Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,667 --> 00:00:21,088
Dad used to say there
are two kinds of people...
2
00:00:21,188 --> 00:00:22,969
Are you ready?
3
00:00:23,069 --> 00:00:24,569
Just don't shit yourself.
4
00:00:24,669 --> 00:00:27,950
...people who are living and
people who are already dead.
5
00:00:30,031 --> 00:00:33,092
And the people who are dead
usually don't even know.
6
00:00:39,315 --> 00:00:41,875
Whoo-hoo!
7
00:00:45,717 --> 00:00:47,057
Whoo!
8
00:00:47,157 --> 00:00:48,818
Argh!
9
00:00:57,761 --> 00:00:59,782
That's the last
memory I have of Dad.
10
00:01:06,164 --> 00:01:08,165
Hello?
11
00:01:13,647 --> 00:01:16,348
No!
12
00:01:16,448 --> 00:01:18,348
I guess the gamble
of truly living
13
00:01:18,448 --> 00:01:20,029
is what got him in the end.
14
00:01:20,129 --> 00:01:21,990
Because if there's
one thing I know,
15
00:01:22,090 --> 00:01:24,671
this town will hit you again
16
00:01:24,771 --> 00:01:26,771
and again...
17
00:01:28,812 --> 00:01:30,813
...and again.
18
00:01:46,979 --> 00:01:48,979
Um...
19
00:01:49,620 --> 00:01:50,640
Sh...
20
00:01:50,740 --> 00:01:52,741
Fucking hell.
21
00:02:14,308 --> 00:02:16,169
โช I'm gonna be a slut
22
00:02:16,269 --> 00:02:18,090
โช I'm gonna be a slut
23
00:02:18,190 --> 00:02:20,411
โช I'm gonna be a slut
24
00:02:20,511 --> 00:02:22,591
โช I'm gonna be a slut
25
00:02:30,754 --> 00:02:34,616
โช The older that I get the
less I wanna settle down...
26
00:02:34,716 --> 00:02:36,936
Oh, for fuck's sake.
27
00:02:37,036 --> 00:02:38,977
โช The more I want to get around
28
00:02:39,077 --> 00:02:40,978
โช I want a bit more pleasure
29
00:02:41,078 --> 00:02:43,299
โช I want a bit more fun
30
00:02:43,399 --> 00:02:44,899
โช So many lovely guys...
31
00:02:44,999 --> 00:02:46,260
There's a bloody drought
32
00:02:46,360 --> 00:02:48,140
and you're running
up the water bill!
33
00:02:48,240 --> 00:02:49,861
โช I'm gonna be a slut
I'm gonna be a slut
34
00:02:49,961 --> 00:02:53,062
โช I'm gonna be a
slut, yeah, yeah. โช
35
00:02:53,162 --> 00:02:56,143
How do I know he's not
some kind of serial killer?
36
00:02:56,243 --> 00:02:59,304
Because neither of us
have ever been that lucky.
37
00:02:59,404 --> 00:03:01,785
You're not having
chemsex, are you?
38
00:03:01,885 --> 00:03:03,746
No, Nadine.
39
00:03:03,846 --> 00:03:05,847
I'm leaving that to you.
40
00:03:07,567 --> 00:03:08,948
Charlie?
41
00:03:09,048 --> 00:03:11,329
Charlie, I thought we
had plans tomorrow?
42
00:03:14,970 --> 00:03:16,971
You can do that without me.
43
00:03:19,892 --> 00:03:22,252
I'll be fine. So will you.
44
00:03:30,896 --> 00:03:32,896
Hey. Hey.
45
00:03:33,617 --> 00:03:35,617
Here.
46
00:03:38,538 --> 00:03:41,079
So, what are we doing?
47
00:03:41,179 --> 00:03:43,180
Don't want to ruin the surprise.
48
00:03:58,585 --> 00:04:00,626
Zeke, are you awake?
49
00:04:07,228 --> 00:04:10,130
Oh, looks like someone's
had quite the night.
50
00:04:10,230 --> 00:04:13,151
Yeah, um, sorry if I woke you.
51
00:04:18,152 --> 00:04:19,653
Is Dad still pissed at me?
52
00:04:19,753 --> 00:04:21,754
Don't worry about him.
53
00:04:27,116 --> 00:04:28,416
So?
54
00:04:28,516 --> 00:04:31,057
How long have you
known the Moretti girl?
55
00:04:31,157 --> 00:04:32,738
Not long. Why?
56
00:04:32,838 --> 00:04:36,019
Oh, there's no need to be
cagey. She seems lovely.
57
00:04:36,119 --> 00:04:38,580
Yeah, she is. Yeah.
58
00:04:38,680 --> 00:04:40,740
So you like her? Mum!
59
00:04:40,840 --> 00:04:42,621
What? Don't be bashful.
60
00:04:42,721 --> 00:04:46,703
Look, not everyone gets to meet
someone of her calibre, OK?
61
00:04:46,803 --> 00:04:48,703
We all know your brother didn't.
62
00:04:48,803 --> 00:04:50,344
I'm just taking things slow. OK?
63
00:04:50,444 --> 00:04:53,785
Uh-uh. If you like someone,
there's no point in waiting.
64
00:04:53,885 --> 00:04:55,266
Yeah? When people play games,
65
00:04:55,366 --> 00:04:57,106
it only leads to someone losing.
66
00:04:57,206 --> 00:04:59,547
You, but I don't want
to freak her out.
67
00:04:59,647 --> 00:05:01,668
Oh, bello, you could
never. Come on.
68
00:05:01,768 --> 00:05:05,029
You know, I imagine that
after such a big party,
69
00:05:05,129 --> 00:05:07,710
she's got quite a bit
of cleaning up to do.
70
00:05:07,810 --> 00:05:09,351
I bet she could do with a hand.
71
00:05:09,451 --> 00:05:10,991
Yeah, I got work, Mum.
72
00:05:11,091 --> 00:05:13,812
Oh, I'm sure they won't mind
if you're a little late.
73
00:05:19,814 --> 00:05:21,035
Your cousins send their love
74
00:05:21,135 --> 00:05:23,076
and wish you all
the best for today.
75
00:05:23,176 --> 00:05:25,316
Mum, I told you not to
post it on Facebook.
76
00:05:25,416 --> 00:05:27,077
What? It's a draft combine.
77
00:05:27,177 --> 00:05:28,397
No, this is it.
78
00:05:28,497 --> 00:05:30,158
This is your chance
to show the clubs
79
00:05:30,258 --> 00:05:32,115
exactly what you've got
before they make their picks.
80
00:05:32,139 --> 00:05:33,359
Yeah, I'm nervous enough
81
00:05:33,459 --> 00:05:35,036
without you reminding
me every 10 seconds.
82
00:05:35,060 --> 00:05:37,036
But not nervous enough to
stop you partying all night
83
00:05:37,060 --> 00:05:38,561
and drinking all day.
84
00:05:38,661 --> 00:05:40,562
Coming home in all hours.
What's wrong with you?
85
00:05:40,662 --> 00:05:43,723
Fine, Mum. I'll sleep
on the trip down.
86
00:05:43,823 --> 00:05:45,239
You've trained your
whole life for this.
87
00:05:45,263 --> 00:05:46,924
You don't want to
mess it up now.
88
00:05:47,024 --> 00:05:49,045
Are you sure you're
going to be OK?
89
00:05:49,145 --> 00:05:51,326
Maybe I should have
driven you or something?
90
00:05:51,426 --> 00:05:53,726
It's one night, Mum.
91
00:05:53,826 --> 00:05:56,747
Come on. Let's take a pic. OK.
92
00:05:57,908 --> 00:05:59,909
Make me look skinny, though.
93
00:06:02,389 --> 00:06:03,770
Eugh! Look at your lip.
94
00:06:03,870 --> 00:06:05,571
Why you gotta do
that lip thing for?
95
00:06:05,671 --> 00:06:08,312
Can't you take a
normal photo? Goodness.
96
00:06:10,192 --> 00:06:12,573
Um, excuse me. Hello?
97
00:06:12,673 --> 00:06:14,494
You gonna kiss your
mother goodbye, or what?
98
00:06:14,594 --> 00:06:15,854
What, are you too ashamed?
99
00:06:15,954 --> 00:06:19,296
Acting like some white
kid down the road.
100
00:06:19,396 --> 00:06:20,936
Mmm!
101
00:06:21,036 --> 00:06:23,857
No matter what happens, you
are still my little man.
102
00:06:23,957 --> 00:06:25,418
I'm proud of you. Mum!
103
00:06:25,518 --> 00:06:27,138
No, no, you listen here.
104
00:06:27,238 --> 00:06:29,339
You're always going to
be too black for some
105
00:06:29,439 --> 00:06:31,180
and not black enough for others.
106
00:06:31,280 --> 00:06:35,501
But at the end of the day,
you are still black. OK?
107
00:06:35,601 --> 00:06:36,502
Yes, Mum.
108
00:06:36,602 --> 00:06:37,902
So you get down there
109
00:06:38,002 --> 00:06:41,864
and you be a
motherfucking monster, OK?
110
00:06:41,964 --> 00:06:43,964
Mwah!
111
00:07:03,091 --> 00:07:04,392
Finally!
112
00:07:04,492 --> 00:07:06,392
I've been waiting
for you. You have?
113
00:07:06,492 --> 00:07:09,673
You're here to share the
teachings of Jehovah, right?
114
00:07:09,773 --> 00:07:11,554
Boy, do I need to hear 'em.
115
00:07:11,654 --> 00:07:13,111
I don't like Jehovah's
chances with you.
116
00:07:13,135 --> 00:07:14,435
Rude.
117
00:07:14,535 --> 00:07:16,396
Here I was, about to
invite you in, too.
118
00:07:16,496 --> 00:07:17,996
Well, if you don't,
119
00:07:18,096 --> 00:07:20,157
you'll have to clean this
whole house by yourself.
120
00:07:20,257 --> 00:07:21,558
But if you do...
121
00:07:21,658 --> 00:07:23,098
I can park my arse
in front of the TV
122
00:07:23,178 --> 00:07:24,399
and get you to do everything.
123
00:07:24,499 --> 00:07:26,499
Exactly.
124
00:07:28,740 --> 00:07:31,681
You seriously came over
just to give me a hand?
125
00:07:31,781 --> 00:07:33,322
Is that weird?
126
00:07:33,422 --> 00:07:34,882
Yeah, 100%.
127
00:07:34,982 --> 00:07:36,983
You can start with
those bottles.
128
00:08:05,113 --> 00:08:07,114
Are you Hammer?
129
00:08:08,034 --> 00:08:10,215
You Hammer?
130
00:08:10,315 --> 00:08:11,736
Maybe.
131
00:08:11,836 --> 00:08:13,416
I've been tracking you, bro.
132
00:08:13,516 --> 00:08:16,137
You're the big fish
in the mid-west.
133
00:08:16,237 --> 00:08:18,658
Ian Orcher. From Northampton.
134
00:08:18,758 --> 00:08:21,259
I'm, um... I'm heading
to the combine too.
135
00:08:21,359 --> 00:08:23,460
Oh, yeah. I've seen you play.
136
00:08:23,560 --> 00:08:25,100
Yeah? Yeah.
137
00:08:25,200 --> 00:08:28,061
Well, fuck, yeah. Are
you feeling psyched, man?
138
00:08:28,161 --> 00:08:29,862
Pretty hungover, to be honest.
139
00:08:29,962 --> 00:08:32,303
Wow.
140
00:08:32,403 --> 00:08:34,304
Wow. You're a...
141
00:08:34,404 --> 00:08:36,184
You're a wild man.
142
00:08:36,284 --> 00:08:38,865
I've been living like a
fucking monk this past week.
143
00:08:38,965 --> 00:08:41,026
Damn!
144
00:08:41,126 --> 00:08:45,628
Well, I mean, you know, I
guess you're a sure thing, but.
145
00:08:45,728 --> 00:08:46,828
If I was a sure thing,
146
00:08:46,928 --> 00:08:48,385
they would have flown
me to Melbourne.
147
00:08:48,409 --> 00:08:50,749
Mm, yeah, but, still,
you know how it goes.
148
00:08:50,849 --> 00:08:55,411
AFL needs diversity for
optics and all that shit.
149
00:08:57,412 --> 00:08:59,673
But also, you're a
sick cunt. Right?
150
00:08:59,773 --> 00:09:01,349
Any team would be
lucky to have you, man.
151
00:09:01,373 --> 00:09:03,394
Look at these guns, man! Argh!
152
00:09:03,494 --> 00:09:05,495
You're a tank.
153
00:09:06,455 --> 00:09:08,456
Thanks.
154
00:09:09,376 --> 00:09:10,636
We should sleep together.
155
00:09:10,736 --> 00:09:12,037
What?
156
00:09:12,137 --> 00:09:14,598
At the hostel. Be roomies.
157
00:09:14,698 --> 00:09:16,399
You know, they're twin rooms.
158
00:09:16,499 --> 00:09:18,679
Unless you're already
sharing with someone?
159
00:09:21,620 --> 00:09:22,721
No.
160
00:09:22,821 --> 00:09:24,942
Sure.
161
00:09:26,062 --> 00:09:28,063
What did you think I meant?
162
00:09:33,625 --> 00:09:35,045
Come on.
163
00:09:35,145 --> 00:09:36,806
Are we going to your place?
164
00:09:36,906 --> 00:09:38,006
Nope.
165
00:09:38,106 --> 00:09:39,927
A B&B?
166
00:09:40,027 --> 00:09:42,028
Better.
167
00:10:04,716 --> 00:10:07,237
My favourite place in the world.
168
00:10:09,077 --> 00:10:11,078
We're camping.
169
00:10:43,890 --> 00:10:46,230
If you could have any
superpower, what would it be?
170
00:10:46,330 --> 00:10:48,530
Strength. I want my
body to have complete power.
171
00:10:48,611 --> 00:10:50,948
Who is your most important
family member to you and why?
172
00:10:50,972 --> 00:10:52,233
My mother.
173
00:10:52,333 --> 00:10:53,513
She's always made sure that,
174
00:10:53,613 --> 00:10:55,154
when she was struggling,
that I wasn't.
175
00:10:55,254 --> 00:10:56,654
And for that I'm
eternally grateful.
176
00:10:56,734 --> 00:10:58,174
What are your
long-term goals?
177
00:10:58,215 --> 00:10:59,835
Divide 707 by 3.
178
00:10:59,935 --> 00:11:01,032
Spell 'quarantine' backwards.
179
00:11:01,056 --> 00:11:03,056
Can you name our back six?
180
00:11:03,417 --> 00:11:04,277
Um, there's...
181
00:11:04,377 --> 00:11:05,998
If you were driving,
182
00:11:06,098 --> 00:11:07,954
and your mother was in the
back seat with a head injury,
183
00:11:07,978 --> 00:11:09,199
and there was a red light,
184
00:11:09,299 --> 00:11:10,675
would you drive
straight through it?
185
00:11:10,699 --> 00:11:12,040
Why shouldn't we draft you?
186
00:11:12,140 --> 00:11:14,140
I hear you like a drink.
187
00:11:16,101 --> 00:11:17,482
I wouldn't say that.
188
00:11:17,582 --> 00:11:20,102
So you didn't go out
drinking last night?
189
00:11:34,908 --> 00:11:36,888
I thought you said you've
put tents up before.
190
00:11:36,988 --> 00:11:38,289
I have.
191
00:11:38,389 --> 00:11:40,390
Just not this brand.
192
00:11:41,630 --> 00:11:43,631
Here. Let me.
193
00:11:47,512 --> 00:11:49,733
Not what you were
expecting, hey?
194
00:11:49,833 --> 00:11:51,854
Surprises are good.
195
00:11:51,954 --> 00:11:54,015
We can go home if you want.
196
00:11:54,115 --> 00:11:56,335
What, you think I can't
spend a night camping?
197
00:11:57,876 --> 00:12:01,357
I'm not some Kylie gay.
I can be outdoorsy.
198
00:12:04,358 --> 00:12:07,299
Yeah. I can see that.
199
00:12:08,600 --> 00:12:10,260
Are you hungry?
200
00:12:10,360 --> 00:12:12,181
I got roo steaks.
201
00:12:12,281 --> 00:12:13,421
No, I'm good.
202
00:12:13,521 --> 00:12:15,522
I usually don't even
eat lunch. So...
203
00:12:17,603 --> 00:12:19,224
Well...
204
00:12:19,324 --> 00:12:23,185
...you might want to put some
sunblock on before you burn up.
205
00:12:23,285 --> 00:12:25,606
And keep up your
fluids for the hike.
206
00:12:27,486 --> 00:12:29,487
The hike?
207
00:12:31,968 --> 00:12:33,709
Look, look, look.
208
00:12:33,809 --> 00:12:35,990
All this bloody rubbish.
209
00:12:36,090 --> 00:12:38,030
Kids everywhere.
210
00:12:38,130 --> 00:12:41,992
You know, when I was his age, I
build this whole bloody house.
211
00:12:42,092 --> 00:12:43,712
He sit and do nothing.
212
00:12:43,812 --> 00:12:46,673
You know our
granddaughter Elena?
213
00:12:46,773 --> 00:12:47,994
No, what did she do now?
214
00:12:48,094 --> 00:12:49,754
She's seeing that Lombardi kid.
215
00:12:49,854 --> 00:12:52,035
You know, I tell her to go
out drinking all the time,
216
00:12:52,135 --> 00:12:54,196
you're going out
looking for sluts,
217
00:12:54,296 --> 00:12:56,297
slut attract a slut.
218
00:12:57,617 --> 00:12:59,718
I also worry about Zeke.
219
00:12:59,818 --> 00:13:01,879
No, Zeke is a good boy.
220
00:13:01,979 --> 00:13:05,200
Yeah, I think he a-catching
the feels for that Moretti kid,
221
00:13:05,300 --> 00:13:06,440
Sabrina.
222
00:13:06,540 --> 00:13:07,801
She...
223
00:13:07,901 --> 00:13:10,802
She party too much.
She's not good girl.
224
00:13:12,823 --> 00:13:14,843
He's just a-shy.
225
00:13:20,745 --> 00:13:24,227
Thanks. For helping
me clean up, Zeke.
226
00:13:25,387 --> 00:13:27,388
You're welcome.
227
00:13:32,189 --> 00:13:34,490
I got to go to work,
though. If that's OK.
228
00:13:34,590 --> 00:13:36,891
Fine.
229
00:13:36,991 --> 00:13:38,911
Just so long as you come
back straight afterwards
230
00:13:38,952 --> 00:13:40,172
and finish all my work for me.
231
00:13:40,272 --> 00:13:41,653
Ahh!
232
00:13:41,753 --> 00:13:43,754
It's a deal.
233
00:13:46,955 --> 00:13:49,056
Ciao!
234
00:13:49,156 --> 00:13:50,856
Nah, it was chill, Mum.
235
00:13:50,956 --> 00:13:52,297
Just like intros and stuff.
236
00:13:52,397 --> 00:13:54,658
How did you go in
the time trial?
237
00:13:54,758 --> 00:13:56,098
Aced it.
238
00:13:56,198 --> 00:13:58,199
Knee not giving you any trouble?
239
00:13:59,759 --> 00:14:01,140
Nah.
240
00:14:01,240 --> 00:14:02,620
It's all fine, Mum.
241
00:14:02,720 --> 00:14:05,421
Well, anyone giving
you any trouble?
242
00:14:05,521 --> 00:14:06,662
What do you mean?
243
00:14:06,762 --> 00:14:08,843
You know what I mean.
244
00:14:11,243 --> 00:14:14,224
Nah. Nothing like that.
245
00:14:14,324 --> 00:14:15,585
OK. Good.
246
00:14:15,685 --> 00:14:17,746
Alright, I'll let
you go. Love you.
247
00:14:17,846 --> 00:14:19,947
Love you too, Mum.
248
00:14:21,687 --> 00:14:24,248
Cute. Is she hot?
249
00:14:25,769 --> 00:14:27,769
I'm kidding.
250
00:14:28,850 --> 00:14:30,670
Did you tell them I
went out last night?
251
00:14:30,770 --> 00:14:32,771
Why would I do that, bro?
252
00:14:33,811 --> 00:14:35,552
Alright, fellas,
that's it for today.
253
00:14:35,652 --> 00:14:37,973
See you both tomorrow.
Bright and early.
254
00:14:55,379 --> 00:14:57,240
That's why they broke
up in their 12th year,
255
00:14:57,340 --> 00:14:58,800
to avoid being teenagers.
256
00:14:58,900 --> 00:15:00,637
But everyone thinks they're
going to get back together
257
00:15:00,661 --> 00:15:01,961
in 2019, once they
become adults.
258
00:15:02,061 --> 00:15:04,062
Get it? Makes sense.
259
00:15:07,824 --> 00:15:09,824
Here we are.
260
00:15:11,265 --> 00:15:13,866
And I bet you didn't think
I could be romantic, hey?
261
00:15:29,551 --> 00:15:31,552
OK.
262
00:15:32,072 --> 00:15:34,073
So, I guess this isn't so bad.
263
00:15:37,314 --> 00:15:39,315
No, I'm all good.
264
00:15:58,041 --> 00:16:00,622
Whoa! Slow down, Slick.
265
00:16:00,722 --> 00:16:02,723
What?
266
00:16:12,166 --> 00:16:14,167
What? What are you doing?
267
00:16:15,288 --> 00:16:17,288
It's romantic.
268
00:16:18,889 --> 00:16:21,130
Not... really.
269
00:16:24,091 --> 00:16:28,692
Come on. Let's get
back to the campsite.
270
00:16:41,497 --> 00:16:43,197
Excusez-moi.
271
00:16:43,297 --> 00:16:44,998
I'll be with you in just a sec.
272
00:16:45,098 --> 00:16:47,099
Do you know what you're after?
273
00:16:47,939 --> 00:16:50,760
Well, I
came for the coffee...
274
00:16:50,860 --> 00:16:53,221
..but I'm
staying for the cakes.
275
00:16:56,702 --> 00:16:59,723
Hang on. There.
276
00:16:59,823 --> 00:17:01,084
Here you go.
277
00:17:01,184 --> 00:17:02,444
It's an echidna.
278
00:17:02,544 --> 00:17:04,325
It looks cute, right?
279
00:17:04,425 --> 00:17:06,686
Yeah. Cute as a bug's ear.
280
00:17:11,147 --> 00:17:13,168
Mm! Mm.
281
00:17:14,309 --> 00:17:15,809
OK, so, gun to your head,
282
00:17:15,909 --> 00:17:18,130
what do you want
to do after school?
283
00:17:18,230 --> 00:17:20,671
I don't know if I
need a gun to my head.
284
00:17:22,111 --> 00:17:23,772
Uni in Perth. Uh-huh.
285
00:17:23,872 --> 00:17:25,653
Exchange in the Netherlands.
286
00:17:25,753 --> 00:17:27,093
Live and work in Europe.
287
00:17:27,193 --> 00:17:29,694
Oh. So you're one of those.
288
00:17:29,794 --> 00:17:32,095
You've got it all
figured out, hey?
289
00:17:32,195 --> 00:17:33,856
Yeah.
290
00:17:33,956 --> 00:17:35,296
What about you?
291
00:17:35,396 --> 00:17:38,537
I don't know. See what
life has in store.
292
00:17:38,637 --> 00:17:40,538
What, so you have no plan?
293
00:17:40,638 --> 00:17:41,538
Did you apply to uni?
294
00:17:41,638 --> 00:17:42,859
Yeah, I applied.
295
00:17:42,959 --> 00:17:44,299
And if I get in, I get in,
296
00:17:44,399 --> 00:17:46,780
but I won't be too
cut up if I don't.
297
00:17:46,880 --> 00:17:48,141
I just want to be open
298
00:17:48,241 --> 00:17:49,861
to whatever life
has to throw at me.
299
00:17:49,961 --> 00:17:51,502
Mm.
300
00:17:51,602 --> 00:17:54,903
Take that cute
echidna, for instance.
301
00:17:55,003 --> 00:17:58,204
It would be a real shame if
something were to happen to it.
302
00:17:59,124 --> 00:18:00,545
What the hell?!
303
00:18:00,645 --> 00:18:03,866
See, now you have a really
interesting dilemma.
304
00:18:03,966 --> 00:18:05,547
You were having a
really good time,
305
00:18:05,647 --> 00:18:07,948
and then something very
unexpected happens.
306
00:18:08,048 --> 00:18:09,868
So you can either get pissed off
307
00:18:09,968 --> 00:18:12,429
that your dessert was
savagely destroyed,
308
00:18:12,529 --> 00:18:15,270
or you can just let it go,
309
00:18:15,370 --> 00:18:17,731
continue to enjoy this moment.
310
00:18:19,452 --> 00:18:21,873
So you think I over-plan things?
311
00:18:21,973 --> 00:18:24,914
If you get too caught up on
how you want things to be,
312
00:18:25,014 --> 00:18:27,375
you might not notice what's
actually being offered.
313
00:18:33,817 --> 00:18:36,638
Fine. I'll get you
another soft-serve.
314
00:18:54,024 --> 00:18:55,244
Um...
315
00:18:55,344 --> 00:18:57,345
Not hungry.
316
00:18:58,426 --> 00:19:00,606
You gotta eat something.
317
00:19:00,706 --> 00:19:02,707
Kinda fasting.
318
00:19:04,028 --> 00:19:06,028
Suit yourself.
319
00:19:22,794 --> 00:19:24,795
I'm trying to eat, Charlie.
320
00:19:32,798 --> 00:19:34,298
I'm going for a walk.
321
00:19:34,398 --> 00:19:36,219
What? We've been
walking all day.
322
00:19:36,319 --> 00:19:38,580
Yeah. So why stop now?
323
00:19:38,680 --> 00:19:40,901
Charlie. Charlie, wait.
324
00:19:41,001 --> 00:19:43,182
What's going on with you?
325
00:19:43,282 --> 00:19:44,458
So you put your dick in randoms,
326
00:19:44,482 --> 00:19:45,778
you just don't want
to do it with me?
327
00:19:45,802 --> 00:19:47,463
Charlie! Come back.
328
00:19:47,563 --> 00:19:48,864
Why?
329
00:19:48,964 --> 00:19:50,904
You clearly don't want
to do anything with me.
330
00:19:51,004 --> 00:19:53,465
I thought this weekend was
supposed to be special.
331
00:19:53,565 --> 00:19:54,906
What?
332
00:19:55,006 --> 00:19:56,426
I brought you out
here, didn't I?
333
00:19:56,526 --> 00:19:59,067
Yeah. But you don't
want to fuck me.
334
00:19:59,167 --> 00:20:02,268
Do I want a dry fuck
on a sandy beach?
335
00:20:02,368 --> 00:20:04,869
No. No, I don't, Charlie.
336
00:20:04,969 --> 00:20:06,110
See?
337
00:20:06,210 --> 00:20:08,210
Because I like you
more than that.
338
00:20:08,891 --> 00:20:10,891
What?
339
00:20:11,291 --> 00:20:13,152
I've fucked guys before.
340
00:20:13,252 --> 00:20:14,713
Yeah.
341
00:20:14,813 --> 00:20:17,034
But it never meant anything.
At least, not to me.
342
00:20:17,134 --> 00:20:20,015
I've never taken
anyone here, though.
343
00:20:21,735 --> 00:20:23,516
I want to do stuff
with you, Charlie,
344
00:20:23,616 --> 00:20:24,992
that I've never done
with guys before.
345
00:20:25,016 --> 00:20:26,917
Stuff that means something.
346
00:20:27,017 --> 00:20:29,378
That's what makes
it special, Charlie.
347
00:20:34,620 --> 00:20:36,120
I douched.
348
00:20:36,220 --> 00:20:37,481
What?
349
00:20:37,581 --> 00:20:38,841
I douched.
350
00:20:38,941 --> 00:20:40,982
I thought we were going
to fuck, so I prepped.
351
00:20:43,343 --> 00:20:44,843
What?
352
00:20:44,943 --> 00:20:46,764
It's not funny.
353
00:20:46,864 --> 00:20:49,205
That's why you
haven't been eating?
354
00:20:49,305 --> 00:20:50,846
Yeah.
355
00:20:52,506 --> 00:20:54,507
I feel like I'm gonna pass out.
356
00:20:55,987 --> 00:20:57,988
Come on.
357
00:20:59,108 --> 00:21:01,109
Let's get some food into you.
358
00:21:08,072 --> 00:21:10,232
What you watching?
359
00:21:12,433 --> 00:21:13,454
What?
360
00:21:13,554 --> 00:21:15,554
What you watching?
361
00:21:16,355 --> 00:21:18,355
Just YouTube.
362
00:21:31,840 --> 00:21:33,841
You want to see
what I'm watching?
363
00:21:40,963 --> 00:21:42,964
Pretty hot, hey?
364
00:21:44,525 --> 00:21:46,525
Yeah.
365
00:22:15,096 --> 00:22:17,096
What are you doing?
366
00:22:35,863 --> 00:22:38,424
Charlie, can
I ask you something?
367
00:22:39,504 --> 00:22:41,085
Yeah.
368
00:22:41,185 --> 00:22:43,826
Why do you hate
this town so much?
369
00:22:47,707 --> 00:22:49,708
It fucked my dad up.
370
00:23:02,112 --> 00:23:04,633
He wanted to be
a rock star, too.
371
00:23:08,314 --> 00:23:10,535
This week's the, uh...
372
00:23:10,635 --> 00:23:12,616
...the anniversary of his...
373
00:23:12,716 --> 00:23:13,816
Oh.
374
00:23:13,916 --> 00:23:16,537
Shit. I'm sorry.
375
00:23:16,637 --> 00:23:18,798
He went out on his
own terms, you know?
376
00:23:19,959 --> 00:23:21,959
Fully stuck it to this place.
377
00:23:26,041 --> 00:23:28,402
I can't imagine what
that must be like.
378
00:23:29,602 --> 00:23:31,603
My dad's my best mate.
379
00:23:32,323 --> 00:23:34,324
The idea of losing him...
380
00:23:36,364 --> 00:23:38,645
You shouldn't have had
to go through that.
381
00:23:41,966 --> 00:23:43,967
It's OK.
382
00:23:53,090 --> 00:23:55,091
Thanks for showing
me this place.
383
00:23:56,692 --> 00:23:58,692
I never knew what was here.
384
00:24:01,493 --> 00:24:03,494
You're welcome.
385
00:24:05,215 --> 00:24:07,356
Thanks for douching.
386
00:24:07,456 --> 00:24:09,456
Shut up.
387
00:24:18,820 --> 00:24:20,880
If
this survey must be,
388
00:24:20,980 --> 00:24:22,681
then we must win it.
389
00:24:22,781 --> 00:24:25,882
This is an issue about human
rights and marriage equality.
390
00:24:25,982 --> 00:24:27,923
It is just plain wrong
391
00:24:28,023 --> 00:24:31,404
that two men or two women
who might love each other
392
00:24:31,504 --> 00:24:33,085
are not treated as equals.
393
00:24:33,185 --> 00:24:35,045
We must win for...
394
00:24:35,145 --> 00:24:37,286
How was work?
395
00:24:37,386 --> 00:24:38,447
Better than usual.
396
00:24:38,547 --> 00:24:40,547
Oh, that's nice.
397
00:24:40,867 --> 00:24:43,208
And Sabrina?
398
00:24:45,069 --> 00:24:47,330
Mama knows best!
399
00:24:47,430 --> 00:24:51,251
...to write a joint
letter to all Australians,
400
00:24:51,351 --> 00:24:52,391
recommending voting yes...
401
00:24:52,472 --> 00:24:54,372
Thanks. ...to
marriage equality.
402
00:24:54,472 --> 00:24:57,013
The leader of the
opposition can make his case
403
00:24:57,113 --> 00:24:59,114
and I'll make mine.
404
00:25:02,235 --> 00:25:05,256
So this is just a friendly
game. No showboating.
405
00:25:05,356 --> 00:25:06,777
You're playing in
random positions
406
00:25:06,877 --> 00:25:08,377
to see how you play as a team.
407
00:25:08,477 --> 00:25:10,478
Got it? Yeah.
408
00:25:28,924 --> 00:25:30,225
Ohh!
409
00:25:30,325 --> 00:25:32,326
What the f...?!
410
00:25:34,887 --> 00:25:36,107
The fuck you doing?!
411
00:25:36,207 --> 00:25:37,628
What the fuck, man?
412
00:25:37,728 --> 00:25:39,388
Is that how you want to do it?
413
00:25:39,488 --> 00:25:40,909
You're a fucking dog, cunt!
414
00:25:41,009 --> 00:25:42,745
Playing the game, man.
Just playing the game.
415
00:25:42,769 --> 00:25:45,010
Get the fuck off me!
Hey! Hammersmith!
416
00:25:47,171 --> 00:25:48,592
You good, Orcher?
417
00:25:48,692 --> 00:25:50,872
Let's get back to work.
418
00:26:13,100 --> 00:26:18,442
โช If I loved you
419
00:26:18,542 --> 00:26:24,244
โช Time and again I
would try to say... โช
420
00:26:24,344 --> 00:26:26,045
Hey, could you
drop me somewhere?
421
00:26:26,145 --> 00:26:34,145
โช All I'd want you to know
422
00:26:36,829 --> 00:26:42,691
โช If I loved you
423
00:26:42,791 --> 00:26:48,493
โช Words wouldn't
come in an easy way
424
00:26:48,593 --> 00:26:56,593
โช Round in circles I'd go
425
00:26:59,357 --> 00:27:03,178
โช Longing to tell you
426
00:27:03,278 --> 00:27:08,060
โช But afraid and shy
427
00:27:08,160 --> 00:27:16,160
โช I'd let my golden
chances pass me by
428
00:27:20,004 --> 00:27:25,466
โช Soon you'd leave me
429
00:27:25,566 --> 00:27:31,188
โช Off you would go
in the mist of day
430
00:27:31,288 --> 00:27:39,288
โช Never, never to know
431
00:27:42,092 --> 00:27:48,874
โช How I love you
432
00:27:48,974 --> 00:27:56,974
โช If I loved you. โช
433
00:28:01,059 --> 00:28:03,059
Yeah.
434
00:28:08,141 --> 00:28:10,142
Fuck.
435
00:28:31,109 --> 00:28:34,050
โช The more you know
436
00:28:34,150 --> 00:28:36,131
โช The more
437
00:28:36,231 --> 00:28:38,172
โช The more you know
438
00:28:38,272 --> 00:28:40,353
โช You know! โช
29225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.