Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,196 --> 00:01:14,408
THE JOURNEY OF THE HYENA
2
00:08:51,240 --> 00:08:52,950
Oh, shit.
3
00:08:56,787 --> 00:08:58,872
Don't forget your change.
4
00:08:58,956 --> 00:09:01,375
-Remember me to your mother.
-Yes.
5
00:09:01,875 --> 00:09:03,419
-Peace be with you.
-And you.
6
00:09:03,502 --> 00:09:05,421
-How are you?
-Good. And you?
7
00:09:05,504 --> 00:09:06,588
Good.
8
00:09:06,672 --> 00:09:08,841
My tomatoes are all over the place.
9
00:09:08,924 --> 00:09:10,843
Help yourself, neighbor.
10
00:09:10,926 --> 00:09:12,928
The postman's hiding something.
11
00:09:13,011 --> 00:09:17,099
No letters from France.
My son doesn't write to me.
12
00:09:17,182 --> 00:09:20,018
If you'd listened to me,
you'd never have let him go.
13
00:09:20,102 --> 00:09:22,104
Nothing good comes of France.
14
00:09:22,187 --> 00:09:24,732
You'll have to go to a marabout
to make him come back.
15
00:09:24,815 --> 00:09:26,942
Kids like him
never come back from France,
16
00:09:27,025 --> 00:09:29,027
or they bring back white women
with their diseases.
17
00:09:29,111 --> 00:09:30,946
My son wouldn't do that.
18
00:09:31,029 --> 00:09:34,700
I'll pay you
when my husband comes back.
19
00:09:36,660 --> 00:09:39,121
Like hell! You'll pay now.
20
00:09:39,204 --> 00:09:44,376
When will you pay us?
We're sick and tired of this.
21
00:09:44,460 --> 00:09:50,090
-Let her go.
-Wait. I'll pay now.
22
00:09:50,174 --> 00:09:52,801
-You're a disrespectful girl.
-You have to pay!
23
00:09:52,885 --> 00:09:55,679
Your mom and I are good friends.
This never happened before.
24
00:09:55,763 --> 00:09:57,931
Tell Mory to meet me
at the university.
25
00:09:58,015 --> 00:10:01,810
-Is he riding a motorcycle or an ox today?
-Get out of here!
26
00:10:01,894 --> 00:10:03,979
-Beat it, you and your worn-out shoes!
-Beat it!
27
00:10:04,062 --> 00:10:07,316
You say you're a student,
but you don't study!
28
00:10:07,399 --> 00:10:09,651
You'll never make it in those weird pants.
29
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
You want me to tell Mory!
30
00:10:12,237 --> 00:10:14,031
I don't like him.
31
00:10:14,114 --> 00:10:18,410
He's got no class, no shame,
no job, nothing.
32
00:10:18,494 --> 00:10:22,498
You ride around on that motorbike
with a cow's skull on it.
33
00:10:22,581 --> 00:10:25,751
Go on, go to your university.
34
00:10:25,834 --> 00:10:28,712
That place is like a freak show.
35
00:11:40,117 --> 00:11:42,995
If you want water,
you'd better listen up.
36
00:11:55,090 --> 00:11:57,426
Everyone, wait your turn.
37
00:11:58,719 --> 00:12:00,304
Help her.
38
00:12:04,892 --> 00:12:07,352
Okay, here we go.
39
00:12:10,314 --> 00:12:15,027
Kids, if you've got nothing to do,
get out of here.
40
00:12:36,590 --> 00:12:38,383
Stop it!
41
00:13:44,533 --> 00:13:48,245
Hey, comrade, will the revolution
wait much longer for you?
42
00:13:49,746 --> 00:13:52,374
So much for the sacred revolution.
43
00:13:54,626 --> 00:13:57,713
All these chicks think about
is screwing.
44
00:13:57,796 --> 00:14:00,382
-They're wasting their time.
-She's impure.
45
00:14:53,393 --> 00:14:56,271
-Look at this fool.
-You think this is a circus?
46
00:14:56,855 --> 00:15:00,275
Please, I just came to pick up Anta.
47
00:15:00,358 --> 00:15:01,818
I get it.
48
00:15:01,902 --> 00:15:04,863
It's your fault that she's always late
for our meetings.
49
00:15:04,946 --> 00:15:06,156
Just wait.
50
00:15:15,373 --> 00:15:18,752
I get it. He dressed up as a cowboy
so he could spy on us.
51
00:15:24,508 --> 00:15:25,717
Kill him.
52
00:15:28,887 --> 00:15:30,889
Pull. Come on.
53
00:18:51,631 --> 00:18:54,175
-Hey, cutie.
-Leave me alone.
54
00:18:54,259 --> 00:18:58,138
Leave those flat-assed
student chicks alone.
55
00:19:02,559 --> 00:19:04,686
Where's Mory, Aunt Oumy?
56
00:19:04,769 --> 00:19:10,108
Probably throwing up the rice
he still hasn't paid me for.
57
00:19:11,443 --> 00:19:15,322
-That's your problem.
-Haven't you heard?
58
00:19:15,405 --> 00:19:18,241
Mory threw himself over the cliff.
59
00:19:24,456 --> 00:19:27,292
Now kill the goat!
60
00:25:02,627 --> 00:25:05,630
There's a boat leaving tomorrow.
61
00:25:06,506 --> 00:25:09,300
-Let's take it.
-Got the dough?
62
00:25:09,384 --> 00:25:13,596
You can't even pay off all your debts.
63
00:25:13,680 --> 00:25:19,060
That's no big deal.
We'll split and go to Europe illegally.
64
00:25:19,143 --> 00:25:21,104
Then what?
65
00:25:21,187 --> 00:25:25,817
No hassle. We'll get lucky.
66
00:25:29,153 --> 00:25:35,243
We just need some ready cash.
Then we can tip the right guys.
67
00:25:35,326 --> 00:25:38,079
We've got to dress up,
68
00:25:38,162 --> 00:25:40,373
act like we're loaded.
69
00:25:40,456 --> 00:25:43,501
We'll hand out francs
to all the kids we meet.
70
00:25:43,584 --> 00:25:45,294
No one will catch on.
71
00:25:46,170 --> 00:25:50,341
When we come back,
I'll be a big shot around here.
72
00:25:50,883 --> 00:25:53,845
They'll have to call me Mr. Mory.
73
00:25:53,928 --> 00:25:59,434
You can join the Red Cross.
You've heard of them, right?
74
00:25:59,517 --> 00:26:03,563
They're a bunch of crooks,
absolutely loaded.
75
00:26:03,646 --> 00:26:06,107
Seduce one,
they'll make you their president.
76
00:26:10,111 --> 00:26:14,866
I've never seen anything like it!
You owe me!
77
00:26:14,949 --> 00:26:17,034
Want to kill me?
78
00:26:17,118 --> 00:26:20,872
If you want to stay out of jail,
pay your debt!
79
00:26:20,955 --> 00:26:24,333
Whoreson! Son of a bitch! Bastard!
80
00:26:24,417 --> 00:26:26,461
You've no dignity or shame!
81
00:26:26,544 --> 00:26:29,881
I hope you die
and go straight to hell!
82
00:26:34,385 --> 00:26:37,346
Paris, Paris, Paris
83
00:26:40,892 --> 00:26:43,811
Paris, Paris, Paris
84
00:26:44,771 --> 00:26:48,274
A little piece of heaven on earth
85
00:26:58,951 --> 00:27:02,580
A little piece of heaven on earth
86
00:29:08,372 --> 00:29:10,666
-Look there.
-What?
87
00:29:15,212 --> 00:29:17,048
Some gris-gris.
88
00:29:17,131 --> 00:29:19,300
You mustn't touch them.
89
00:29:20,801 --> 00:29:23,054
-Says who?
-My grandma.
90
00:29:25,181 --> 00:29:27,266
Who told her?
91
00:29:34,732 --> 00:29:36,192
Look.
92
00:29:39,737 --> 00:29:41,238
There's all sorts here.
93
00:29:45,910 --> 00:29:48,120
One for broken hearts.
94
00:29:50,456 --> 00:29:52,500
One for syphilis.
95
00:29:54,752 --> 00:29:58,255
And here's another one,
a good luck charm.
96
00:30:26,617 --> 00:30:28,619
This card wins. This one loses.
97
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
Can I see?
98
00:30:34,542 --> 00:30:36,460
This one loses.
99
00:30:38,379 --> 00:30:42,049
-You think you can pick the winner?
-Just checking.
100
00:30:42,133 --> 00:30:43,676
Okay, let's go.
101
00:30:45,136 --> 00:30:48,014
You really think he can do it?
102
00:30:48,097 --> 00:30:50,725
Black wins. Red loses!
103
00:30:51,350 --> 00:30:55,229
Try your luck.
This one wins. This one loses.
104
00:30:55,980 --> 00:30:57,148
Turn it over.
105
00:30:58,315 --> 00:30:59,608
Turn it over.
106
00:30:59,692 --> 00:31:02,611
Black. You win.
107
00:31:02,695 --> 00:31:04,864
You haven't played yet.
Turn it over.
108
00:31:04,947 --> 00:31:08,659
The ace wins.
109
00:31:09,744 --> 00:31:13,539
The queen loses.
110
00:31:14,165 --> 00:31:16,417
-I'm in for ten.
-Ten.
111
00:31:16,500 --> 00:31:18,419
You have to chose the ace.
112
00:31:19,211 --> 00:31:21,297
-What?
-The ace.
113
00:31:22,173 --> 00:31:23,966
I'm putting in 100.
114
00:31:24,050 --> 00:31:26,427
Come on.
Let's play for 100 francs.
115
00:31:27,053 --> 00:31:29,847
If you don't want to make money,
don't play.
116
00:31:29,930 --> 00:31:31,891
The ace wins.
117
00:31:31,974 --> 00:31:34,393
The queen loses.
118
00:31:34,477 --> 00:31:36,604
I shuffle, and that's it.
119
00:31:37,688 --> 00:31:41,942
Want to play? Come on.
The ace wins.
120
00:31:42,735 --> 00:31:46,238
Just like I said,
the queen loses.
121
00:31:46,947 --> 00:31:51,702
I shuffle, and that's it.
Pick one.
122
00:31:52,620 --> 00:31:54,872
1,000 francs. 1,000.
123
00:31:54,955 --> 00:31:56,874
Small bets only.
124
00:31:56,957 --> 00:31:59,710
-1,000.
-What? You found a wallet?
125
00:32:01,253 --> 00:32:02,755
Have a seat.
126
00:32:03,422 --> 00:32:06,008
Let's see what I earned yesterday.
127
00:32:07,551 --> 00:32:09,345
Here you go. 1,000.
128
00:32:12,556 --> 00:32:14,433
Pick this one, you win.
129
00:32:15,434 --> 00:32:18,145
Pick this one, you lose.
130
00:32:18,229 --> 00:32:20,689
I shuffle, and that's it.
131
00:32:20,773 --> 00:32:22,274
Pick one.
132
00:32:29,949 --> 00:32:31,450
You lost, pal.
133
00:32:32,034 --> 00:32:33,828
You lost.
134
00:32:33,911 --> 00:32:35,746
Where's your 1,000?
135
00:32:35,830 --> 00:32:37,289
Stop him!
136
00:32:38,707 --> 00:32:40,084
Thief!
137
00:33:48,485 --> 00:33:50,905
Give me a cigarette, kid.
138
00:34:44,250 --> 00:34:50,381
Those assholes think
I ripped off 1,000 francs.
139
00:34:53,175 --> 00:34:55,803
They haven't seen anything yet.
140
00:34:56,804 --> 00:34:58,973
Just wait and see.
141
00:35:00,557 --> 00:35:05,187
Have you realized
we're sitting on a gold mine?
142
00:35:05,271 --> 00:35:06,355
What?
143
00:35:06,438 --> 00:35:09,984
This wrestling arena makes
loads of money on Sundays.
144
00:35:11,819 --> 00:35:15,114
-Get it?
-Yes.
145
00:35:20,077 --> 00:35:22,913
I wonder where they keep the cash.
146
00:36:04,079 --> 00:36:07,374
This is a great day for Senegal.
147
00:36:07,458 --> 00:36:13,130
Long-standing ties
bind France and Senegal.
148
00:36:13,213 --> 00:36:18,552
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
149
00:36:18,635 --> 00:36:20,596
to make a generous contribution
150
00:36:20,679 --> 00:36:22,765
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
151
00:36:22,848 --> 00:36:24,767
It's a great event.
152
00:36:24,850 --> 00:36:29,563
Elders, women, men and children
are gathered here today.
153
00:36:29,646 --> 00:36:32,733
Ousmane Ngom faces
Robert Diouf in today's match.
154
00:39:23,237 --> 00:39:26,740
Isn't that the same cop as before?
155
00:39:26,823 --> 00:39:30,118
Yeah, it's him.
156
00:39:30,202 --> 00:39:35,874
He won't bother anyone today.
He's got a full pack of cigarettes.
157
00:39:37,668 --> 00:39:39,586
There's just one problem.
158
00:39:40,712 --> 00:39:45,092
Which trunk do you think
the money is in?
159
00:39:45,592 --> 00:39:49,471
-The green one on top.
-The green one?
160
00:39:49,555 --> 00:39:53,100
No, the blue one.
That's why the other's on top.
161
00:39:53,183 --> 00:39:55,852
-I bet it's in the green one.
-Don't contradict me.
162
00:39:55,936 --> 00:39:58,897
I'm the boss man here.
163
00:39:58,981 --> 00:40:02,317
It's in the blue one.
Let's grab it and go.
164
00:40:05,445 --> 00:40:10,951
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
165
00:40:11,034 --> 00:40:12,953
to make a generous contribution
166
00:40:13,036 --> 00:40:14,788
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
167
00:40:14,871 --> 00:40:19,918
All this cash
for Genera de Gaulle's memorial?
168
00:40:20,002 --> 00:40:23,630
They should build more of them.
169
00:40:23,714 --> 00:40:28,719
Boeing, Concorde or Caravelle -
Paris, here I come.
170
00:40:28,802 --> 00:40:31,096
Anyone who treads on my toes
will be sorry.
171
00:40:37,227 --> 00:40:42,774
The Eiffel Tower, Notre-Dame,
the Champs-รlysรฉes, the Arc de Triomphe,
172
00:40:42,858 --> 00:40:45,110
the big one.
173
00:40:52,075 --> 00:40:56,997
I'll move in the right circles,
hit on a the mulatto girls.
174
00:40:57,080 --> 00:41:01,752
You can only be back or white here.
'm sick of it.
175
00:42:38,306 --> 00:42:40,851
What a surprise, brother.
176
00:42:40,934 --> 00:42:42,811
You're a cop?
177
00:42:42,894 --> 00:42:45,647
The other night,
right after you left,
178
00:42:45,731 --> 00:42:48,275
the place was raided by the police.
179
00:42:48,358 --> 00:42:52,446
I only got away because
I'd gone to get cigarettes.
180
00:42:52,529 --> 00:42:56,241
Beat it. We've never met.
Don't mess up my career.
181
00:42:57,909 --> 00:42:59,619
Smart-ass.
182
00:43:34,905 --> 00:43:37,908
Miss, much as I enjoy
your company,
183
00:43:37,991 --> 00:43:40,952
which one of these fine houses
is yours?
184
00:43:42,120 --> 00:43:47,751
Drive on. I'm going to my second home,
my maison de campagne.
185
00:43:58,595 --> 00:44:00,806
This doesn't look so good,
all those cats.
186
00:44:00,889 --> 00:44:04,309
Is this the right place?
I'm scared.
187
00:44:04,392 --> 00:44:08,230
How can you stand it here, miss?
All these windblown trees.
188
00:44:09,815 --> 00:44:12,776
I'll drop you off
and be on my way.
189
00:44:12,859 --> 00:44:14,778
It gives me the creeps here.
190
00:45:23,555 --> 00:45:25,098
Have you got a husband?
191
00:45:25,807 --> 00:45:29,185
You must be brave to live here.
192
00:45:30,186 --> 00:45:32,439
God help us.
193
00:45:32,522 --> 00:45:35,108
God save us from places like this.
194
00:46:02,385 --> 00:46:06,264
This is a bad place.
195
00:46:07,599 --> 00:46:10,310
It's really scary.
196
00:46:12,854 --> 00:46:15,106
You must not be Wolof.
197
00:46:15,190 --> 00:46:17,400
Only white people could live out here.
198
00:48:30,658 --> 00:48:33,620
What's that boat doing there?
199
00:48:38,750 --> 00:48:43,213
If I had the tools, I'd fix it up
and we'd split for Paris.
200
00:48:44,881 --> 00:48:47,092
Stop dreaming.
Even an angel couldn't move it.
201
00:48:48,218 --> 00:48:49,886
Think of something else.
202
00:49:18,998 --> 00:49:22,168
I got it!
203
00:49:22,585 --> 00:49:25,046
See all the way down there?
204
00:49:25,130 --> 00:49:29,759
Turn right, and you get
to that fat guy's place.
205
00:49:29,843 --> 00:49:32,929
He's got a nice house.
I met him at Mapenda's.
206
00:49:33,012 --> 00:49:36,891
It's really nice.
Let's go pay him a visit.
207
00:49:36,975 --> 00:49:40,395
But before we go,
208
00:49:40,478 --> 00:49:42,355
I've got to take a dump.
209
00:49:43,314 --> 00:49:45,191
Go ahead.
210
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
It's Mory.
211
00:50:13,469 --> 00:50:15,138
Scram.
212
00:50:19,517 --> 00:50:21,144
Have a seat, Mory.
213
00:50:24,898 --> 00:50:27,859
You go join the women. Go on.
214
00:50:34,532 --> 00:50:40,997
The joy of love
215
00:50:41,080 --> 00:50:47,045
Is only fleeting
216
00:50:47,754 --> 00:50:52,050
But heartbreak
217
00:50:52,133 --> 00:51:01,017
Lasts a lifetime
218
00:51:18,576 --> 00:51:23,039
I left everything
219
00:51:23,122 --> 00:51:30,004
For that ungrateful Sylvie
220
00:51:32,090 --> 00:51:36,052
But she left me
221
00:51:36,135 --> 00:51:43,393
For someone else
222
00:52:07,417 --> 00:52:09,419
Make yourself at home, Mory.
223
00:52:09,502 --> 00:52:13,923
Relax, this is a house of joy
and pleasant company.
224
00:52:14,007 --> 00:52:18,261
This is my place.
You can have whatever you want.
225
00:52:18,344 --> 00:52:22,473
I'm going to take a shower.
I'm covered in salt.
226
00:52:22,557 --> 00:52:26,269
I'm salty enough
without adding any extra.
227
00:52:34,485 --> 00:52:40,450
Mory, who's that short-haired chick?
228
00:52:41,784 --> 00:52:43,536
Listen to me.
229
00:52:44,329 --> 00:52:46,706
I'm not jealous,
230
00:52:46,789 --> 00:52:49,667
but there's a big difference
between hens and goats.
231
00:52:50,626 --> 00:52:53,338
Strip. I'll rub your back.
232
00:52:54,839 --> 00:52:57,216
The water's just right.
233
00:52:58,801 --> 00:53:02,597
Mory, I'm Charlie.
Charlie, the mother hen.
234
00:53:02,680 --> 00:53:05,475
I make everyone happy.
235
00:53:06,267 --> 00:53:08,227
That boy you just saw,
236
00:53:08,311 --> 00:53:11,898
he's my number-four boy.
237
00:53:13,608 --> 00:53:15,818
When he arrived,
238
00:53:16,694 --> 00:53:19,238
he was as skinny as a rat.
239
00:53:22,033 --> 00:53:24,577
Now he looks great.
240
00:53:24,660 --> 00:53:26,287
I took care of him.
241
00:53:26,371 --> 00:53:27,914
I massaged him,
242
00:53:27,997 --> 00:53:31,084
cooked for him,
made him happy.
243
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
So you want to go to France?
244
00:53:51,729 --> 00:53:54,190
Honey,
France isn't what it used to be.
245
00:53:55,650 --> 00:53:58,653
When I lived there,
France was really great.
246
00:53:58,736 --> 00:54:02,615
The Champs-รlysรฉes,
Pigalle, Montparnasse.
247
00:54:05,076 --> 00:54:07,328
Mory, come on. The water's great.
248
00:54:10,540 --> 00:54:14,335
Mory, I'll scrub your back for you.
249
00:54:15,586 --> 00:54:17,922
Let me wash you.
250
00:54:19,048 --> 00:54:21,300
I'll show you what I can do.
251
00:54:29,976 --> 00:54:32,061
The water's just right.
252
00:55:09,182 --> 00:55:13,269
Come on, let me show you
what I can do.
253
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
The water's perfect.
254
00:55:23,946 --> 00:55:25,615
Come on.
255
00:56:08,115 --> 00:56:10,535
The master says you're to take us.
256
00:56:11,327 --> 00:56:13,162
Hurry up.
257
00:58:13,491 --> 00:58:16,035
I thank the griot, the percussionist.
258
00:58:16,118 --> 00:58:20,498
Today we'll see if you can play
and I can dance.
259
00:58:22,208 --> 00:58:25,878
Love me, I'm a wrestler anyway.
Hate me, I'm a wrestler anyway.
260
00:58:25,961 --> 00:58:28,464
Allah decides who is a wrestler.
261
00:58:29,298 --> 00:58:32,343
Allah has decided
no one can oppose him.
262
00:58:34,804 --> 00:58:36,681
See my ass?
263
00:58:37,306 --> 00:58:40,309
Birane Thione attacked me,
and I shoved him with it.
264
00:58:40,935 --> 00:58:43,396
I sent Sa Niambour flying
with a shoulder shove.
265
00:58:44,647 --> 00:58:47,024
I did the same thing
to Doudou Backa too.
266
00:58:48,192 --> 00:58:50,569
I thank the griot, the percussionist.
267
00:58:51,654 --> 00:58:54,115
I laid out Diop Dione.
268
00:58:55,157 --> 00:58:57,702
I gave Ibou Faye his big break.
269
00:59:03,124 --> 00:59:05,835
Griot, your drum is pure gold.
270
00:59:06,502 --> 00:59:10,965
Your drumstick is pure silver.
271
00:59:11,048 --> 00:59:14,510
A boy as tall as me should be king,
but I'm not.
272
00:59:14,593 --> 00:59:16,846
So when I fight, I have to win.
273
00:59:16,929 --> 00:59:20,433
My father's strength is in me.
274
00:59:20,516 --> 00:59:24,353
My father's rage is in me.
275
00:59:24,437 --> 00:59:27,398
My father's moves are in me.
276
00:59:27,481 --> 00:59:30,693
My father's talent is in me.
277
00:59:30,776 --> 00:59:36,532
I want kids who'll play for me.
At least they'll wake me up.
278
01:02:18,694 --> 01:02:20,404
Let's go.
279
01:02:50,851 --> 01:02:53,312
Here's Mory
The prodigal son is back
280
01:02:53,395 --> 01:02:56,190
Mory, the good, the egghead
The well-educated
281
01:03:00,945 --> 01:03:03,614
Mory, the great
282
01:03:12,539 --> 01:03:14,249
Stop.
283
01:03:19,046 --> 01:03:22,216
You will never bring shame
284
01:03:22,299 --> 01:03:25,511
Vultures and hyenas
Will never get the better of you
285
01:03:25,594 --> 01:03:31,767
A feast for the prodigal son
286
01:03:31,850 --> 01:03:34,687
I am here before you
I will be with you till the end
287
01:03:34,770 --> 01:03:36,438
Let the drums beat
288
01:03:52,204 --> 01:03:56,125
Mory, you are our chosen one
Our favorite friend
289
01:03:58,669 --> 01:04:03,215
Mory, you are our chosen one
Our favorite friend
290
01:05:01,398 --> 01:05:06,945
Mory, you are in our hearts
291
01:05:08,155 --> 01:05:10,449
Mory, answer me
292
01:05:17,706 --> 01:05:19,291
Talk to me, Mory
293
01:05:19,374 --> 01:05:22,544
Say yes to me, Mory
294
01:05:23,462 --> 01:05:27,674
The prince said yes to me
295
01:05:27,758 --> 01:05:32,638
The sky is clear now
Mory said yes to me
296
01:06:25,774 --> 01:06:27,109
Hello?
297
01:06:27,734 --> 01:06:29,528
Central Police Headquarters?
298
01:06:31,905 --> 01:06:35,284
Is Sergeant Blanchet there?
299
01:06:36,201 --> 01:06:37,786
He isn't?
300
01:06:37,870 --> 01:06:40,956
What about Mr. Thioye?
301
01:06:43,250 --> 01:06:47,379
He's out too?
Is there anyone available?
302
01:06:48,005 --> 01:06:50,883
Give me the division commander
Djibril Diop, please.
303
01:06:50,966 --> 01:06:52,551
Ah, he's there.
304
01:06:52,634 --> 01:06:54,720
Tell him it's Charlie, please.
305
01:06:57,806 --> 01:07:00,267
Is that you, Mambety?
306
01:07:00,726 --> 01:07:02,227
Hello.
307
01:07:02,311 --> 01:07:03,896
How are you?
308
01:07:03,979 --> 01:07:08,901
Inspector Mambety, you're an ingrate.
309
01:07:08,984 --> 01:07:13,614
You promised to come to my house,
but then you vanished.
310
01:07:13,697 --> 01:07:17,159
We'll discuss it at home.
311
01:07:17,242 --> 01:07:21,538
Anyway, I'm not calling about that.
It's business.
312
01:07:22,414 --> 01:07:26,710
I'm calling
because somebody ripped me off.
313
01:07:28,003 --> 01:07:31,590
He wanted to go to Europe.
He needed cash and came to me.
314
01:07:33,008 --> 01:07:37,179
I wanted to help him.
You know what I'm like, a real Pygmalion.
315
01:07:37,262 --> 01:07:39,473
You know, I always help the kids.
316
01:07:39,932 --> 01:07:42,601
He came in.
I was taking a shower.
317
01:07:43,185 --> 01:07:45,562
He stole all my clothes.
318
01:07:46,355 --> 01:07:47,814
Then he ran off.
319
01:07:47,898 --> 01:07:50,692
Anyway, he's easy to recognize.
320
01:07:50,776 --> 01:07:55,530
He's tall with messy hair,
looks like a hippy.
321
01:07:55,614 --> 01:07:59,993
He's with a girl
who's got a dreadful hairdo.
322
01:08:00,077 --> 01:08:02,412
They stole one of my cars,
323
01:08:02,496 --> 01:08:07,251
the all-American classic
with stars and stripes.
324
01:08:08,043 --> 01:08:10,128
I don't remember the license number.
325
01:08:10,963 --> 01:08:12,130
No.
326
01:08:12,756 --> 01:08:16,343
But they're hungry.
327
01:08:16,426 --> 01:08:20,722
You'll find them at a restaurant
or a travel agency.
328
01:08:20,806 --> 01:08:23,141
They love money.
329
01:08:23,225 --> 01:08:25,477
Don't look - Yes.
330
01:08:25,560 --> 01:08:27,688
They want to leave the country.
331
01:08:28,355 --> 01:08:29,815
I'm counting on you.
332
01:08:29,898 --> 01:08:31,942
Okay, I'll make a statement.
333
01:08:32,025 --> 01:08:35,487
Why don't you come over
and take it down, honey?
334
01:08:35,570 --> 01:08:39,533
I've got some first-class whiskey.
335
01:08:40,158 --> 01:08:42,035
You will? Fine.
336
01:08:42,119 --> 01:08:44,413
See you tonight.
337
01:09:14,443 --> 01:09:17,487
VACATION AND LEISURE
338
01:09:35,839 --> 01:09:37,132
Here you are, miss.
339
01:09:37,215 --> 01:09:39,134
Have a nice trip.
340
01:09:42,471 --> 01:09:46,725
Miss, haven't I seen you somewhere?
341
01:09:46,808 --> 01:09:48,935
Must have been New York.
342
01:10:12,125 --> 01:10:16,171
PORT OF DAKAR
NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION
343
01:10:33,939 --> 01:10:35,607
This city's rough.
344
01:10:36,733 --> 01:10:39,945
No entry on the right.
345
01:10:40,028 --> 01:10:42,906
No entry on the left.
346
01:10:42,989 --> 01:10:46,034
Men with cubs everywhere.
347
01:10:46,118 --> 01:10:49,246
All because there are too many debts.
348
01:10:51,415 --> 01:10:56,169
But we've got to keep going.
Debts never killed anyone.
349
01:10:57,129 --> 01:11:00,382
Right, debts don't kill.
Let's go.
350
01:12:08,492 --> 01:12:10,243
Take me to the port, please.
351
01:12:10,327 --> 01:12:14,164
That guy's been waiting for me all day
because I owe him.
352
01:12:14,247 --> 01:12:16,958
Look, it's Margot.
You're always running some scam.
353
01:12:17,792 --> 01:12:19,628
Driver, let's go.
354
01:13:48,800 --> 01:13:55,307
The joy of love
355
01:13:55,390 --> 01:14:01,855
Is only fleeting
356
01:14:01,938 --> 01:14:06,109
But heartbreak
357
01:14:06,192 --> 01:14:14,868
Lasts a lifetime
358
01:14:28,673 --> 01:14:35,430
The Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
359
01:14:50,987 --> 01:14:54,574
Mao Tse-tung is a wimp.
What China needs is -
360
01:14:54,658 --> 01:14:57,786
I told my pupils on the first day,
361
01:14:58,745 --> 01:15:03,458
"Your job is to kick out
the neocolonialists whom I represent."
362
01:15:03,541 --> 01:15:05,752
We've taught in Dakar for seven years now.
363
01:15:05,835 --> 01:15:11,591
The Italian Communist Party
is too extreme.
364
01:15:11,675 --> 01:15:15,845
We never left Dakar.
There's nothing to see in Senegal.
365
01:15:15,929 --> 01:15:19,349
Barren intellectually as well.
366
01:15:19,432 --> 01:15:24,229
Our salary is three times
that of the Senegalese teachers,
367
01:15:24,312 --> 01:15:26,981
but they don't eat like we do.
368
01:15:27,482 --> 01:15:29,275
They're not as refined.
369
01:15:29,359 --> 01:15:33,154
And what would we buy here? Masks?
370
01:15:34,280 --> 01:15:39,953
African art is a joke made up
by journalists in need of copy.
371
01:15:40,036 --> 01:15:43,415
We set half our annual salary aside.
372
01:15:43,498 --> 01:15:45,375
Not that we stint ourselves.
373
01:15:45,458 --> 01:15:49,587
America needs austerity
to improve its economy.
374
01:15:49,671 --> 01:15:54,092
I invested two million francs
375
01:15:54,175 --> 01:15:57,095
in a bona fide business in Nice.
376
01:15:57,178 --> 01:16:03,268
When we left this morning,
our houseboy threatened to quit
377
01:16:03,351 --> 01:16:08,314
unless he got a 1,500-franc raise.
378
01:16:08,398 --> 01:16:09,941
After all we've done for him.
379
01:16:10,024 --> 01:16:12,444
They're just big kids.
380
01:16:12,527 --> 01:16:13,737
Heartless.
381
01:17:00,867 --> 01:17:05,330
I left everything
382
01:17:05,413 --> 01:17:12,921
For that ungrateful Sylvie
383
01:17:14,422 --> 01:17:18,468
And she left me
384
01:17:18,551 --> 01:17:22,263
For someone else
385
01:17:31,773 --> 01:17:36,945
Mr. Diop is requested
to see the captain at once.
386
01:17:41,241 --> 01:17:47,121
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
387
01:20:27,657 --> 01:20:30,118
PORT OF DAKAR
PIER 1 ENTRY
388
01:22:52,802 --> 01:22:59,684
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
389
01:24:26,854 --> 01:24:28,689
Is he still alive?
390
01:24:32,818 --> 01:24:36,739
-He's losing blood.
-It looks really bad.
391
01:24:38,032 --> 01:24:39,659
The ambulance is here.
392
01:24:44,038 --> 01:24:45,998
Recognize it?
393
01:24:46,582 --> 01:24:48,709
It was a handsome beast.
394
01:24:55,299 --> 01:24:57,551
I'm trying to catch a glimpse
of the ambulance.
395
01:24:59,053 --> 01:25:02,515
-Be careful.
-Watch out.
396
01:29:55,891 --> 01:29:59,603
THE END
27072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.