All language subtitles for Invisible Boys (2025) - S1 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:14,721 When I was 10, I wanted to be Wolverine. 2 00:00:14,821 --> 00:00:16,601 The OG GOAT. 3 00:00:16,701 --> 00:00:19,881 In this life we all know it's hunt or be hunted. 4 00:00:19,981 --> 00:00:21,721 I choose to be a hunter. 5 00:00:21,821 --> 00:00:23,161 The alpha. 6 00:00:23,261 --> 00:00:24,361 Yes! Yes! 7 00:00:24,461 --> 00:00:25,801 And this is my hunting ground. 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,121 Yes! 9 00:00:27,221 --> 00:00:29,921 In Australia, footy players are gods 10 00:00:30,021 --> 00:00:32,561 and I'm gonna be the hardest centre half forward 11 00:00:32,661 --> 00:00:34,481 this country's ever seen. 12 00:00:34,581 --> 00:00:36,241 Our ancestors were staunch. 13 00:00:36,341 --> 00:00:37,361 It's in our blood. 14 00:00:37,461 --> 00:00:38,761 He takes after me. 15 00:00:38,861 --> 00:00:40,921 Mum's been hustling with me since the jump. 16 00:00:41,021 --> 00:00:42,021 Since then... 17 00:00:42,061 --> 00:00:43,121 Go, son! 18 00:00:43,221 --> 00:00:44,841 ...we've been an unstoppable team. 19 00:00:44,941 --> 00:00:46,001 Come on! 20 00:00:46,101 --> 00:00:47,401 Yes! 21 00:00:47,501 --> 00:00:48,761 Yeah! 22 00:00:48,861 --> 00:00:50,561 Go, Hammer! 23 00:00:50,661 --> 00:00:52,201 Whoo-hoo! 24 00:00:52,301 --> 00:00:53,761 Fuck, yeah! 25 00:00:53,861 --> 00:00:56,121 Go, Hammer! Go, Hammer! 26 00:01:04,381 --> 00:01:07,441 My woman Rochelle's a 10, with a god-tier body. 27 00:01:07,541 --> 00:01:10,801 If I'm going to be the best, I've gotta be with the best. 28 00:01:10,901 --> 00:01:14,641 I pledge my body to God until sacred marriage. 29 00:01:14,741 --> 00:01:16,901 This is my vow. 30 00:01:19,861 --> 00:01:22,681 Mum says the Ground Shakers aren't a real church, 31 00:01:22,781 --> 00:01:24,761 but I like how freaky it is. 32 00:01:24,861 --> 00:01:26,481 OK, so the rules are - 33 00:01:26,581 --> 00:01:28,201 kissing with tongue, 34 00:01:28,301 --> 00:01:29,961 touching's OK, 35 00:01:30,061 --> 00:01:31,921 and some light rubbing, but undies on. 36 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 Um, finger? 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,681 Yeah. 38 00:01:36,781 --> 00:01:38,281 Yeah, one finger. 39 00:01:38,381 --> 00:01:40,361 Oh, and oral. 40 00:01:40,461 --> 00:01:43,001 Just no swallowing. 41 00:01:43,101 --> 00:01:46,401 She's not like the other loose girls in this town. 42 00:01:46,501 --> 00:01:48,501 And that's a turn on. 43 00:01:54,821 --> 00:01:56,841 This year it'll all pay off. 44 00:01:56,941 --> 00:01:59,361 I'll be a top 10 draft pick for sure. 45 00:01:59,461 --> 00:02:01,121 Mum says pressure makes diamonds 46 00:02:01,221 --> 00:02:03,761 and no one can take away your shine from you except you. 47 00:02:03,861 --> 00:02:06,881 So this year I'm going to be unstoppable. 48 00:02:06,981 --> 00:02:08,801 Oh! Oh! 49 00:02:08,901 --> 00:02:10,961 Oh! 50 00:02:11,061 --> 00:02:12,321 Oh! 51 00:02:12,421 --> 00:02:14,121 โ™ช Pressure makes a diamond 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,521 Pressure makes a diamond 53 00:02:15,621 --> 00:02:19,061 โ™ช Pressure makes a diamond Let's go. โ™ช 54 00:02:22,861 --> 00:02:24,841 Cheers to that! Cheers to that, boys! 55 00:02:24,941 --> 00:02:26,641 A couple of bevvies with the boys. 56 00:02:26,741 --> 00:02:29,641 Go, the boys, boys, boys. Who's up for a chugalug? 57 00:02:29,741 --> 00:02:31,321 Oh, I'm always up for it! 58 00:02:37,021 --> 00:02:39,201 So... 59 00:02:39,301 --> 00:02:41,601 ...tomorrow's our one-year anniversary. 60 00:02:41,701 --> 00:02:42,761 Really? 61 00:02:42,861 --> 00:02:44,441 Mm-hm. 62 00:02:44,541 --> 00:02:50,401 And I was thinking maybe we could do something special. 63 00:02:50,501 --> 00:02:53,401 You tell me what you want and I'll get it. 64 00:02:53,501 --> 00:02:55,881 No, I don't want a present. 65 00:02:55,981 --> 00:03:00,741 Well, at least not something you can buy. 66 00:03:02,621 --> 00:03:04,621 You mean a wristie? 67 00:03:06,221 --> 00:03:10,841 I was thinking maybe we could go further than that. 68 00:03:10,941 --> 00:03:12,361 Hmm? 69 00:03:12,461 --> 00:03:15,501 Like, all the way? 70 00:03:18,141 --> 00:03:19,361 And what about this? 71 00:03:19,461 --> 00:03:22,561 Well, like, Jesus sees our commitment. 72 00:03:22,661 --> 00:03:27,381 And it's not like either of us are going anywhere, right? 73 00:03:28,941 --> 00:03:30,941 We're ride or die. 74 00:03:33,541 --> 00:03:36,441 16 million can now vote yes or no 75 00:03:36,541 --> 00:03:38,121 for same sex marriage. 76 00:03:38,221 --> 00:03:40,637 Every Australian will have their say. 77 00:03:40,661 --> 00:03:43,281 Jesus, Malcolm, you're useless as tits on a bull! 78 00:03:43,381 --> 00:03:45,461 Hey, blood pressure, Jack. 79 00:03:46,741 --> 00:03:48,121 Are you off, darls? 80 00:03:48,221 --> 00:03:50,121 Yes, Mrs Hammersmith. 81 00:03:50,221 --> 00:03:52,201 You send love to your family for us, OK? 82 00:03:52,301 --> 00:03:53,801 I will. Goodnight. 83 00:03:53,901 --> 00:03:55,161 Goodnight. 84 00:03:55,261 --> 00:03:56,761 ...to same sex marriage, 85 00:03:56,861 --> 00:03:58,521 the result declared on November 15. 86 00:03:58,621 --> 00:04:00,001 Bye. 87 00:04:00,101 --> 00:04:01,681 If yes, a vote is expected in Parliament 88 00:04:01,781 --> 00:04:05,721 and expected to pass by the end of the year. 89 00:04:05,821 --> 00:04:07,281 I think my knee's getting bungy. 90 00:04:07,381 --> 00:04:09,681 OK, so we'll strap it up extra tight this week. 91 00:04:09,781 --> 00:04:11,321 The combine's just around the corner. 92 00:04:11,421 --> 00:04:13,801 You need to kick arse at the time trial runs. 93 00:04:13,901 --> 00:04:16,361 That's the event the clubs are really watching. OK? 94 00:04:16,461 --> 00:04:18,481 They dumped it. No. 95 00:04:18,581 --> 00:04:20,641 They changed it from three kilometres to two. 96 00:04:20,741 --> 00:04:22,721 So, no distractions. 97 00:04:22,821 --> 00:04:25,641 Rochelle's really lovely, but you've got to focus. 98 00:04:25,741 --> 00:04:26,921 OK? 99 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 Tea's ready! 100 00:04:31,541 --> 00:04:33,321 So, I see St Lawrence's 101 00:04:33,421 --> 00:04:35,901 still hasn't expelled that Charlie Roth. 102 00:04:37,661 --> 00:04:41,562 Um, Mulroney reckons I might make dux of the school. 103 00:04:41,662 --> 00:04:43,562 Ah. 104 00:04:43,662 --> 00:04:47,082 I had a word to that Father Mulroney today. 105 00:04:47,182 --> 00:04:48,602 About what? 106 00:04:48,702 --> 00:04:50,602 Oh, the curriculum. 107 00:04:50,702 --> 00:04:53,842 Turns out that smut wasn't on the approved viewing list 108 00:04:53,942 --> 00:04:55,922 after all. 109 00:04:56,022 --> 00:04:58,482 What did you do? 110 00:04:58,582 --> 00:05:01,482 Well, I just made sure 111 00:05:01,582 --> 00:05:04,382 you won't be subjected to that filth anymore. 112 00:05:07,742 --> 00:05:09,742 You didn't tell him, did you? 113 00:05:11,622 --> 00:05:12,762 No. 114 00:05:12,862 --> 00:05:14,882 I didn't tell him about... 115 00:05:14,982 --> 00:05:16,722 ..the pornography. 116 00:05:16,822 --> 00:05:19,082 I think we both know he wouldn't be as understanding. 117 00:05:19,182 --> 00:05:21,122 Mum, I told you. It's not like that. 118 00:05:22,622 --> 00:05:25,682 I was just curious about like... size and stuff. 119 00:05:25,782 --> 00:05:29,122 Size? Size? 120 00:05:29,222 --> 00:05:31,802 I just wanted to see if I... you know, like, measured up. 121 00:05:31,902 --> 00:05:33,682 It's true, Mum. 122 00:05:33,782 --> 00:05:36,602 OK. I'm not a hateful person, Zeke. 123 00:05:36,702 --> 00:05:38,002 You know that. Mum. 124 00:05:38,102 --> 00:05:40,762 OK. I just want what's best for you. 125 00:05:40,862 --> 00:05:45,162 But these lies and this filth... 126 00:05:45,262 --> 00:05:47,382 That's not my boy. 127 00:05:48,582 --> 00:05:51,162 So, I'll keep your secret, 128 00:05:51,262 --> 00:05:52,922 but you need to promise me 129 00:05:53,022 --> 00:05:55,642 you're not going down a dark path. 130 00:05:55,742 --> 00:06:01,362 Because that life, that... that is such a sad one. 131 00:06:01,462 --> 00:06:03,982 I just want to know that you're still my boy. 132 00:06:06,102 --> 00:06:08,302 Do we have a deal? 133 00:06:09,182 --> 00:06:10,182 Yeah. 134 00:06:10,262 --> 00:06:11,442 I'm sorry, I can't hear you. 135 00:06:11,542 --> 00:06:13,722 Yes, Mum. 136 00:06:13,822 --> 00:06:15,122 Good. 137 00:06:15,222 --> 00:06:17,602 'Cause everything I do is for you boys. 138 00:06:17,702 --> 00:06:19,522 I know. 139 00:06:19,622 --> 00:06:21,782 Mm. OK. 140 00:07:18,062 --> 00:07:21,222 So, what's news in old Gero town? 141 00:07:23,622 --> 00:07:25,322 Well, I can't go anywhere 142 00:07:25,422 --> 00:07:29,002 because some dick monkey's busted my scooter. 143 00:07:29,102 --> 00:07:31,482 I can probably fix that for you. 144 00:07:31,582 --> 00:07:33,202 Yeah? 145 00:07:33,302 --> 00:07:35,542 Fuck, that's so masc. 146 00:07:38,982 --> 00:07:40,762 I wish you were here. 147 00:07:40,862 --> 00:07:42,362 Me too. 148 00:07:42,462 --> 00:07:44,642 I wanna snuggle and get to know you. 149 00:07:44,742 --> 00:07:46,442 Just snuggle? 150 00:07:48,542 --> 00:07:50,722 OK, maybe more. 151 00:07:50,822 --> 00:07:53,522 I was half expecting a cheeky pic from you. 152 00:07:53,622 --> 00:07:54,802 You went all silent! 153 00:07:54,902 --> 00:07:56,282 I wasn't going to break it 154 00:07:56,382 --> 00:07:58,642 with a, "We haven't spoken in a few days. 155 00:07:58,742 --> 00:08:00,522 "Here's my juicy penis!" 156 00:08:00,622 --> 00:08:03,562 LOL. Don't send your juicy penis. 157 00:08:03,662 --> 00:08:05,942 That's for in person only. 158 00:08:09,302 --> 00:08:16,542 You know not to take it personally when I go quiet? 159 00:08:19,222 --> 00:08:21,422 I'm so into you, Charlie. 160 00:08:23,302 --> 00:08:25,482 Why? 161 00:08:25,582 --> 00:08:28,842 I've never met anyone like you. 162 00:08:28,942 --> 00:08:31,962 Even after all the shit you've gone through, 163 00:08:32,062 --> 00:08:35,822 you have this energy about you. 164 00:08:36,942 --> 00:08:39,282 It's infectious. 165 00:08:39,382 --> 00:08:41,922 The feeling is more than mutual. 166 00:08:42,022 --> 00:08:44,122 Is it my Akubra? 167 00:08:44,222 --> 00:08:46,882 So if you had to have dinner with someone famous, 168 00:08:46,982 --> 00:08:48,802 who would it be? 169 00:08:48,902 --> 00:08:50,402 Um... 170 00:08:50,502 --> 00:08:52,802 Alive or dead...? 171 00:08:52,902 --> 00:08:55,922 Oh, that is a fucking dark question. 172 00:08:56,022 --> 00:08:57,842 Yeah, it's a dark question, I know. 173 00:08:57,942 --> 00:09:00,202 And if you were going to be famous, 174 00:09:00,302 --> 00:09:02,302 why would you be famous? 175 00:09:27,383 --> 00:09:28,803 โ™ช 1, 2, 3, 4 176 00:09:28,903 --> 00:09:31,803 โ™ช He's not a lover 177 00:09:31,903 --> 00:09:34,443 โ™ช He's not a one-night stand 178 00:09:34,543 --> 00:09:36,843 โ™ช He's someone in between 179 00:09:36,943 --> 00:09:40,283 โ™ช To lend the occasional hand 180 00:09:40,383 --> 00:09:41,923 โ™ช Not much in common... 181 00:09:43,623 --> 00:09:45,603 โ™ช But a physical attraction 182 00:09:45,703 --> 00:09:47,723 โ™ช We only rendezvous 183 00:09:47,823 --> 00:09:50,683 โ™ช When we need some erotic action 184 00:09:50,783 --> 00:09:53,483 โ™ช Fuck buddy, fuck buddy 185 00:09:53,583 --> 00:09:56,763 โ™ช There's a right time and a right place for a... โ™ช 186 00:09:56,863 --> 00:09:58,643 There is no world where he takes this well. 187 00:09:58,743 --> 00:10:00,879 Yeah, but it's just gonna keep happening if we don't. So... 188 00:10:00,903 --> 00:10:02,803 Bec. Rocky. 189 00:10:02,903 --> 00:10:04,643 What are you doing here? 190 00:10:04,743 --> 00:10:06,243 Did someone say your name five times 191 00:10:06,343 --> 00:10:07,483 while looking in the mirror? 192 00:10:07,583 --> 00:10:09,203 Don't. I'm still pissed at you. 193 00:10:09,303 --> 00:10:11,643 You promised you wouldn't go rogue. 194 00:10:11,743 --> 00:10:13,283 I know. 195 00:10:13,383 --> 00:10:16,363 It was selfish and I don't think about anyone else but myself. 196 00:10:16,463 --> 00:10:17,463 Yeah. 197 00:10:17,503 --> 00:10:18,763 That's why I totally understand 198 00:10:18,863 --> 00:10:20,359 if you have to kick me out of the band. 199 00:10:20,383 --> 00:10:22,283 Wait. You do? 200 00:10:22,383 --> 00:10:25,083 Totally. I'm a liability. A loose unit. 201 00:10:25,183 --> 00:10:27,563 And Cemetery Drive is never going to book gigs 202 00:10:27,663 --> 00:10:28,843 with that kind of reputation. 203 00:10:28,943 --> 00:10:31,403 Yeah, yeah, I guess not. 204 00:10:31,503 --> 00:10:33,403 Well, we had a good run. 205 00:10:33,503 --> 00:10:37,203 Let's end it now before we get... disenchanted. 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,483 But this band means everything to you. 207 00:10:39,583 --> 00:10:44,723 You always said it's like your only way out of this shithole. 208 00:10:44,823 --> 00:10:47,783 Maybe I need to look at things from a different angle. 209 00:10:50,863 --> 00:10:52,803 Ha. 210 00:10:52,903 --> 00:10:55,423 Reckon he got into his mum's stash? 211 00:11:06,863 --> 00:11:09,003 What time you boys heading to the drive-in tonight? 212 00:11:09,103 --> 00:11:10,243 Nah, not going. 213 00:11:10,343 --> 00:11:11,643 It's our anniversary. 214 00:11:11,743 --> 00:11:13,523 Rochelle's got something special planned. 215 00:11:13,623 --> 00:11:14,963 Fuck yes, boy! 216 00:11:15,063 --> 00:11:16,363 Get some! 217 00:11:16,463 --> 00:11:18,923 You are about to feel the ground shake! 218 00:11:19,023 --> 00:11:20,363 Knock it off, bruh. 219 00:11:20,463 --> 00:11:21,843 How did you talk her into it? 220 00:11:21,943 --> 00:11:23,639 Hasn't she got the purity ring and everything? 221 00:11:23,663 --> 00:11:25,159 She tried to resist for as long as possible, 222 00:11:25,183 --> 00:11:26,683 but... she's only human. 223 00:11:26,783 --> 00:11:29,883 Bro! Get outta here. 224 00:11:38,343 --> 00:11:39,483 Can I come out now? 225 00:11:39,583 --> 00:11:41,903 Just a second, babes. 226 00:11:47,263 --> 00:11:49,263 OK. 227 00:11:59,503 --> 00:12:01,783 You can come out. 228 00:12:05,343 --> 00:12:07,343 Come out! 229 00:12:08,383 --> 00:12:11,083 Surprise! 230 00:12:11,183 --> 00:12:13,603 Babes! 231 00:12:15,623 --> 00:12:17,623 Don't you just love it? 232 00:12:19,623 --> 00:12:20,723 Uh-uh! 233 00:12:20,823 --> 00:12:22,203 Wait! 234 00:12:22,303 --> 00:12:24,303 Photos first. 235 00:12:28,863 --> 00:12:31,583 I want to remember this night forever. 236 00:12:34,223 --> 00:12:36,483 Now can I kiss my woman or what? 237 00:12:36,583 --> 00:12:38,583 Mm-hm. 238 00:12:39,823 --> 00:12:41,963 Oh. Sorry. Sorry. 239 00:12:42,063 --> 00:12:43,123 Ow. 240 00:12:43,223 --> 00:12:44,963 All good? Yeah, yeah. Yeah. 241 00:12:45,063 --> 00:12:47,063 Just watch out. 242 00:13:09,663 --> 00:13:11,663 Um... 243 00:13:24,783 --> 00:13:27,123 Ah! 244 00:13:27,223 --> 00:13:29,043 Yes! 245 00:13:29,143 --> 00:13:30,963 Mmm. 246 00:13:31,063 --> 00:13:32,203 Mm. 247 00:13:32,303 --> 00:13:34,443 Uh-huh. 248 00:13:34,543 --> 00:13:36,543 OK, I think I'm ready. 249 00:13:37,863 --> 00:13:39,863 Yeah. 250 00:14:16,944 --> 00:14:18,484 Shit. 251 00:14:18,584 --> 00:14:20,284 What's wrong? 252 00:14:20,384 --> 00:14:22,384 Just give me a minute. 253 00:14:23,224 --> 00:14:24,364 Oh, is it... 254 00:14:24,464 --> 00:14:25,964 No, it's all good. 255 00:14:26,064 --> 00:14:28,064 OK. 256 00:14:32,064 --> 00:14:33,804 Let me help. No, it's all good. 257 00:14:33,904 --> 00:14:35,904 Let me help. 258 00:14:37,304 --> 00:14:39,324 Is that right? Yeah. 259 00:14:39,424 --> 00:14:40,724 Ow! Fuck! 260 00:14:40,824 --> 00:14:42,044 Oh! Sorry! Sorry. 261 00:14:42,144 --> 00:14:44,144 It's all good. 262 00:14:56,864 --> 00:14:58,864 It's OK. 263 00:15:00,304 --> 00:15:02,324 Ooh! 264 00:15:02,424 --> 00:15:04,444 I think it's my guts. 265 00:15:04,544 --> 00:15:06,364 Just give me a moment, eh? Yeah. Yeah. 266 00:15:06,464 --> 00:15:08,464 Yeah. 267 00:15:18,624 --> 00:15:21,864 Put your throbbing cock in my mouth. 268 00:15:27,864 --> 00:15:29,864 Oh, yeah. 269 00:15:49,624 --> 00:15:52,064 That's it, bruh, that's it. 270 00:15:54,944 --> 00:15:58,544 Ooh... 271 00:16:05,544 --> 00:16:07,544 Oh, f... 272 00:16:20,904 --> 00:16:22,904 Oh, fuck it! 273 00:16:24,624 --> 00:16:26,624 I've got an idea. 274 00:16:40,104 --> 00:16:43,124 Oi! Look who it is! 275 00:16:43,224 --> 00:16:46,784 Ooh! Ooh! Ah! Oh, yeah! Honey! 276 00:16:47,944 --> 00:16:50,284 Shut the fuck up. 277 00:16:50,384 --> 00:16:51,884 How are you? You cheeky dog. 278 00:16:54,584 --> 00:16:56,924 Damn, bro, must have been some good pussy. 279 00:16:57,024 --> 00:16:58,124 It was alright. 280 00:16:58,224 --> 00:16:59,844 Alright? 281 00:16:59,944 --> 00:17:02,040 Bro, you got limited edition Ground Shakers holy grail, 282 00:17:02,064 --> 00:17:04,064 mate. 283 00:17:14,984 --> 00:17:16,124 Hamz! 284 00:17:16,224 --> 00:17:17,804 What's up? What's going on, bro? 285 00:17:17,904 --> 00:17:19,604 Enzo! How are you, man? 286 00:17:19,704 --> 00:17:22,364 Hey, I hear Buddy Franklin better watch his back. 287 00:17:22,464 --> 00:17:23,604 I dunno about that, bro. 288 00:17:23,704 --> 00:17:25,244 The way your Mum talks, 289 00:17:25,344 --> 00:17:27,200 you'd think you'd already got a few Norm Smith medals 290 00:17:27,224 --> 00:17:28,284 hanging on your mirror. 291 00:17:28,384 --> 00:17:29,764 Hi, I'm Nat. 292 00:17:29,864 --> 00:17:32,884 Sorry, my soon-to-be better half. 293 00:17:32,984 --> 00:17:33,884 Ooh, look out. 294 00:17:33,984 --> 00:17:35,364 And Zeke you know, right? 295 00:17:35,464 --> 00:17:36,764 We go way back. 296 00:17:36,864 --> 00:17:39,484 The stories I could tell about this fella. 297 00:17:39,584 --> 00:17:40,764 They used to sneak us piss 298 00:17:40,864 --> 00:17:42,204 when we were underage at the Gero. 299 00:17:42,304 --> 00:17:43,844 Jeez, we ran amok! 300 00:17:43,944 --> 00:17:45,044 Good to see ya, champ. 301 00:17:45,144 --> 00:17:46,444 Good to see you, my bro. 302 00:17:46,544 --> 00:17:47,764 Keep your nose clean. 303 00:17:47,864 --> 00:17:49,444 You too. 304 00:17:49,544 --> 00:17:50,804 Nice to meet you. 305 00:17:50,904 --> 00:17:52,904 Zeke, grab us snacks, would ya? 306 00:17:56,624 --> 00:18:00,124 Here you go, my love. One hot dog. 307 00:18:00,224 --> 00:18:02,284 Be careful. He's a big one. 308 00:18:05,304 --> 00:18:06,644 What will it be, tiger? 309 00:18:06,744 --> 00:18:09,764 Two popcorns, three choc-tops and a large Coke. 310 00:18:09,864 --> 00:18:12,124 Guessing by your order, you're here on your own. 311 00:18:12,224 --> 00:18:13,664 I'm not going to eat three choc-tops. 312 00:18:13,704 --> 00:18:15,044 That was a joke. 313 00:18:15,144 --> 00:18:17,464 You should look them up on Wikipedia. 314 00:18:18,664 --> 00:18:19,884 I'm Sabrina. 315 00:18:19,984 --> 00:18:21,684 My mum knows your mum, I think. 316 00:18:21,784 --> 00:18:23,204 Yeah, you do drama, right? 317 00:18:23,304 --> 00:18:25,084 This year we're doing Sweet Charity. 318 00:18:25,184 --> 00:18:27,284 It's my favourite school musical about hookers. 319 00:18:28,744 --> 00:18:31,984 Young fella, that'll be 18 bucks. 320 00:18:42,145 --> 00:18:44,185 Mini treasure hunt. 321 00:18:46,905 --> 00:18:48,905 Thanks. 322 00:18:51,745 --> 00:18:53,745 I'll add you on Insta. 323 00:19:05,705 --> 00:19:07,645 She's pretty. 324 00:19:07,745 --> 00:19:09,445 Totally into you. 325 00:19:09,545 --> 00:19:11,565 What? No. 326 00:19:11,665 --> 00:19:13,665 Yeah. 327 00:19:22,025 --> 00:19:24,005 You know, I've never been here before? 328 00:19:24,105 --> 00:19:28,325 My dad always said he'd take me, but... never got around to it. 329 00:19:28,425 --> 00:19:31,685 Do people actually watch a movie or is it just one big fuck-fest? 330 00:19:31,785 --> 00:19:34,165 I'm sure some do. 331 00:19:34,265 --> 00:19:36,885 But someone's definitely getting a JFK. 332 00:19:36,985 --> 00:19:38,325 A JFK? 333 00:19:38,425 --> 00:19:41,485 Yeah. You know, messy head in the back seat. 334 00:19:41,585 --> 00:19:43,745 You're cracked. 335 00:19:53,145 --> 00:19:55,545 What's this? A secret entrance? 336 00:19:56,745 --> 00:20:00,045 This looks like a good spot. 337 00:20:00,145 --> 00:20:02,165 Our feature film starts in five minutes, 338 00:20:02,265 --> 00:20:04,665 so head over to the candy bar now. 339 00:20:08,945 --> 00:20:10,945 What? 340 00:20:11,705 --> 00:20:13,965 I just thought we were gonna go inside. 341 00:20:14,065 --> 00:20:15,365 You can see perfect from here 342 00:20:15,465 --> 00:20:18,185 and you don't even have to pay the 20 bucks. 343 00:20:24,505 --> 00:20:26,445 โ™ช Raise your head 344 00:20:26,545 --> 00:20:28,325 โ™ช Raise the dead 345 00:20:28,425 --> 00:20:31,885 โ™ช Raise your head, raise the dead 346 00:20:31,985 --> 00:20:37,005 โ™ช Raise your head, raise the dead... โ™ช 347 00:20:37,105 --> 00:20:38,445 Oh, yeah? 348 00:20:38,545 --> 00:20:39,805 Enlighten me. 349 00:20:39,905 --> 00:20:42,245 You're quiet tonight. 350 00:20:42,345 --> 00:20:44,345 I guess. 351 00:20:47,705 --> 00:20:49,445 Is something wrong? 352 00:20:49,545 --> 00:20:51,565 Why would something be wrong? 353 00:20:51,665 --> 00:20:53,285 This is great. 354 00:20:53,385 --> 00:20:56,525 We can see perfectly from here and we got to save 20 bucks. 355 00:21:00,265 --> 00:21:01,685 You wanna go inside? 356 00:21:01,785 --> 00:21:03,445 Kinda. 357 00:21:03,545 --> 00:21:05,365 But people will see. 358 00:21:05,465 --> 00:21:07,085 That's the whole fucking point. 359 00:21:07,185 --> 00:21:08,965 I've never had a boyfriend, 360 00:21:09,065 --> 00:21:12,085 but I guess I thought that when I did get one, 361 00:21:12,185 --> 00:21:14,765 he might want to be seen in public with me. 362 00:21:14,865 --> 00:21:16,881 And I guess I thought that my first date would involve me 363 00:21:16,905 --> 00:21:19,085 being taken out somewhere and shown off, 364 00:21:19,185 --> 00:21:20,925 like everyone else gets to fucking do. 365 00:21:21,025 --> 00:21:24,065 Not be hidden in the shadows by somebody who is ashamed of me! 366 00:21:31,985 --> 00:21:33,445 I'm sorry. 367 00:21:33,545 --> 00:21:35,545 I didn't realise. 368 00:21:37,665 --> 00:21:39,845 Yeah, well... 369 00:21:39,945 --> 00:21:41,945 ...now you know. 370 00:21:46,785 --> 00:21:50,285 Don't take this the wrong way, 371 00:21:50,385 --> 00:21:52,385 but I'm not sure I can do that. 372 00:21:54,385 --> 00:21:56,165 I like you, Charlie. 373 00:21:56,265 --> 00:21:59,845 I think you're like a once-in-a-lifetime opportunity. 374 00:21:59,945 --> 00:22:03,165 But I'm not the holding hands in public kind of guy. 375 00:22:03,265 --> 00:22:04,725 Not because I'm ashamed of you, 376 00:22:04,825 --> 00:22:08,365 but because I'm not ready to live like that. 377 00:22:08,465 --> 00:22:12,365 You get up onstage and you wear eyeliner and shout at people 378 00:22:12,465 --> 00:22:15,605 and give zero fucks what the world thinks. 379 00:22:15,705 --> 00:22:18,525 I'm not that guy. 380 00:22:18,625 --> 00:22:20,865 Don't you think you could be? 381 00:22:26,105 --> 00:22:28,105 Maybe. 382 00:22:29,145 --> 00:22:30,965 But not yet. 383 00:22:31,065 --> 00:22:33,105 I've got to get used to this. 384 00:22:34,265 --> 00:22:36,265 I hope that's OK. 385 00:22:45,665 --> 00:22:47,725 Nah. 386 00:22:47,825 --> 00:22:50,865 Everyone has somebody who understands them. 387 00:22:53,985 --> 00:22:56,445 You're not the only one who wants out of this town, 388 00:22:56,545 --> 00:22:57,845 you know. 389 00:22:57,945 --> 00:22:59,765 Who said I want out? 390 00:22:59,865 --> 00:23:01,865 I'm sorry. 391 00:23:06,185 --> 00:23:08,645 You look fire tonight. 392 00:23:08,745 --> 00:23:11,665 If I'm so hot, then why couldn't you fuck me? 393 00:23:15,425 --> 00:23:17,425 Did you tell the girls? 394 00:23:20,265 --> 00:23:24,286 Babe, look at me. 395 00:23:24,386 --> 00:23:26,386 Please. 396 00:23:33,346 --> 00:23:37,146 How the fuck did I get so lucky? 397 00:23:43,906 --> 00:23:45,446 Come here, baby girl. 398 00:23:45,546 --> 00:23:47,326 It's still our anniversary. 399 00:23:47,426 --> 00:23:48,606 Let's make it special. 400 00:23:48,706 --> 00:23:50,206 In here? Yeah. 401 00:23:50,306 --> 00:23:51,726 What if someone sees? 402 00:23:51,826 --> 00:23:53,366 These tints are practically illegal. 403 00:23:53,466 --> 00:23:55,466 No one's seeing shit. 404 00:23:56,306 --> 00:23:58,306 OK. 405 00:23:59,266 --> 00:24:01,046 Ow! Shit! Sorry. Oh! 406 00:24:01,146 --> 00:24:02,326 Yeah. Yeah. 407 00:24:02,426 --> 00:24:04,666 Are you good? Yep. 408 00:24:05,986 --> 00:24:07,986 OK. 409 00:24:09,746 --> 00:24:11,746 Yeah. 410 00:24:12,586 --> 00:24:14,206 No panties. 411 00:24:14,306 --> 00:24:16,046 That's so fucking hot! 412 00:24:24,266 --> 00:24:26,526 No, no, no. I got this. OK. 413 00:24:26,626 --> 00:24:28,946 Yeah? Yep. Yep, yep, yep. 414 00:24:33,186 --> 00:24:35,526 Just give me a sec. Yeah. OK. 415 00:24:35,626 --> 00:24:37,626 Yep. 416 00:24:51,026 --> 00:24:52,646 Let's do this. 417 00:24:52,746 --> 00:24:54,746 OK. 418 00:25:23,506 --> 00:25:26,206 Come on. Ow! Ow! Ow! 419 00:25:26,306 --> 00:25:27,646 Ow! What the fuck?! 420 00:25:27,746 --> 00:25:29,446 Ow! Ow! 421 00:25:29,546 --> 00:25:30,846 What the fuck?! 422 00:25:38,666 --> 00:25:40,666 Hammer, where are you going? 423 00:26:07,746 --> 00:26:09,526 Hammer? 424 00:26:09,626 --> 00:26:11,626 Are you OK? 425 00:26:12,386 --> 00:26:14,386 Hammer, are you OK? 426 00:26:19,626 --> 00:26:21,562 Have you had a panic attack before 427 00:26:21,586 --> 00:26:23,766 or ever struggled with anxiety? 428 00:26:23,866 --> 00:26:25,406 It wasn't a panic attack. 429 00:26:25,506 --> 00:26:27,206 OK. Just deep breaths for me. 430 00:26:27,306 --> 00:26:29,306 Nice and slow. 431 00:26:30,186 --> 00:26:31,926 Have you taken anything tonight? 432 00:26:32,026 --> 00:26:33,966 Any drugs or alcohol? 433 00:26:34,066 --> 00:26:35,406 No. 434 00:26:35,506 --> 00:26:37,086 It's OK. I'm not the police. 435 00:26:37,186 --> 00:26:39,186 I didn't! 436 00:26:47,186 --> 00:26:50,446 Is there anything you'd like to talk to me about, Kade? 437 00:26:50,546 --> 00:26:53,986 Whatever you tell me is completely confidential. 438 00:26:55,866 --> 00:26:57,866 No. 439 00:27:00,906 --> 00:27:02,906 Can I go now? 440 00:27:09,506 --> 00:27:11,526 Oh! Nyorn, my baby! 441 00:27:11,626 --> 00:27:13,366 Oh, honey! 442 00:27:13,466 --> 00:27:15,606 Oh, what happened? 443 00:27:15,706 --> 00:27:17,846 I'm OK, Mum. 444 00:27:17,946 --> 00:27:19,806 The hero returns. 445 00:27:19,906 --> 00:27:21,046 How are you feeling? 446 00:27:21,146 --> 00:27:22,606 It was nothin'. 447 00:27:22,706 --> 00:27:24,806 Let's get you home, hey? 448 00:27:24,906 --> 00:27:27,246 Thank you so much for looking out for him. 449 00:27:27,346 --> 00:27:29,946 It was actually Zeke here who saved the day. 450 00:27:31,906 --> 00:27:33,566 Thank you. 451 00:27:33,666 --> 00:27:36,006 Thanks, Zeke. 452 00:27:36,106 --> 00:27:38,526 Come on, Bub. 453 00:27:38,626 --> 00:27:40,006 Thanks. 454 00:27:40,106 --> 00:27:42,106 Be safe. Mmm. 455 00:27:47,146 --> 00:27:48,846 Just stay here. I'll get the car. 456 00:27:48,946 --> 00:27:50,946 You did good tonight. 457 00:27:53,386 --> 00:27:55,386 You're a good man. 458 00:28:23,707 --> 00:28:26,487 โ™ช The more you know 459 00:28:26,587 --> 00:28:28,767 โ™ช The more 460 00:28:28,867 --> 00:28:30,807 โ™ช The more you know 461 00:28:30,907 --> 00:28:32,987 โ™ช You know! โ™ช 29961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.