All language subtitles for Invisible Boys (2025) - S1 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,419 --> 00:00:14,139 My Aunty Doris is a special woman. 2 00:00:15,219 --> 00:00:16,719 I lived with her for three summers 3 00:00:16,819 --> 00:00:19,599 when Mum went to study in Perth. 4 00:00:19,699 --> 00:00:22,259 Mum was the first in our family to go to university. 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,840 Aunty Doris says country is her university. 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,840 That if you listen long enough, 7 00:00:28,940 --> 00:00:33,561 the land and ancestors will tell you everything you need to know. 8 00:00:33,661 --> 00:00:36,321 Looking back, they were the best times. 9 00:00:36,421 --> 00:00:37,721 I could do what I wanted, 10 00:00:37,821 --> 00:00:39,801 be who I wanted at Aunty's. 11 00:00:39,901 --> 00:00:42,441 It was the total opposite of home. 12 00:00:42,541 --> 00:00:45,122 At home, everything had to be perfect. 13 00:00:45,222 --> 00:00:47,082 It's only my parents, Karla. 14 00:00:47,182 --> 00:00:49,442 Babe, you're not the one who's getting judged. 15 00:00:49,542 --> 00:00:50,882 OK? 16 00:00:50,982 --> 00:00:53,122 Kade, go and change into your nice shirt. 17 00:00:53,222 --> 00:00:55,122 Now, Kade. Thank you. 18 00:00:55,222 --> 00:00:58,003 Aunty Doris told me Mum's always been like this. 19 00:00:58,103 --> 00:00:59,723 Like in the movies. 20 00:00:59,823 --> 00:01:02,083 Mum's the superhero handling shit. 21 00:01:02,183 --> 00:01:04,203 And Aunty Doris is the freaky old woman. 22 00:01:04,303 --> 00:01:07,724 The one that looks at you, knows what's really going on inside. 23 00:01:07,824 --> 00:01:09,724 Hello! Hi! Hi. 24 00:01:09,824 --> 00:01:12,064 Hello! 25 00:01:13,824 --> 00:01:16,124 Show them flash whitefellas a thing or two, sis? 26 00:01:16,224 --> 00:01:17,404 Of course. 27 00:01:17,504 --> 00:01:19,245 I'm proud of you. Thank you. Mwah! 28 00:01:19,345 --> 00:01:22,325 Come on. Let's get this off. 29 00:01:22,425 --> 00:01:24,645 That last summer I didn't want to leave. 30 00:01:24,745 --> 00:01:26,805 Mum, just let me stay. Please, please. 31 00:01:26,905 --> 00:01:29,886 Just one more night! Stop mucking around, Kade! 32 00:01:29,986 --> 00:01:31,246 Get in the car. 33 00:01:31,346 --> 00:01:32,486 I don't know why. 34 00:01:32,586 --> 00:01:34,606 Aunty Doris lived just down the road. 35 00:01:34,706 --> 00:01:37,166 Something in my gut just didn't feel right. 36 00:01:37,266 --> 00:01:38,726 Like I was leaving something behind. 37 00:01:38,826 --> 00:01:40,527 You need to stop that, OK? 38 00:01:40,627 --> 00:01:43,527 Big boys are strong. Big boys don't cry. 39 00:01:43,627 --> 00:01:46,167 Are you gonna be a big boy? 40 00:01:46,267 --> 00:01:48,267 Be strong for Mummy? Huh? 41 00:01:49,267 --> 00:01:50,888 Mum was right. 42 00:01:50,988 --> 00:01:53,028 Weakness is a useless emotion. 43 00:01:54,188 --> 00:01:56,268 It'll only fuck you up. 44 00:02:13,029 --> 00:02:14,650 I want to fuck you. 45 00:02:27,071 --> 00:02:28,211 Oh, no, no, no! 46 00:02:28,311 --> 00:02:29,451 What? 47 00:02:29,551 --> 00:02:31,291 Do you have lube? 48 00:02:50,553 --> 00:02:52,553 Please, Hammer, just go slow. 49 00:03:03,834 --> 00:03:05,534 Is everything OK? 50 00:03:05,634 --> 00:03:08,575 Yeah, just... Down a bit. 51 00:03:08,675 --> 00:03:10,675 Oh. 52 00:03:11,395 --> 00:03:12,975 Put your legs down a bit. 53 00:03:13,075 --> 00:03:14,535 Like that? 54 00:03:14,635 --> 00:03:16,055 Yeah. Uh... 55 00:03:16,155 --> 00:03:18,015 Come forward. Like this. 56 00:03:18,115 --> 00:03:20,116 Yeah. 57 00:03:21,516 --> 00:03:23,516 Yep. 58 00:03:24,876 --> 00:03:26,056 OK... 59 00:03:26,156 --> 00:03:28,096 Wait. Are you even hard? 60 00:03:28,196 --> 00:03:30,196 Get down. 61 00:03:31,157 --> 00:03:33,277 Yep. Just push! 62 00:03:37,837 --> 00:03:39,837 Fucking hell! 63 00:03:44,758 --> 00:03:46,898 Hey. It's OK. 64 00:03:46,998 --> 00:03:49,438 It's cool. 65 00:03:53,599 --> 00:03:55,259 Just suck it. 66 00:03:55,359 --> 00:03:58,059 Yeah. 67 00:03:58,159 --> 00:04:00,259 Yeah. Suck me. Yeah. 68 00:04:02,679 --> 00:04:05,100 What the fuck, Hammer?! 69 00:04:05,200 --> 00:04:06,620 Bruh, you should go. 70 00:04:06,720 --> 00:04:07,820 What? 71 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 Why? 72 00:04:46,203 --> 00:04:51,584 โ™ช So good you joined me in the spotlight 73 00:04:51,684 --> 00:04:56,464 โ™ช You know, it mightn't be so bad 74 00:04:56,564 --> 00:05:02,305 โ™ช Yeah, could you join me in the spotlight? 75 00:05:02,405 --> 00:05:07,845 โ™ช We choose to dream than to be damned... โ™ช 76 00:05:10,005 --> 00:05:12,006 Nice. 77 00:05:14,006 --> 00:05:16,066 I gotta get going. 78 00:05:16,166 --> 00:05:17,626 Already? 79 00:05:17,726 --> 00:05:20,066 We don't have any staff at the moment and Dad's away. 80 00:05:20,166 --> 00:05:21,667 So what you're telling me 81 00:05:21,767 --> 00:05:23,627 is that you're gonna be alone on the farm? 82 00:05:23,727 --> 00:05:25,727 Yep. 83 00:05:26,487 --> 00:05:28,487 Interesting. 84 00:05:31,927 --> 00:05:33,928 Sure is. 85 00:05:34,848 --> 00:05:37,248 Don't suppose you need another set of hands? 86 00:05:39,888 --> 00:05:41,888 You reckon you can hack it? 87 00:06:05,370 --> 00:06:07,031 And where were you? 88 00:06:07,131 --> 00:06:08,191 I was just with friends. 89 00:06:08,291 --> 00:06:09,991 Don't you lie to me! I'm not lying. 90 00:06:10,091 --> 00:06:12,231 Well, you weren't with Sabrina. I know that much. 91 00:06:12,331 --> 00:06:13,751 What did she say to you? 92 00:06:13,851 --> 00:06:15,311 Oh, never you mind. 93 00:06:15,411 --> 00:06:17,872 You are grounded. 94 00:06:17,972 --> 00:06:20,052 And you can forget about going to Enzo's bucks night. 95 00:06:20,092 --> 00:06:21,592 Mum... No! 96 00:06:21,692 --> 00:06:23,268 If you're not going to treat me with respect, 97 00:06:23,292 --> 00:06:25,112 you're not gonna get any either. 98 00:06:25,212 --> 00:06:29,133 Now get in the shower. You smell like a brewery. 99 00:06:30,333 --> 00:06:32,333 Go! 100 00:06:42,054 --> 00:06:43,674 Glad you could join us. 101 00:06:43,774 --> 00:06:46,030 Jump in with Tyrone and Blakey. We're doing tackling drills. 102 00:06:46,054 --> 00:06:47,270 Pass it, pass it, pass it. 103 00:06:52,415 --> 00:06:54,955 Heard you went Ian Orcher down south. 104 00:06:55,055 --> 00:06:56,315 Nah, he's a dirty player. 105 00:06:56,415 --> 00:06:57,595 Lovers' tiff, eh? 106 00:06:57,695 --> 00:06:58,995 What the fuck did you say? 107 00:06:59,095 --> 00:07:00,115 Easy. 108 00:07:00,215 --> 00:07:02,216 I'm just mucking around. 109 00:07:04,496 --> 00:07:06,916 Blackfellas! It doesn't take much to get 'em going. 110 00:07:07,016 --> 00:07:08,796 You want to say that to my face, fuckstick?! 111 00:07:08,896 --> 00:07:11,556 Whoa, hey, hey, hey, hey! It was just a joke. Easy. 112 00:07:11,656 --> 00:07:13,437 You need to learn some fucking respect! 113 00:07:13,537 --> 00:07:15,517 Hammer. Need a moment? 114 00:07:15,617 --> 00:07:16,957 Oh, fuck this! 115 00:07:17,057 --> 00:07:19,897 Ooh! 116 00:07:21,217 --> 00:07:23,038 OK, back into it. 117 00:07:23,138 --> 00:07:24,878 What was that about? 118 00:07:24,978 --> 00:07:26,118 Go ask that racist dog. 119 00:07:26,218 --> 00:07:27,238 Isn't he your mate? 120 00:07:27,338 --> 00:07:28,358 Well, I thought he was. 121 00:07:28,458 --> 00:07:30,078 You're acting like such a child. 122 00:07:30,178 --> 00:07:32,438 What is it? He called you 'nigger'? 123 00:07:32,538 --> 00:07:35,279 'Coon'? 'Boong'? 'Abo'? 'Darkie'? 124 00:07:35,379 --> 00:07:37,919 You let them get into your head and you're done for. 125 00:07:38,019 --> 00:07:39,239 I taught you better than that. 126 00:07:39,339 --> 00:07:40,435 I'm not doing this shit anymore. 127 00:07:40,459 --> 00:07:41,959 I am sorry, what? 128 00:07:42,059 --> 00:07:44,279 Who gives a fuck about this? 129 00:07:44,379 --> 00:07:47,200 Ah, sorry, newsflash, sunshine. 130 00:07:47,300 --> 00:07:49,560 This is the world we fucking live in. 131 00:07:49,660 --> 00:07:52,120 What else are you gonna do, huh? 132 00:07:52,220 --> 00:07:54,800 This is everything we've worked our whole life towards. 133 00:07:54,900 --> 00:07:57,721 So you just can't quit when it gets hard. 134 00:07:57,821 --> 00:08:00,041 You're not backing out now. 135 00:08:00,141 --> 00:08:01,561 Man up. 136 00:08:01,661 --> 00:08:03,661 Get back out there. 137 00:08:07,862 --> 00:08:09,962 One of your top picks, Kade Hammersmith, 138 00:08:10,062 --> 00:08:11,362 he had a shocking go at it. 139 00:08:11,462 --> 00:08:13,202 You just can't quit when it gets hard. 140 00:08:13,302 --> 00:08:14,882 You're the big fish of the mid-west. 141 00:08:14,982 --> 00:08:16,822 Everyone's gonna know your dirty little secret. 142 00:08:16,902 --> 00:08:18,363 He's out of my top 10 picks. 143 00:08:18,463 --> 00:08:19,803 What else are you gonna do, huh? 144 00:08:19,903 --> 00:08:21,603 Any team would be lucky to have you. 145 00:08:21,703 --> 00:08:23,519 This is everything we've worked our whole life towards. 146 00:08:23,543 --> 00:08:25,359 Pushing him too hard. 147 00:08:25,383 --> 00:08:26,963 This is what you want, isn't it, Kade? 148 00:08:27,063 --> 00:08:29,463 You're not backing out now. Man up! 149 00:08:33,584 --> 00:08:35,584 Fuck them. 150 00:08:36,024 --> 00:08:37,764 Fuck THEM. 151 00:08:37,864 --> 00:08:40,344 Man up, you black cunt! 152 00:08:55,106 --> 00:08:56,926 Come on. 153 00:08:57,026 --> 00:08:58,286 Stupid key. 154 00:08:58,386 --> 00:09:00,386 Aunty. 155 00:09:00,866 --> 00:09:02,206 Ooh! 156 00:09:02,306 --> 00:09:04,167 Kade! 157 00:09:04,267 --> 00:09:05,447 Good God. 158 00:09:05,547 --> 00:09:06,967 Don't you know better 159 00:09:07,067 --> 00:09:09,067 than to be lurking around behind black people? 160 00:09:11,627 --> 00:09:13,287 Mmm... 161 00:09:13,387 --> 00:09:15,848 Come here. 162 00:09:15,948 --> 00:09:17,128 Aww. 163 00:09:17,228 --> 00:09:19,008 What's going on, bub? 164 00:09:19,108 --> 00:09:20,808 Hey? 165 00:09:20,908 --> 00:09:22,168 Oh. 166 00:09:22,268 --> 00:09:24,168 OK. Yep. 167 00:09:24,268 --> 00:09:25,609 Here. 168 00:09:25,709 --> 00:09:27,729 Yes, yes. 169 00:09:33,349 --> 00:09:35,749 So I'm guessing something happened with your mum? 170 00:09:40,390 --> 00:09:41,850 Ha! 171 00:09:41,950 --> 00:09:44,370 OK, great. Let's go. Go, go, go, go. 172 00:09:44,470 --> 00:09:46,290 Go, go. Around the corner. 173 00:09:46,390 --> 00:09:48,971 Let's go for a drive. 174 00:09:49,071 --> 00:09:51,891 Did you see Geeky Zekey getting it on with Hammer? 175 00:09:51,991 --> 00:09:55,031 I mean, it was like watching a horse eating an apple. 176 00:09:56,551 --> 00:09:58,652 Are you good? Huh? 177 00:09:58,752 --> 00:10:00,972 Yeah, I'm fine. 178 00:10:01,072 --> 00:10:02,812 Ah, fuck! 179 00:10:02,912 --> 00:10:04,912 Not again. 180 00:10:25,594 --> 00:10:28,334 What happened to the crops? Isn't it canola season? 181 00:10:28,434 --> 00:10:31,435 This is a high tension wire fence. Here, hold this. 182 00:10:33,395 --> 00:10:35,215 You want gloves? 183 00:10:35,315 --> 00:10:37,575 I'm stronger than you think. 184 00:10:37,675 --> 00:10:38,975 Push. Yep. 185 00:10:39,075 --> 00:10:41,355 No, not up there. Lower. Yeah. 186 00:10:42,315 --> 00:10:44,316 Step back. 187 00:10:44,796 --> 00:10:46,796 Hold. 188 00:10:51,356 --> 00:10:53,256 How do you do it? 189 00:10:53,356 --> 00:10:55,177 You loop it round, 190 00:10:55,277 --> 00:10:57,697 twist, twist, 191 00:10:57,797 --> 00:11:00,317 and then you cut. 192 00:11:01,477 --> 00:11:03,477 Got it, boss. 193 00:11:11,678 --> 00:11:13,698 Easy! 194 00:11:13,798 --> 00:11:16,259 Ow! Motherfucker! 195 00:11:16,359 --> 00:11:18,359 Here. Let's see. 196 00:11:20,919 --> 00:11:23,359 It's not the smallest prick I've had in me today. 197 00:11:26,519 --> 00:11:28,380 You'll be right. 198 00:11:28,480 --> 00:11:29,620 Come on, I don't have time 199 00:11:29,720 --> 00:11:32,280 to be mucking around with this all day. 200 00:11:44,601 --> 00:11:48,141 Gotta show respect to country and Bimarra the serpent. 201 00:11:48,241 --> 00:11:50,242 This is his place. 202 00:12:02,683 --> 00:12:05,023 So... 203 00:12:05,123 --> 00:12:07,123 ...why is your mum on the war path? 204 00:12:08,803 --> 00:12:11,184 I don't know. She's being a bitch. 205 00:12:11,284 --> 00:12:15,124 Hey. Don't you ever talk about your mother like that. 206 00:12:16,364 --> 00:12:18,184 Well, some racist dog was carrying on 207 00:12:18,284 --> 00:12:21,464 and Mum just tells me to "suck it up". 208 00:12:21,564 --> 00:12:23,565 Mm. 209 00:12:24,525 --> 00:12:27,585 Let me spin you a little yarn about your mother. 210 00:12:27,685 --> 00:12:34,726 We grew up in a shitty, flimsy fibro thing. 211 00:12:36,166 --> 00:12:37,586 Only black house on the street. 212 00:12:37,686 --> 00:12:43,286 And when our mum died, Father took it really hard. 213 00:12:45,847 --> 00:12:47,847 And your mother became the woman of the house. 214 00:12:49,127 --> 00:12:52,527 She became everything. 215 00:12:56,128 --> 00:12:59,228 Father would go out and do odd jobs. 216 00:12:59,328 --> 00:13:02,888 And then, one day, the welfare came knocking. 217 00:13:04,488 --> 00:13:07,569 Turns out the neighbour thought we were being neglected. 218 00:13:09,449 --> 00:13:12,809 They took us and they dumped us into foster care. 219 00:13:14,889 --> 00:13:16,929 And that just fucking ruined Father. 220 00:13:19,490 --> 00:13:21,490 He got us back. 221 00:13:24,010 --> 00:13:26,010 But your mum was never the same. 222 00:13:30,291 --> 00:13:32,431 She never talks about that stuff. 223 00:13:34,611 --> 00:13:37,071 She used to get up at 5am every morning 224 00:13:37,171 --> 00:13:41,112 and scrub every tile with a toothbrush. 225 00:13:41,212 --> 00:13:43,672 Just in case welfare come back. 226 00:13:43,772 --> 00:13:46,172 She had to be better than them whitefellas. 227 00:13:47,932 --> 00:13:50,112 Run faster, jump higher. 228 00:13:50,212 --> 00:13:51,593 That if them mob ever come back, 229 00:13:51,693 --> 00:13:53,773 they wouldn't have a pot to piss in. 230 00:14:02,574 --> 00:14:04,574 But you know... 231 00:14:05,494 --> 00:14:07,494 ...nothing's gonna change. 232 00:14:08,774 --> 00:14:10,774 Not when we got this. 233 00:14:19,055 --> 00:14:21,055 I fucked up. 234 00:14:21,455 --> 00:14:23,315 All I do lately is fuck shit up. 235 00:14:23,415 --> 00:14:26,636 What do you mean? What's going on, bub? Really? 236 00:14:26,736 --> 00:14:28,736 I don't know! 237 00:14:29,896 --> 00:14:31,896 I'm in a dark place, Aunty. 238 00:14:32,936 --> 00:14:35,937 I'm having these... attacks. 239 00:14:37,177 --> 00:14:39,177 I feel like I'm suffocating. 240 00:14:41,137 --> 00:14:42,677 Everything was all good 241 00:14:42,777 --> 00:14:46,638 and then one day I woke up, everything just turned to shit. 242 00:14:46,738 --> 00:14:47,798 I'm just really... 243 00:14:47,898 --> 00:14:52,778 I'm just really... fucking scared. 244 00:14:55,858 --> 00:14:57,859 Let it out. 245 00:14:58,659 --> 00:15:00,659 Let it out. 246 00:15:04,299 --> 00:15:06,919 Pretending to be something that you're not 247 00:15:07,019 --> 00:15:08,240 will muck your spirit up. 248 00:15:08,340 --> 00:15:09,680 Stop trying to be something 249 00:15:09,780 --> 00:15:11,760 that everyone else wants you to be. 250 00:15:11,860 --> 00:15:14,100 You've got to be you. 251 00:15:16,700 --> 00:15:19,060 Remember that little boy... 252 00:15:20,541 --> 00:15:23,101 ...dancing around in my lounge room? 253 00:15:25,661 --> 00:15:27,661 If you can get back to him... 254 00:15:28,701 --> 00:15:30,702 ...you're gonna be alright. 255 00:15:53,544 --> 00:15:55,164 Oi, Matt! 256 00:15:55,264 --> 00:15:56,964 Yeah? 257 00:15:57,064 --> 00:15:59,064 What's with all the bees? 258 00:16:01,704 --> 00:16:03,705 Matt? 259 00:16:47,268 --> 00:16:49,269 Pathetic. 260 00:16:57,909 --> 00:16:59,290 I was just taking a break. 261 00:16:59,390 --> 00:17:00,450 I can see that. 262 00:17:00,550 --> 00:17:02,450 You've barely made a dent. 263 00:17:02,550 --> 00:17:05,910 Honestly. Give it. 264 00:17:10,151 --> 00:17:13,171 Oh. Charlie Roth. I should have known. 265 00:17:13,271 --> 00:17:14,771 It's not like that, Mum. 266 00:17:14,871 --> 00:17:16,927 You'll be joining me at that awful hens night tonight. 267 00:17:16,951 --> 00:17:18,251 What? 268 00:17:18,351 --> 00:17:20,351 I'm not a hen! 269 00:17:21,752 --> 00:17:24,672 So who is she? Or he? 270 00:17:31,432 --> 00:17:33,433 I don't know. 271 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 They're... 272 00:17:39,353 --> 00:17:40,893 ...different. 273 00:17:40,993 --> 00:17:42,993 Like... 274 00:17:44,514 --> 00:17:46,514 ...I feel good when I'm around them. 275 00:17:50,394 --> 00:17:52,394 But I fucked that up too. 276 00:17:56,435 --> 00:18:01,015 If there's one thing Aunty has learnt the hard way... 277 00:18:01,115 --> 00:18:05,356 ...is that you always got to tell someone how you feel. 278 00:18:07,356 --> 00:18:09,956 Otherwise you might miss out on something deadly. 279 00:18:15,396 --> 00:18:18,017 Mm! Here we go. 280 00:18:18,117 --> 00:18:20,117 Go on. 281 00:18:21,757 --> 00:18:24,177 What the hell do you think you're doing? 282 00:18:24,277 --> 00:18:25,817 For crying out loud, calm down, sis. 283 00:18:25,917 --> 00:18:27,778 Calm down? My son carries on like a pork chop 284 00:18:27,878 --> 00:18:30,138 and my own sister doesn't have the decency 285 00:18:30,238 --> 00:18:31,538 to let me know that he's safe? 286 00:18:31,638 --> 00:18:32,738 Mum, I told her... 287 00:18:32,838 --> 00:18:34,378 I will deal with you in a moment. 288 00:18:34,478 --> 00:18:36,538 Relax. Sit down. Have a cup of tea. 289 00:18:36,638 --> 00:18:38,214 Aunty Jesse and the girls are over there. 290 00:18:38,238 --> 00:18:39,939 You think he can just sit around, 291 00:18:40,039 --> 00:18:42,219 sing Poor Bala Mi and he'll be right? 292 00:18:42,319 --> 00:18:43,619 Get real, Doris. 293 00:18:43,719 --> 00:18:45,019 I'm not gonna stand by 294 00:18:45,119 --> 00:18:47,139 while my son throws his life down the drain. 295 00:18:47,239 --> 00:18:49,019 You spend your whole life trying to fit in, 296 00:18:49,119 --> 00:18:50,900 but, um, hello, you're still black. 297 00:18:51,000 --> 00:18:54,100 No matter what we do, they are never going to accept us. 298 00:18:54,200 --> 00:18:56,340 For fuck's sake, they're killing our kids 299 00:18:56,440 --> 00:18:58,140 and getting a pat on the back for it! 300 00:18:58,240 --> 00:19:00,100 And that's the world that he is walking into. 301 00:19:00,200 --> 00:19:02,781 And what are you exactly doing about it? Huh? 302 00:19:02,881 --> 00:19:04,221 Tell me, Doris. 303 00:19:04,321 --> 00:19:06,061 Tell me all the fucking change you're doing. 304 00:19:06,161 --> 00:19:07,417 Mum, stop. I asked Aunty Doris... 305 00:19:07,441 --> 00:19:08,801 Get in the car. ...not to call you. 306 00:19:08,841 --> 00:19:11,041 Get in the car. OK? 307 00:19:12,202 --> 00:19:14,482 I'm your mother. Now! 308 00:19:21,802 --> 00:19:23,703 I'm sorry. No, you're right. 309 00:19:23,803 --> 00:19:25,803 Don't apologise. 310 00:19:28,003 --> 00:19:32,243 Don't you ever tell me how to raise my son. 311 00:19:34,804 --> 00:19:37,344 Can't you see that boy is in pain? 312 00:19:37,444 --> 00:19:41,344 Spends his whole life trying to be like you. 313 00:19:41,444 --> 00:19:43,424 He doesn't even know who he is. 314 00:19:43,524 --> 00:19:44,825 You know, he might even be... 315 00:19:44,925 --> 00:19:47,345 Stop. Just stop. Oh. 316 00:19:47,445 --> 00:19:48,945 You don't want me to say the words? 317 00:19:49,045 --> 00:19:50,745 Stop talking. Stop! 318 00:19:50,845 --> 00:19:53,585 I know my son! 319 00:19:53,685 --> 00:19:55,825 Not you! 320 00:19:55,925 --> 00:20:00,006 And he's going to have a better life than we ever did. 321 00:20:16,527 --> 00:20:18,528 Fine dining? 322 00:20:19,328 --> 00:20:20,788 I'm sure you'll have worse 323 00:20:20,888 --> 00:20:22,848 when you're in some tour bus travelling the world. 324 00:20:22,888 --> 00:20:26,048 I'll have a private jet, thank you very much. 325 00:20:28,128 --> 00:20:30,129 So what now? 326 00:20:31,409 --> 00:20:32,829 What do you mean? 327 00:20:32,929 --> 00:20:34,509 What do you do after work? 328 00:20:34,609 --> 00:20:37,349 Pretty much this. Eat then crash. 329 00:20:37,449 --> 00:20:39,189 But it's only 7:30. 330 00:20:39,289 --> 00:20:42,330 Well, sometimes I'm a bad boy and I watch a movie. 331 00:20:48,650 --> 00:20:51,311 But, like, who do you talk to? 332 00:20:51,411 --> 00:20:53,411 Don't you get lonely? 333 00:20:54,371 --> 00:20:56,371 Nah. Not really. 334 00:20:59,811 --> 00:21:01,591 It's not for everyone. 335 00:22:08,457 --> 00:22:11,118 Ahh, brother! Glad to see you, mate. 336 00:22:11,218 --> 00:22:12,598 I wouldn't miss it. 337 00:22:12,698 --> 00:22:17,238 Let's, uh... let's get this party started, ay? 338 00:22:19,058 --> 00:22:21,919 โ™ช Jackie, when you're touching my soul in the candlelight 339 00:22:22,019 --> 00:22:24,159 โ™ช Oh, oh, Jackie 340 00:22:24,259 --> 00:22:28,319 โ™ช Jackie, when I lost control in the heat of the night 341 00:22:28,419 --> 00:22:30,479 โ™ช Oh, oh, Jackie... โ™ช 342 00:22:30,579 --> 00:22:32,640 Good vino frizzante, right? 343 00:22:32,740 --> 00:22:33,920 Oh, you're improving. 344 00:22:34,020 --> 00:22:36,620 Bottoms up, Mama! Whoo! 345 00:22:39,420 --> 00:22:40,680 Arrgh! 346 00:22:40,780 --> 00:22:42,361 Good shit, bruh! 347 00:22:42,461 --> 00:22:44,461 Fucking oath! Fuck! 348 00:22:53,622 --> 00:22:55,622 Oi! 349 00:23:02,342 --> 00:23:04,963 It's not a funeral. Come on! 350 00:23:05,063 --> 00:23:06,523 Fuck those boys! 351 00:23:06,623 --> 00:23:08,283 I... 352 00:23:08,383 --> 00:23:11,203 I'm not a very good dancer. 353 00:23:11,303 --> 00:23:13,703 Here. Have some of this. It'll loosen you up. 354 00:23:16,864 --> 00:23:19,144 Uh-uh. I got you. 355 00:23:21,224 --> 00:23:23,224 Eww! 356 00:23:23,784 --> 00:23:25,804 Let's dance! Come on! Whoo! 357 00:23:25,904 --> 00:23:28,605 โ™ช Jackie, I've got nothing to hide... โ™ช 358 00:24:10,789 --> 00:24:12,929 Oh, show us your dance moves, Mama. 359 00:24:13,029 --> 00:24:14,369 Mum! 360 00:24:14,469 --> 00:24:17,729 Anna, it's just a bit of fun. Yeah, yeah. 361 00:24:17,829 --> 00:24:19,569 Come on, dance with your mama. 362 00:24:19,669 --> 00:24:21,610 I bet you didn't know your mama could dance. 363 00:24:21,710 --> 00:24:24,530 Come on. 364 00:24:26,310 --> 00:24:30,250 See, I was fun once too. I really was. 365 00:24:30,350 --> 00:24:31,470 I really don't want to, Mum. 366 00:24:31,550 --> 00:24:33,091 Let's get you some water. 367 00:24:33,191 --> 00:24:34,887 Sorry. Are you trying to stop me dancing with my son? 368 00:24:34,911 --> 00:24:36,651 No... Because you, shut up. 369 00:24:36,751 --> 00:24:39,651 Come on, just dance with me. Come on. 370 00:24:39,751 --> 00:24:42,031 Mum. Oh, my God, Mum! Stop. 371 00:24:43,351 --> 00:24:45,352 Oh, no. Hang on. 372 00:24:50,952 --> 00:24:52,252 So gross! 373 00:24:52,352 --> 00:24:53,652 Oh! 374 00:24:53,752 --> 00:24:55,753 Oh, my God! 375 00:25:03,473 --> 00:25:05,473 Oh, wow. 376 00:25:06,554 --> 00:25:09,194 So, this is where the magic happens. 377 00:25:23,355 --> 00:25:25,355 I'm just really knackered, ay? 378 00:25:34,596 --> 00:25:37,236 If you want to stay up, there's some DVDs in the lounge. 379 00:25:38,876 --> 00:25:40,877 OK. 380 00:25:41,397 --> 00:25:43,397 Hey. 381 00:25:44,237 --> 00:25:46,017 Can you get the light? 382 00:25:46,117 --> 00:25:48,117 Thanks. 383 00:25:56,918 --> 00:25:59,438 Must have been that paint thinner she called sparkling. 384 00:26:04,199 --> 00:26:06,199 Oh, God. 385 00:26:07,079 --> 00:26:09,139 I think you should apologise to Nat. 386 00:26:09,239 --> 00:26:11,619 Why? I get carsick. 387 00:26:11,719 --> 00:26:13,720 Not that. 388 00:26:14,520 --> 00:26:16,520 You've been really rude to her. 389 00:26:17,880 --> 00:26:20,760 What, you think I'm a bad person? 390 00:26:23,120 --> 00:26:25,721 A bad mother, is that it? 391 00:26:27,201 --> 00:26:30,021 You're not like this with Lorenzo. 392 00:26:30,121 --> 00:26:32,181 Look, Enzo's different. 393 00:26:32,281 --> 00:26:34,902 He's like your father, he's simple. 394 00:26:35,002 --> 00:26:37,282 See, you're like me. 395 00:26:38,162 --> 00:26:40,162 Clever. 396 00:26:40,722 --> 00:26:44,522 So when you do dumb things, it's infuriating. 397 00:26:46,403 --> 00:26:48,383 Do you understand? 398 00:26:48,483 --> 00:26:55,063 I am just trying to teach you respect and integrity. 399 00:26:55,163 --> 00:26:59,284 So you can... just live a life you can be proud of. 400 00:27:03,004 --> 00:27:05,264 Yeah? Yeah. 401 00:27:07,765 --> 00:27:10,125 Oh, God. 402 00:27:16,725 --> 00:27:19,526 You just don't know what it's like to lose a son. 403 00:27:21,206 --> 00:27:23,226 Both of my sons. 404 00:27:23,326 --> 00:27:27,726 One to that... woman! 405 00:27:28,806 --> 00:27:30,807 And you, I don't even... 406 00:27:39,327 --> 00:27:41,708 You hate me, don't you? 407 00:27:41,808 --> 00:27:43,808 Of course I don't. 408 00:27:46,368 --> 00:27:48,928 I can feel it. You're pulling away. 409 00:27:51,128 --> 00:27:53,129 I really can. 410 00:27:55,569 --> 00:27:57,849 I tried to love you. 411 00:27:59,369 --> 00:28:01,369 I really did. 412 00:28:04,170 --> 00:28:06,450 But I guess it just wasn't enough. 413 00:28:26,012 --> 00:28:27,712 Let me get you some water. 414 00:28:27,812 --> 00:28:29,152 Yep. 415 00:28:29,252 --> 00:28:31,252 Yeah. 416 00:29:14,096 --> 00:29:16,096 Get the fuck outta here! 417 00:29:43,339 --> 00:29:46,279 โ™ช The more you know 418 00:29:46,379 --> 00:29:48,359 โ™ช The more 419 00:29:48,459 --> 00:29:50,399 โ™ช The more you know 420 00:29:50,499 --> 00:29:52,579 โ™ช You know! โ™ช 28001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.