All language subtitles for Kingpin.19196.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,948 --> 00:00:33,617 All set, Charlie. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 Hey, Pa! 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,295 Whoa. 4 00:00:47,714 --> 00:00:50,717 Hey, Pa, you got time for a game before supper? 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,637 Go get your ball. I'll meet you out back. 6 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 Okay, Roy. 7 00:00:56,056 --> 00:00:59,142 Come on, I want to see some smoke on this one. 8 00:01:08,276 --> 00:01:10,070 - Whoa! Okay! - Yeah! 9 00:01:13,490 --> 00:01:15,575 Son, you put that in a bottle, 10 00:01:15,659 --> 00:01:17,827 you got something sweeter than Yoo-hoo. 11 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 Whoa! Beauty! 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,669 You got a great gift, Son. 13 00:01:25,752 --> 00:01:28,213 It's as if angels came down from heaven 14 00:01:28,296 --> 00:01:31,466 and put a blessing on your three bowling digits. 15 00:01:31,549 --> 00:01:35,303 You can apply everything that I've taught you about bowling 16 00:01:35,387 --> 00:01:37,264 to your daily life. 17 00:01:37,347 --> 00:01:40,642 And if you do that, you're gonna be decent, 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 you're gonna be moral, 19 00:01:42,686 --> 00:01:44,938 you're gonna be a good man. 20 00:03:41,137 --> 00:03:43,014 Well, all set, guys. 21 00:03:43,973 --> 00:03:45,558 Can you believe this? 22 00:03:45,642 --> 00:03:48,812 Me on the professional bowling tour? 23 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 It's your calling, Son. 24 00:03:52,148 --> 00:03:55,402 One day, when people say the name "Munson," 25 00:03:55,485 --> 00:03:58,238 they're gonna think "winner." 26 00:03:58,321 --> 00:04:01,241 Just like DiMaggio is to baseball, 27 00:04:01,324 --> 00:04:03,159 or Unitas is to football. 28 00:04:03,618 --> 00:04:05,495 That's What Munson will be to bowling. 29 00:04:05,578 --> 00:04:07,539 - That's right, Roy. - Yeah, Roy. 30 00:04:07,622 --> 00:04:10,166 I hope so, Dad. I want to make you proud. 31 00:04:11,000 --> 00:04:13,002 Hey, Roy, 32 00:04:13,086 --> 00:04:17,424 maybe you can get this old piece of crap working, 33 00:04:17,507 --> 00:04:20,301 or if you get in a pinch, 34 00:04:20,385 --> 00:04:23,263 maybe you'll get a couple of bucks for it. 35 00:04:28,184 --> 00:04:29,602 Thanks, Dad. 36 00:04:32,689 --> 00:04:34,524 You go get them, Son. 37 00:04:34,607 --> 00:04:35,859 I will. 38 00:04:55,837 --> 00:04:59,007 It all comes down to this re”. 39 00:04:59,090 --> 00:05:01,468 Roy Munson, a man-child, 40 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 with a dream to topple bowling giant, Ernie McCracken. 41 00:05:05,138 --> 00:05:08,683 If he strikes, he's the 1979 Odor-Eaters champion. 42 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 He's got one foot in the frying pan and one in the pressure cooker. 43 00:05:12,729 --> 00:05:14,564 Believe me, as a bowler, I know, 44 00:05:14,647 --> 00:05:19,819 that right about now your bladder feels like an overstuffed vacuum cleaner bag, 45 00:05:19,903 --> 00:05:24,199 and your butt is kind of like an about-to-explode bratwurst. 46 00:05:24,282 --> 00:05:27,410 Hey! Do you mind? I wasn't talking when you were bowling. 47 00:05:28,912 --> 00:05:30,872 Was I talking out loud? 48 00:05:31,956 --> 00:05:33,166 Was I? 49 00:05:34,667 --> 00:05:35,877 Sorry. 50 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 Good luck. 51 00:05:45,929 --> 00:05:47,055 Yeah! 52 00:06:00,318 --> 00:06:02,487 Munson! Munson! 53 00:06:02,570 --> 00:06:05,823 Munson! Munson! Munson! Munson! 54 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 Big problem, my friend. 55 00:06:15,542 --> 00:06:18,253 - Engine blown. - Engine blown? 56 00:06:20,421 --> 00:06:22,924 Someone put sugar in your tank. 57 00:06:23,007 --> 00:06:26,678 - Sugar? That's impossible. - Here. Here. Sugar. 58 00:06:26,761 --> 00:06:29,764 Maybe it's the bad kids around here. 59 00:06:29,847 --> 00:06:33,768 - How much is it gonna cost to fix? - $2,000. 60 00:06:33,851 --> 00:06:36,479 $2,000? That's gonna wipe me out. 61 00:06:40,149 --> 00:06:42,402 I'm sorry. Did I wake you, Fatima? 62 00:06:42,485 --> 00:06:45,488 - Ethyl supreme. Top it off, please. - Right away. 63 00:06:47,156 --> 00:06:48,908 Watch the door. 64 00:06:48,992 --> 00:06:51,995 Hey, pinhead, juice the tires for me, will you? 65 00:06:52,078 --> 00:06:55,415 Today. Oh, Roy. Didn't expect to see you so soon. 66 00:06:56,708 --> 00:07:00,837 - Hi, Mr. McCracken. - Hey, call me Ernie or Big Ern, huh? 67 00:07:02,547 --> 00:07:06,426 For a young bowler like yourself, the tour can be very difficult. 68 00:07:06,509 --> 00:07:08,011 Very expensive. 69 00:07:08,094 --> 00:07:09,095 Tanqueray and Tab. 70 00:07:09,178 --> 00:07:11,389 Keep them coming, sweets. I got a long drive. 71 00:07:11,472 --> 00:07:13,224 Do me a favor, will you? 72 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 Would you mind washing off that perfume 73 00:07:14,517 --> 00:07:17,729 before you come back to our table? 74 00:07:17,812 --> 00:07:22,859 A little bad luck, like you had here today, all of your dreams can go up in smoke. 75 00:07:24,360 --> 00:07:26,404 That's why even we veteran bowlers, 76 00:07:26,487 --> 00:07:29,032 we work our way, tournament to tournament. 77 00:07:29,115 --> 00:07:31,451 We need the supplemental income. 78 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 Supplemental income? 79 00:07:34,412 --> 00:07:36,539 - Supplemental. - Supplemental. 80 00:07:36,622 --> 00:07:39,334 Yeah, it's extra. That's what it means. 81 00:07:40,043 --> 00:07:41,544 You interested? 82 00:07:41,627 --> 00:07:43,629 - Interested? - Interested. 83 00:07:43,713 --> 00:07:46,716 Would you be interested in some extra income? 84 00:07:47,800 --> 00:07:49,677 Extra income? 85 00:07:49,761 --> 00:07:51,721 Want to make more money? 86 00:07:53,222 --> 00:07:54,390 Okay. 87 00:07:55,767 --> 00:07:59,479 Why don't you go eat that outside and then come on back in? 88 00:08:05,443 --> 00:08:07,028 - Hi. - Hello. 89 00:08:07,111 --> 00:08:08,363 Not you. 90 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 - Hi. - Hi. 91 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 God, do people actually bowl here? 92 00:08:24,212 --> 00:08:27,757 They live here. They die here. They get their mail here. 93 00:08:27,840 --> 00:08:32,095 I don't know about this, Mr. McCracken. Something doesn't seem right. 94 00:08:33,429 --> 00:08:37,934 Well, it takes guts to say no, kid. You got a lot of courage. 95 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 I don't think I could call my mommy and daddy 96 00:08:40,645 --> 00:08:44,190 and tell them I didn't have what it takes to make it on the tour. 97 00:08:44,273 --> 00:08:46,359 All right, let's get going. 98 00:08:46,442 --> 00:08:49,695 Better call them before they go to sleep. Come on, hurry up. 99 00:08:49,779 --> 00:08:52,949 - All right. - Nice flip-flop. Way to go. 100 00:09:00,456 --> 00:09:03,668 Two more for me and my friend here. 101 00:09:03,751 --> 00:09:05,711 I got it in the nose. 102 00:09:05,795 --> 00:09:08,047 Here, just take it out of that. 103 00:09:08,589 --> 00:09:10,216 Say there, buddy, 104 00:09:10,299 --> 00:09:12,802 you gonna buy the beers or the whole place? 105 00:09:13,803 --> 00:09:14,887 No, I... 106 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 This is just my bonus. I had a good month. 107 00:09:17,265 --> 00:09:18,558 A good month. 108 00:09:18,641 --> 00:09:22,228 This punk shattered my monthly record. 109 00:09:22,311 --> 00:09:25,064 I had the entire company record, 21 %. Just shattered. 110 00:09:25,148 --> 00:09:26,732 Look at this bonus they gave him. 111 00:09:26,816 --> 00:09:28,359 What do you fellows sell? 112 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 Dictionaries. Dictionaries. 113 00:09:30,069 --> 00:09:31,821 Yeah. Door to door. 114 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 Hey, what do you say, we play a couple of games? 115 00:09:38,744 --> 00:09:40,580 - Maybe 20 bucks a game? - Oh, no. 116 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 No, you're not gonna bowl drunk again. 117 00:09:43,332 --> 00:09:44,667 But I insist. 118 00:09:44,750 --> 00:09:47,295 What do you want to risk? You have everything going for you. 119 00:09:47,378 --> 00:09:50,047 You're on a gravy train with biscuit wheels. 120 00:09:50,131 --> 00:09:53,092 You've just shattered my record. What do you want to go and lose it for? 121 00:09:53,176 --> 00:09:55,845 This is a Gran Torino looking at you here. 122 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 Don't do it, okay? 123 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 Let's just have six or seven drinks and go. 124 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 Hey, buddy boy. 125 00:10:05,438 --> 00:10:08,107 You looking for a little friendly action, 126 00:10:08,191 --> 00:10:11,527 I just might know somebody to accommodate you. 127 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 Speak of the devil, and he appears. 128 00:10:15,948 --> 00:10:17,575 I'm gonna play the jukebox. 129 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 - Yes! - Oh, yeah! 130 00:10:39,180 --> 00:10:40,515 God! 131 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 God! 132 00:10:43,142 --> 00:10:45,520 - Oh, yeah. - He was robbed and you know it. 133 00:10:45,603 --> 00:10:47,855 Game, set, match, fellas. 134 00:10:47,939 --> 00:10:52,568 Yeah, and I believe you owe us another $100. 135 00:10:53,402 --> 00:10:56,280 Well, we're not getting much mercy here tonight. 136 00:10:56,364 --> 00:10:58,449 Well, you guys got to forgive me. 137 00:10:58,533 --> 00:11:01,536 You see, bowling for money, it's my only vice. 138 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 - Here's your drink. - Thanks, sugar. 139 00:11:09,418 --> 00:11:11,337 Okay, two vices. 140 00:11:11,420 --> 00:11:13,339 That's still very good. 141 00:11:14,632 --> 00:11:16,259 All right, let's go. 142 00:11:16,342 --> 00:11:18,302 Thank you for the education, gentlemen. 143 00:11:18,386 --> 00:11:22,348 We've just received a Ph.D. in stupidity. Doctor, shall we? 144 00:11:22,431 --> 00:11:25,643 Give us a chance to win our money back. 145 00:11:25,726 --> 00:11:28,187 Are you crazy? 146 00:11:28,271 --> 00:11:31,065 Padre, how much are you into us for already? 147 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 $350. 148 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 $350. 149 00:11:34,026 --> 00:11:37,280 That's a landau roof and power steering, down the drain. 150 00:11:37,363 --> 00:11:39,949 It could be in your pocket right now. Let's go. 151 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 Double or nothing, I can pick up that spare. 152 00:11:41,993 --> 00:11:44,704 - I can... I think I can do it. - That's the six, seven, ten. 153 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 You'll pick up that spare the same day my hair starts falling out. 154 00:11:47,873 --> 00:11:49,625 Come on, let's get out of here. 155 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 - I can do this. - For $700? No way. 156 00:11:52,587 --> 00:11:56,215 No. No way. No, not for $700. 157 00:11:56,299 --> 00:11:58,884 What have you got here? 1,500. For $1,500. 158 00:11:58,968 --> 00:12:01,596 Guys, you want some of the "action," as he calls it? 159 00:12:01,679 --> 00:12:03,347 Come on, you chickenshits. I'm good for the money. 160 00:12:03,431 --> 00:12:04,432 Put up my share. 161 00:12:04,515 --> 00:12:05,891 Now, Mr. Big Shot. 162 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 Mr. I-wear-my-pants-high 163 00:12:07,310 --> 00:12:09,687 and-I-pick-up-every-spare drunk-or-sober. 164 00:12:09,770 --> 00:12:10,980 Come on, guys. 165 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 All right, we'll take that bet. 166 00:12:12,773 --> 00:12:14,567 Fine, my friend, my so-called friend. 167 00:12:14,650 --> 00:12:18,237 Take your silly little ball and make your silly little spare, 168 00:12:18,321 --> 00:12:19,655 or miss it! 169 00:12:20,656 --> 00:12:22,408 Come on, boy. Bowl! 170 00:12:23,826 --> 00:12:26,037 The name's not boy. 171 00:12:26,120 --> 00:12:27,413 It's Roy. 172 00:12:37,840 --> 00:12:39,216 Roy Munson. 173 00:12:40,843 --> 00:12:42,928 How did he do that? 174 00:12:44,305 --> 00:12:48,184 What did I tell you? What did I tell you? What did I tell you? 175 00:12:50,061 --> 00:12:53,314 This feels weird. Are you sure this is legal? 176 00:12:54,023 --> 00:12:56,692 I don't know. It's fun, though, isn't it? 177 00:13:01,530 --> 00:13:04,367 What do you have sugar for, Mr. McCracken? 178 00:13:07,912 --> 00:13:11,832 Didn't I tell you to call me Ernie or Big Ern? 179 00:13:13,000 --> 00:13:14,543 It's for my morning coffee. 180 00:13:16,379 --> 00:13:18,589 Get out of the car, wise guy! 181 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 What do we do? 182 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 Sometimes a bowler just has to face the music. 183 00:13:26,389 --> 00:13:28,808 Come on. There you are. Let's go. 184 00:13:29,225 --> 00:13:32,103 And that bowler is you, Roy. 185 00:13:38,401 --> 00:13:39,985 You're in deep shit, kid! 186 00:13:40,069 --> 00:13:42,988 Look, look, I don't know what I'm doing here. 187 00:13:43,072 --> 00:13:44,865 Let me see that hand. 188 00:13:46,867 --> 00:13:49,245 Yeah, I thought I recognized that name. 189 00:13:49,328 --> 00:13:51,872 - Father, please do something. - Oh, yeah. 190 00:13:51,956 --> 00:13:54,834 I'm a priest like you're a dictionary salesman, 191 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 you piece of shit. Come on, get him inside. 192 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 Come on. No, don't do this. 193 00:13:59,588 --> 00:14:00,881 No! 194 00:14:00,965 --> 00:14:02,591 No! 195 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 What are you doing? 196 00:14:04,719 --> 00:14:08,013 I'll pay you back, I swear to God. I swear. 197 00:14:08,097 --> 00:14:09,974 - Get him up there. - No, no, no! 198 00:14:10,057 --> 00:14:11,100 No! 199 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 No! 200 00:14:12,643 --> 00:14:14,770 - No! - Do it! 201 00:14:14,854 --> 00:14:16,188 No! 202 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 God! No! 203 00:14:18,190 --> 00:14:19,442 No! 204 00:14:19,525 --> 00:14:21,360 - Do it. - No! 205 00:15:23,339 --> 00:15:25,216 Hey, Herb, how's life? 206 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 Taking forever. 207 00:15:28,260 --> 00:15:29,762 Morning, Mike. 208 00:15:31,889 --> 00:15:35,351 Roy, can you get sick drinking piss? 209 00:15:37,228 --> 00:15:38,437 I think you can. 210 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Even if it's your own? 211 00:15:47,029 --> 00:15:49,532 Hey, Captain Hook, wait up. 212 00:15:51,408 --> 00:15:52,535 Hey! 213 00:15:54,203 --> 00:15:57,581 I want that rent by tomorrow, or you are out of here! 214 00:16:40,249 --> 00:16:43,294 Okay, I got you down for a 50-gallon drum of lane oil 215 00:16:43,377 --> 00:16:45,170 and a case of bowler's tape... 216 00:16:45,254 --> 00:16:47,131 Every week I tell you the same thing, 217 00:16:47,214 --> 00:16:48,799 we don't need nothing. 218 00:16:50,926 --> 00:16:54,305 What about a gross of fluorescent condoms 219 00:16:54,388 --> 00:16:56,015 for the novelty machine in the men's room? 220 00:16:56,098 --> 00:16:58,851 I mean, those are fun even when you're alone. 221 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 - Yeah. - You get it? 222 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 - Yeah. - This is like the hula-hoop of the '903. 223 00:17:01,937 --> 00:17:02,980 - People go nuts... - No! 224 00:17:03,063 --> 00:17:05,316 Look, we don't even have a novelty machine 225 00:17:05,399 --> 00:17:07,443 in the men's room anymore. 226 00:17:08,444 --> 00:17:10,946 And you call this a bowling alley? 227 00:17:26,629 --> 00:17:29,173 You stroke a hell of a ball, 228 00:17:29,256 --> 00:17:32,843 but I bet when you're off, you leave a lot of buckets. 229 00:17:32,927 --> 00:17:34,053 Excuse me. 230 00:17:34,136 --> 00:17:36,722 Buckets, three, five, six and nine. 231 00:17:36,805 --> 00:17:38,432 It's from coming in too light in the pocket 232 00:17:38,515 --> 00:17:41,393 and sending the head pin around the three. 233 00:17:42,394 --> 00:17:45,064 You could tell all that from just seeing me throw one strike? 234 00:17:46,106 --> 00:17:48,400 I didn't see it. I heard it. 235 00:17:48,901 --> 00:17:51,737 Try moving a couple of boards to the left. 236 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 Would you look at that? 237 00:18:10,673 --> 00:18:12,508 Sweeter than Yea-hoe. 238 00:18:14,426 --> 00:18:17,137 How come you know so much about bowling? 239 00:18:17,930 --> 00:18:20,933 Well, maybe this'll help explain it to you. 240 00:18:21,016 --> 00:18:23,394 Oh, wow. That's really something. 241 00:18:24,186 --> 00:18:26,689 - What's that made out of? - 14-karat gold. 242 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 Really? Looks like rubber. 243 00:18:30,025 --> 00:18:32,069 No, the ring, not the hand. 244 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 Wow, state champion. 245 00:18:38,409 --> 00:18:41,829 - You the state champion? - Was. Iowa, '79. 246 00:18:42,663 --> 00:18:43,998 Name's Roy Munson. 247 00:18:44,081 --> 00:18:45,582 Ishmael Boorg. 248 00:18:47,376 --> 00:18:51,171 You know, you've got as powerful a stroke as I've ever seen, Ishmael. 249 00:18:51,255 --> 00:18:54,800 You could lose a little off the backswing, but you're not bad. 250 00:18:54,883 --> 00:18:59,471 - What's your average? - I don't know. 265, 270. 251 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 Well, I got to go. 252 00:19:01,849 --> 00:19:05,144 - Bye. - Whoa. Hey, easy does it. 253 00:19:05,227 --> 00:19:07,646 What's your hurry? We're just getting acquainted. 254 00:19:07,730 --> 00:19:11,650 You're wasting your time, Munson. He's from way out in Brimfield. 255 00:19:11,734 --> 00:19:12,985 So? 256 00:19:13,068 --> 00:19:15,487 Brimfield's an Amish community. 257 00:19:15,571 --> 00:19:17,698 - He's Amish? - No fooling you. 258 00:19:23,912 --> 00:19:25,039 Hey! 259 00:19:26,040 --> 00:19:28,042 Hey, wait up. I want to talk to you for a second. 260 00:19:28,125 --> 00:19:29,501 About What? 261 00:19:31,211 --> 00:19:32,963 You got something special. 262 00:19:33,047 --> 00:19:36,467 With your talent and my knowledge, you could be a champion. 263 00:19:36,550 --> 00:19:37,843 I mean that. 264 00:19:37,926 --> 00:19:41,180 And I know talent because I manage bowlers. 265 00:19:43,265 --> 00:19:44,516 Bowling manager? 266 00:19:45,601 --> 00:19:47,352 Why would a bowler need a manager? 267 00:19:49,063 --> 00:19:52,733 "Why would a bowler need a manager?" 268 00:19:53,400 --> 00:19:57,488 Well, don't you need a coach, 269 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 a friend, a brother, 270 00:20:00,908 --> 00:20:04,495 someone who's gonna stick by your side through thick and thin, 271 00:20:04,578 --> 00:20:06,830 someone who will be a loyal friend, 272 00:20:06,914 --> 00:20:11,877 and never, ever, ever turn on you, no matter what? 273 00:20:15,047 --> 00:20:17,966 I'm sorry, sir, but I'm just not interested. 274 00:20:20,511 --> 00:20:23,472 I hope you rot in hell, you loser! 275 00:20:23,555 --> 00:20:24,807 You suck! 276 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 You don't deserve a car! 277 00:20:32,523 --> 00:20:34,483 - Come on, little fella. - Thanks. 278 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 - Absolutely precious. - Yeah. 279 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 That will come out. 280 00:20:42,491 --> 00:20:44,993 Treasure these special times. 281 00:20:45,077 --> 00:20:47,621 Look at you. 282 00:20:49,081 --> 00:20:51,834 Did you burn your little fingers? 283 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 - Adorable. - Thanks. 284 00:20:57,131 --> 00:20:59,007 Get away from me you rat! 285 00:21:00,008 --> 00:21:01,760 - Give me the pocketbook, lady. - No. 286 00:21:01,844 --> 00:21:02,970 - Give me it. - No. 287 00:21:03,053 --> 00:21:04,680 - Hey! - Give me it! 288 00:21:04,763 --> 00:21:05,889 Okay. 289 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 Give it back. What are you, a sissy? You need a purse? 290 00:21:09,810 --> 00:21:11,728 I'll slice your throat. 291 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 Shit! 292 00:21:14,231 --> 00:21:16,733 You burned me, you bastard. 293 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 Go ahead, you chickenshit. Run home to mommy. 294 00:21:19,570 --> 00:21:20,737 Pussy! 295 00:21:21,613 --> 00:21:23,490 Here you go. 296 00:21:23,574 --> 00:21:25,284 You okay? 297 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 I'm fine. 298 00:21:27,494 --> 00:21:28,871 I am fine. 299 00:21:31,248 --> 00:21:34,626 That was a very brave thing that you did, Munson. 300 00:21:34,710 --> 00:21:36,920 You are a hero, 301 00:21:37,004 --> 00:21:38,630 a genuine hero. 302 00:21:38,714 --> 00:21:41,008 I'm no hero. I don't even know what happened. 303 00:21:41,091 --> 00:21:44,845 Nine out of 10 times, I'd be running in the other direction. 304 00:21:46,054 --> 00:21:48,682 You know, about the rent... 305 00:21:48,765 --> 00:21:50,934 No, no, no, don't you worry about that, Roy. 306 00:21:51,018 --> 00:21:52,394 You pay me the money whenever you get it, 307 00:21:52,477 --> 00:21:54,938 'cause I know you are good for it. 308 00:21:55,898 --> 00:21:59,192 - Thank you. - You're welcome. You thank you. 309 00:21:59,735 --> 00:22:01,570 What 50? We said 25. 310 00:22:01,653 --> 00:22:03,196 I think I deserve a little extra 311 00:22:03,280 --> 00:22:05,908 after getting third-degree burns on my pupils. 312 00:22:05,991 --> 00:22:08,160 Hey, look, I didn't know you were gonna use a knife. 313 00:22:08,243 --> 00:22:11,163 I'm just trying to buy a little extra time. I don't want to give her a coronary. 314 00:22:11,246 --> 00:22:13,332 I had to make it look real, didn't I? 315 00:22:13,415 --> 00:22:16,335 Look, besides, that coffee wasn't even hot. 316 00:22:17,669 --> 00:22:20,005 - Now that's hot. - Where's your newspaper? 317 00:22:20,088 --> 00:22:22,007 - I got to take a dump. - I don't have a paper. 318 00:22:22,090 --> 00:22:26,637 - I got to crap. I need something to read. - Here, use this shampoo. 319 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 "New and improved." I read this already. 320 00:22:28,305 --> 00:22:31,058 You got any of that new Mentadent? 321 00:22:31,141 --> 00:22:35,771 Roy, I know how you like to drink, so I brought you some... 322 00:22:39,441 --> 00:22:43,779 Why, you no good son of a bitch! 323 00:22:44,112 --> 00:22:47,199 You crazy bastard! Well, how the hell did you get in here? 324 00:22:47,282 --> 00:22:50,619 - Now get out! - That'll be 100 now, you prick! 325 00:22:50,702 --> 00:22:53,246 And don't come back! 326 00:22:53,330 --> 00:22:55,040 - Munson! - Some people never learn. I... 327 00:22:55,123 --> 00:22:56,792 You are history! 328 00:22:56,875 --> 00:22:58,752 I am calling the cops! 329 00:23:01,964 --> 00:23:03,632 Wait, wait, wait. Whoa, whoa. Hey. 330 00:23:03,715 --> 00:23:06,385 Now, calm down. Calm down. Calm down. 331 00:23:06,468 --> 00:23:09,721 You have every right to be angry, okay? 332 00:23:09,805 --> 00:23:11,264 Just take a deep breath. 333 00:23:13,850 --> 00:23:15,060 No. 334 00:23:15,143 --> 00:23:17,354 There's got to be some way I can work this off. 335 00:23:17,437 --> 00:23:21,149 - Some way I can make it up to you. - No, no, no, no, no! No! 336 00:23:27,322 --> 00:23:28,657 Well... 337 00:23:39,001 --> 00:23:41,586 Stop it, you. It wasn't that bad. 338 00:23:43,797 --> 00:23:45,799 My little Roy-toy. 339 00:23:48,468 --> 00:23:51,638 What is it about good sex that makes me have to crap? 340 00:23:54,558 --> 00:23:56,852 You really jarred something loose, tiger. 341 00:24:01,064 --> 00:24:02,315 Oh, boy. 342 00:24:05,360 --> 00:24:07,946 I got two bits of advice for you, Munson. 343 00:24:09,072 --> 00:24:11,908 Number one, why don't you forget about this bowling business 344 00:24:11,992 --> 00:24:13,827 and get yourself a real job? 345 00:24:17,330 --> 00:24:20,375 Number two, you still owe me another month's rent. 346 00:25:17,099 --> 00:25:20,727 Top of the morning to you. I'm Hezakiah Munson. 347 00:25:20,811 --> 00:25:23,522 I'm passing through on my way to Ohio. 348 00:25:23,605 --> 00:25:26,525 Any shingling or butter churning need doing? 349 00:25:34,950 --> 00:25:38,245 Lucas, you know better than that. 350 00:25:38,370 --> 00:25:41,957 We're waiting on your brother to come in from the fields. 351 00:25:49,589 --> 00:25:52,134 How many children do you have, Brother Hezakiah? 352 00:25:52,592 --> 00:25:53,677 None that I know of. 353 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 What I mean to say is I was... 354 00:25:58,807 --> 00:26:01,476 We... I'm unable to have children. 355 00:26:01,560 --> 00:26:05,355 Nasty cheese grating accident as a young man. 356 00:26:09,734 --> 00:26:11,695 Why are you late this time, Ishmael? 357 00:26:11,903 --> 00:26:15,991 Sorry, Pa. I was out in the cornfield, and the stalks were broken, 358 00:26:16,074 --> 00:26:18,034 and so I thought I could fix it. 359 00:26:18,118 --> 00:26:19,536 Hi, Grandma. 360 00:26:24,416 --> 00:26:29,337 Ishmael, please meet our friend from Ohio, Brother Hezakiah. 361 00:26:30,088 --> 00:26:31,506 Hello, Ishmael. 362 00:26:40,390 --> 00:26:42,392 Why did you come here? 363 00:26:42,475 --> 00:26:44,561 We didn't get a chance to finish talking. 364 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 You're only gonna make trouble for me. 365 00:26:47,480 --> 00:26:48,899 Have a seat. 366 00:26:51,151 --> 00:26:55,280 Look, my grandfather took me bowling when I was a kid. 367 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 It was our secret. 368 00:26:57,157 --> 00:26:59,618 If anyone around here found out that I went down to that bowling alley, 369 00:26:59,701 --> 00:27:01,870 I don't know what would happen. 370 00:27:01,953 --> 00:27:06,208 Ishmael, there's a tournament in Reno, Nevada in a few weeks. 371 00:27:06,875 --> 00:27:09,336 The best bowlers in the country are gonna be there. 372 00:27:09,419 --> 00:27:13,423 With my help, I think you can beat them. You hear me? 373 00:27:14,049 --> 00:27:16,509 First prize is $1 million. 374 00:27:16,718 --> 00:27:18,887 We split everything right down the middle. 375 00:27:20,680 --> 00:27:23,391 No, sir. I think it's best that you go. 376 00:27:23,558 --> 00:27:26,561 By tomorrow, they'll surely find out that you're a fraud. 377 00:27:26,645 --> 00:27:28,855 We Amish, we demand more of ourselves. 378 00:27:29,356 --> 00:27:31,816 You people work 8-hour days. We work 12. 379 00:27:31,900 --> 00:27:34,945 We do whatever you people do plus a half. That's how we survive. 380 00:27:35,028 --> 00:27:38,198 Believe me, keeping up is not gonna be a problem. 381 00:27:44,621 --> 00:27:47,457 Pa, his bed's made, but he isn't in there. 382 00:27:47,540 --> 00:27:48,541 He must've left. 383 00:27:50,043 --> 00:27:53,171 Guess Brother Hezakiah was afraid of getting his fingers dirty. 384 00:27:53,254 --> 00:27:55,298 Morning! I hope you don't mind. 385 00:27:55,382 --> 00:27:59,260 I got up a little early, so I took the liberty of milking your cow for you. 386 00:27:59,344 --> 00:28:01,304 Yeah, it took a little while to get her warmed up. 387 00:28:01,388 --> 00:28:03,223 She sure is a stubborn one. 388 00:28:04,599 --> 00:28:06,518 We don't have a cow. 389 00:28:06,601 --> 00:28:08,144 We have a bull. 390 00:28:14,776 --> 00:28:16,569 I'll brush my teeth. 391 00:28:40,218 --> 00:28:42,554 Ishmael, you take Lucas down with the other children. 392 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 Keep an eye on them for us, please. 393 00:28:44,681 --> 00:28:47,225 Brother Hezakiah, you come with us. 394 00:28:47,308 --> 00:28:50,562 The children? But I wanted to help with the barn. 395 00:28:50,645 --> 00:28:53,148 You can help after lunch. Go ahead. 396 00:28:55,650 --> 00:28:57,777 Grab your tools. Follow me. 397 00:30:01,674 --> 00:30:04,636 I don't know how a barn-raising's done in Ohio, 398 00:30:04,719 --> 00:30:06,471 but here in Pennsylvania, 399 00:30:06,554 --> 00:30:08,223 no one runs for the dinner he” 400 00:30:08,306 --> 00:30:10,975 in the middle of lifting a 2,000 pound wall! 401 00:30:12,018 --> 00:30:14,062 Okay, all right. I mean... 402 00:30:16,731 --> 00:30:18,900 Brother Thomas, you know what it says in the Bible 403 00:30:18,983 --> 00:30:20,735 about not forgiving people. 404 00:30:22,612 --> 00:30:25,073 Why don't you tell us all what it says, Brother Hezakiah? 405 00:30:28,034 --> 00:30:29,869 Well, it's against it. 406 00:30:36,417 --> 00:30:40,839 Yeah, sure, Thomas can raise a barn, but can he pick up a 7-10 split? 407 00:30:40,922 --> 00:30:45,009 God blessed my brother to be a good carpenter. It's okay. 408 00:30:45,885 --> 00:30:48,596 Yeah, well, he blessed you, too, and I'll give you a clue what it is. 409 00:30:48,680 --> 00:30:51,599 It's round, it has three holes, and you stick your fingers into it. 410 00:30:51,683 --> 00:30:54,144 You leave Rebecca out of this, mister! 411 00:30:54,227 --> 00:30:56,938 I'm talking about bowling, your future. 412 00:30:58,148 --> 00:30:59,899 Well, just drop it, Mr. Munson. 413 00:30:59,983 --> 00:31:03,361 Right now, the only future I have is re-shoeing Buttercup. 414 00:31:03,444 --> 00:31:05,864 Holy cow. 415 00:31:05,947 --> 00:31:07,866 Yeah, this is Buttercup. 416 00:31:07,949 --> 00:31:10,326 Biggest, strongest horse in the county. 417 00:31:10,910 --> 00:31:13,371 Ishmael, like a word with you. 418 00:31:13,454 --> 00:31:14,956 Okay, Pa. 419 00:31:19,127 --> 00:31:21,713 Brother Hezakiah, take the horse's shoes off. 420 00:31:21,796 --> 00:31:23,923 Ishmael will be right back. 421 00:31:30,722 --> 00:31:32,974 Don't be angry with your brother, Thomas. 422 00:31:33,725 --> 00:31:37,812 He's been under a lot of pressure dealing with those bankers. 423 00:31:37,896 --> 00:31:39,314 Is everything okay, Pa? 424 00:31:40,815 --> 00:31:42,358 No, Son. 425 00:31:42,442 --> 00:31:44,527 The community's in trouble. 426 00:31:45,612 --> 00:31:48,031 They've threatened to foreclose on the land. 427 00:31:48,114 --> 00:31:50,700 Is there anything I can do? 428 00:31:50,783 --> 00:31:54,537 Not unless you can figure out a way to come up with a half million dollars. 429 00:31:59,167 --> 00:32:01,836 Well, there's a storm on the horizon. 430 00:32:04,005 --> 00:32:06,007 I guess the angels are bowling. 431 00:32:07,050 --> 00:32:09,844 Maybe they're gonna bring us a messenger. 432 00:32:13,848 --> 00:32:16,726 It took some doing, but I finally got them off. 433 00:32:16,809 --> 00:32:18,645 Where do you keep the new shoes? 434 00:32:21,189 --> 00:32:22,774 What, I got a... 435 00:32:22,857 --> 00:32:25,276 I got a booger hanging? Huh? 436 00:32:28,863 --> 00:32:33,243 Tell my parents that God spoke to me to go on a mission with Brother Munson. 437 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 If the good Lord sees fit, 438 00:32:35,411 --> 00:32:39,082 I'll be back with enough money to save the land. 439 00:32:39,165 --> 00:32:41,084 Ishmael, promise me 440 00:32:41,167 --> 00:32:43,795 that you'll be careful when you're out among the English. 441 00:32:43,878 --> 00:32:46,172 Do not allow yourself to be corrupted. 442 00:32:46,756 --> 00:32:50,718 Don't worry, Miss Rebecca, your goodness gives me strength. 443 00:32:50,802 --> 00:32:52,887 Nothing can make me stray. 444 00:33:04,899 --> 00:33:06,317 Buckle up, my friend. 445 00:33:06,401 --> 00:33:09,279 You're about to embark on a great adventure. 446 00:33:17,578 --> 00:33:20,415 - Smoke? - No, thanks. 447 00:33:22,125 --> 00:33:25,003 You really should try to quit, Mr. Munson. 448 00:33:25,086 --> 00:33:27,922 They say it's bad for your heart, your lungs, 449 00:33:28,006 --> 00:33:29,799 quickens the aging process. 450 00:33:29,882 --> 00:33:32,343 Is that right? Who's done more research on the subject 451 00:33:32,427 --> 00:33:35,763 than the good people at the American tobacco industry? 452 00:33:35,847 --> 00:33:37,515 They say it's harmless. Why would they lie? 453 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 If you're dead, you can't smoke. 454 00:33:46,607 --> 00:33:49,027 You get warmed up. I'll grab us a couple coffees. 455 00:33:49,110 --> 00:33:51,446 I don't drink coffee. 456 00:33:51,529 --> 00:33:53,948 - Why not? - Because it's a stimulant. 457 00:33:55,950 --> 00:33:57,994 What the hell do you think cigarettes are? 458 00:33:59,329 --> 00:34:00,413 They are? 459 00:34:03,791 --> 00:34:06,002 All right. Make it extra-large, two sugars, lots of cream. 460 00:34:06,794 --> 00:34:07,962 Lots of cream. 461 00:34:21,225 --> 00:34:23,436 Mr. Munson, you all right? 462 00:34:26,481 --> 00:34:29,442 Ish, what happened in there? 463 00:34:30,777 --> 00:34:33,696 Well, I don't know. I thought I played pretty good. 464 00:34:33,780 --> 00:34:37,033 You know, he's just a little better than me, that's all. 465 00:34:37,116 --> 00:34:40,078 Pretty good, huh? 186. 466 00:34:42,330 --> 00:34:44,457 You lost to a club player! 467 00:34:45,500 --> 00:34:49,337 What... That's not supposed to happen! You're carrying a 270 average! 468 00:34:49,420 --> 00:34:53,341 Well, what do you expect? I mean, you guys with your 10 frames. 469 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 What do you mean "you guys with your 10 frames"? 470 00:34:57,345 --> 00:35:00,473 My grandpa always taught me to bowl 15 frames. 471 00:35:00,556 --> 00:35:01,808 It's like I told you before, 472 00:35:01,891 --> 00:35:04,936 we Amish, we do everything half again as hard as you do. 473 00:35:05,019 --> 00:35:06,771 Ten frames? 474 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 That's for Quakers. 475 00:35:13,611 --> 00:35:15,363 I ain't going home. 476 00:35:16,364 --> 00:35:19,700 Look, there's no way you'd stand a chance against those guys. 477 00:35:21,411 --> 00:35:23,955 But you said I was the best prospect you'd ever seen. 478 00:35:24,038 --> 00:35:25,873 You said you could make me a champion. 479 00:35:25,957 --> 00:35:30,670 I've been liquored up for 17 years. My judgment's not what it once was. 480 00:35:34,090 --> 00:35:37,343 Pull the car over. I want to get out here. 481 00:35:37,427 --> 00:35:40,555 - I'll drive you home. - I don't want to go home! 482 00:35:40,638 --> 00:35:42,682 I want to go to Reno! 483 00:35:42,765 --> 00:35:45,393 Now, pull the car over and let me out of here! 484 00:35:49,564 --> 00:35:50,982 You know, this is silly. 485 00:35:51,065 --> 00:35:54,819 You've only been gone a couple of days. They'll forgive you. 486 00:35:54,902 --> 00:35:56,028 Yeah. 487 00:35:56,821 --> 00:36:00,199 Yeah, you're right, Mr. Munson. They'll probably forgive me. 488 00:36:01,117 --> 00:36:03,244 They expect me to come home with my tail between my legs, 489 00:36:03,327 --> 00:36:05,121 but I won't do it. 490 00:36:05,204 --> 00:36:08,166 I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere 491 00:36:08,249 --> 00:36:10,710 than lose face in front of my friends and family again. 492 00:36:10,793 --> 00:36:11,836 What'd you just say? 493 00:36:11,919 --> 00:36:14,380 I said I don't want to lose face in front of my friends and family. 494 00:36:14,464 --> 00:36:15,465 No, before that. 495 00:36:16,007 --> 00:36:20,470 I said I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere. 496 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 "Munsoned"? 497 00:36:23,097 --> 00:36:26,225 - What the hell is that? - You know, munsoned. 498 00:36:26,350 --> 00:36:28,102 To be up a creek without a paddle. 499 00:36:28,186 --> 00:36:29,937 To have the whole world in the palm of your hand 500 00:36:30,021 --> 00:36:33,357 and then blow it, you know. It's a figure of speech. 501 00:36:33,900 --> 00:36:35,193 "Munsoned." 502 00:36:54,295 --> 00:36:57,089 Congratulations, my friend. You passed the test. 503 00:36:57,673 --> 00:37:00,927 A true champion doesn't quit, and neither did you. 504 00:37:02,303 --> 00:37:05,890 - You mean, you were just testing me? - A little Roy 101. 505 00:37:08,309 --> 00:37:10,978 You were just testing me. 506 00:37:16,526 --> 00:37:18,736 Mr. Munson. 507 00:37:18,819 --> 00:37:20,154 Whoa! 508 00:37:22,573 --> 00:37:24,158 Come on, hop in. 509 00:37:24,825 --> 00:37:26,536 I got to watch you. 510 00:37:30,164 --> 00:37:32,416 So, I did good, huh? 511 00:37:32,500 --> 00:37:35,211 You did great, but school's just beginning. 512 00:37:45,513 --> 00:37:47,807 I'm telling you, a bowler's two worst enemies 513 00:37:47,890 --> 00:37:49,892 are his eyes and his ears. 514 00:37:49,976 --> 00:37:53,563 You shut these, you close those, and you just feel it. 515 00:39:01,631 --> 00:39:03,215 Hey. Hey, coach, listen to this. 516 00:39:03,591 --> 00:39:07,637 "English bulldog, one testicle, $500." 517 00:39:08,971 --> 00:39:12,183 Wow. For that kind of money, you think you'd get two testicles. 518 00:39:12,266 --> 00:39:13,684 Don't you think? 519 00:39:13,768 --> 00:39:15,561 How the hell should I know, Ishmael? 520 00:39:15,645 --> 00:39:17,605 I'm tired of all your questions. 521 00:39:17,688 --> 00:39:21,233 I'm not here to teach you everything about everything in the world. 522 00:39:21,317 --> 00:39:24,820 I'm here to teach you about bowling, and that's it. 523 00:39:24,904 --> 00:39:27,865 Okay, okay, keep your shirt on. 524 00:39:29,116 --> 00:39:32,286 I mean, I can figure some things out for myself. 525 00:39:44,674 --> 00:39:46,717 Wait a minute. Hold it. I'm gonna bet? 526 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 Yeah, well, if we're gonna make enough dough to get to Reno, 527 00:39:49,095 --> 00:39:50,763 we're gonna bet. Yeah. 528 00:39:54,308 --> 00:39:55,726 Ish, you can't have it both ways. 529 00:39:55,810 --> 00:39:59,397 If you want to earn half a million dollars and save that small town of yours, 530 00:39:59,480 --> 00:40:01,774 you're gonna have to bend the rules a little. 531 00:40:01,857 --> 00:40:05,069 No way. There's no way I can bet. 532 00:40:05,152 --> 00:40:06,570 It's against my religion. 533 00:40:06,654 --> 00:40:10,282 I was raised to not be a gambler, and there's no way I'm gonna bet. 534 00:40:10,366 --> 00:40:12,743 - Hey. Hey! ish. ish! - No.No! 535 00:40:12,827 --> 00:40:14,161 - Hey! - No way. 536 00:40:14,245 --> 00:40:16,038 Listen, you stupid banana head. 537 00:40:16,122 --> 00:40:18,666 You don't have to bet! I'll bet for you. 538 00:40:18,749 --> 00:40:20,584 That's cool. 539 00:40:20,668 --> 00:40:23,796 I mean, what's the worst that could happen, huh? 540 00:40:28,509 --> 00:40:30,720 So, you two are dictionary salesmen. 541 00:40:32,722 --> 00:40:35,516 You would be punctilious in assuming that. 542 00:40:36,100 --> 00:40:37,768 Yeah, your buddy tells me you're the best salesman 543 00:40:37,852 --> 00:40:39,437 in the whole company. 544 00:40:39,520 --> 00:40:42,022 You must be a pretty smooth talker. 545 00:40:43,399 --> 00:40:44,984 Yeah. Yep. 546 00:40:48,529 --> 00:40:51,699 You don't have to read them to sell them, you know. 547 00:40:52,366 --> 00:40:55,578 So, Steve, what do you say we bowl a couple games? 548 00:40:57,037 --> 00:40:58,205 Steve? 549 00:40:59,915 --> 00:41:01,542 Yo, Steve-arino. 550 00:41:02,918 --> 00:41:04,295 Right. 551 00:41:05,045 --> 00:41:07,882 Okay, you want to bowl for some big money, hey? 552 00:41:08,716 --> 00:41:12,636 But I'll lose my entire bonus check 'cause I'm so bombed. 553 00:41:15,389 --> 00:41:18,225 You get that way when you drink ginger ale? 554 00:41:19,602 --> 00:41:23,105 Oh, no. He was sniffing glue in the parking lot. 555 00:41:25,232 --> 00:41:27,610 I haven't heard this one in a while. 556 00:41:27,693 --> 00:41:30,321 How does the rest of this hustle work? 557 00:41:32,865 --> 00:41:34,867 Nice going, De Niro. 558 00:41:34,950 --> 00:41:36,160 It's Steve. 559 00:41:36,702 --> 00:41:39,330 What, you want to blow the whole thing? 560 00:41:40,539 --> 00:41:43,793 Look, if you guys want a straight-up money game, 561 00:41:43,876 --> 00:41:46,086 you show up at this address tonight. 562 00:41:46,170 --> 00:41:48,255 At midnight. 563 00:41:48,339 --> 00:41:50,132 And bring some money. 564 00:41:52,092 --> 00:41:54,303 Wow. Look at that. 565 00:41:59,099 --> 00:42:01,018 Are you all right, sir? 566 00:42:01,727 --> 00:42:04,313 Yeah, I'm fine. Just make sure you Win. 567 00:42:04,605 --> 00:42:05,815 We can't lose. 568 00:42:05,898 --> 00:42:09,235 It's the centurion's faith that wins him divine favor. 569 00:42:11,946 --> 00:42:13,322 Got you! 570 00:42:13,405 --> 00:42:16,575 Okay, park the shitbox and come with me. Come on. 571 00:42:19,703 --> 00:42:22,122 He seems like a real cutup, huh? 572 00:42:23,332 --> 00:42:24,959 You know, Stanley, 573 00:42:25,042 --> 00:42:29,046 I don't necessarily feel like we need to play for money, you know. 574 00:42:29,129 --> 00:42:30,881 Why don't we just play for fun? 575 00:42:30,965 --> 00:42:32,925 - Every once in a while... - Cut the bullshit, Munson. 576 00:42:33,008 --> 00:42:35,553 I know you're a hustler. Now, can your kid play or not? 577 00:42:38,055 --> 00:42:39,473 He can play. 578 00:42:40,641 --> 00:42:41,767 Fine. 579 00:42:41,851 --> 00:42:43,644 Then it's $1,000 a game. 580 00:42:46,480 --> 00:42:50,234 Claudia, why don't you show us the way to the bowling alley? 581 00:42:54,738 --> 00:42:58,158 Isn't she the most incredible woman you've ever seen? 582 00:42:58,993 --> 00:43:00,786 She's hot. 583 00:43:00,870 --> 00:43:02,413 And those babies are real. 584 00:43:06,500 --> 00:43:07,501 Twice. 585 00:43:11,881 --> 00:43:13,507 What's so funny? 586 00:43:16,176 --> 00:43:19,138 I didn't want to be the one to tell him, but with those narrow hips, 587 00:43:19,221 --> 00:43:22,266 that girl couldn't have more than six or seven children. 588 00:43:34,028 --> 00:43:37,489 An open frame in the tenth. I was robbed, god damn it! 589 00:43:38,032 --> 00:43:41,827 He's got a 228. You need three strikes, ish. 590 00:43:42,870 --> 00:43:44,622 Okay, stay focused. 591 00:43:44,705 --> 00:43:47,875 Snap it. Pull. Pull that string. All right. 592 00:43:51,128 --> 00:43:54,882 Hey, Munson, now it's getting interesting, huh? 593 00:43:54,965 --> 00:43:58,385 Bottom of the ninth. Two-minute warning. Last frame. 594 00:44:08,395 --> 00:44:11,190 There's no question farmer boy's a fine bowler, 595 00:44:11,273 --> 00:44:12,816 but competing under pressure? 596 00:44:20,074 --> 00:44:22,034 One more, ish. One more. 597 00:44:23,243 --> 00:44:26,664 Boy, it's hot in here. I need something to cool down. 598 00:44:44,223 --> 00:44:47,017 I'm sorry. Where are my manners? 599 00:44:47,101 --> 00:44:48,727 Does anyone else want one? 600 00:44:48,936 --> 00:44:51,730 Yeah, I'll take a couple jugs... Mugs. 601 00:44:51,814 --> 00:44:53,857 Bottle. One... One bottle. 602 00:44:54,775 --> 00:44:57,653 Don't trouble yourself, ma'am. I'll get that. 603 00:45:04,243 --> 00:45:07,246 - What kind do you want, Mr. Munson? - Whatever. 604 00:45:14,294 --> 00:45:15,796 Here you go, sir. 605 00:45:16,797 --> 00:45:19,925 - Come on, buddy, bowl. - I'm kind of nippy. 606 00:45:35,274 --> 00:45:36,316 Yes! 607 00:45:45,492 --> 00:45:46,827 What can I say? 608 00:45:46,910 --> 00:45:49,163 Good game. My hat's off to you. 609 00:45:51,498 --> 00:45:55,502 The great Stanley got beaten by the farm boy on his own track. 610 00:45:58,130 --> 00:46:01,508 Could I have a word with you in the other room, dear? 611 00:46:16,815 --> 00:46:18,776 Don't ever pull that shit with me! 612 00:46:18,859 --> 00:46:20,486 What do you mean? I wasn't doing anything. 613 00:46:20,569 --> 00:46:22,446 What's wrong with you? 614 00:46:30,537 --> 00:46:33,457 Anyway, I owe you guys a little bit of money. 615 00:46:36,251 --> 00:46:38,212 Let's play another game. 616 00:46:38,629 --> 00:46:40,589 Oh, no. Not tonight. 617 00:46:40,672 --> 00:46:44,426 We got a lot of stuff to do tomorrow, and it's a school night, so... 618 00:46:44,510 --> 00:46:46,678 - What the hell is that? - What? 619 00:46:48,138 --> 00:46:49,306 This. 620 00:46:49,765 --> 00:46:52,059 One hundred-dollar bill wrapped in Monopoly money. 621 00:46:56,355 --> 00:46:58,190 You look like you want to hit me. 622 00:46:58,273 --> 00:47:00,943 We don't raise our hands in anger against others. 623 00:47:02,778 --> 00:47:04,988 Well, we do! 624 00:47:05,072 --> 00:47:06,532 Unbelievable! 625 00:47:06,615 --> 00:47:08,158 You disgrace my home, 626 00:47:08,242 --> 00:47:11,495 dishonor the game by betting with money you don't even have! 627 00:47:11,578 --> 00:47:13,747 You piece of garbage! 628 00:47:13,831 --> 00:47:15,541 I want you to take them out back, 629 00:47:15,624 --> 00:47:20,337 and I want you to make his left hand look just like his right hand! 630 00:47:20,420 --> 00:47:22,005 - Mr. Munson... - What the hell? 631 00:47:22,089 --> 00:47:23,841 - Get them! Don't let them get out! - I got them! 632 00:47:23,924 --> 00:47:25,676 - Hit the lights! - I got the punk! 633 00:47:25,759 --> 00:47:27,302 Where's the door? 634 00:47:27,386 --> 00:47:29,638 You bald bastard, I'll gouge your eyes out! 635 00:47:29,721 --> 00:47:32,099 You son of a... Oh, shit! 636 00:47:38,939 --> 00:47:40,149 - Give me the keys. - Why? 637 00:47:40,232 --> 00:47:41,775 Give me the goddamn keys. 638 00:47:41,859 --> 00:47:43,819 Hey, nobody drives my car. 639 00:47:46,530 --> 00:47:47,948 - Come on, Mr. Munson. - Wait, wait, wait. 640 00:47:48,031 --> 00:47:49,825 Come on, Mr. Munson. 641 00:47:57,624 --> 00:47:59,376 Shit! Look at this. 642 00:48:11,180 --> 00:48:13,765 Hey, hey. Slow down, all right? You're gonna get us all killed. 643 00:48:15,142 --> 00:48:16,518 Shit! 644 00:48:16,602 --> 00:48:17,978 Shit! Shit! 645 00:48:18,937 --> 00:48:21,315 I don't know Why I did this. 646 00:48:21,398 --> 00:48:22,900 I don't know where I'm going. 647 00:48:22,983 --> 00:48:25,152 I don't have a clue what I'm gonna do when I get there. 648 00:48:25,944 --> 00:48:27,529 Why couldn't this have worked out? 649 00:48:29,448 --> 00:48:33,160 He hit me, the bastard, and hitting I don't take! 650 00:48:34,536 --> 00:48:38,373 Look, just calm down, all right? Take it easy. Calm. 651 00:48:38,457 --> 00:48:40,918 Just like the kid back there. Look how... 652 00:48:42,127 --> 00:48:43,170 ish. 653 00:48:46,256 --> 00:48:47,382 Ish? 654 00:48:48,008 --> 00:48:50,093 Pull it over. Pull it over. 655 00:48:53,472 --> 00:48:57,517 Ishmael always was a strange boy, but he means we”, and we love him. 656 00:48:57,601 --> 00:48:59,019 Please bring him back home. 657 00:48:59,102 --> 00:49:00,520 I will, Father. 658 00:49:00,604 --> 00:49:03,523 I promise you, I will not return without him. 659 00:49:11,365 --> 00:49:15,786 I walked past them all just like I say. 660 00:49:15,869 --> 00:49:20,666 And I felt this hurt that would not go home 661 00:49:20,749 --> 00:49:24,544 I can't expect you all to see this my way. 662 00:49:24,628 --> 00:49:29,883 But you might not remember the trees that I'd known. 663 00:49:30,175 --> 00:49:35,097 And I want them to bring back my old corner store. 664 00:49:38,392 --> 00:49:39,935 Damn this hand! 665 00:49:40,560 --> 00:49:42,229 Where do you get something like that? 666 00:49:42,312 --> 00:49:45,899 Prosthetics-R-Us, aisle 6. Right next to the glass eyeballs. 667 00:49:46,650 --> 00:49:48,735 Must be tough when you're spanking your monkey. 668 00:49:49,945 --> 00:49:51,613 You have a monkey? 669 00:49:53,365 --> 00:49:55,367 Hey, handsome, how about a dance? 670 00:49:56,743 --> 00:50:00,163 Yeah, well, thank you, young lovely, 671 00:50:00,247 --> 00:50:02,332 but to tell you the truth I'm a little bit worn out. 672 00:50:02,416 --> 00:50:04,126 I wasn't asking you. 673 00:50:04,209 --> 00:50:06,670 She said handsome, not handless. 674 00:50:06,753 --> 00:50:08,380 So, how about it? 675 00:50:08,463 --> 00:50:10,841 Dance? I don't know how to dance. 676 00:50:10,924 --> 00:50:13,427 Well, it's about time you learned. 677 00:50:24,354 --> 00:50:28,817 When there's things to do and not because you gotta. 678 00:50:28,900 --> 00:50:33,113 When you run for love not because you ought to. 679 00:50:34,281 --> 00:50:35,991 Listen. 680 00:50:36,074 --> 00:50:39,244 We appreciate your help with your boyfriend and everything. 681 00:50:39,328 --> 00:50:42,122 ...But... —You look. I did it for the kid. 682 00:50:43,457 --> 00:50:44,541 A cheap hustler like you, 683 00:50:44,624 --> 00:50:47,210 I couldn't have cared if they put a bullet in your head. 684 00:50:48,211 --> 00:50:50,464 You care about the kid, huh? 685 00:50:50,547 --> 00:50:52,966 Well, I got a newsflash for you, Mother Teresa. 686 00:50:53,050 --> 00:50:55,719 Just because you spend most of your time in the missionary position 687 00:50:55,802 --> 00:50:58,055 doesn't make you a missionary. 688 00:50:58,972 --> 00:51:01,725 - This is gonna work out fine. - What? 689 00:51:01,808 --> 00:51:03,435 Well, it's better that we don't like each other, 690 00:51:03,518 --> 00:51:05,145 since we're gonna be business partners. 691 00:51:05,228 --> 00:51:06,855 You know, checks and balances. 692 00:51:09,274 --> 00:51:10,734 - Business partners? - Yeah. 693 00:51:10,817 --> 00:51:12,361 That's precious. 694 00:51:12,444 --> 00:51:15,572 Look, I saw your phony roll. 695 00:51:15,655 --> 00:51:17,532 You don't have enough money to get to Reno. 696 00:51:19,242 --> 00:51:22,079 Why don't you just eat your chili fries 697 00:51:22,162 --> 00:51:24,039 and drink your shake and go blow lunch, 698 00:51:24,122 --> 00:51:26,917 or do whatever it is you do to keep that ass of yours in business? 699 00:51:27,000 --> 00:51:28,335 Look, Mr. Munster, 700 00:51:28,418 --> 00:51:31,338 you're not exactly the smartest guy I ever ran across. 701 00:51:31,505 --> 00:51:34,007 Oh, yeah? And who are you, Alfred Einstein? 702 00:51:37,010 --> 00:51:39,012 So, this is rock 'n' roll. 703 00:51:40,222 --> 00:51:41,556 I like it. 704 00:51:42,349 --> 00:51:43,642 God. 705 00:51:44,393 --> 00:51:47,270 - It's my boyfriend, Skidmark. - I'd like to meet him. 706 00:51:47,354 --> 00:51:49,439 I don't think you want to meet him. 707 00:51:49,523 --> 00:51:50,690 Hi, Mr. Skidmark. 708 00:51:50,899 --> 00:51:54,444 Look, your act is about as fresh as a Foghat concert. 709 00:51:54,528 --> 00:51:56,238 It really bites, Roy. 710 00:51:56,780 --> 00:51:58,156 You don't have to worry about us. 711 00:51:58,240 --> 00:51:59,866 I know a little something about this racket. 712 00:51:59,950 --> 00:52:01,535 I learned it the hard way. 713 00:52:01,618 --> 00:52:05,705 Yeah, well, I've got stake money. 500 bucks. 714 00:52:05,789 --> 00:52:07,624 And I'll tell you something else. 715 00:52:07,707 --> 00:52:09,876 Ishmael likes me. 716 00:52:09,960 --> 00:52:11,962 I promise you, you're not his type. 717 00:52:12,045 --> 00:52:15,507 I'm his type. I'm every guy's type. 718 00:52:15,757 --> 00:52:17,175 You trying to pick up my woman? 719 00:52:17,259 --> 00:52:18,593 Hey, you crazy or something? 720 00:52:18,677 --> 00:52:20,220 Hey! Come here! 721 00:52:20,887 --> 00:52:22,639 - Get him, Skid. - She was just teaching me to dance. 722 00:52:22,722 --> 00:52:25,725 I didn't know how to dance, and... You want to dance? 723 00:52:25,809 --> 00:52:27,686 What are you trying to say? You want me to dance? 724 00:52:27,769 --> 00:52:29,938 Well, no. No, not if you don't want to. I mean, I just... 725 00:52:30,021 --> 00:52:32,399 I can't believe you're in here trying to move in on my squirrel. 726 00:52:32,482 --> 00:52:34,401 I ought to stoot slap your ass right now! 727 00:52:34,484 --> 00:52:36,653 We're gonna drill you another asshole, shithead! 728 00:52:36,736 --> 00:52:39,364 You want to kiss somebody, Goldilocks? Kiss these! 729 00:52:47,372 --> 00:52:49,416 Take that, you freaky piece of shit! 730 00:52:49,499 --> 00:52:53,086 - You don't mow another guy's lawn! - All right! All right! 731 00:52:55,172 --> 00:52:57,465 That was really heroic, Munson. 732 00:52:58,466 --> 00:53:00,218 Hey, I did ish a favor. 733 00:53:00,302 --> 00:53:04,014 If I hadn't knocked him out, those animals would've torn him apart. 734 00:53:04,097 --> 00:53:05,390 That's the thanks I get? 735 00:53:05,473 --> 00:53:08,768 You didn't have to have beers with them afterwards. 736 00:53:09,352 --> 00:53:12,272 Well, I didn't want them to think that we were in cahoots. 737 00:53:13,190 --> 00:53:16,234 Well, I think you cleared that up when you rubbed Tabasco in his eyes. 738 00:53:18,653 --> 00:53:22,324 Could you move that seat up so I can stretch my feet out? 739 00:53:24,784 --> 00:53:26,745 Thanks, Miss Claudia. 740 00:53:26,828 --> 00:53:27,913 Here. 741 00:53:27,996 --> 00:53:31,791 I had them wrap up your food 'cause this'll probably be your last meal. 742 00:53:31,875 --> 00:53:34,461 Seeing as you don't have any more money. 743 00:53:34,544 --> 00:53:36,963 You're the greatest, Miss Claudia. 744 00:53:42,844 --> 00:53:45,347 Ishmael, I just had a thought. I... 745 00:53:46,348 --> 00:53:50,727 Seeing as how Claudia has been so kind to us, 746 00:53:51,937 --> 00:53:56,149 I thought maybe she could join us till she gets back on her feet. 747 00:53:57,400 --> 00:53:58,568 Yeah? 748 00:53:58,985 --> 00:54:03,156 Mr. Munson, if I could see you, I'd kiss you. 749 00:54:04,824 --> 00:54:09,329 Isn't he the best? I mean, you're the best, Mr. Munson. 750 00:56:27,133 --> 00:56:30,095 ...What you doing there, Mr. Munson? —Flossing. 751 00:56:31,638 --> 00:56:32,931 Flossing? 752 00:56:34,307 --> 00:56:36,059 Where did I get "munson" from? 753 00:56:38,144 --> 00:56:40,647 The name's Munson. What I'm doing is flossing. 754 00:56:40,730 --> 00:56:42,440 This is called floss. It cleans your teeth. 755 00:56:42,524 --> 00:56:45,485 You ought to try it sometime. You'd be amazed what you'd find. 756 00:56:45,568 --> 00:56:48,822 I guess I don't know much about life outside of Brimfield. 757 00:56:50,156 --> 00:56:53,076 I was never in a car before. 758 00:56:53,159 --> 00:56:55,912 I never stayed in a fancy hotel before. 759 00:56:55,995 --> 00:56:59,332 Never saw a man pick his nose with a hook before. 760 00:57:00,250 --> 00:57:04,671 When I stop and think about it all, it can get pretty scary. 761 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 Mr. Munson! 762 00:57:13,721 --> 00:57:16,057 It's an emergency. We got to get the hell out of here. 763 00:57:16,141 --> 00:57:18,059 - But What are we gonna... - No if, ands or buts. 764 00:57:18,143 --> 00:57:20,145 - You just get moving. - I'll go get Miss Claudia. 765 00:57:20,228 --> 00:57:23,773 No. Don't get Claudia. I'll explain it all later. 766 00:57:23,857 --> 00:57:26,484 - Just be quiet. - Okay. 767 00:57:29,404 --> 00:57:31,531 I think I tore my sack. 768 00:57:31,614 --> 00:57:35,118 - Are you okay, Mr. Munson? - What did I just say? 769 00:57:35,994 --> 00:57:39,581 - "I think I tore my sack"? - No! "Be quiet!" 770 00:57:39,664 --> 00:57:40,748 Okay. 771 00:57:44,878 --> 00:57:47,714 - The Army evacuated everybody. - Evacuated? 772 00:57:47,797 --> 00:57:50,133 Yeah. A big military train derailed, 773 00:57:50,216 --> 00:57:52,719 and this whole area is in danger of being contaminated 774 00:57:52,802 --> 00:57:55,138 by a huge cloud of... Shit! 775 00:57:55,221 --> 00:57:58,099 A huge cloud of shit? Wow! 776 00:57:58,683 --> 00:58:00,935 God! I think I smell it! Come on, let's go! 777 00:58:01,019 --> 00:58:03,438 Come on, Mr. Munson. Miss Claudia. 778 00:58:06,024 --> 00:58:08,401 Roy, could we go have a little chat? 779 00:58:09,819 --> 00:58:12,071 - Surely. - Great. 780 00:58:17,619 --> 00:58:19,954 Hey, everybody, there's a shit cloud coming! 781 00:58:20,038 --> 00:58:21,706 Run for your lives! 782 00:58:22,123 --> 00:58:24,792 $60-a-night motel room, and you're sleeping in the car? 783 00:58:24,876 --> 00:58:26,002 That makes a lot of sense. 784 00:58:26,085 --> 00:58:27,670 Yeah. Don't I feel like a fool? 785 00:58:27,754 --> 00:58:31,549 I know what you're thinking, all right? So just let me explain here. 786 00:58:34,093 --> 00:58:35,803 Mommy. 787 00:58:35,887 --> 00:58:39,349 You must have a really wide foot. You got both of them. 788 00:58:39,432 --> 00:58:42,810 I can't believe you were gonna ditch out and go to Reno without me! 789 00:58:42,894 --> 00:58:44,354 I thought we were partners! 790 00:58:44,437 --> 00:58:48,024 Hey! Spare me the indignant routine, all right? 791 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 You've been rubbing your tits in that kid's face 792 00:58:50,276 --> 00:58:53,488 from the moment we hooked up, so that you could steal him from me. 793 00:58:53,571 --> 00:58:55,865 - What? - Don't give me that "what" crap. 794 00:58:55,949 --> 00:58:58,576 Half the dresses you got, you need two hairdos to wear. 795 00:58:58,660 --> 00:59:02,205 Admit it! You've been planning on taking him from me and leaving me flat. 796 00:59:02,288 --> 00:59:03,790 I just beat you to the punch. 797 00:59:03,873 --> 00:59:06,751 How dare you accuse me of anything? 798 00:59:06,834 --> 00:59:09,379 Ish worships you, and all you've done is feed him a load of bullshit 799 00:59:09,462 --> 00:59:10,880 so you can line your own pockets! 800 00:59:10,964 --> 00:59:14,133 Come on. Right now. You and me, bud. 801 00:59:14,509 --> 00:59:17,845 What? Hey, look. Listen, lady, 802 00:59:17,929 --> 00:59:20,557 I've done a lot of creepy things in my life, 803 00:59:20,640 --> 00:59:23,810 but I'm not gonna lower myself into having a fistfight with a girl. 804 00:59:25,311 --> 00:59:27,063 Stop that! 805 01:00:05,184 --> 01:00:07,186 Ishmael! Where is he? 806 01:00:10,023 --> 01:00:12,191 - Ishmael! - Great. 807 01:00:16,571 --> 01:00:19,866 "I thought you were my friends. Good-bye, Ishmael." 808 01:00:38,885 --> 01:00:40,720 I hope Ishmael has enough street smarts 809 01:00:40,803 --> 01:00:42,972 to get to Reno by himself. 810 01:00:43,056 --> 01:00:44,682 Poor guy. 811 01:00:44,766 --> 01:00:46,893 He's like a baby out there. 812 01:00:49,479 --> 01:00:52,982 I hope he doesn't get munsoned out in the middle of nowhere. 813 01:00:57,236 --> 01:00:58,946 Oh, shit! 814 01:00:59,030 --> 01:01:03,826 You know, I didn't realize it, but we're near where I grew up. 815 01:01:04,869 --> 01:01:07,789 What time are the tours to your boyhood home? 816 01:01:18,591 --> 01:01:19,842 Yeah. 817 01:01:20,885 --> 01:01:25,640 You know, it's been 17 years since I showed my face around here. 818 01:01:36,734 --> 01:01:38,236 How do I look? 819 01:01:44,242 --> 01:01:45,660 You look good, Roy. 820 01:01:45,868 --> 01:01:47,203 Real sharp. 821 01:01:53,167 --> 01:01:54,544 All right. 822 01:02:40,339 --> 01:02:41,591 You okay? 823 01:02:47,263 --> 01:02:49,682 It's just not what I expected. 824 01:02:52,059 --> 01:02:54,771 What's taken you so long to come back, Roy? 825 01:02:55,688 --> 01:02:57,732 Guess I was ashamed, you know. 826 01:02:57,815 --> 01:03:00,359 Everybody expected so much from me. 827 01:03:01,486 --> 01:03:03,446 Everyone believed in me. 828 01:03:05,406 --> 01:03:07,200 At least my dad did. 829 01:03:08,367 --> 01:03:10,495 He gave me this when I left. 830 01:03:12,955 --> 01:03:15,708 I never could get the damn thing running. 831 01:03:18,628 --> 01:03:22,590 It's funny. It's like time stopped for me when I left this town. 832 01:03:31,974 --> 01:03:34,477 Yeah, he taught me a lot out here. 833 01:03:36,187 --> 01:03:38,731 Got word he died about 10 years ago. 834 01:03:43,903 --> 01:03:47,448 Didn't even have the nerve to come back for the funeral. 835 01:03:52,537 --> 01:03:55,581 Well, your old man would be proud. 836 01:03:55,665 --> 01:03:59,085 I mean, here you are, passing all that bowling knowledge on to Ishmael. 837 01:04:01,754 --> 01:04:03,756 No, he wouldn't be proud. 838 01:04:08,177 --> 01:04:10,096 Let's go find that kid. 839 01:04:12,974 --> 01:04:16,602 What do you think about new beginnings? 840 01:04:16,686 --> 01:04:20,022 What is that, the feminine hygiene spray? 841 01:04:20,106 --> 01:04:22,400 You and me, starting over. 842 01:04:26,153 --> 01:04:27,280 Yeah. 843 01:04:28,447 --> 01:04:30,241 I'd like that. 844 01:04:34,662 --> 01:04:36,205 - Longish hair. - Weird guy. 845 01:04:36,289 --> 01:04:38,082 - Yeah. - Yeah. Down that way. 846 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Uncle Willee's Snake Farm. 847 01:04:40,960 --> 01:04:42,628 Yeah, he was here. 848 01:04:42,712 --> 01:04:44,797 I offered him a job, a good job. 849 01:04:45,006 --> 01:04:46,757 You think that guy took it? 850 01:04:51,596 --> 01:04:54,682 He didn't take it. The wimp is afraid of snakes. 851 01:04:54,765 --> 01:04:57,351 You son of a bitch. You're going in my stew. 852 01:05:00,021 --> 01:05:01,314 Thank you. 853 01:05:06,694 --> 01:05:08,487 Take it off, girl! 854 01:05:20,166 --> 01:05:25,129 Hi. You seen a big Amish guy come through here? 855 01:05:25,212 --> 01:05:26,881 Fortyish, stocky. 856 01:05:27,131 --> 01:05:29,634 - Sort of friendly. - Kind of stupid? 857 01:05:31,135 --> 01:05:32,845 Well, naive. 858 01:05:33,846 --> 01:05:35,514 Feast your eyes. 859 01:05:56,786 --> 01:05:59,955 Get in! Come on! Get a move on! 860 01:06:00,039 --> 01:06:02,166 Hey! Nobody quits in the middle of a show! 861 01:06:02,249 --> 01:06:03,709 Sons of bitches! 862 01:06:06,712 --> 01:06:08,964 Ish, I don't understand how you can still be mad at us. 863 01:06:09,048 --> 01:06:10,758 We just saved your butt. 864 01:06:10,841 --> 01:06:15,137 I heard what you were saying about me, about each other. 865 01:06:15,221 --> 01:06:18,557 I thought we were partners, but I guess I was wrong. 866 01:06:20,059 --> 01:06:22,687 Ish, it's tough out there, all right? 867 01:06:23,396 --> 01:06:26,607 I mean, the world can kick your ass. 868 01:06:26,691 --> 01:06:30,653 I only have a vague recollection of when it wasn't kicking mine. 869 01:06:31,487 --> 01:06:34,073 I guess that's why Claudia and I were fighting. 870 01:06:34,156 --> 01:06:38,828 We both had a rotten run of it for a while, and I don't know, you... 871 01:06:38,911 --> 01:06:40,955 You get hurt over and over again, 872 01:06:41,038 --> 01:06:44,417 you stop trusting people so you don't get hurt again. 873 01:06:47,002 --> 01:06:50,297 Look, ish, if you really want to call an end to this, 874 01:06:50,381 --> 01:06:52,299 we'll drop you off wherever you want. 875 01:06:53,092 --> 01:06:55,094 But if you want to go on, 876 01:06:55,177 --> 01:06:56,345 from here on out, 877 01:06:56,429 --> 01:06:58,681 we're all gonna work together as a team. 878 01:06:58,764 --> 01:07:00,433 And no more bullshitting. 879 01:07:01,434 --> 01:07:02,768 I promise. 880 01:07:04,645 --> 01:07:08,023 Ish, you remember what it says in the Bible about not forgiving, right? 881 01:07:08,941 --> 01:07:11,110 I know exactly what it says. 882 01:07:13,195 --> 01:07:15,114 It's against it. 883 01:07:15,197 --> 01:07:16,157 Right? 884 01:08:56,757 --> 01:09:00,219 "Jeffersons On Ice!" Look at that! I love Sherman Hemsley! 885 01:09:25,578 --> 01:09:27,371 - What's this? - What? 886 01:09:27,913 --> 01:09:30,499 - What is that? - It's a tattoo. Relax. 887 01:09:30,583 --> 01:09:31,834 Tattoo! 888 01:09:31,917 --> 01:09:34,920 How could you let me do this, Roy? How could you? 889 01:09:35,004 --> 01:09:39,425 I don't know. I don't remember a thing. The whole night's a blur to me, all right? 890 01:09:43,762 --> 01:09:45,598 I've committed a sin. 891 01:09:47,308 --> 01:09:49,476 I've desecrated my body. 892 01:09:49,560 --> 01:09:52,646 Can't go home now. No, can't go home! 893 01:09:52,730 --> 01:09:56,442 It'll come right off. They'll just burn it off in a jiffy. 894 01:10:01,322 --> 01:10:03,282 Hey, this isn't so bad. 895 01:10:05,784 --> 01:10:09,038 - What's the matter? - Nothing. 896 01:10:18,130 --> 01:10:21,425 You are gonna give me $100,000 on the line 897 01:10:21,508 --> 01:10:25,179 and a $50,000-yell, okay? 898 01:10:25,262 --> 01:10:29,308 Hey, top heavy. Bring me a Tiparillo and a sake and seltzer, s'il vous plait. 899 01:10:29,391 --> 01:10:30,643 Okay, here we go. 900 01:10:31,977 --> 01:10:33,896 Come on, do it to me! 901 01:10:35,481 --> 01:10:37,524 - Yeah. Right. - Overshot... 902 01:10:37,608 --> 01:10:40,402 Overshot. All right. No, it is. It's okay. 903 01:10:40,486 --> 01:10:45,282 It's okay because I am going to bet $800,000 904 01:10:46,283 --> 01:10:48,535 on the line. Okay? 905 01:10:49,995 --> 01:10:51,914 Here we go. 906 01:10:51,997 --> 01:10:55,084 Hey, doll face. How about bringing me a little lady luck, huh? 907 01:10:55,167 --> 01:10:57,836 - Sure thing. - No, not you. 908 01:10:58,712 --> 01:11:00,965 It's a winner! 909 01:11:03,759 --> 01:11:05,135 Go, ish. 910 01:11:05,219 --> 01:11:06,553 Well, that's something. 911 01:11:06,637 --> 01:11:08,055 All right! 912 01:11:15,688 --> 01:11:16,689 Yeah. 913 01:11:17,064 --> 01:11:18,399 Okay, here we go. 914 01:11:18,482 --> 01:11:20,025 Two number 64s, 915 01:11:21,527 --> 01:11:23,028 an a 41. 916 01:11:24,905 --> 01:11:27,658 You know, their 64 is supposed to be the best in the city. 917 01:11:27,741 --> 01:11:30,452 Yeah? That 41 doesn't look bad. 918 01:11:30,536 --> 01:11:32,663 You can go to the potato bar whenever you're ready. 919 01:11:32,746 --> 01:11:35,124 So, which opponent poses the biggest threat to you in the tournament? 920 01:11:35,207 --> 01:11:37,835 Me. If I get drunk, and fall down and hurt myself, I might lose. 921 01:11:37,918 --> 01:11:39,169 Sure, babe. 922 01:11:39,253 --> 01:11:41,255 - What's your name? - Darlene. 923 01:11:41,338 --> 01:11:42,589 I'm in 1103. 924 01:11:42,673 --> 01:11:44,466 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 925 01:11:44,466 --> 01:11:46,135 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 926 01:11:46,218 --> 01:11:48,721 That's not a case at all. The woman's a stone-faced liar. 927 01:11:48,804 --> 01:11:49,972 Let's not even talk about that. 928 01:11:50,055 --> 01:11:52,558 I pulled out of her really early on that one. 929 01:11:52,641 --> 01:11:54,768 Sorry. Thanks for coming. 930 01:11:54,852 --> 01:11:55,936 Hey! 931 01:11:56,562 --> 01:11:57,938 The Munson! 932 01:11:59,940 --> 01:12:00,941 Big Ern. 933 01:12:01,817 --> 01:12:03,318 Long time. 934 01:12:03,402 --> 01:12:07,364 I'll say. Probably a year for every topping on the table. 935 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 I heard a horrible rumor. 936 01:12:11,952 --> 01:12:13,412 Creepy! 937 01:12:13,912 --> 01:12:15,831 I'm sorry. 938 01:12:15,914 --> 01:12:19,626 You know, for the first couple years, 939 01:12:19,710 --> 01:12:21,712 I felt responsible. 940 01:12:23,172 --> 01:12:25,174 How you been otherwise? 941 01:12:27,134 --> 01:12:29,636 You know, in the last 17 years, a day hasn't gone by 942 01:12:29,720 --> 01:12:33,348 that I haven't thought about what I'd say to you if I ever ran into you again. 943 01:12:34,391 --> 01:12:36,435 I bet. Hello. 944 01:12:37,436 --> 01:12:40,147 Oh, my God. Claudia? 945 01:12:41,482 --> 01:12:43,525 You two know each other? 946 01:12:43,609 --> 01:12:46,904 It's a small world when you've got unbelievable tits, Roy. 947 01:12:47,488 --> 01:12:50,157 Baby, we had some good times in Chicago. 948 01:12:50,240 --> 01:12:52,993 I remember. I know you haven't forgotten. 949 01:12:53,452 --> 01:12:56,205 - Him and you? - Why didn't you quit slumming? 950 01:12:56,288 --> 01:12:57,372 The two of you together? 951 01:12:57,456 --> 01:12:59,541 Come back to me. Let's try to make it work. 952 01:12:59,625 --> 01:13:02,628 Let's try, really try. How about it? 953 01:13:03,670 --> 01:13:06,131 I'd rather mop the floors at a peepshow. 954 01:13:07,216 --> 01:13:09,593 Girl, you still got your great stuff. 955 01:13:09,676 --> 01:13:12,888 Why don't you get the hell out of here? You ruined my life! 956 01:13:12,971 --> 01:13:17,559 Are you still holding on to all the anger? I said I was sorry. I meant it. 957 01:13:17,726 --> 01:13:18,936 Hey. 958 01:13:19,019 --> 01:13:22,564 I remember that night, too, and I don't remember anybody twisting your arm. 959 01:13:22,648 --> 01:13:25,734 Oh, God! I just said "twisting your arm" to Munson! 960 01:13:25,818 --> 01:13:28,153 I can't wait to tell people. Hey! 961 01:13:28,237 --> 01:13:31,573 Don't do it, Mr. Munson. He's just trying to lower you to his level. 962 01:13:31,657 --> 01:13:33,367 Let me give you some advice. 963 01:13:33,450 --> 01:13:36,829 Stay away from this guy, huh? Give him a wide berth. 964 01:13:37,663 --> 01:13:43,001 He's what is called a born loser, a real Munson. 965 01:13:44,044 --> 01:13:45,462 - You... - Hey! 966 01:13:46,630 --> 01:13:49,216 - Hey! - You just shut up, mister! 967 01:13:49,633 --> 01:13:51,677 I don't know who the heck you think you are, 968 01:13:51,760 --> 01:13:54,012 but if you don't wiggle those childbearing hips 969 01:13:54,096 --> 01:13:55,556 out that door in five seconds, 970 01:13:55,639 --> 01:13:58,475 you're gonna find your nose sniffing my big Amish ass! 971 01:13:58,934 --> 01:14:00,727 Claudia, I'm in 1103. 972 01:14:06,191 --> 01:14:08,360 Thanks, ish. You okay? 973 01:14:11,196 --> 01:14:12,406 Ish? 974 01:14:15,450 --> 01:14:18,287 Listen, I'm gonna go after him and talk to him. 975 01:14:32,176 --> 01:14:33,218 Boo. 976 01:14:35,053 --> 01:14:36,305 Stan! 977 01:14:46,815 --> 01:14:48,901 You shouldn't have quit me, baby. 978 01:14:48,984 --> 01:14:51,653 Yeah? Well, you shouldn't have hit me. 979 01:14:52,404 --> 01:14:54,031 You think that hurt? 980 01:14:54,698 --> 01:14:58,035 You wait and see what I do to your two friends. 981 01:15:00,704 --> 01:15:03,832 Look, we both made mistakes. 982 01:15:03,916 --> 01:15:06,752 I've got 42 grand right there. We can just take off right now. 983 01:15:07,794 --> 01:15:09,838 I mean, those guys are bugging me anyway. 984 01:15:11,632 --> 01:15:13,884 I want to see those guys one more time. 985 01:15:13,967 --> 01:15:17,304 They're not worth it. They're a couple of losers. 986 01:15:17,387 --> 01:15:20,390 Now, come on. We can just take off right now. 987 01:15:22,643 --> 01:15:24,186 I missed you. 988 01:15:30,150 --> 01:15:32,194 Ish, you okay? 989 01:15:37,866 --> 01:15:40,869 You're not taking a crap in the sink, are you? 990 01:15:48,460 --> 01:15:51,421 It's over, Mr. Munson. It's broken. 991 01:15:52,673 --> 01:15:54,091 No. 992 01:15:54,174 --> 01:15:56,677 I think it's just sprained. 993 01:15:56,760 --> 01:15:59,471 Okay, it's broke. It's broke. 994 01:16:04,768 --> 01:16:07,813 Excuse me. Where's the lady who's staying here? 995 01:16:08,063 --> 01:16:11,608 - She checked out already. - She left with a couple of guys. 996 01:16:11,942 --> 01:16:15,237 Couple of guys? No. You mean you saw her with us, right? 997 01:16:15,320 --> 01:16:17,739 No, these guys were good-looking. 998 01:16:22,327 --> 01:16:24,997 - You got the bag, right? - Bag? 999 01:16:25,080 --> 01:16:27,916 The bag. The bag. Tell me you got the bag. 1000 01:16:28,000 --> 01:16:29,167 - Oh, yeah. - You got the bag? 1001 01:16:29,251 --> 01:16:32,713 Yeah. Okay, relax. The bag, yeah. The bag's fine. 1002 01:16:32,796 --> 01:16:35,215 I gave it to Miss Claudia to hold. 1003 01:16:48,145 --> 01:16:50,147 Who you calling a psycho? 1004 01:16:51,940 --> 01:16:54,151 I didn't say anything to you. 1005 01:16:59,364 --> 01:17:01,199 Are you okay, Mr. Munson? 1006 01:17:06,705 --> 01:17:08,957 Hi. How are you? 1007 01:17:09,041 --> 01:17:10,959 Remember me? 1008 01:17:11,043 --> 01:17:13,045 Yeah, from the crap table. 1009 01:17:13,128 --> 01:17:16,173 That's right, from the crap table. 1010 01:17:16,256 --> 01:17:19,718 And you're the big guy with the lucky dice, aren't you? 1011 01:17:20,761 --> 01:17:22,262 Jeez. 1012 01:17:22,763 --> 01:17:25,640 Boy, the two of you kind of look a little... 1013 01:17:25,724 --> 01:17:28,810 - Well, a little down on your luck, huh? - If you only knew. 1014 01:17:28,894 --> 01:17:31,021 Jeez, that's tough. 1015 01:17:31,146 --> 01:17:32,814 Look at George and Weezy go. 1016 01:17:32,898 --> 01:17:35,192 What did that fat-ass Lionel do with my lottery ticket? 1017 01:17:37,069 --> 01:17:41,281 Well, look, I've got a little proposition for you. 1018 01:17:42,699 --> 01:17:44,159 I'm all ears. 1019 01:17:45,368 --> 01:17:49,623 I will pay you $1 million to sleep with your friend here. 1020 01:17:49,706 --> 01:17:53,376 $1 million. One night. Cash. 1021 01:17:55,170 --> 01:17:56,630 Just throw that out. 1022 01:17:56,713 --> 01:18:00,258 You two mull it over, get back to me. I'll be back here. 1023 01:18:03,929 --> 01:18:05,514 What's there to mull over? 1024 01:18:05,597 --> 01:18:09,434 I mean, are you gonna set that creep straight or should I? 1025 01:18:10,185 --> 01:18:11,728 I'll handle this. 1026 01:18:13,438 --> 01:18:14,523 Yeah? 1027 01:18:24,157 --> 01:18:27,452 I said, are you all right, Mr. Munson? 1028 01:18:38,130 --> 01:18:41,883 I wish I'd have never trusted her. What was I thinking? 1029 01:18:41,967 --> 01:18:44,136 42 grand down the drain. 1030 01:18:46,263 --> 01:18:48,098 She'll be back. 1031 01:18:48,181 --> 01:18:50,183 You're never gonna see her again, all right? 1032 01:18:50,267 --> 01:18:53,186 Well, I happen to think you're wrong, Mr. Munson. 1033 01:18:53,270 --> 01:18:54,855 Anyway, it doesn't matter. 1034 01:18:54,938 --> 01:18:58,024 The money we came here to win is right here in Reno, 1035 01:18:58,108 --> 01:18:59,943 at a legitimate sporting contest 1036 01:19:00,026 --> 01:19:01,945 where the best player wins because he's the best player, 1037 01:19:02,028 --> 01:19:04,990 and we have the best player. 1038 01:19:05,073 --> 01:19:06,408 Okay, I'm listening. 1039 01:19:06,491 --> 01:19:08,785 We are going to do what we set out to do. 1040 01:19:08,869 --> 01:19:09,953 We're gonna win that tournament. 1041 01:19:10,287 --> 01:19:11,872 Yes! I knew it. 1042 01:19:11,955 --> 01:19:16,084 I knew you were a champion the minute I saw you bowl, ish. 1043 01:19:16,877 --> 01:19:18,879 I'm not gonna bowl. 1044 01:19:18,962 --> 01:19:20,005 You are. 1045 01:19:21,131 --> 01:19:25,051 You are such a loser. You're a bona fide schmuck. 1046 01:19:25,135 --> 01:19:26,511 Look at me. 1047 01:19:28,597 --> 01:19:31,016 Mr. Munson, I know you can win that tournament. 1048 01:19:31,099 --> 01:19:33,643 You're a champion, and that never goes away. 1049 01:19:33,727 --> 01:19:36,104 I'm sure that if you made it through the first few rounds, 1050 01:19:36,188 --> 01:19:37,981 you'd find your touch again. 1051 01:19:38,982 --> 01:19:40,859 I'm Ernie McCracken. 1052 01:19:40,942 --> 01:19:44,237 When I found out little Billy here was growing up without a daddy, 1053 01:19:44,321 --> 01:19:45,447 I had to do something. 1054 01:19:45,530 --> 01:19:47,282 When Big Ern saw our picture in the paper, 1055 01:19:47,365 --> 01:19:49,659 he called the Unified Fund and got involved. 1056 01:19:49,743 --> 01:19:51,119 I had to. 1057 01:19:51,203 --> 01:19:52,954 I couldn't help myself. 1058 01:19:53,038 --> 01:19:55,123 But little Billy's not the only one. 1059 01:19:55,207 --> 01:19:57,167 There's also little Jason here. 1060 01:19:57,459 --> 01:20:00,629 Once again this year, I 7! be sponsoring a fatherless family 1061 01:20:00,712 --> 01:20:03,131 in every city I bowl in. 1062 01:20:03,548 --> 01:20:05,217 Sometimes when I wake up in the morning, 1063 01:20:05,300 --> 01:20:07,552 Mr. McCracken's already there. 1064 01:20:08,553 --> 01:20:11,723 Jonathan, run a fly pattern all the way to the goal line. 1065 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 Tennessee. 1066 01:20:15,727 --> 01:20:17,312 Kentucky. 1067 01:20:18,855 --> 01:20:19,898 Fonda Beach! 1068 01:20:21,983 --> 01:20:23,568 Deeper, Jonathan. 1069 01:20:25,320 --> 01:20:26,655 It's a tough world. 1070 01:20:26,738 --> 01:20:30,617 These kids nearly got munsoned, but they're back now. 1071 01:20:32,160 --> 01:20:36,957 Through the Unified Fund, I found out that if you give a little, 1072 01:20:37,040 --> 01:20:40,919 you can get back a whole lot more. 1073 01:21:02,399 --> 01:21:05,443 Hey! Give me that. What are you doing? 1074 01:21:08,154 --> 01:21:11,116 Well, it's a young crowd. I don't recognize a single soul. 1075 01:21:12,242 --> 01:21:14,828 Ishmael, welcome to my church. 1076 01:21:16,037 --> 01:21:17,706 Wow. 1077 01:21:17,789 --> 01:21:22,377 It's kind of intimidating to be in the presence of so many great athletes. 1078 01:21:25,338 --> 01:21:26,965 Hi. What's your name? 1079 01:21:28,216 --> 01:21:29,718 Munson, Roy E. 1080 01:21:31,886 --> 01:21:35,473 - Seriously. - Munson, Roy E. 1081 01:21:37,851 --> 01:21:39,477 Amateur or professional? 1082 01:21:40,270 --> 01:21:41,730 Professional. 1083 01:21:45,817 --> 01:21:47,694 We have a problem here. 1084 01:21:49,112 --> 01:21:53,783 Your dues are in arrears. You haven't paid them since 1979. 1085 01:21:56,995 --> 01:21:59,331 How much is that gonna cost me? 1086 01:22:00,206 --> 01:22:03,251 Dues times 16 years, 1087 01:22:03,335 --> 01:22:07,505 plus penalties, plus interest equals 1088 01:22:08,548 --> 01:22:09,716 $38. 1089 01:22:12,594 --> 01:22:16,514 - Well, let's go. That's it. - No, hold on. 1090 01:22:16,598 --> 01:22:20,852 Would you be willing to hold on to this till after the tournament? 1091 01:22:21,811 --> 01:22:23,980 Come on. What are we gonna do with a rubber hand? 1092 01:22:25,023 --> 01:22:26,066 The ring. 1093 01:22:31,738 --> 01:22:33,031 Okay. 1094 01:22:34,074 --> 01:22:36,284 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1095 01:22:36,368 --> 01:22:38,119 The National Bowling Stadium 1096 01:22:38,203 --> 01:22:41,122 in conjunction with the Silver Legacy Hotel and Casino 1097 01:22:41,206 --> 01:22:45,418 would like to welcome everyone to the $1 million, winner-take-all. 1098 01:22:45,502 --> 01:22:48,338 Brunswick-Reno Open! 1099 01:22:49,255 --> 01:22:52,467 Please enjoy your stay here at our fabulous facility, and remember, 1100 01:22:52,550 --> 01:22:54,969 the Silver Legacy is still the talk of the Strip 1101 01:22:55,053 --> 01:22:57,806 with our 22-topping potato bar. 1102 01:22:57,889 --> 01:23:00,183 Let's start the tournament. 1103 01:23:09,651 --> 01:23:10,735 I can't. 1104 01:23:28,670 --> 01:23:30,588 That's the way, Mr. Munson! 1105 01:23:31,256 --> 01:23:34,008 All right! Yeah! 1106 01:23:35,343 --> 01:23:37,971 You wouldn't happen to have a Phillips-head screwdriver, would you? 1107 01:23:38,054 --> 01:23:39,139 No. 1108 01:23:43,268 --> 01:23:44,853 Never mind. 1109 01:24:21,639 --> 01:24:23,308 All right, Mr. Munson. 1110 01:25:13,191 --> 01:25:17,153 So, Roy, let me ask you. What have you been doing all these years? 1111 01:25:17,237 --> 01:25:19,030 Well, the... 1112 01:25:19,822 --> 01:25:21,699 After the hand, I... 1113 01:25:22,951 --> 01:25:25,537 No, there was the 80s... 1114 01:25:25,745 --> 01:25:27,705 For awhile, I... 1115 01:25:31,417 --> 01:25:32,418 Drinking. 1116 01:25:33,836 --> 01:25:35,505 A lot of drinking. 1117 01:25:37,674 --> 01:25:40,093 Are you still drinking? 1118 01:25:41,094 --> 01:25:44,222 No, no. I don't. That's behind me now. 1119 01:25:44,889 --> 01:25:46,683 Why, are you buying? 1120 01:27:23,738 --> 01:27:25,948 We have a Cinderella story shaping up here. 1121 01:27:26,199 --> 01:27:29,952 Roy Munson, the 1979 Iowa state amateur champion, 1122 01:27:30,036 --> 01:27:32,914 has suddenly come out of nowhere with his bowling ball. 1123 01:27:32,997 --> 01:27:35,541 He is a major contender in this competition. 1124 01:28:20,628 --> 01:28:23,047 ...as the early favorite for Coach of the Year honors. 1125 01:28:23,131 --> 01:28:26,801 And now, we're going live to the National Bowling Stadium 1126 01:28:26,884 --> 01:28:30,012 in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, 1127 01:28:30,096 --> 01:28:32,765 where ESPN is set to bring you final-round coverage 1128 01:28:32,849 --> 01:28:36,978 of the $1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open. 1129 01:28:37,061 --> 01:28:41,149 What an incredible championship match we have in store for you today. 1130 01:28:41,232 --> 01:28:44,777 Ernie McCracken, a crafty veteran, and, you know, a heck of a nice guy, 1131 01:28:44,861 --> 01:28:49,532 goes against Roy Munson, a promising young talent in the 19703. 1132 01:28:52,452 --> 01:28:54,912 - What you doing in there, Mr. Munson? - Barfing. 1133 01:28:55,705 --> 01:28:58,291 Please rise for the national anthem. 1134 01:29:01,586 --> 01:29:05,965 Oh, say can you see. 1135 01:29:06,757 --> 01:29:11,345 By the dawn's early light. 1136 01:29:14,473 --> 01:29:16,767 Have you been drinking again? 1137 01:29:17,768 --> 01:29:19,812 I don't puke when I drink. 1138 01:29:20,646 --> 01:29:22,440 I puke when I don't. 1139 01:29:24,942 --> 01:29:26,527 I'm scared, ish. 1140 01:29:30,281 --> 01:29:34,243 Let's get ready to bowl! 1141 01:29:34,660 --> 01:29:36,746 And here they come, our two finalists. 1142 01:29:36,829 --> 01:29:40,166 Roy Munson has one of the most intimidating hooks in all of bowling, 1143 01:29:40,249 --> 01:29:42,501 quite literally, Chris. In fact, the fans here in Reno 1144 01:29:42,585 --> 01:29:44,253 have started calling him "The Rubber Man," 1145 01:29:44,337 --> 01:29:46,547 because he bowls with a rubber prosthetic hand. 1146 01:29:46,631 --> 01:29:48,507 And take a look at that focus on Roy's face. 1147 01:29:48,591 --> 01:29:50,134 He is ready for this match. 1148 01:29:51,093 --> 01:29:53,054 A nasty spill. 1149 01:29:53,137 --> 01:29:55,932 That's kind of embarrassing, in front of an audience like this. 1150 01:29:56,307 --> 01:29:57,767 Look at Ernie McCracken. 1151 01:29:57,850 --> 01:30:00,019 A guy like Big Ern, with his panache and style, 1152 01:30:00,102 --> 01:30:03,981 has clearly done for bowling what Muhammad Ali did for boxing. 1153 01:30:04,065 --> 01:30:07,235 Wow. Take a look at that. 1154 01:30:07,318 --> 01:30:10,404 Have you, in 34 years of covering bowling, Chris, 1155 01:30:10,488 --> 01:30:11,864 ever seen a ball like that? 1156 01:30:11,948 --> 01:30:15,660 - What is that, a rose? - It appears to be. Clearly custom-made. 1157 01:30:16,118 --> 01:30:19,789 Ernie's got a heart of gold, but what an intimidator. 1158 01:30:19,872 --> 01:30:21,374 Go, Big Ern! 1159 01:30:21,457 --> 01:30:24,627 You know, he goes to his spot. On the approach. 1160 01:30:24,710 --> 01:30:26,504 Ernie McCracken. 1161 01:30:26,587 --> 01:30:29,131 How about one more title, sweetness? 1162 01:30:31,509 --> 01:30:32,510 Look at that form. 1163 01:30:32,593 --> 01:30:35,221 That left arm way out is an unusual style. 1164 01:30:38,599 --> 01:30:41,477 - Wow. Right off the bat. - Beautiful. What a hit! 1165 01:30:41,727 --> 01:30:45,564 He delivers on the goods. Look at him pump up this crowd. 1166 01:30:47,191 --> 01:30:49,277 Roy looks a little nervous, a little unsettled. 1167 01:30:49,360 --> 01:30:52,154 It is his first final in nearly 20 years. 1168 01:30:52,238 --> 01:30:54,657 The Rubber Man takes the ball from his good left hand, 1169 01:30:54,740 --> 01:30:57,576 and then notice how carefully he places it in the prosthetic hand. 1170 01:30:57,660 --> 01:30:58,786 You have no idea the pressure this... 1171 01:30:58,869 --> 01:31:01,330 - Time out! Time out! - Look at that. 1172 01:31:01,414 --> 01:31:03,249 Give me that handsome cheek. 1173 01:31:05,126 --> 01:31:08,296 - Wait, let me get Ernie, too. - Give us a break. 1174 01:31:08,379 --> 01:31:11,799 Look. Look at Big Em, Chris. Look at Big Em. 1175 01:31:11,882 --> 01:31:13,676 Calls her back. 1176 01:31:15,303 --> 01:31:17,263 How gallant is that? 1177 01:31:17,346 --> 01:31:21,434 This man's gonna win a lot of political offices when his career's over. 1178 01:31:21,517 --> 01:31:24,145 A great role model for America's kids. 1179 01:31:28,232 --> 01:31:30,151 Attaboy, Luther! 1180 01:31:35,614 --> 01:31:37,825 Yes, a solid pocket hit. 1181 01:31:37,908 --> 01:31:41,579 Munson answers right back in Big Ern's face. 1182 01:33:15,256 --> 01:33:17,591 Hey, sport, Coca-Cola. 1183 01:33:17,675 --> 01:33:19,009 You betcha. 1184 01:33:22,388 --> 01:33:24,348 I got to make a phone call. 1185 01:33:31,021 --> 01:33:33,065 Could you put on ESPN, please? 1186 01:33:33,149 --> 01:33:34,275 Sure thing. 1187 01:33:41,365 --> 01:33:42,867 Come on, Roy. 1188 01:33:47,830 --> 01:33:49,123 Yes. 1189 01:33:49,206 --> 01:33:50,207 Nice action. 1190 01:33:58,382 --> 01:34:00,926 This $1 million, winner-take-all championship match 1191 01:34:01,010 --> 01:34:02,970 has reached the tenth frame. 1192 01:34:03,053 --> 01:34:06,974 Leading by nine pins, Roy Munson, shooting first on the right lane. 1193 01:34:07,057 --> 01:34:09,894 A strike here provides some breathing room. 1194 01:34:19,487 --> 01:34:21,864 The dreaded 7-10 split. 1195 01:34:22,239 --> 01:34:24,492 You know, Roy Munson has two chances 1196 01:34:24,575 --> 01:34:25,743 to win this tournament now, 1197 01:34:25,826 --> 01:34:28,204 slim and none, and slim may have just left town. 1198 01:34:28,287 --> 01:34:29,580 How true. 1199 01:34:29,663 --> 01:34:33,501 You know, in bowling, there are 1,022 spare leaves, 1200 01:34:33,584 --> 01:34:36,837 and this, the 7-10, is by far the most difficult. 1201 01:34:36,921 --> 01:34:39,006 Virtually impossible to convert. 1202 01:34:39,089 --> 01:34:42,760 There's no way you could slide the 10 pin into the 7 or vice versa. 1203 01:34:42,843 --> 01:34:43,844 You're the man, Roy! 1204 01:34:44,261 --> 01:34:47,640 Please. I can't look. I can't look. 1205 01:34:56,690 --> 01:34:59,276 Thomas, what are you doing here? 1206 01:35:00,027 --> 01:35:03,989 - Ishmael, it's time to go home. - I can't go home now. 1207 01:35:04,073 --> 01:35:05,658 This is the tenth frame, and if he makes this, 1208 01:35:05,741 --> 01:35:08,369 he's gonna win $1 million, and we can save the farm, 1209 01:35:08,452 --> 01:35:11,497 and I have a half a beer left, and there's no way I'm going home. 1210 01:35:11,580 --> 01:35:12,915 Over my dead body. 1211 01:35:13,749 --> 01:35:15,960 It's time to go home now. 1212 01:35:16,043 --> 01:35:17,294 Okay. 1213 01:35:18,295 --> 01:35:20,631 Rubber Man! Rubber Man! 1214 01:35:20,714 --> 01:35:23,175 Rubber Man! Rubber Man! 1215 01:35:23,259 --> 01:35:25,678 Rubber Man! Rubber Man! 1216 01:35:25,761 --> 01:35:27,888 Rubber Man! Rubber Man! 1217 01:35:35,771 --> 01:35:37,064 Yeah! 1218 01:35:37,147 --> 01:35:40,776 Oh, my God! He has done it! He has done it! 1219 01:35:40,859 --> 01:35:43,946 Now, if Roy can pick up one final strike, 1220 01:35:44,029 --> 01:35:46,907 he'll force Big Em to roll three consecutive strikes 1221 01:35:46,991 --> 01:35:49,118 in order to win this match. 1222 01:35:51,662 --> 01:35:54,748 With that spare, he's not slammed the door on Big Em, 1223 01:35:54,832 --> 01:35:57,626 but he's put on quite a lot of pressure. 1224 01:36:06,135 --> 01:36:07,303 Where'd he go? 1225 01:36:12,933 --> 01:36:14,268 Yes. 1226 01:36:14,351 --> 01:36:15,936 The Rubber Man has gotten it done, 1227 01:36:16,020 --> 01:36:19,356 and now the pressure is squarely on Big Ern McCracken. 1228 01:36:19,440 --> 01:36:21,442 Trailing by 29 pins, 1229 01:36:21,525 --> 01:36:25,070 he needs three consecutive strikes to win it all. 1230 01:36:26,405 --> 01:36:28,949 I need you now. More than ever, I need you. 1231 01:36:29,033 --> 01:36:30,909 Ernie, you're the man! 1232 01:36:49,428 --> 01:36:51,889 One strike down. Two to go. 1233 01:36:51,972 --> 01:36:53,932 You can cut this pressure with a knife, Chris. 1234 01:37:06,695 --> 01:37:09,073 That's two. There's two. His second. 1235 01:37:20,292 --> 01:37:24,588 Roy Munson now is forced to sit and watch. 1236 01:37:32,638 --> 01:37:34,431 It has come down to this. 1237 01:37:34,515 --> 01:37:36,141 One ball. 1238 01:37:36,225 --> 01:37:37,893 One strike. 1239 01:37:37,976 --> 01:37:39,978 $1 million. 1240 01:37:40,062 --> 01:37:42,189 And the loser gets nothing. 1241 01:38:24,982 --> 01:38:26,692 I'm the greatest. 1242 01:38:26,775 --> 01:38:28,402 I'm the greatest. 1243 01:38:28,819 --> 01:38:31,864 I'm Big Ern. I'm the greatest. 1244 01:38:31,947 --> 01:38:34,700 A one-pin victory for Ernie McCracken. 1245 01:38:34,783 --> 01:38:35,826 I'm Big Ern! 1246 01:38:35,909 --> 01:38:39,705 Put it in the record books, 226 to 225. 1247 01:38:58,307 --> 01:39:00,309 Some lucky fan has a souvenir. 1248 01:39:04,563 --> 01:39:06,857 Big Ern, $1 million. 1249 01:39:07,983 --> 01:39:10,110 What are you gonna do with it? 1250 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 I don't know. 1251 01:39:11,361 --> 01:39:14,531 All I know is I finally got enough money. 1252 01:39:14,615 --> 01:39:17,409 I can buy my way out of anything. 1253 01:39:17,493 --> 01:39:20,829 I can do anything I want. Now I can get myself a lawyer. 1254 01:39:20,913 --> 01:39:22,956 And I'll walk! 1255 01:39:23,040 --> 01:39:26,627 Finally, Big Ern is above the law! 1256 01:39:26,710 --> 01:39:27,961 It's a great feeling. 1257 01:39:28,045 --> 01:39:29,880 You were so cool. Any pressure? 1258 01:39:29,963 --> 01:39:32,466 Where are those girls? Get those girls over here. 1259 01:39:32,549 --> 01:39:33,884 Yeah, there was pressure. 1260 01:39:33,967 --> 01:39:37,095 I didn't want to get beat by a guy with a hook, you know. 1261 01:39:37,179 --> 01:39:39,306 Does this mean you're against the handicapped? 1262 01:39:39,389 --> 01:39:42,643 I don't know. I'm rich. What do I care? Come on! 1263 01:39:59,493 --> 01:40:01,453 Tough luck, Mr. Munson. 1264 01:40:34,736 --> 01:40:36,738 - Hey, hey. - Hey! You bastard, I'll... 1265 01:40:36,822 --> 01:40:38,323 Where the hell is she? 1266 01:40:38,407 --> 01:40:40,367 How the hell should I know? I thought she was with you. 1267 01:40:40,450 --> 01:40:43,161 - She stole my money! - Yeah, well, welcome to the club. 1268 01:40:46,206 --> 01:40:48,125 I checked my phone records at the hotel. 1269 01:40:48,208 --> 01:40:50,627 She called that bastard Ernie McCracken 14 times 1270 01:40:50,711 --> 01:40:52,045 in the last three days. 1271 01:40:52,129 --> 01:40:54,631 Now what the hell is your relationship to him? 1272 01:40:58,677 --> 01:41:00,804 All right, stop it! Stop it! 1273 01:41:04,516 --> 01:41:07,895 I'll tell you what my relationship is to him. 1274 01:41:07,978 --> 01:41:09,730 He's the guy who gave me that. 1275 01:41:09,813 --> 01:41:13,317 - Nice. Is that solid gold? - The hand. 1276 01:41:13,567 --> 01:41:16,486 - Big Ern is responsible for that? - Yeah. 1277 01:41:17,821 --> 01:41:19,072 No, I... 1278 01:41:20,157 --> 01:41:21,992 I don't know. 1279 01:41:22,075 --> 01:41:24,119 I used to think he was. 1280 01:41:25,329 --> 01:41:27,581 Now it's like you and Claudia. 1281 01:41:27,664 --> 01:41:30,918 You probably blame McCracken for screwing that up, 1282 01:41:32,794 --> 01:41:35,422 but I'll bet it's your own damn fault. 1283 01:41:40,969 --> 01:41:42,930 Let's go find McCracken. 1284 01:41:45,807 --> 01:41:48,393 Hey! What are you looking at? 1285 01:41:48,477 --> 01:41:50,771 Hey! You suck! 1286 01:41:57,277 --> 01:42:00,322 Go away! You'll get your rent money tomorrow! 1287 01:42:07,663 --> 01:42:08,872 Hey, Roy. 1288 01:42:12,042 --> 01:42:13,126 Claudia. 1289 01:42:15,337 --> 01:42:17,130 I got the money, Roy. 1290 01:42:36,066 --> 01:42:38,235 You left us flat, Claudia. 1291 01:42:38,318 --> 01:42:41,488 You dumped us when we needed you the most. 1292 01:42:41,571 --> 01:42:42,906 You tricked us. 1293 01:42:42,990 --> 01:42:44,074 I... 1294 01:42:45,617 --> 01:42:47,661 Look, if I'd stuck with you, Stanley would've hurt you, 1295 01:42:47,744 --> 01:42:49,913 and he would've hurt Ishmael. 1296 01:42:51,206 --> 01:42:52,874 What happened to McCracken? 1297 01:42:53,792 --> 01:42:55,669 I never went with him. 1298 01:42:56,962 --> 01:43:01,008 I just made those phone calls to throw Stanley off my scent. 1299 01:43:01,091 --> 01:43:03,885 And maybe give Big Ern a little payback. 1300 01:43:07,180 --> 01:43:08,682 84 grand. 1301 01:43:09,558 --> 01:43:11,268 We can split it three ways. 1302 01:43:12,310 --> 01:43:13,854 We only had half that. 1303 01:43:15,105 --> 01:43:16,565 Yeah. Well, 1304 01:43:18,150 --> 01:43:19,651 we doubled it. 1305 01:43:21,361 --> 01:43:22,654 Stanley, 1306 01:43:23,905 --> 01:43:25,657 he bet against you. 1307 01:43:30,996 --> 01:43:33,582 But I'm ready to start betting on you, Roy. 1308 01:43:47,220 --> 01:43:49,014 Yeah, well, too late. 1309 01:43:51,141 --> 01:43:52,559 What? 1310 01:43:52,642 --> 01:43:54,061 Half 3 mil? 1311 01:43:56,646 --> 01:43:59,316 Trojan condoms. You know, "Rubber Man." 1312 01:44:00,400 --> 01:44:03,904 All I have to do is a commercial, show up at a couple of trade shows 1313 01:44:03,987 --> 01:44:08,366 and pharmacies, and give a little talk at Vassar College orientation. 1314 01:44:10,660 --> 01:44:12,829 - That's great. - Yeah. 1315 01:44:13,663 --> 01:44:18,460 It is great. And this is only getting divided one way. 1316 01:44:30,680 --> 01:44:32,474 I can't face them. 1317 01:44:33,391 --> 01:44:36,770 I wanted to be the hero for once. 1318 01:44:36,853 --> 01:44:39,564 I wanted to be the one to save the day. 1319 01:44:43,860 --> 01:44:45,112 Brother, 1320 01:44:46,321 --> 01:44:49,116 everyone knows you meant we”. 1321 01:45:12,139 --> 01:45:14,057 Mr. Munson! 1322 01:45:14,141 --> 01:45:15,600 Miss Claudia! 1323 01:45:16,351 --> 01:45:18,478 What are you two doing here? 1324 01:45:21,273 --> 01:45:23,817 I'll tell you what they're doing here. 1325 01:45:23,900 --> 01:45:27,070 They came to tell us the truth about your trip. 1326 01:45:31,199 --> 01:45:34,369 They tell you everything? 1327 01:45:35,745 --> 01:45:37,873 Yes, Roy told us everything. 1328 01:45:40,083 --> 01:45:42,294 He told us about the booze, 1329 01:45:42,377 --> 01:45:44,421 and the lusting, 1330 01:45:44,504 --> 01:45:46,173 the late nights, 1331 01:45:47,299 --> 01:45:48,717 the lying, 1332 01:45:49,885 --> 01:45:51,511 and the gambling. 1333 01:45:53,597 --> 01:45:56,099 And he told us how you got him to quit all that. 1334 01:45:58,852 --> 01:46:02,355 How you got Roy to straighten his life out. 1335 01:46:02,439 --> 01:46:07,652 And how you got Claudia to quit being so much of the whore that she is. 1336 01:46:09,446 --> 01:46:14,284 And Roy also told us how every time he wanted to quit, you wouldn't let him. 1337 01:46:14,367 --> 01:46:17,120 How you quoted the scriptures to give him strength. 1338 01:46:18,038 --> 01:46:20,832 Yes, Son, he's told us everything. 1339 01:46:24,044 --> 01:46:26,338 And we're mighty proud of you. 1340 01:46:32,469 --> 01:46:36,097 But what about the bank and the foreclosure? 1341 01:46:36,181 --> 01:46:41,061 That's all been taken care of by Brother Roy and Sister Claudia. 1342 01:46:41,144 --> 01:46:44,272 They put $500,000 in the bank. 1343 01:46:45,148 --> 01:46:47,067 Our troubles are over! 1344 01:46:47,150 --> 01:46:48,985 Our troubles are over! 1345 01:46:50,028 --> 01:46:51,947 You guys! 1346 01:46:54,699 --> 01:46:57,410 I'm gonna have to watch you two. 1347 01:46:57,494 --> 01:47:00,914 Miss Claudia, I knew you'd come back. 1348 01:47:06,169 --> 01:47:09,005 Thanks, Mr. Munson. Thanks for everything. 1349 01:47:11,883 --> 01:47:15,679 Hey, ish, you know that old centurion's faith thing, 1350 01:47:16,930 --> 01:47:19,349 about you saving the Amish people? 1351 01:47:23,770 --> 01:47:24,771 Well... 1352 01:47:27,148 --> 01:47:28,400 It wasn't... 1353 01:47:28,483 --> 01:47:33,071 That was baloney. It wasn't them you were saving. It was me. 1354 01:47:40,578 --> 01:47:42,038 You lost me. What? 1355 01:47:49,546 --> 01:47:52,257 Come on, Ishmael. Everyone's waiting at the party. 1356 01:47:52,340 --> 01:47:53,925 They want to hear all about the missionary work 1357 01:47:54,009 --> 01:47:55,218 you did with Brother Munson. 1358 01:47:55,385 --> 01:47:57,220 Okay, Miss Rebecca. 1359 01:47:57,304 --> 01:47:59,723 - Bye, Miss Claudia. - Bye, Ishmael. 1360 01:48:03,143 --> 01:48:04,352 Bye, ish. 1361 01:48:07,856 --> 01:48:09,232 Hey, Roy. 1362 01:48:10,817 --> 01:48:12,652 I have something for you. 1363 01:48:15,238 --> 01:48:16,656 Wow. 1364 01:48:20,243 --> 01:48:21,286 You got it working. 1365 01:48:21,411 --> 01:48:23,246 Yeah. I wound it. 1366 01:48:24,497 --> 01:48:26,041 There's a winder. 1367 01:48:28,626 --> 01:48:32,464 - Well, look at that, a little ladybug. - You should make a wish. 1368 01:48:34,007 --> 01:48:35,425 All right. 1369 01:48:40,430 --> 01:48:41,973 You know what I wished for? 1370 01:48:44,309 --> 01:48:45,435 What? 1371 01:48:59,532 --> 01:49:03,036 Bye, Brother Munson. Bye, whore. 1372 01:53:14,454 --> 01:53:15,747 Action! 1373 01:53:31,387 --> 01:53:32,639 Cut! 104000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.