:11,208 --> 00:21:13,010 They believed they had been tricked. 561 00:21:13,011 --> 00:21:16,385 And just as foretold by our sacred oral tradition, 562 00:21:16,485 --> 00:21:19,123 when the last little boy stopped believing in us, 563 00:21:19,223 --> 00:21:21,563 we would disappear. 564 00:21:21,663 --> 00:21:23,567 Tickle troll leader: Wait. You knew this day 565 00:21:23,700 --> 00:21:25,736 would come, but you never told us? 566 00:21:25,737 --> 00:21:27,440 Tickle troll shaman: It never came up. 567 00:21:27,541 --> 00:21:30,781 Tickle troll: We have an oral tradition? 568 00:21:30,981 --> 00:21:32,684 Did you get any of that? 569 00:21:34,722 --> 00:21:36,424 Bento. 43922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.