Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,701 --> 00:00:18,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:18,701 --> 00:00:23,701
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:23,701 --> 00:00:25,901
Can I know why you're recording this?
4
00:00:28,821 --> 00:00:30,261
We both know
5
00:00:30,341 --> 00:00:33,621
this whole game is about tapes.
6
00:00:34,341 --> 00:00:35,701
You have some tapes,
7
00:00:36,341 --> 00:00:39,461
and we're making this one
for our collection.
8
00:00:40,901 --> 00:00:41,901
The way it started,
9
00:00:43,541 --> 00:00:44,701
this is the only way.
10
00:00:46,861 --> 00:00:47,781
Continue.
11
00:00:52,061 --> 00:00:53,301
That day, Arjun sir
12
00:00:54,061 --> 00:00:55,621
was called to Lalbazar.
13
00:00:55,701 --> 00:00:57,621
Arjun Maitra, here you go.
14
00:00:58,461 --> 00:00:59,901
-What is this?
-Take a look.
15
00:01:05,221 --> 00:01:06,421
Congratulations, Arjun.
16
00:01:07,341 --> 00:01:09,861
Who says government work
can't get done in a snap?
17
00:01:10,861 --> 00:01:13,261
It hasn't even been two weeks
since you joined duty,
18
00:01:13,341 --> 00:01:15,661
and Shirshendu babu wants you
to head his security.
19
00:01:15,741 --> 00:01:17,781
-The CM's security?
-A promotion.
20
00:01:17,901 --> 00:01:18,941
How is this a promotion, sir?
21
00:01:19,021 --> 00:01:21,461
-This feels more like--
-First, the press conference.
22
00:01:22,101 --> 00:01:24,981
Then, the suspect escapes
from your custody.
23
00:01:25,061 --> 00:01:28,061
Then, you hung up on me
when I gave you direct orders.
24
00:01:28,141 --> 00:01:29,021
Be grateful, Arjun,
25
00:01:29,101 --> 00:01:31,941
that I'm not transferring you
to the Lalbazar control room.
26
00:01:32,621 --> 00:01:33,541
Just remember,
27
00:01:34,061 --> 00:01:36,701
every action has an equal
and opposite reaction.
28
00:01:41,141 --> 00:01:42,061
Right, sir.
29
00:01:46,701 --> 00:01:48,581
Can I know who's replacing me?
30
00:01:53,541 --> 00:01:54,381
Morning, sir.
31
00:01:56,381 --> 00:01:57,301
Sir.
32
00:01:59,861 --> 00:02:01,101
-Hello.
-Where are you?
33
00:02:02,101 --> 00:02:03,061
-Lalbazar.
-Sir!
34
00:02:03,141 --> 00:02:04,621
Did you go there again?
35
00:02:04,701 --> 00:02:06,581
-This time, I have the letter.
-So?
36
00:02:06,661 --> 00:02:08,701
-I'm here to take charge.
-Oh.
37
00:02:08,781 --> 00:02:09,941
Don't stress.
38
00:02:10,421 --> 00:02:11,781
-I'll call you later.
-Okay.
39
00:02:12,301 --> 00:02:13,141
Can I hang up?
40
00:02:13,381 --> 00:02:14,541
Aratrika Bhowmick, sir.
41
00:02:15,021 --> 00:02:16,181
Abhirup Tapadar, sir.
42
00:02:16,781 --> 00:02:17,781
Himel Majumdar, sir.
43
00:02:18,301 --> 00:02:19,701
Niladri Roy, sir.
44
00:02:19,781 --> 00:02:20,941
Prosenjit Mandal, sir.
45
00:02:21,461 --> 00:02:22,461
Kartik Mishra, sir.
46
00:02:26,261 --> 00:02:27,141
Good.
47
00:02:28,741 --> 00:02:29,661
Good.
48
00:02:31,461 --> 00:02:34,381
Without taking any names,
I want to make it clear
49
00:02:36,021 --> 00:02:41,301
that the way SIT has handled some
sensitive cases in the recent past
50
00:02:42,701 --> 00:02:43,621
is questionable.
51
00:02:46,501 --> 00:02:48,461
And I am a by-the-book kind of officer…
52
00:02:50,701 --> 00:02:52,501
so that won't work under me.
53
00:02:53,501 --> 00:02:55,581
I back the law, I back the system,
54
00:02:56,181 --> 00:02:58,381
but I don't back recklessness. Dismissed.
55
00:02:58,821 --> 00:02:59,781
-Sir!
-Yes, sir!
56
00:04:10,981 --> 00:04:11,821
Okay.
57
00:04:12,781 --> 00:04:14,741
Sir, the CM wants to see you inside.
58
00:04:14,821 --> 00:04:15,741
Thank you.
59
00:04:16,981 --> 00:04:17,861
Sir.
60
00:04:19,101 --> 00:04:19,941
Arjun Maitra, sir.
61
00:04:23,341 --> 00:04:24,301
You?
62
00:04:25,901 --> 00:04:27,421
-At ease.
-Thank you, sir.
63
00:04:28,381 --> 00:04:29,341
He is Barun Roy.
64
00:04:29,981 --> 00:04:31,301
We have met.
65
00:04:32,781 --> 00:04:34,861
How's the security setup for
the Brigade meeting coming along, Arjun?
66
00:04:35,061 --> 00:04:35,901
All is well, sir.
67
00:04:36,261 --> 00:04:38,621
I'll need a full report
by the end of the day.
68
00:04:38,981 --> 00:04:40,021
Sir.
69
00:04:40,821 --> 00:04:42,781
Given your track record,
70
00:04:43,981 --> 00:04:45,461
I don't want surprises.
71
00:04:46,221 --> 00:04:47,981
All party members are coming,
72
00:04:48,821 --> 00:04:51,861
along with delegates
from the Delhi High Command, guests.
73
00:04:52,061 --> 00:04:53,901
Everything must go smoothly.
74
00:04:53,981 --> 00:04:55,301
-Yes?
-Yes, sir.
75
00:04:57,981 --> 00:04:59,581
Be sure to pick up your uniform.
76
00:05:02,661 --> 00:05:03,501
Yes, sir.
77
00:05:08,941 --> 00:05:09,941
Hey, boudi!
78
00:05:10,341 --> 00:05:11,341
Here's mishti doi.
79
00:05:11,461 --> 00:05:14,781
-Okay. Thank you.
-What's this? Mutton?
80
00:05:14,861 --> 00:05:16,421
Ranjit, I was about to bring it out.
81
00:05:16,981 --> 00:05:17,941
Absolute killer!
82
00:05:19,061 --> 00:05:20,181
Hey!
83
00:05:20,261 --> 00:05:21,461
-Yes, dada?
-Glass.
84
00:05:21,541 --> 00:05:25,021
These people only know
how to ruin any progress being made.
85
00:05:26,541 --> 00:05:30,741
They mess up your work too
by constantly blocking traffic.
86
00:05:30,821 --> 00:05:32,421
-You're absolutely right, dada.
-To be honest,
87
00:05:32,501 --> 00:05:34,021
they're enemies of the people,
88
00:05:34,661 --> 00:05:36,341
enemies of humanity,
89
00:05:36,421 --> 00:05:37,661
enemies of progress,
90
00:05:37,741 --> 00:05:39,381
enemies of the country.
What do you say?
91
00:05:39,461 --> 00:05:41,581
-Yes, dada.
-You're absolutely right, dada.
92
00:05:42,061 --> 00:05:45,261
Standing with the
National Ganashatru Sanghathan--
93
00:05:45,341 --> 00:05:47,581
It's not "Ganashatru," it's "Ganashakti."
94
00:05:49,581 --> 00:05:51,101
Did I really say "Ganashatru"?
95
00:05:51,621 --> 00:05:52,661
-What the hell!
-Hey!
96
00:05:53,461 --> 00:05:56,021
Look at this. He's branding the party
as the "enemy" before the elections.
97
00:05:56,101 --> 00:05:58,541
There was "shatru" written all over,
so it slipped out.
98
00:05:58,621 --> 00:06:01,861
Sagor da, should I write something else
to make it easier to say?
99
00:06:01,941 --> 00:06:03,741
No, Deepa. There's no need.
100
00:06:03,821 --> 00:06:05,141
-I'll do it.
-Are you sure?
101
00:06:05,221 --> 00:06:06,781
-I'll do it.
-If this keeps happening,
102
00:06:06,861 --> 00:06:08,781
the party will be done for too.
103
00:06:08,861 --> 00:06:10,621
You're the real enemy!
The Vibhishana of our house.
104
00:06:11,661 --> 00:06:12,941
What are you laughing at?
105
00:06:13,501 --> 00:06:15,581
Da-bhai, don't listen to anyone.
106
00:06:15,661 --> 00:06:17,021
You killed it!
107
00:06:17,101 --> 00:06:18,141
Aren't you guys going to say anything?
108
00:06:18,221 --> 00:06:21,461
-Yes, dada. It was great.
-You crushed it!
109
00:06:21,541 --> 00:06:22,941
Dada, you're doing great.
110
00:06:23,021 --> 00:06:24,301
Amazing, Sagor da.
111
00:06:24,381 --> 00:06:25,261
Just do it!
112
00:06:25,341 --> 00:06:27,501
Sagor da, that was fantastic.
Just do it with a smile.
113
00:06:27,581 --> 00:06:28,941
Unreal, dada.
You set the place on fire.
114
00:06:29,021 --> 00:06:30,901
-Straight fire!
-I'm not feeling it. Hold on.
115
00:06:32,021 --> 00:06:33,581
Hey, wait! Wait!
116
00:06:34,221 --> 00:06:35,861
-What?
-Wait, wait, wait.
117
00:06:35,941 --> 00:06:37,501
-What happened? Where are you going?
-Just wait.
118
00:06:37,581 --> 00:06:38,581
The mutton is here. Let's go.
119
00:06:38,661 --> 00:06:39,741
Mutton!
120
00:06:39,821 --> 00:06:41,181
-Boudi, mutton!
-Wait a minute.
121
00:06:41,261 --> 00:06:43,221
-Ranjit, come here.
-Give me some too.
122
00:06:43,301 --> 00:06:46,421
-Is the salt alright?
-Perfect! Absolutely perfect!
123
00:06:47,701 --> 00:06:50,741
-Boudi, me too!
-Now it's my turn.
124
00:06:50,821 --> 00:06:53,541
-Give me some too!
-My turn now.
125
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
-Hey, look who's here!
-Friends, friends, friends.
126
00:06:58,021 --> 00:07:01,501
Friends, friends, friends!
127
00:07:01,581 --> 00:07:03,861
-Brilliant, dada!
-You nailed it!
128
00:07:03,941 --> 00:07:06,101
-Wow!
-Our leader!
129
00:07:06,181 --> 00:07:07,781
Yes, but first, eat this.
130
00:07:08,381 --> 00:07:10,941
-Oh, boudi!
-Oh, God! Deepa, get some water!
131
00:07:11,021 --> 00:07:13,101
-Yes! Move aside!
-Hurry up!
132
00:07:13,301 --> 00:07:15,101
-Bring lemon and baking soda!
-I messed it up.
133
00:07:15,181 --> 00:07:17,261
-We need vinegar!
-Then bring it!
134
00:07:17,341 --> 00:07:19,701
Everyone's a scientist now!
135
00:07:19,781 --> 00:07:21,301
-Hold on! One minute.
-It won't work!
136
00:07:21,381 --> 00:07:22,821
Don't just stand there. Remove it.
137
00:07:22,901 --> 00:07:24,501
-Wait…
-Go get the bike.
138
00:07:24,581 --> 00:07:26,061
It's not that bad.
139
00:07:26,141 --> 00:07:29,381
Da-bhai, this is your first rally,
140
00:07:29,461 --> 00:07:30,981
and it's on stage too.
141
00:07:31,061 --> 00:07:33,341
-We'll get it dry-cleaned now!
-But…
142
00:07:33,941 --> 00:07:34,941
Hey, boudi!
143
00:07:35,021 --> 00:07:38,021
These scavengers
won't even let a bone remain.
144
00:07:38,101 --> 00:07:39,781
I don't know how you'll save the mutton,
145
00:07:39,861 --> 00:07:40,981
but I better get some when I'm back.
146
00:07:41,061 --> 00:07:42,181
-You will!
-Yes.
147
00:07:44,301 --> 00:07:45,301
Be honest,
148
00:07:46,341 --> 00:07:47,501
will I be able to do it?
149
00:07:47,581 --> 00:07:51,221
Hey! You're going to smash it, I know so.
150
00:07:55,421 --> 00:07:56,941
Go back to hogging the mutton!
151
00:07:58,701 --> 00:08:00,461
Can't you style your hair properly?
152
00:08:11,061 --> 00:08:11,901
Hi, Saumya.
153
00:08:13,381 --> 00:08:14,661
You're looking so good!
154
00:08:15,381 --> 00:08:16,661
You wanna try that again?
155
00:08:16,741 --> 00:08:18,381
Sorry, I was late.
156
00:08:18,461 --> 00:08:19,381
As usual.
157
00:08:21,101 --> 00:08:22,141
Nice to see you.
158
00:08:23,661 --> 00:08:26,101
You've lost a lot of weight.
Looking gorgeous.
159
00:08:30,381 --> 00:08:33,541
Congratulations on your promotion,
DC DD Arjun Maitra.
160
00:08:35,981 --> 00:08:37,621
So, you're still stalking me.
161
00:08:38,181 --> 00:08:39,301
What's new these days?
162
00:08:40,421 --> 00:08:42,701
Helping my ex-boyfriend tap phones.
163
00:08:42,781 --> 00:08:44,301
Tell me, who is it this time?
164
00:08:44,381 --> 00:08:45,341
Hold on a second.
165
00:08:46,141 --> 00:08:48,901
First, let me remind you
that you were the one who left me.
166
00:08:49,021 --> 00:08:51,781
Second, can't a guy
call his friend to meet up?
167
00:08:51,861 --> 00:08:52,741
Friend?
168
00:08:52,821 --> 00:08:54,461
Or a friend in need?
169
00:08:54,541 --> 00:08:55,661
A friend indeed.
170
00:08:57,981 --> 00:08:59,861
So, you didn't call me here for work?
171
00:09:02,541 --> 00:09:05,301
Admit it, even now,
no one knows you better than I do.
172
00:09:05,381 --> 00:09:07,221
I could say the same about you.
173
00:09:07,301 --> 00:09:09,661
Really? Prove it, and I'll help you out.
174
00:09:12,141 --> 00:09:12,981
Ma'am.
175
00:09:15,061 --> 00:09:16,141
Sir, your order, please?
176
00:09:16,221 --> 00:09:19,301
One chili chicken
and one stir-fried fish in basil sauce.
177
00:09:21,541 --> 00:09:22,421
Okay, sir.
178
00:09:23,021 --> 00:09:25,101
See? We were good together.
179
00:09:25,181 --> 00:09:26,221
But better apart.
180
00:09:29,781 --> 00:09:30,621
Saumya.
181
00:09:33,541 --> 00:09:34,901
See? I told you.
182
00:09:35,181 --> 00:09:36,381
It's urgent.
183
00:09:36,461 --> 00:09:38,021
That's what they all say, Arjun.
184
00:09:38,101 --> 00:09:40,741
This isn't a laundry service
where you drop off your dirty clothes
185
00:09:40,821 --> 00:09:42,581
and pick them up fresh by evening, okay?
186
00:09:45,821 --> 00:09:46,661
These people?
187
00:09:48,341 --> 00:09:50,301
Under Shirshendu babu's leadership,
188
00:09:50,861 --> 00:09:53,061
our government has always
189
00:09:53,701 --> 00:09:56,581
prioritized the people's interests.
190
00:09:57,141 --> 00:09:59,341
The National Ganashakti Sanghathan has
191
00:09:59,901 --> 00:10:04,541
implemented strict laws for women's safety
192
00:10:05,501 --> 00:10:08,781
and rid the state of crime.
193
00:10:09,861 --> 00:10:12,061
That's why we know
194
00:10:12,861 --> 00:10:16,581
you'll give us another chance
to serve you.
195
00:10:18,341 --> 00:10:19,181
And we will
196
00:10:20,021 --> 00:10:25,181
open new paths to development
for the people of West Bengal!
197
00:10:25,261 --> 00:10:27,381
12TH WEST BENGAL STATE BRIGADE ASSEMBLY
198
00:10:31,381 --> 00:10:33,941
Just like in Kabiguru's poem,
Expedition of Green,
199
00:10:35,221 --> 00:10:38,021
we need the youth as well.
200
00:10:39,141 --> 00:10:42,941
Progress is about evolving with the times.
201
00:10:44,181 --> 00:10:45,501
That's why
202
00:10:46,301 --> 00:10:49,341
Shirshendu babu instructed us
to bring new blood
203
00:10:49,421 --> 00:10:52,101
and fresh energy into the party.
204
00:10:52,901 --> 00:10:54,661
Young leaders who will shape
205
00:10:54,741 --> 00:10:57,141
not just the
National Ganashakti Sanghathan,
206
00:10:57,221 --> 00:11:01,101
but also the future of West Bengal.
207
00:11:02,261 --> 00:11:04,901
Please welcome
these hardworking young leaders,
208
00:11:04,981 --> 00:11:07,461
deeply connected to the land.
209
00:11:09,181 --> 00:11:11,421
Subhash Banerjee from Behala…
210
00:11:13,381 --> 00:11:16,781
Muhammad Emon Khan from Amtala…
211
00:11:19,381 --> 00:11:22,981
Ratnatama Purkayastha from Alipore…
212
00:11:26,021 --> 00:11:29,381
Jui Biswas from Tollygunge…
213
00:11:32,661 --> 00:11:35,741
Nirbhik Adhikari from Garia…
214
00:11:38,981 --> 00:11:42,781
and Sagor Talukdar from Shyambazar.
215
00:11:44,701 --> 00:11:45,821
Sagor da!
216
00:11:52,701 --> 00:11:54,621
Start the drums!
217
00:12:43,341 --> 00:12:44,301
Forget all that.
218
00:12:44,381 --> 00:12:47,421
Tell me, what does
the CM's security have to do?
219
00:12:48,301 --> 00:12:51,221
-The CM's security…
-Yes.
220
00:12:51,301 --> 00:12:54,381
-Well, they have to--
-Provide security to the CM!
221
00:12:55,061 --> 00:12:56,581
Wow. Impressive.
222
00:12:58,141 --> 00:12:59,741
But why are they
transferring you onto this?
223
00:12:59,861 --> 00:13:01,741
Don't say transfer, Khushi,
it's a promotion.
224
00:13:02,101 --> 00:13:03,381
It's an important role,
225
00:13:03,941 --> 00:13:05,941
and these kinds of moves
happen all the time in the department.
226
00:13:07,541 --> 00:13:10,821
Such "moves" in just six days,
IPS Arjun Maitra?
227
00:13:10,901 --> 00:13:12,141
This is your fastest record.
228
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Thank you.
229
00:13:15,701 --> 00:13:17,021
Khushi, I'll call you later.
230
00:13:17,101 --> 00:13:18,221
-Okay, bye.
-Bye.
231
00:13:19,741 --> 00:13:20,821
-Good evening, sir.
-Sir.
232
00:13:20,901 --> 00:13:22,501
-Welcome, welcome.
-Thank you.
233
00:13:27,101 --> 00:13:29,261
What's the history
between Sagor and Ranjit?
234
00:13:30,141 --> 00:13:33,741
Sir, they're inseparable.
Joined at the hip.
235
00:13:33,821 --> 00:13:34,821
Like Ram Balram.
236
00:13:35,861 --> 00:13:39,301
Balram had Lord Krishna,
and Ram had Lakshman.
237
00:13:39,381 --> 00:13:43,141
I was talking about the movie Ram Balram.
Amitabh and Dharmendra.
238
00:13:43,221 --> 00:13:45,141
Then say "Jai and Veeru." Right, sir?
239
00:13:45,221 --> 00:13:46,861
-Yes, Jai and Veeru!
-It's the same thing.
240
00:13:46,941 --> 00:13:48,461
-Correct.
-Okay, Jai and Veeru.
241
00:13:48,941 --> 00:13:49,781
Thank you, sir.
242
00:13:57,341 --> 00:13:58,861
Sir, I heard that, back in the day,
243
00:13:59,701 --> 00:14:01,781
they got caught
in the middle of a gang war
244
00:14:01,861 --> 00:14:03,781
at some factory in Hooghly.
245
00:14:04,781 --> 00:14:07,941
Like, literally in the middle
of a shootout.
246
00:14:08,301 --> 00:14:09,781
Their other gang members
247
00:14:10,821 --> 00:14:13,501
managed to escape,
but these two, just kids back then,
248
00:14:14,461 --> 00:14:15,941
around seventeen,
249
00:14:16,021 --> 00:14:17,021
got left behind.
250
00:14:18,541 --> 00:14:21,141
Anyone else would have run
for their lives,
251
00:14:21,741 --> 00:14:22,621
but not them.
252
00:14:23,181 --> 00:14:24,501
They were built differently.
253
00:14:24,581 --> 00:14:25,901
They fought their way out,
254
00:14:26,861 --> 00:14:28,981
taking down seven members
of the rival gang.
255
00:14:29,061 --> 00:14:29,901
Damn.
256
00:14:32,501 --> 00:14:35,861
Together, they're twice as dangerous, sir.
257
00:14:36,981 --> 00:14:39,261
And yet, their personalities
are completely different,
258
00:14:39,341 --> 00:14:40,341
like fire and water.
259
00:14:44,741 --> 00:14:46,581
-Let's start. Cheers.
-Sir.
260
00:14:47,821 --> 00:14:49,221
-Cheers.
-Cheers, sir.
261
00:14:49,301 --> 00:14:50,141
Cheers, guys.
262
00:14:55,341 --> 00:14:56,221
Frankly, sir,
263
00:14:57,181 --> 00:15:00,301
after you left,
we've been feeling lost in the SIT.
264
00:15:00,381 --> 00:15:01,621
Not lost, sir.
265
00:15:01,701 --> 00:15:02,901
Helpless.
266
00:15:02,981 --> 00:15:05,701
Ghosh sir acts more like a party worker
than an officer.
267
00:15:05,781 --> 00:15:07,381
-Prosenjit da!
-Sorry, sir.
268
00:15:08,181 --> 00:15:09,501
Doesn't it make you angry?
269
00:15:10,141 --> 00:15:12,141
The way they played politics to get him…
270
00:15:13,901 --> 00:15:14,861
Sorry, sir.
271
00:15:16,741 --> 00:15:17,581
Sir.
272
00:15:19,261 --> 00:15:21,061
I've been in this service for 11 years.
273
00:15:22,101 --> 00:15:24,661
First with Saptarshi sir,
274
00:15:26,021 --> 00:15:26,941
and then with you.
275
00:15:28,701 --> 00:15:30,421
This is the first time I've felt like
276
00:15:31,341 --> 00:15:32,861
I was actually doing my duty.
277
00:15:37,781 --> 00:15:41,541
What you see as a crisis
is actually a huge opportunity for us.
278
00:15:46,261 --> 00:15:48,061
In football, the coach doesn't play,
279
00:15:48,781 --> 00:15:51,541
but he can still win the match
from the sidelines.
280
00:15:54,501 --> 00:15:58,021
The work we started isn't going to stop.
281
00:16:01,981 --> 00:16:02,821
Hey!
282
00:16:03,501 --> 00:16:05,101
Why did they pick us up again?
283
00:16:05,181 --> 00:16:06,621
-I don't know.
-Did they say anything?
284
00:16:07,261 --> 00:16:09,101
Man, I was playing cricket in the alley.
285
00:16:09,181 --> 00:16:10,861
Had to leave my batting mid-game.
286
00:16:11,741 --> 00:16:13,301
Aren't they overdoing it now?
287
00:16:14,781 --> 00:16:15,741
Madam.
288
00:16:16,461 --> 00:16:17,461
What did we do?
289
00:16:18,061 --> 00:16:18,981
Care to tell us?
290
00:16:20,821 --> 00:16:23,581
Is what you're doing even legal,
or should I call my lawyer?
291
00:16:23,821 --> 00:16:25,981
Hey, shut up and stand over there.
292
00:16:26,061 --> 00:16:28,181
You guys are some of the
most talented people from your area.
293
00:16:28,261 --> 00:16:29,901
Sir wanted an introduction.
294
00:16:29,981 --> 00:16:30,821
Oh, sir.
295
00:16:35,741 --> 00:16:37,301
Alright, let's take attendance.
296
00:16:40,141 --> 00:16:40,981
Kalyan.
297
00:16:42,221 --> 00:16:44,181
-Kalyan?
-Lyata da, she's calling you.
298
00:16:44,861 --> 00:16:46,741
-Yes, ma'am.
-Lefty?
299
00:16:46,821 --> 00:16:48,101
Yes, sir.
300
00:16:48,181 --> 00:16:50,941
-Stand on the left.
-Lefties to the left?
301
00:16:52,101 --> 00:16:52,941
Bachhu.
302
00:16:54,301 --> 00:16:55,181
Bombai Bachhu, madam.
303
00:16:55,981 --> 00:16:57,741
Sir, look at his style.
304
00:16:58,941 --> 00:17:00,101
Hey, left.
305
00:17:02,181 --> 00:17:03,341
Lomba.
306
00:17:05,301 --> 00:17:06,261
Stand on the right.
307
00:17:07,461 --> 00:17:08,341
Dilawar.
308
00:17:08,901 --> 00:17:09,941
Joy.
309
00:17:10,021 --> 00:17:11,181
Right.
310
00:17:11,261 --> 00:17:13,181
Mofizul, left.
311
00:17:13,261 --> 00:17:14,941
Shambhu, right.
312
00:17:15,021 --> 00:17:16,301
Badal, right.
313
00:17:16,581 --> 00:17:17,461
Guddu, right.
314
00:17:18,101 --> 00:17:19,981
Dilkhush, left.
315
00:17:20,101 --> 00:17:21,061
Tulu, left.
316
00:17:23,421 --> 00:17:27,461
Sir, are you going to tell us
what the left and right groups mean?
317
00:17:27,741 --> 00:17:28,661
I will.
318
00:17:29,701 --> 00:17:31,861
Those on the left, leave.
319
00:17:33,141 --> 00:17:34,381
-Go.
-Let's go.
320
00:17:34,461 --> 00:17:36,181
-Hey, no one leaves!
-Let's go.
321
00:17:36,261 --> 00:17:37,941
He is very dangerous.
He'll shoot us in the back.
322
00:17:38,021 --> 00:17:39,901
Why are you spreading such rumors?
323
00:17:41,061 --> 00:17:42,981
You guys have ruined my reputation.
324
00:17:45,301 --> 00:17:50,141
Your boss, Sagor Talukdar,
is a politician now.
325
00:17:50,901 --> 00:17:53,661
That means no one can touch his men.
326
00:17:54,461 --> 00:17:55,461
Orders from the top.
327
00:17:57,861 --> 00:17:59,981
-Now move.
-Sagor's gang, out.
328
00:18:00,061 --> 00:18:00,981
Get moving!
329
00:18:01,061 --> 00:18:04,541
-Where are you guys going without us?
-Hey, Dilkhush!
330
00:18:04,621 --> 00:18:06,461
Close the door on your way out.
331
00:18:09,901 --> 00:18:11,381
So, shall we begin?
332
00:18:15,581 --> 00:18:16,741
-This is wrong, sir.
-Sir!
333
00:18:16,821 --> 00:18:18,981
-You can't do this.
-No, you can't.
334
00:18:19,061 --> 00:18:21,501
-Sir, this is completely wrong.
-You're messing with the wrong guys!
335
00:18:24,741 --> 00:18:26,941
Hey, what are you looking at? Scram!
336
00:18:48,781 --> 00:18:50,341
What the…
337
00:18:52,581 --> 00:18:54,861
Damn it! Hey, who did this?
338
00:18:55,781 --> 00:18:57,821
Hey, give me the name!
339
00:18:57,901 --> 00:18:58,821
Spit it out!
340
00:18:59,501 --> 00:19:02,061
Arjun Maitra and his team.
341
00:19:02,381 --> 00:19:04,741
Did they only pick you guys up?
342
00:19:04,821 --> 00:19:07,541
-What about Sagor da's guys?
-They picked up Sagor da's guys too, dada,
343
00:19:07,621 --> 00:19:09,741
but they let them go.
344
00:19:10,701 --> 00:19:11,741
Why?
345
00:19:12,261 --> 00:19:13,821
Sagor da's a politician now.
346
00:19:14,541 --> 00:19:16,501
They can't touch his guys anymore.
347
00:19:16,981 --> 00:19:20,141
But they said they could beat us up
because we work for someone
348
00:19:20,701 --> 00:19:22,061
who works for a politician.
349
00:19:24,381 --> 00:19:27,461
I have an agenda on behalf of the party,
350
00:19:28,021 --> 00:19:29,741
which I'll now read to all of you.
351
00:19:34,541 --> 00:19:35,821
NATIONAL GANASHAKTI SANGHATHAN
352
00:19:35,901 --> 00:19:37,941
Sorry, dada. Sorry.
353
00:19:38,021 --> 00:19:38,901
Pick up the phone!
354
00:19:38,981 --> 00:19:40,421
Damn it!
355
00:19:43,581 --> 00:19:46,141
I'm about to read it out to you all.
356
00:19:52,781 --> 00:19:53,821
Goddamn it!
357
00:20:06,581 --> 00:20:09,301
The number you are calling
is currently switched off.
358
00:20:10,941 --> 00:20:11,861
Okay.
359
00:20:12,621 --> 00:20:14,341
Yeah, you can send me the schedule
for the next three days.
360
00:20:15,781 --> 00:20:16,701
Okay, thanks.
361
00:20:17,901 --> 00:20:19,021
Go ahead, Jha ji.
362
00:20:19,101 --> 00:20:21,821
Sir, Chandrachud ji is requesting
363
00:20:21,901 --> 00:20:24,621
an appointment from the CM's office
to meet Shirshendu babu.
364
00:20:24,781 --> 00:20:27,861
What are you looking at in the file, sir?
Let me tell you.
365
00:20:27,941 --> 00:20:29,541
The owner of Petunia Reality,
366
00:20:29,621 --> 00:20:31,341
a god-fearing business tycoon,
367
00:20:31,421 --> 00:20:34,541
is one of the biggest donors
to the party fund. Tiwari sahab.
368
00:20:35,221 --> 00:20:36,861
That's impressive, Jha ji.
369
00:20:36,941 --> 00:20:38,901
I'm the Yahoo of Lalbazar, sir.
370
00:20:39,501 --> 00:20:42,661
Tiwari ji is looking for property
in South Kolkata,
371
00:20:42,741 --> 00:20:46,781
eyeing five acres in Tollygunge
or Rashbehari for a residential project.
372
00:20:46,861 --> 00:20:47,901
Quite a big project.
373
00:20:47,981 --> 00:20:50,381
Sir, it's much bigger than we think.
374
00:20:50,461 --> 00:20:53,541
These CM office meetings
are just a formality,
375
00:20:53,621 --> 00:20:57,061
but anything beyond that
is handled by Barun babu.
376
00:21:00,301 --> 00:21:03,461
-Interesting.
-Money attracts more money, sir.
377
00:21:03,541 --> 00:21:05,701
Barun babu knows exactly
378
00:21:06,061 --> 00:21:08,101
how to manage all that money.
379
00:21:08,341 --> 00:21:10,021
It's beyond our capabilities, sir.
380
00:21:10,541 --> 00:21:11,981
Chandrachud Tiwari.
381
00:21:17,901 --> 00:21:18,901
Nice putt.
382
00:21:18,981 --> 00:21:19,861
Well played, sir.
383
00:21:20,421 --> 00:21:21,381
-Well played.
-Thank you.
384
00:21:21,461 --> 00:21:22,341
Sir.
385
00:21:23,701 --> 00:21:25,941
Sir, Arjun Maitra sir is here to meet you.
386
00:21:26,021 --> 00:21:26,861
Okay.
387
00:21:46,301 --> 00:21:47,141
Mr. Maitra.
388
00:21:47,981 --> 00:21:48,861
Out of nowhere?
389
00:21:49,541 --> 00:21:50,501
Please have a seat.
390
00:21:52,861 --> 00:21:54,101
Shirshendu babu sent you?
391
00:21:59,741 --> 00:22:01,381
You play well, Tiwari ji.
392
00:22:02,261 --> 00:22:05,101
I saw you had a hole-in-one last year
on the honors board.
393
00:22:05,181 --> 00:22:06,181
How was that?
394
00:22:07,621 --> 00:22:08,661
Two hundred yards,
395
00:22:09,181 --> 00:22:11,021
but with headwinds, it played like 220.
396
00:22:11,381 --> 00:22:12,621
Normally, I would choose a 6-iron,
397
00:22:12,701 --> 00:22:15,101
but when I stood over the ball,
I felt like using a seven,
398
00:22:15,181 --> 00:22:16,021
and it worked.
399
00:22:18,661 --> 00:22:22,101
But you didn't come here to hear about
my golf achievements, did you?
400
00:22:23,341 --> 00:22:24,181
So…
401
00:22:30,261 --> 00:22:31,381
-Thanks.
-Welcome, sir.
402
00:22:32,181 --> 00:22:35,341
I've got the blueprints
for your three sand factories in Howrah.
403
00:22:35,861 --> 00:22:37,861
The details in the approved documents
404
00:22:38,261 --> 00:22:39,861
don't match what's actually
in the factories.
405
00:22:40,661 --> 00:22:43,381
Plus, illegally imported machinery,
health code violations…
406
00:22:45,541 --> 00:22:47,461
If Howrah DCP Ramesh Kumar
catches wind of this,
407
00:22:47,541 --> 00:22:49,781
all your factories
will be shut down overnight!
408
00:22:51,421 --> 00:22:52,261
Name your price.
409
00:22:54,581 --> 00:22:56,821
The government salary
is enough for me, Tiwari ji.
410
00:22:59,981 --> 00:23:01,461
But I'll take one favor from you.
411
00:23:03,221 --> 00:23:06,181
When is your meeting with Barun Roy
412
00:23:07,301 --> 00:23:08,381
about the deal in South Kolkata?
413
00:23:09,581 --> 00:23:10,741
The day after tomorrow.
414
00:23:25,141 --> 00:23:26,021
Thank you.
415
00:23:26,821 --> 00:23:28,421
The signatures will be taken care of.
416
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
Everything else looks good, Barun babu,
417
00:23:32,501 --> 00:23:33,861
but there's one condition.
418
00:23:37,621 --> 00:23:39,301
Ranjit Thakur cannot be part of this deal.
419
00:23:44,941 --> 00:23:47,141
Petunia is a respectable company,
Barun babu.
420
00:23:47,941 --> 00:23:51,101
Our business is about
bringing families together.
421
00:23:51,301 --> 00:23:52,301
We build homes.
422
00:23:53,061 --> 00:23:54,181
We have a clean image.
423
00:23:54,821 --> 00:23:56,301
Ranjit doesn't fit into that.
424
00:23:57,941 --> 00:23:59,381
Everyone knows his track record.
425
00:24:00,141 --> 00:24:02,141
You know my track record too, don't you?
426
00:24:02,461 --> 00:24:03,421
Your case is different.
427
00:24:03,741 --> 00:24:07,421
Besides, when you enter politics,
your past sins are forgiven.
428
00:24:07,501 --> 00:24:10,421
Plus, you have Barun babu's blessing.
429
00:24:13,381 --> 00:24:14,221
Sorry, sir.
430
00:24:15,061 --> 00:24:16,821
Without Ranjit, this deal--
431
00:24:20,781 --> 00:24:22,261
We accept your condition, Tiwari ji.
432
00:24:23,501 --> 00:24:24,421
Go ahead and sign.
433
00:24:25,261 --> 00:24:27,221
Thank you very much, Barun babu.
434
00:24:27,301 --> 00:24:28,301
After the election,
435
00:24:28,381 --> 00:24:30,901
we'll announce the project
with a full-page ad.
436
00:24:31,501 --> 00:24:33,181
Now, let's celebrate
with something sweet, sir.
437
00:24:33,941 --> 00:24:35,461
-Here, sir.
-Thank you.
438
00:24:37,421 --> 00:24:40,901
-Sagor, you take some too.
-Here, take it.
439
00:24:54,221 --> 00:24:55,901
-Dada.
-Speak.
440
00:24:58,221 --> 00:25:01,461
Don't ever make me shut up like that
in front of an outsider again.
441
00:25:04,781 --> 00:25:06,301
You've gained some courage, I see.
442
00:25:10,021 --> 00:25:11,541
In politics and business,
443
00:25:12,861 --> 00:25:13,781
time is power.
444
00:25:15,021 --> 00:25:16,741
Timing is everything.
445
00:25:23,261 --> 00:25:24,821
You came to me for guidance,
446
00:25:25,901 --> 00:25:26,821
didn't you?
447
00:25:28,861 --> 00:25:31,061
So I'll be the one
to decide when you speak…
448
00:25:33,061 --> 00:25:34,461
and when you stay quiet.
449
00:26:14,661 --> 00:26:16,901
Hey, hero!
Do you have a cigarette?
450
00:26:17,461 --> 00:26:18,821
Dada, I smoke beedis.
451
00:26:19,461 --> 00:26:20,341
They'll do.
452
00:26:28,861 --> 00:26:29,701
Go.
453
00:26:48,141 --> 00:26:49,461
Sir, what brings you here?
454
00:26:49,741 --> 00:26:52,221
I was passing by, saw you,
and stopped to check on you.
455
00:26:56,741 --> 00:26:58,621
Why didn't you run for election?
456
00:26:58,701 --> 00:27:01,461
Then whose guys would you have caught
and beaten up, sir?
457
00:27:04,661 --> 00:27:06,861
You're not part
of that South Kolkata Petunia project.
458
00:27:07,261 --> 00:27:09,621
That project is on hold
until after the election, sir.
459
00:27:09,701 --> 00:27:10,581
Is that so?
460
00:27:11,701 --> 00:27:15,461
I heard Sagor and Barun Roy
signed the deal with Tiwari.
461
00:27:15,541 --> 00:27:17,701
Work is set to begin
next week in Tollygunge.
462
00:27:18,061 --> 00:27:20,941
-That can't happen, sir.
-It's not that it can't happen.
463
00:27:21,861 --> 00:27:22,701
It already has.
464
00:27:30,901 --> 00:27:33,221
It looks like both of them
took you for a ride.
465
00:27:34,261 --> 00:27:37,021
No worries, shit happens.
466
00:27:56,501 --> 00:27:59,141
-Manjula, bring me the money.
-Yes, I'm getting it.
467
00:28:01,181 --> 00:28:02,461
There are only 500-rupee notes.
468
00:28:02,541 --> 00:28:06,541
Hand it over. You and your Chomchom!
Come to me.
469
00:28:06,621 --> 00:28:09,621
Come here.
Will you play football with me?
470
00:28:09,701 --> 00:28:11,061
Will you play in the tournament?
471
00:28:11,141 --> 00:28:12,461
She can play, take her.
472
00:28:14,421 --> 00:28:17,141
-Hey, boys, come here.
-Yes, dada.
473
00:28:17,901 --> 00:28:19,461
Here, take this.
This is for the caterer.
474
00:28:19,541 --> 00:28:22,061
-How much does the decorator charge?
-Eight thousand, dada.
475
00:28:22,141 --> 00:28:23,581
-Here, take eight thousand.
-Yes, eight.
476
00:28:23,661 --> 00:28:25,181
Give this to the sound guy.
477
00:28:25,701 --> 00:28:27,501
And make sure to test everything before
478
00:28:27,581 --> 00:28:29,221
-bringing the speaker and sound system.
-Done.
479
00:28:29,301 --> 00:28:31,821
Got it? The sound shouldn't cut off
like last time.
480
00:28:31,901 --> 00:28:33,421
-No, it won't happen.
-Go!
481
00:28:33,501 --> 00:28:34,581
-Go, go!
-Let's go.
482
00:28:35,421 --> 00:28:36,421
Ranjit, come here.
483
00:28:37,461 --> 00:28:39,541
Check if this is 25 thousand.
484
00:28:39,621 --> 00:28:41,101
I need to give it
to Mofizul for the lights.
485
00:28:41,421 --> 00:28:43,621
Hey, this time I've ordered
a smoke machine for you.
486
00:28:45,021 --> 00:28:46,301
What's taking so long?
487
00:28:46,781 --> 00:28:48,741
-We're leaving now.
-If you don't hurry, Sagor Talukdar's
488
00:28:48,821 --> 00:28:50,621
-reputation will take a hit.
-We're going, dada.
489
00:28:51,181 --> 00:28:52,181
Hey, Lomba!
490
00:28:52,261 --> 00:28:53,181
Come here.
491
00:28:53,261 --> 00:28:54,421
-Yes, dada?
-Come here.
492
00:28:55,701 --> 00:28:56,821
-Yes, dada?
-Take this.
493
00:28:57,421 --> 00:28:58,901
-Why?
-Why?!
494
00:28:58,981 --> 00:28:59,821
For the picnic.
495
00:29:00,421 --> 00:29:02,181
Have lots of fun, okay?
496
00:29:02,261 --> 00:29:03,541
-Thank you, dada.
-Go now!
497
00:29:04,301 --> 00:29:06,621
-There's an extra thousand.
-Keep it, it'll come in handy.
498
00:29:07,261 --> 00:29:09,221
-What's wrong with you?
-What's wrong with me?
499
00:29:09,301 --> 00:29:11,581
-Are you in a bad mood?
-I'm not in a bad mood. I'm fine.
500
00:29:11,661 --> 00:29:12,501
Are you under the weather?
501
00:29:12,821 --> 00:29:13,941
-No, everything's fine.
-Wait, let me check.
502
00:29:14,021 --> 00:29:14,941
Yeah, take a look.
503
00:29:15,941 --> 00:29:17,021
It's nothing…
504
00:29:17,101 --> 00:29:18,661
You have a fever.
505
00:29:19,461 --> 00:29:21,901
You're checking my temperature
with your warm hand.
506
00:29:22,741 --> 00:29:23,821
I'm fine, boudi.
507
00:29:23,901 --> 00:29:25,541
I must have eaten something,
but I'm fine now.
508
00:29:25,621 --> 00:29:27,061
Wait, I'll bring a tender coconut for you.
509
00:29:27,141 --> 00:29:28,421
-No, wait…
-Yes, bring it.
510
00:29:28,781 --> 00:29:30,261
-Tender coconut water cools the stomach.
-There's no need.
511
00:29:30,341 --> 00:29:31,181
I'll get it right away.
512
00:29:31,501 --> 00:29:33,181
Everyone's a doctor here.
513
00:29:33,261 --> 00:29:34,501
It's fine, have it.
514
00:29:34,581 --> 00:29:35,861
Hey, come inside.
515
00:29:37,821 --> 00:29:39,701
Let me show you something, come here.
516
00:29:42,781 --> 00:29:43,741
Here you go.
517
00:29:45,821 --> 00:29:46,661
Look.
518
00:29:47,781 --> 00:29:48,661
This is for you.
519
00:29:49,421 --> 00:29:50,301
Don't like the color?
520
00:29:50,621 --> 00:29:53,141
-Will this suit me?
-You'll look like a hero.
521
00:29:53,221 --> 00:29:54,061
Look.
522
00:29:55,421 --> 00:29:57,621
-Fine.
-Fine? Wear it and show me!
523
00:29:58,141 --> 00:30:00,541
-What now? I'll wear it later.
-Put it on now.
524
00:30:01,181 --> 00:30:03,781
-It's branded, bhaiti.
-I'll wear it later.
525
00:30:03,861 --> 00:30:05,261
Put it on now and show me.
526
00:30:06,421 --> 00:30:08,421
Get used to wearing branded clothes.
527
00:30:09,501 --> 00:30:11,461
We're about to start making real money.
528
00:30:14,301 --> 00:30:15,181
Fantastic.
529
00:30:16,141 --> 00:30:17,021
Come on.
530
00:30:18,821 --> 00:30:19,741
Straighten it out.
531
00:30:20,941 --> 00:30:22,861
Lovely!
532
00:30:24,021 --> 00:30:25,261
You look great.
533
00:30:25,341 --> 00:30:28,461
Look at yourself. Incredible.
534
00:30:33,501 --> 00:30:35,941
Take a look at this.
I got this for myself.
535
00:30:37,661 --> 00:30:39,021
Do I look like a politician?
536
00:30:40,061 --> 00:30:41,221
What do you think?
537
00:30:41,301 --> 00:30:43,101
What happened with that Tiwari deal?
538
00:30:45,301 --> 00:30:47,701
I told you,
it'll happen after the election.
539
00:30:47,781 --> 00:30:49,301
So, it'll happen after the election.
540
00:30:51,301 --> 00:30:54,381
Hey, it's here! Come on, it's here!
541
00:30:55,061 --> 00:30:55,901
Let's go.
542
00:30:57,221 --> 00:30:58,101
Good job!
543
00:30:58,901 --> 00:30:59,981
-Hey, Botol.
-Dada.
544
00:31:00,061 --> 00:31:02,141
Last time, the handle of the shield broke.
You remember, right?
545
00:31:02,261 --> 00:31:03,861
It won't happen this time, dada.
546
00:31:04,341 --> 00:31:06,621
Where are you shopping this time?
547
00:31:06,941 --> 00:31:08,021
Bara Bazar, boudi.
548
00:31:08,101 --> 00:31:09,981
-For the tournament!
-Here.
549
00:31:10,061 --> 00:31:13,461
We are getting everything. Jerseys,
shields, cups, even the referee's whistle.
550
00:31:13,541 --> 00:31:15,141
-Just wait and see.
-Wow, that's great.
551
00:31:15,221 --> 00:31:16,901
-Go safely.
-Yes.
552
00:31:17,621 --> 00:31:19,021
-Did you take the money?
-Yeah, I have it.
553
00:31:19,141 --> 00:31:20,301
-Alright.
-Come, da-bhai.
554
00:31:21,221 --> 00:31:22,061
You guys carry on.
555
00:31:23,181 --> 00:31:24,061
Why?
556
00:31:24,701 --> 00:31:26,821
I have a meeting
at the party office, bhaiti.
557
00:31:28,341 --> 00:31:29,781
It is our tradition, da-bhai.
558
00:31:29,861 --> 00:31:32,821
On our way back from shopping,
we always eat Javed's rezala.
559
00:31:34,221 --> 00:31:35,061
This time, you go.
560
00:31:36,381 --> 00:31:39,421
Have some rezala
on my behalf too. Okay?
561
00:31:39,501 --> 00:31:40,701
See you.
562
00:31:40,821 --> 00:31:42,541
Go ahead, move along.
563
00:31:43,541 --> 00:31:44,541
-Let's go.
-See you, bhaiti.
564
00:31:44,621 --> 00:31:45,461
Let's go.
565
00:31:55,021 --> 00:31:57,341
-Tell me.
-The Petunia deal is done, Ranjit da.
566
00:31:58,261 --> 00:31:59,861
Sagor da has taken the contract.
567
00:32:04,061 --> 00:32:06,741
MAKE SAGOR TALUKDAR WIN BY A HUGE MARGIN
568
00:32:08,861 --> 00:32:11,181
VOTE FOR NGS-APPROVED CANDIDATE
SAGOR TALUKDAR IN THE KOLKATA ELECTIONS
569
00:32:15,141 --> 00:32:19,101
Friends, you've never witnessed a match
this intense on this field before.
570
00:32:19,261 --> 00:32:21,421
-Absolutely thrilling!
-Badal! Badal! Badal!
571
00:32:21,501 --> 00:32:24,261
The whole team is playing
as a single unit!
572
00:32:24,341 --> 00:32:26,141
Manik da, the match is really intense now.
573
00:32:26,341 --> 00:32:28,221
Both teams are giving it their all.
574
00:32:28,301 --> 00:32:30,181
You are absolutely right.
575
00:32:30,261 --> 00:32:33,141
-Pass the ball.
-This is exactly what the crowd wanted!
576
00:32:35,581 --> 00:32:36,981
Great pass!
577
00:32:37,061 --> 00:32:40,901
Badal controls the ball like Ronaldo
and speeds ahead.
578
00:32:40,981 --> 00:32:42,901
Goal!
579
00:32:42,981 --> 00:32:44,341
What an incredible goal!
580
00:32:44,421 --> 00:32:49,061
The entire field is chanting one name,
the great Badal.
581
00:32:49,141 --> 00:32:52,101
-Goal!
-He might be bald,
582
00:32:52,741 --> 00:32:55,181
-but he sure nailed that goal!
-Well done, Badal!
583
00:32:55,261 --> 00:32:56,181
Welcome, Sagor da.
584
00:32:56,821 --> 00:32:58,381
-How are you? Be seated.
-All good.
585
00:32:58,461 --> 00:33:00,501
Are you doing well?
Here, have some candy.
586
00:33:00,581 --> 00:33:02,021
-This season has been organized…
-Is everything okay?
587
00:33:02,101 --> 00:33:04,901
-Absolutely.
-…in honor of our beloved Bagha da.
588
00:33:05,381 --> 00:33:06,901
Remember, friends?
589
00:33:06,981 --> 00:33:10,741
Our beloved Bagha da,
whose tireless effort
590
00:33:10,821 --> 00:33:12,621
completely changed the face
of our neighborhood.
591
00:33:12,701 --> 00:33:13,741
Come on, Badal!
592
00:33:13,821 --> 00:33:17,381
Brother, today, we are going
to win by four goals!
593
00:33:17,461 --> 00:33:18,981
How much time is left in the match?
594
00:33:19,061 --> 00:33:20,461
Just five minutes, Sagor da.
595
00:33:21,341 --> 00:33:22,341
Where's Ranjit?
596
00:33:22,861 --> 00:33:24,061
He hasn't arrived yet.
597
00:33:24,141 --> 00:33:27,021
Manik da, will we see another goal?
598
00:33:27,101 --> 00:33:29,981
Why not? If God wills, we might see ten!
599
00:33:30,061 --> 00:33:31,621
It's going to rain goals today.
600
00:33:36,461 --> 00:33:37,301
Hello?
601
00:33:37,381 --> 00:33:38,861
You missed the match already.
602
00:33:38,941 --> 00:33:40,341
If you take any longer,
you'll miss the program too.
603
00:33:40,541 --> 00:33:42,421
Come quickly. Hurry up!
604
00:33:42,501 --> 00:33:43,701
I'm on my way, da-bhai.
605
00:33:47,341 --> 00:33:48,741
Now, the ball is with Badal.
606
00:33:49,381 --> 00:33:50,261
Come on, Badal!
607
00:33:50,341 --> 00:33:52,461
Badal is sprinting down the field
with the ball, just like a plane…
608
00:33:52,701 --> 00:33:56,221
-No, like a train. Plane? Train?
-Like a plane!
609
00:33:56,301 --> 00:33:58,061
-Goal!
-Goal!
610
00:33:58,141 --> 00:33:59,541
The speed was scorching,
611
00:33:59,621 --> 00:34:02,101
-even the goalkeeper got dizzy.
-Long live Uttar Pally!
612
00:34:02,181 --> 00:34:05,061
-Beautiful goal!
-Long live Uttar Pally!
613
00:34:05,141 --> 00:34:07,021
Incredible goal!
614
00:34:07,541 --> 00:34:08,461
What do you want?
615
00:34:10,661 --> 00:34:11,781
Promise me first.
616
00:34:12,741 --> 00:34:13,701
Then I'll tell you.
617
00:34:16,381 --> 00:34:18,101
Don't test your luck too much.
618
00:34:19,741 --> 00:34:20,581
Just say it.
619
00:34:22,261 --> 00:34:23,101
Listen.
620
00:34:24,061 --> 00:34:26,581
I want to meet Vikramjit once.
621
00:34:27,701 --> 00:34:29,421
I want to take a picture with him.
622
00:34:31,501 --> 00:34:32,821
-That hero?
-Yes.
623
00:34:33,341 --> 00:34:34,701
Do I look like his PA?
624
00:34:36,141 --> 00:34:37,421
Who is asking you?
625
00:34:38,501 --> 00:34:39,661
Just tell Sagor da.
626
00:34:40,421 --> 00:34:41,541
He'll arrange it.
627
00:34:43,101 --> 00:34:47,181
Tell him
a friend of yours requested it.
628
00:34:51,541 --> 00:34:53,141
How's he going to pull that off?
629
00:34:54,141 --> 00:34:56,861
Come on, he's always around
important people.
630
00:34:57,821 --> 00:35:00,021
Just yesterday,
his picture was in the newspaper
631
00:35:00,101 --> 00:35:01,661
sitting next to the CM.
632
00:35:02,461 --> 00:35:04,661
Meeting Vikramjit
isn't a big deal for him.
633
00:35:05,621 --> 00:35:06,821
Just talk to him for me.
634
00:35:13,341 --> 00:35:14,341
Pass me the lighter.
635
00:35:27,261 --> 00:35:30,181
By the way, have you ever seen
the inside of the party office?
636
00:35:32,541 --> 00:35:34,861
Sagor da must be really busy
these days, right?
637
00:35:37,181 --> 00:35:39,501
He probably doesn't even
have time to meet you.
638
00:35:42,101 --> 00:35:44,061
So, how are you going
to talk to him for me?
639
00:35:56,181 --> 00:35:58,021
-Hero, come with me.
-Get lost.
640
00:36:01,301 --> 00:36:03,581
-Hey.
-Ranjit da.
641
00:36:03,661 --> 00:36:04,861
Hey, move aside.
642
00:36:20,141 --> 00:36:21,901
Next up, coming to speak--
643
00:36:21,981 --> 00:36:25,541
Next up, coming
to perform a dance for you
644
00:36:25,741 --> 00:36:27,901
is our beloved Deepa Kormokar.
645
00:36:27,981 --> 00:36:29,741
Let's give her a round of applause!
646
00:36:36,981 --> 00:36:41,421
UTTAR PALLY YOUTH CLUB
ANNUAL CULTURAL PROGRAM, 2002
647
00:37:08,701 --> 00:37:09,541
Hey, Ranjit da!
648
00:37:10,341 --> 00:37:11,261
Where were you?
649
00:37:12,061 --> 00:37:12,901
Get lost.
650
00:37:24,301 --> 00:37:25,821
Bhaiti, here!
651
00:37:27,181 --> 00:37:28,061
Come here!
652
00:37:37,541 --> 00:37:38,381
Where were you?
653
00:37:38,981 --> 00:37:39,981
Just hanging around.
654
00:37:41,981 --> 00:37:42,861
Already drunk?
655
00:38:01,381 --> 00:38:02,781
Sagor da, Barun da is here.
656
00:38:05,141 --> 00:38:07,181
I'll be right back. Hey, let's go.
657
00:38:07,261 --> 00:38:08,141
Come on.
658
00:38:15,101 --> 00:38:16,941
Welcome, dada. Welcome.
659
00:38:17,501 --> 00:38:19,021
-How's everything going?
-Good.
660
00:38:19,101 --> 00:38:21,021
-Move aside.
-Make way.
661
00:38:25,261 --> 00:38:28,661
-Move aside, make way.
-Come this way.
662
00:38:28,741 --> 00:38:31,021
-Make way, please.
-Move aside.
663
00:38:32,021 --> 00:38:32,861
Ranjit.
664
00:38:34,941 --> 00:38:37,941
Dada, you're not upset
with your younger brother, are you?
665
00:38:38,021 --> 00:38:39,221
Not at all.
666
00:38:41,981 --> 00:38:42,981
How are you, Ranjit?
667
00:38:43,501 --> 00:38:44,421
Let's sit.
668
00:38:46,421 --> 00:38:47,501
Come, sit.
669
00:38:51,781 --> 00:38:52,701
Mrs. Talukdar.
670
00:39:21,701 --> 00:39:23,101
Sagor da's a politician now.
671
00:39:23,821 --> 00:39:25,821
They can't touch his guys anymore.
672
00:39:42,421 --> 00:39:44,741
Sagor da must be really busy
these days, right?
673
00:39:45,741 --> 00:39:48,061
He probably doesn't even
have time to meet you.
674
00:39:48,821 --> 00:39:50,501
What happened with that Tiwari deal?
675
00:39:51,101 --> 00:39:53,061
I told you,
it'll happen after the election.
676
00:39:53,141 --> 00:39:55,901
You're not part
of that South Kolkata Petunia project.
677
00:39:55,981 --> 00:39:58,221
It looks like both of them
took you for a ride.
678
00:41:07,021 --> 00:41:07,981
Ranjit da?
679
00:41:08,501 --> 00:41:09,861
Everyone thinks
680
00:41:09,981 --> 00:41:11,781
-Ranjit is a fucking moron.
-Back off!
681
00:41:11,861 --> 00:41:13,541
-Stand up!
-Ranjit da!
682
00:41:13,621 --> 00:41:15,661
-Come here, you bitch.
-No!
683
00:41:15,741 --> 00:41:18,701
-Sagor da!
-What will your Sagor do?
684
00:41:18,781 --> 00:41:20,701
-What will he do?
-Sagor…
685
00:41:20,781 --> 00:41:24,141
You've got a problem if I touch you,
686
00:41:24,221 --> 00:41:25,381
but if Sagor says so,
687
00:41:25,461 --> 00:41:27,581
-you'll spread wide in a second!
-Sagor da!
688
00:41:29,301 --> 00:41:32,221
-Come here, you bitch!
-No!
689
00:41:34,061 --> 00:41:37,301
-No!
-All I hear is Sagor, Sagor, Sagor!
690
00:41:37,381 --> 00:41:40,261
So what does that make Ranjit?
A damn wind-up monkey?
691
00:41:40,341 --> 00:41:42,541
I'll show them!
692
00:41:42,621 --> 00:41:44,981
-No!
-Get up!
693
00:41:45,061 --> 00:41:46,381
No, Ranjit da, no!
694
00:41:46,461 --> 00:41:50,781
Everyone is walking all over me.
Come on!
695
00:41:51,381 --> 00:41:52,261
No!
696
00:41:54,061 --> 00:41:55,741
-Ranjit da, no!
-Shut up!
697
00:41:58,541 --> 00:41:59,661
You think I am a worthless piece of trash?
698
00:42:03,781 --> 00:42:04,981
-Dada!
-Come on!
699
00:42:05,061 --> 00:42:06,501
UTTAR PALLY YOUTH CLUB
700
00:42:06,581 --> 00:42:08,701
-Give some to me.
-Out of my way.
701
00:42:08,781 --> 00:42:09,621
Go, hurry up.
702
00:42:09,701 --> 00:42:10,861
Grab some cups.
703
00:42:10,941 --> 00:42:11,781
Plastic cups.
704
00:42:11,861 --> 00:42:13,541
-Lomba, listen to me.
-Yes?
705
00:42:13,621 --> 00:42:16,061
-Hey, here's the soda.
-The soda's here.
706
00:42:16,141 --> 00:42:17,301
-Who is bringing the water?
-Sagor da!
707
00:42:17,381 --> 00:42:18,301
I'm getting it.
708
00:42:18,821 --> 00:42:20,581
-Here are the cups.
-Sagor da!
709
00:42:20,661 --> 00:42:21,621
Hey, Manik.
710
00:42:21,701 --> 00:42:24,101
-Come here. Let me pour you a drink.
-No, dada, I am heading out.
711
00:42:24,461 --> 00:42:26,701
You guys drink.
I'm just going to check on Deepa.
712
00:42:26,781 --> 00:42:27,941
She hasn't come back yet.
713
00:42:28,301 --> 00:42:31,301
Your sister has grown up, Manik.
Stop playing bodyguard. Come on.
714
00:42:31,381 --> 00:42:33,381
Dada, I will join soon.
715
00:42:33,461 --> 00:42:34,741
-Come back fast.
-Yes.
716
00:42:38,701 --> 00:42:39,781
Goodnight, Ranjit da.
717
00:43:06,781 --> 00:43:07,621
Deepa?
718
00:43:11,381 --> 00:43:12,221
Deepa?
719
00:43:15,301 --> 00:43:16,181
Are you asleep?
720
00:43:17,821 --> 00:43:19,901
Did you leave the door open and doze off?
721
00:43:30,381 --> 00:43:32,661
Hey, Deepa!
722
00:43:33,821 --> 00:43:34,661
Deepa!
723
00:43:41,341 --> 00:43:43,661
Who did this to you? Who did this?
724
00:43:43,741 --> 00:43:45,661
Tell me, just say it.
725
00:43:45,741 --> 00:43:47,941
Who did this? Who?
726
00:43:48,021 --> 00:43:49,381
Say it once, Deepa!
727
00:43:49,941 --> 00:43:52,781
I won't spare him. Say it, Deepa!
728
00:43:52,861 --> 00:43:55,501
-Dada-bhai!
-Say it once!
729
00:43:55,581 --> 00:43:56,941
Who did this? Tell me!
730
00:44:03,821 --> 00:44:04,981
Here comes Manik.
731
00:44:05,061 --> 00:44:06,701
Make a drink for him too.
He'll drink with us.
732
00:44:06,781 --> 00:44:08,341
Come on, Manik. Make him a drink.
733
00:44:08,421 --> 00:44:09,621
Scumbag!
734
00:44:09,701 --> 00:44:10,541
Hey, Manik!
735
00:44:11,061 --> 00:44:13,221
-You bastard!
-Get off me!
736
00:44:13,821 --> 00:44:14,661
Manik!
737
00:44:15,741 --> 00:44:16,621
Hey, Manik!
738
00:44:17,581 --> 00:44:19,501
-Manik!
-Let go of me!
739
00:44:19,581 --> 00:44:21,341
You filthy pig!
740
00:44:22,301 --> 00:44:24,261
Manik, what happened to you?
741
00:44:25,141 --> 00:44:28,261
-Are you out of your mind?
-Ask him, Sagor dada,
742
00:44:28,341 --> 00:44:29,861
what he did to Deepa!
743
00:44:30,421 --> 00:44:31,701
Ask him!
744
00:44:32,221 --> 00:44:34,341
You son of a bitch!
745
00:44:34,421 --> 00:44:36,461
-Manik da!
-Stop!
746
00:44:37,621 --> 00:44:39,181
-You bastard!
-Out!
747
00:44:39,701 --> 00:44:40,701
Take him outside!
748
00:44:40,781 --> 00:44:42,141
Come here, you swine!
749
00:44:42,221 --> 00:44:45,741
I'll chop you into pieces!
How dare you touch me?
750
00:44:45,821 --> 00:44:47,501
Motherfucker!
751
00:44:47,581 --> 00:44:49,621
-I won't spare you!
-What did you do, bhaiti?
752
00:44:49,701 --> 00:44:51,981
I'll bury you alive!
753
00:44:52,061 --> 00:44:53,781
What the hell am I asking you?
754
00:44:53,861 --> 00:44:55,181
What did you do to Deepa?
She's my sister!
755
00:44:55,261 --> 00:44:56,341
I don't care!
756
00:44:56,981 --> 00:44:57,941
I just touched her!
757
00:45:00,221 --> 00:45:01,981
Has all that junk fried your brain?
758
00:45:03,221 --> 00:45:04,661
How could you do this, Ranjit?
759
00:45:04,741 --> 00:45:06,901
So, should I have asked
for your permission?
760
00:45:07,541 --> 00:45:10,021
Am I your damn street dog?
761
00:45:10,101 --> 00:45:12,181
Bark when you tell me, bite when you say?
762
00:45:12,941 --> 00:45:15,941
I did whatever the hell I wanted,
and I'll do it again.
763
00:45:16,021 --> 00:45:21,101
You, your party,
and your Barun da can't do shit about it!
764
00:45:22,781 --> 00:45:23,781
Motherfucker!
765
00:45:23,861 --> 00:45:26,021
Hey! That's enough!
766
00:45:27,301 --> 00:45:29,621
You rode on my back
to become a politician!
767
00:45:29,701 --> 00:45:30,981
And who the hell am I?
768
00:45:31,061 --> 00:45:33,021
Your damn bodyguard?
769
00:45:33,941 --> 00:45:36,141
Your guys get all the protection,
770
00:45:36,221 --> 00:45:38,781
while mine are treated like street dogs.
771
00:45:38,861 --> 00:45:41,541
Every time a government vehicle shows up,
they just snatch them away.
772
00:45:41,621 --> 00:45:43,661
What the hell did you do with Barun da?
773
00:45:44,261 --> 00:45:45,861
Signed that land deal, right?
774
00:45:46,341 --> 00:45:47,581
And then lied to me.
775
00:45:48,061 --> 00:45:50,101
What was it you said?
Didn't get permission?
776
00:45:50,861 --> 00:45:52,781
I brought you to Bagha da.
777
00:45:53,701 --> 00:45:55,621
Otherwise, you'd be rotting
in some gutter after an encounter!
778
00:45:55,701 --> 00:45:56,541
So?
779
00:45:57,461 --> 00:45:58,541
So what?
780
00:45:59,301 --> 00:46:01,701
What's Sagor without Ranjit Thakur?
781
00:46:02,781 --> 00:46:05,261
What the hell will you do alone? Speak up!
782
00:46:06,101 --> 00:46:07,821
-Win the damn election?
-Enough!
783
00:46:09,221 --> 00:46:11,381
What are you gonna do? Hit me?
784
00:46:11,461 --> 00:46:13,141
Go ahead, hit me!
785
00:46:13,821 --> 00:46:15,021
-Hit me!
-Take him away!
786
00:46:15,141 --> 00:46:16,981
-Get him the hell out of here!
-What are you gonna do?
787
00:46:17,061 --> 00:46:18,981
Take him out,
or I'll kill him with my own hands!
788
00:46:19,061 --> 00:46:21,021
-Get him out!
-Dada, let's go.
789
00:46:21,101 --> 00:46:22,701
-Hey, get lost!
-Dada.
790
00:46:22,781 --> 00:46:25,181
I'll cut your hand off
and shove it down your throat.
791
00:46:25,261 --> 00:46:27,221
Please, dada.
792
00:46:27,301 --> 00:46:28,141
Let's go.
793
00:47:07,461 --> 00:47:09,341
How did this happen, Sagor da?
794
00:47:12,501 --> 00:47:13,781
Sagor and Ranjit.
795
00:47:15,101 --> 00:47:17,781
Arjun sir had already
lit the fuse between them,
796
00:47:19,181 --> 00:47:20,621
but little did anyone know
797
00:47:21,981 --> 00:47:23,061
that it would soon
798
00:47:24,141 --> 00:47:25,781
spread like wildfire,
799
00:47:27,461 --> 00:47:29,221
leaving nothing untouched.
800
00:47:30,301 --> 00:47:31,861
Manik's a son of a bitch.
801
00:47:31,941 --> 00:47:34,821
All his bravado comes from Sagor da.
802
00:47:35,701 --> 00:47:37,021
Sagor da messed up.
803
00:47:37,621 --> 00:47:40,101
Calls you brother,
then raises his hand on you?
804
00:47:40,181 --> 00:47:41,661
He should've had your back,
805
00:47:41,741 --> 00:47:44,701
but that bastard Manik
turned him against you!
806
00:47:44,781 --> 00:47:46,101
He's loyal to no one!
807
00:47:46,181 --> 00:47:48,741
He wasn't to Bagha da,
nor is he to Ranjit da.
808
00:47:48,821 --> 00:47:51,261
All he cares about
is his own family and politics.
809
00:47:51,341 --> 00:47:52,221
Exactly.
810
00:47:52,301 --> 00:47:53,461
That's it, Ranjit da.
811
00:47:53,541 --> 00:47:57,101
If we don't act now,
we won't be able to hold our heads high,
812
00:47:57,181 --> 00:47:59,981
or look anyone in the eye
in this neighborhood. Think about it.
813
00:48:00,581 --> 00:48:03,021
He kept calling you bhaiti,
and he still screwed you over!
814
00:48:11,661 --> 00:48:13,741
Sir, I don't know what sparked the fight,
815
00:48:14,301 --> 00:48:16,181
but it's clear
816
00:48:16,261 --> 00:48:19,701
there's been a serious fallout
between Sagor da and Ranjit da.
817
00:48:20,741 --> 00:48:22,381
If their men hadn't stepped in,
818
00:48:23,141 --> 00:48:25,301
one of them would've been
wiped off the map.
819
00:48:25,301 --> 00:48:30,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
820
00:48:25,301 --> 00:48:35,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.