Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:14,721
When I was 10, I
wanted to be Wolverine.
2
00:00:14,821 --> 00:00:16,601
The OG GOAT.
3
00:00:16,701 --> 00:00:19,881
In this life we all know
it's hunt or be hunted.
4
00:00:19,981 --> 00:00:21,721
I choose to be a hunter.
5
00:00:21,821 --> 00:00:23,161
The alpha.
6
00:00:23,261 --> 00:00:24,361
Yes! Yes!
7
00:00:24,461 --> 00:00:25,801
And this is my hunting ground.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,121
Yes!
9
00:00:27,221 --> 00:00:29,921
In Australia, footy
players are gods
10
00:00:30,021 --> 00:00:32,561
and I'm gonna be the
hardest centre half forward
11
00:00:32,661 --> 00:00:34,481
this country's ever seen.
12
00:00:34,581 --> 00:00:36,241
Our ancestors were staunch.
13
00:00:36,341 --> 00:00:37,361
It's in our blood.
14
00:00:37,461 --> 00:00:38,761
He takes after me.
15
00:00:38,861 --> 00:00:40,921
Mum's been hustling
with me since the jump.
16
00:00:41,021 --> 00:00:42,021
Since then...
17
00:00:42,061 --> 00:00:43,121
Go, son!
18
00:00:43,221 --> 00:00:44,841
...we've been an
unstoppable team.
19
00:00:44,941 --> 00:00:46,001
Come on!
20
00:00:46,101 --> 00:00:47,401
Yes!
21
00:00:47,501 --> 00:00:48,761
Yeah!
22
00:00:48,861 --> 00:00:50,561
Go, Hammer!
23
00:00:50,661 --> 00:00:52,201
Whoo-hoo!
24
00:00:52,301 --> 00:00:53,761
Fuck, yeah!
25
00:00:53,861 --> 00:00:56,121
Go, Hammer! Go, Hammer!
26
00:01:04,381 --> 00:01:07,441
My woman Rochelle's a
10, with a god-tier body.
27
00:01:07,541 --> 00:01:10,801
If I'm going to be the best,
I've gotta be with the best.
28
00:01:10,901 --> 00:01:14,641
I pledge my body to God
until sacred marriage.
29
00:01:14,741 --> 00:01:16,901
This is my vow.
30
00:01:19,861 --> 00:01:22,681
Mum says the Ground Shakers
aren't a real church,
31
00:01:22,781 --> 00:01:24,761
but I like how freaky it is.
32
00:01:24,861 --> 00:01:26,481
OK, so the rules are -
33
00:01:26,581 --> 00:01:28,201
kissing with tongue,
34
00:01:28,301 --> 00:01:29,961
touching's OK,
35
00:01:30,061 --> 00:01:31,921
and some light
rubbing, but undies on.
36
00:01:32,021 --> 00:01:34,021
Um, finger?
37
00:01:35,541 --> 00:01:36,681
Yeah.
38
00:01:36,781 --> 00:01:38,281
Yeah, one finger.
39
00:01:38,381 --> 00:01:40,361
Oh, and oral.
40
00:01:40,461 --> 00:01:43,001
Just no swallowing.
41
00:01:43,101 --> 00:01:46,401
She's not like the other
loose girls in this town.
42
00:01:46,501 --> 00:01:48,501
And that's a turn on.
43
00:01:54,821 --> 00:01:56,841
This year it'll all pay off.
44
00:01:56,941 --> 00:01:59,361
I'll be a top 10
draft pick for sure.
45
00:01:59,461 --> 00:02:01,121
Mum says pressure makes diamonds
46
00:02:01,221 --> 00:02:03,761
and no one can take away your
shine from you except you.
47
00:02:03,861 --> 00:02:06,881
So this year I'm going
to be unstoppable.
48
00:02:06,981 --> 00:02:08,801
Oh! Oh!
49
00:02:08,901 --> 00:02:10,961
Oh!
50
00:02:11,061 --> 00:02:12,321
Oh!
51
00:02:12,421 --> 00:02:14,121
โช Pressure
makes a diamond
52
00:02:14,221 --> 00:02:15,521
Pressure makes a diamond
53
00:02:15,621 --> 00:02:19,061
โช Pressure makes a
diamond Let's go. โช
54
00:02:22,861 --> 00:02:24,841
Cheers to that!
Cheers to that, boys!
55
00:02:24,941 --> 00:02:26,641
A couple of bevvies
with the boys.
56
00:02:26,741 --> 00:02:29,641
Go, the boys, boys, boys.
Who's up for a chugalug?
57
00:02:29,741 --> 00:02:31,321
Oh, I'm always up for it!
58
00:02:37,021 --> 00:02:39,201
So...
59
00:02:39,301 --> 00:02:41,601
...tomorrow's our
one-year anniversary.
60
00:02:41,701 --> 00:02:42,761
Really?
61
00:02:42,861 --> 00:02:44,441
Mm-hm.
62
00:02:44,541 --> 00:02:50,401
And I was thinking maybe we
could do something special.
63
00:02:50,501 --> 00:02:53,401
You tell me what you
want and I'll get it.
64
00:02:53,501 --> 00:02:55,881
No, I don't want a present.
65
00:02:55,981 --> 00:03:00,741
Well, at least not
something you can buy.
66
00:03:02,621 --> 00:03:04,621
You mean a wristie?
67
00:03:06,221 --> 00:03:10,841
I was thinking maybe we
could go further than that.
68
00:03:10,941 --> 00:03:12,361
Hmm?
69
00:03:12,461 --> 00:03:15,501
Like, all the way?
70
00:03:18,141 --> 00:03:19,361
And what about this?
71
00:03:19,461 --> 00:03:22,561
Well, like, Jesus
sees our commitment.
72
00:03:22,661 --> 00:03:27,381
And it's not like either of
us are going anywhere, right?
73
00:03:28,941 --> 00:03:30,941
We're ride or die.
74
00:03:33,541 --> 00:03:36,441
16 million
can now vote yes or no
75
00:03:36,541 --> 00:03:38,121
for same sex marriage.
76
00:03:38,221 --> 00:03:40,637
Every
Australian will have their say.
77
00:03:40,661 --> 00:03:43,281
Jesus, Malcolm, you're
useless as tits on a bull!
78
00:03:43,381 --> 00:03:45,461
Hey, blood pressure, Jack.
79
00:03:46,741 --> 00:03:48,121
Are you off, darls?
80
00:03:48,221 --> 00:03:50,121
Yes, Mrs Hammersmith.
81
00:03:50,221 --> 00:03:52,201
You send love to your
family for us, OK?
82
00:03:52,301 --> 00:03:53,801
I will. Goodnight.
83
00:03:53,901 --> 00:03:55,161
Goodnight.
84
00:03:55,261 --> 00:03:56,761
...to
same sex marriage,
85
00:03:56,861 --> 00:03:58,521
the result declared
on November 15.
86
00:03:58,621 --> 00:04:00,001
Bye.
87
00:04:00,101 --> 00:04:01,681
If yes, a vote is
expected in Parliament
88
00:04:01,781 --> 00:04:05,721
and expected to pass
by the end of the year.
89
00:04:05,821 --> 00:04:07,281
I think my knee's getting bungy.
90
00:04:07,381 --> 00:04:09,681
OK, so we'll strap it up
extra tight this week.
91
00:04:09,781 --> 00:04:11,321
The combine's just
around the corner.
92
00:04:11,421 --> 00:04:13,801
You need to kick arse
at the time trial runs.
93
00:04:13,901 --> 00:04:16,361
That's the event the clubs
are really watching. OK?
94
00:04:16,461 --> 00:04:18,481
They dumped it. No.
95
00:04:18,581 --> 00:04:20,641
They changed it from
three kilometres to two.
96
00:04:20,741 --> 00:04:22,721
So, no distractions.
97
00:04:22,821 --> 00:04:25,641
Rochelle's really lovely,
but you've got to focus.
98
00:04:25,741 --> 00:04:26,921
OK?
99
00:04:27,021 --> 00:04:29,021
Tea's ready!
100
00:04:31,541 --> 00:04:33,321
So, I see St Lawrence's
101
00:04:33,421 --> 00:04:35,901
still hasn't expelled
that Charlie Roth.
102
00:04:37,661 --> 00:04:41,562
Um, Mulroney reckons I might
make dux of the school.
103
00:04:41,662 --> 00:04:43,562
Ah.
104
00:04:43,662 --> 00:04:47,082
I had a word to that
Father Mulroney today.
105
00:04:47,182 --> 00:04:48,602
About what?
106
00:04:48,702 --> 00:04:50,602
Oh, the curriculum.
107
00:04:50,702 --> 00:04:53,842
Turns out that smut wasn't
on the approved viewing list
108
00:04:53,942 --> 00:04:55,922
after all.
109
00:04:56,022 --> 00:04:58,482
What did you do?
110
00:04:58,582 --> 00:05:01,482
Well, I just made sure
111
00:05:01,582 --> 00:05:04,382
you won't be subjected
to that filth anymore.
112
00:05:07,742 --> 00:05:09,742
You didn't tell him, did you?
113
00:05:11,622 --> 00:05:12,762
No.
114
00:05:12,862 --> 00:05:14,882
I didn't tell him about...
115
00:05:14,982 --> 00:05:16,722
..the pornography.
116
00:05:16,822 --> 00:05:19,082
I think we both know he
wouldn't be as understanding.
117
00:05:19,182 --> 00:05:21,122
Mum, I told you.
It's not like that.
118
00:05:22,622 --> 00:05:25,682
I was just curious about
like... size and stuff.
119
00:05:25,782 --> 00:05:29,122
Size? Size?
120
00:05:29,222 --> 00:05:31,802
I just wanted to see if I...
you know, like, measured up.
121
00:05:31,902 --> 00:05:33,682
It's true, Mum.
122
00:05:33,782 --> 00:05:36,602
OK. I'm not a
hateful person, Zeke.
123
00:05:36,702 --> 00:05:38,002
You know that. Mum.
124
00:05:38,102 --> 00:05:40,762
OK. I just want
what's best for you.
125
00:05:40,862 --> 00:05:45,162
But these lies and this filth...
126
00:05:45,262 --> 00:05:47,382
That's not my boy.
127
00:05:48,582 --> 00:05:51,162
So, I'll keep your secret,
128
00:05:51,262 --> 00:05:52,922
but you need to promise me
129
00:05:53,022 --> 00:05:55,642
you're not going
down a dark path.
130
00:05:55,742 --> 00:06:01,362
Because that life, that...
that is such a sad one.
131
00:06:01,462 --> 00:06:03,982
I just want to know that
you're still my boy.
132
00:06:06,102 --> 00:06:08,302
Do we have a deal?
133
00:06:09,182 --> 00:06:10,182
Yeah.
134
00:06:10,262 --> 00:06:11,442
I'm sorry, I can't hear you.
135
00:06:11,542 --> 00:06:13,722
Yes, Mum.
136
00:06:13,822 --> 00:06:15,122
Good.
137
00:06:15,222 --> 00:06:17,602
'Cause everything I
do is for you boys.
138
00:06:17,702 --> 00:06:19,522
I know.
139
00:06:19,622 --> 00:06:21,782
Mm. OK.
140
00:07:18,062 --> 00:07:21,222
So, what's news
in old Gero town?
141
00:07:23,622 --> 00:07:25,322
Well, I can't go anywhere
142
00:07:25,422 --> 00:07:29,002
because some dick monkey's
busted my scooter.
143
00:07:29,102 --> 00:07:31,482
I can probably fix that for you.
144
00:07:31,582 --> 00:07:33,202
Yeah?
145
00:07:33,302 --> 00:07:35,542
Fuck, that's so masc.
146
00:07:38,982 --> 00:07:40,762
I wish you were here.
147
00:07:40,862 --> 00:07:42,362
Me too.
148
00:07:42,462 --> 00:07:44,642
I wanna snuggle and
get to know you.
149
00:07:44,742 --> 00:07:46,442
Just snuggle?
150
00:07:48,542 --> 00:07:50,722
OK, maybe more.
151
00:07:50,822 --> 00:07:53,522
I was half expecting
a cheeky pic from you.
152
00:07:53,622 --> 00:07:54,802
You went all silent!
153
00:07:54,902 --> 00:07:56,282
I wasn't going to break it
154
00:07:56,382 --> 00:07:58,642
with a, "We haven't
spoken in a few days.
155
00:07:58,742 --> 00:08:00,522
"Here's my juicy penis!"
156
00:08:00,622 --> 00:08:03,562
LOL. Don't send
your juicy penis.
157
00:08:03,662 --> 00:08:05,942
That's for in person only.
158
00:08:09,302 --> 00:08:16,542
You know not to take it
personally when I go quiet?
159
00:08:19,222 --> 00:08:21,422
I'm so into you, Charlie.
160
00:08:23,302 --> 00:08:25,482
Why?
161
00:08:25,582 --> 00:08:28,842
I've never met anyone like you.
162
00:08:28,942 --> 00:08:31,962
Even after all the shit
you've gone through,
163
00:08:32,062 --> 00:08:35,822
you have this energy about you.
164
00:08:36,942 --> 00:08:39,282
It's infectious.
165
00:08:39,382 --> 00:08:41,922
The feeling is more than mutual.
166
00:08:42,022 --> 00:08:44,122
Is it my Akubra?
167
00:08:44,222 --> 00:08:46,882
So if you had to have
dinner with someone famous,
168
00:08:46,982 --> 00:08:48,802
who would it be?
169
00:08:48,902 --> 00:08:50,402
Um...
170
00:08:50,502 --> 00:08:52,802
Alive or dead...?
171
00:08:52,902 --> 00:08:55,922
Oh, that is a fucking
dark question.
172
00:08:56,022 --> 00:08:57,842
Yeah, it's a dark
question, I know.
173
00:08:57,942 --> 00:09:00,202
And if you were
going to be famous,
174
00:09:00,302 --> 00:09:02,302
why would you be famous?
175
00:09:27,383 --> 00:09:28,803
โช 1, 2, 3, 4
176
00:09:28,903 --> 00:09:31,803
โช He's not a lover
177
00:09:31,903 --> 00:09:34,443
โช He's not a one-night stand
178
00:09:34,543 --> 00:09:36,843
โช He's someone in between
179
00:09:36,943 --> 00:09:40,283
โช To lend the occasional hand
180
00:09:40,383 --> 00:09:41,923
โช Not much in common...
181
00:09:43,623 --> 00:09:45,603
โช But a physical attraction
182
00:09:45,703 --> 00:09:47,723
โช We only rendezvous
183
00:09:47,823 --> 00:09:50,683
โช When we need
some erotic action
184
00:09:50,783 --> 00:09:53,483
โช Fuck buddy, fuck buddy
185
00:09:53,583 --> 00:09:56,763
โช There's a right time and
a right place for a... โช
186
00:09:56,863 --> 00:09:58,643
There is no world where
he takes this well.
187
00:09:58,743 --> 00:10:00,879
Yeah, but it's just gonna keep
happening if we don't. So...
188
00:10:00,903 --> 00:10:02,803
Bec. Rocky.
189
00:10:02,903 --> 00:10:04,643
What are you doing here?
190
00:10:04,743 --> 00:10:06,243
Did someone say
your name five times
191
00:10:06,343 --> 00:10:07,483
while looking in the mirror?
192
00:10:07,583 --> 00:10:09,203
Don't. I'm still pissed at you.
193
00:10:09,303 --> 00:10:11,643
You promised you
wouldn't go rogue.
194
00:10:11,743 --> 00:10:13,283
I know.
195
00:10:13,383 --> 00:10:16,363
It was selfish and I don't think
about anyone else but myself.
196
00:10:16,463 --> 00:10:17,463
Yeah.
197
00:10:17,503 --> 00:10:18,763
That's why I totally understand
198
00:10:18,863 --> 00:10:20,359
if you have to kick
me out of the band.
199
00:10:20,383 --> 00:10:22,283
Wait. You do?
200
00:10:22,383 --> 00:10:25,083
Totally. I'm a
liability. A loose unit.
201
00:10:25,183 --> 00:10:27,563
And Cemetery Drive is
never going to book gigs
202
00:10:27,663 --> 00:10:28,843
with that kind of reputation.
203
00:10:28,943 --> 00:10:31,403
Yeah, yeah, I guess not.
204
00:10:31,503 --> 00:10:33,403
Well, we had a good run.
205
00:10:33,503 --> 00:10:37,203
Let's end it now before
we get... disenchanted.
206
00:10:37,303 --> 00:10:39,483
But this band means
everything to you.
207
00:10:39,583 --> 00:10:44,723
You always said it's like your
only way out of this shithole.
208
00:10:44,823 --> 00:10:47,783
Maybe I need to look at
things from a different angle.
209
00:10:50,863 --> 00:10:52,803
Ha.
210
00:10:52,903 --> 00:10:55,423
Reckon he got into
his mum's stash?
211
00:11:06,863 --> 00:11:09,003
What time you boys heading
to the drive-in tonight?
212
00:11:09,103 --> 00:11:10,243
Nah, not going.
213
00:11:10,343 --> 00:11:11,643
It's our anniversary.
214
00:11:11,743 --> 00:11:13,523
Rochelle's got something
special planned.
215
00:11:13,623 --> 00:11:14,963
Fuck yes, boy!
216
00:11:15,063 --> 00:11:16,363
Get some!
217
00:11:16,463 --> 00:11:18,923
You are about to feel
the ground shake!
218
00:11:19,023 --> 00:11:20,363
Knock it off, bruh.
219
00:11:20,463 --> 00:11:21,843
How did you talk her into it?
220
00:11:21,943 --> 00:11:23,639
Hasn't she got the purity
ring and everything?
221
00:11:23,663 --> 00:11:25,159
She tried to resist for
as long as possible,
222
00:11:25,183 --> 00:11:26,683
but... she's only human.
223
00:11:26,783 --> 00:11:29,883
Bro! Get outta here.
224
00:11:38,343 --> 00:11:39,483
Can I come out now?
225
00:11:39,583 --> 00:11:41,903
Just a second, babes.
226
00:11:47,263 --> 00:11:49,263
OK.
227
00:11:59,503 --> 00:12:01,783
You can come out.
228
00:12:05,343 --> 00:12:07,343
Come out!
229
00:12:08,383 --> 00:12:11,083
Surprise!
230
00:12:11,183 --> 00:12:13,603
Babes!
231
00:12:15,623 --> 00:12:17,623
Don't you just love it?
232
00:12:19,623 --> 00:12:20,723
Uh-uh!
233
00:12:20,823 --> 00:12:22,203
Wait!
234
00:12:22,303 --> 00:12:24,303
Photos first.
235
00:12:28,863 --> 00:12:31,583
I want to remember
this night forever.
236
00:12:34,223 --> 00:12:36,483
Now can I kiss my woman or what?
237
00:12:36,583 --> 00:12:38,583
Mm-hm.
238
00:12:39,823 --> 00:12:41,963
Oh. Sorry. Sorry.
239
00:12:42,063 --> 00:12:43,123
Ow.
240
00:12:43,223 --> 00:12:44,963
All good? Yeah, yeah. Yeah.
241
00:12:45,063 --> 00:12:47,063
Just watch out.
242
00:13:09,663 --> 00:13:11,663
Um...
243
00:13:24,783 --> 00:13:27,123
Ah!
244
00:13:27,223 --> 00:13:29,043
Yes!
245
00:13:29,143 --> 00:13:30,963
Mmm.
246
00:13:31,063 --> 00:13:32,203
Mm.
247
00:13:32,303 --> 00:13:34,443
Uh-huh.
248
00:13:34,543 --> 00:13:36,543
OK, I think I'm ready.
249
00:13:37,863 --> 00:13:39,863
Yeah.
250
00:14:16,944 --> 00:14:18,484
Shit.
251
00:14:18,584 --> 00:14:20,284
What's wrong?
252
00:14:20,384 --> 00:14:22,384
Just give me a minute.
253
00:14:23,224 --> 00:14:24,364
Oh, is it...
254
00:14:24,464 --> 00:14:25,964
No, it's all good.
255
00:14:26,064 --> 00:14:28,064
OK.
256
00:14:32,064 --> 00:14:33,804
Let me help. No,
it's all good.
257
00:14:33,904 --> 00:14:35,904
Let me help.
258
00:14:37,304 --> 00:14:39,324
Is that right? Yeah.
259
00:14:39,424 --> 00:14:40,724
Ow! Fuck!
260
00:14:40,824 --> 00:14:42,044
Oh! Sorry! Sorry.
261
00:14:42,144 --> 00:14:44,144
It's all good.
262
00:14:56,864 --> 00:14:58,864
It's OK.
263
00:15:00,304 --> 00:15:02,324
Ooh!
264
00:15:02,424 --> 00:15:04,444
I think it's my guts.
265
00:15:04,544 --> 00:15:06,364
Just give me a moment,
eh? Yeah. Yeah.
266
00:15:06,464 --> 00:15:08,464
Yeah.
267
00:15:18,624 --> 00:15:21,864
Put your throbbing
cock in my mouth.
268
00:15:27,864 --> 00:15:29,864
Oh, yeah.
269
00:15:49,624 --> 00:15:52,064
That's it, bruh, that's it.
270
00:15:54,944 --> 00:15:58,544
Ooh...
271
00:16:05,544 --> 00:16:07,544
Oh, f...
272
00:16:20,904 --> 00:16:22,904
Oh, fuck it!
273
00:16:24,624 --> 00:16:26,624
I've got an idea.
274
00:16:40,104 --> 00:16:43,124
Oi! Look who it is!
275
00:16:43,224 --> 00:16:46,784
Ooh! Ooh! Ah! Oh, yeah! Honey!
276
00:16:47,944 --> 00:16:50,284
Shut the fuck up.
277
00:16:50,384 --> 00:16:51,884
How are you? You cheeky dog.
278
00:16:54,584 --> 00:16:56,924
Damn, bro, must have
been some good pussy.
279
00:16:57,024 --> 00:16:58,124
It was alright.
280
00:16:58,224 --> 00:16:59,844
Alright?
281
00:16:59,944 --> 00:17:02,040
Bro, you got limited edition
Ground Shakers holy grail,
282
00:17:02,064 --> 00:17:04,064
mate.
283
00:17:14,984 --> 00:17:16,124
Hamz!
284
00:17:16,224 --> 00:17:17,804
What's up? What's
going on, bro?
285
00:17:17,904 --> 00:17:19,604
Enzo! How are you, man?
286
00:17:19,704 --> 00:17:22,364
Hey, I hear Buddy Franklin
better watch his back.
287
00:17:22,464 --> 00:17:23,604
I dunno about that, bro.
288
00:17:23,704 --> 00:17:25,244
The way your Mum talks,
289
00:17:25,344 --> 00:17:27,200
you'd think you'd already
got a few Norm Smith medals
290
00:17:27,224 --> 00:17:28,284
hanging on your mirror.
291
00:17:28,384 --> 00:17:29,764
Hi, I'm Nat.
292
00:17:29,864 --> 00:17:32,884
Sorry, my soon-to-be
better half.
293
00:17:32,984 --> 00:17:33,884
Ooh, look out.
294
00:17:33,984 --> 00:17:35,364
And Zeke you know, right?
295
00:17:35,464 --> 00:17:36,764
We go way back.
296
00:17:36,864 --> 00:17:39,484
The stories I could
tell about this fella.
297
00:17:39,584 --> 00:17:40,764
They used to sneak us piss
298
00:17:40,864 --> 00:17:42,204
when we were
underage at the Gero.
299
00:17:42,304 --> 00:17:43,844
Jeez, we ran amok!
300
00:17:43,944 --> 00:17:45,044
Good to see ya, champ.
301
00:17:45,144 --> 00:17:46,444
Good to see you, my bro.
302
00:17:46,544 --> 00:17:47,764
Keep your nose clean.
303
00:17:47,864 --> 00:17:49,444
You too.
304
00:17:49,544 --> 00:17:50,804
Nice to meet you.
305
00:17:50,904 --> 00:17:52,904
Zeke, grab us snacks, would ya?
306
00:17:56,624 --> 00:18:00,124
Here you go, my
love. One hot dog.
307
00:18:00,224 --> 00:18:02,284
Be careful. He's a big one.
308
00:18:05,304 --> 00:18:06,644
What will it be, tiger?
309
00:18:06,744 --> 00:18:09,764
Two popcorns, three
choc-tops and a large Coke.
310
00:18:09,864 --> 00:18:12,124
Guessing by your order,
you're here on your own.
311
00:18:12,224 --> 00:18:13,664
I'm not going to
eat three choc-tops.
312
00:18:13,704 --> 00:18:15,044
That was a joke.
313
00:18:15,144 --> 00:18:17,464
You should look them
up on Wikipedia.
314
00:18:18,664 --> 00:18:19,884
I'm Sabrina.
315
00:18:19,984 --> 00:18:21,684
My mum knows your mum, I think.
316
00:18:21,784 --> 00:18:23,204
Yeah, you do drama, right?
317
00:18:23,304 --> 00:18:25,084
This year we're
doing Sweet Charity.
318
00:18:25,184 --> 00:18:27,284
It's my favourite school
musical about hookers.
319
00:18:28,744 --> 00:18:31,984
Young fella,
that'll be 18 bucks.
320
00:18:42,145 --> 00:18:44,185
Mini treasure hunt.
321
00:18:46,905 --> 00:18:48,905
Thanks.
322
00:18:51,745 --> 00:18:53,745
I'll add you on Insta.
323
00:19:05,705 --> 00:19:07,645
She's pretty.
324
00:19:07,745 --> 00:19:09,445
Totally into you.
325
00:19:09,545 --> 00:19:11,565
What? No.
326
00:19:11,665 --> 00:19:13,665
Yeah.
327
00:19:22,025 --> 00:19:24,005
You know, I've never
been here before?
328
00:19:24,105 --> 00:19:28,325
My dad always said he'd take me,
but... never got around to it.
329
00:19:28,425 --> 00:19:31,685
Do people actually watch a movie
or is it just one big fuck-fest?
330
00:19:31,785 --> 00:19:34,165
I'm sure some do.
331
00:19:34,265 --> 00:19:36,885
But someone's definitely
getting a JFK.
332
00:19:36,985 --> 00:19:38,325
A JFK?
333
00:19:38,425 --> 00:19:41,485
Yeah. You know, messy
head in the back seat.
334
00:19:41,585 --> 00:19:43,745
You're cracked.
335
00:19:53,145 --> 00:19:55,545
What's this? A secret entrance?
336
00:19:56,745 --> 00:20:00,045
This looks like a good spot.
337
00:20:00,145 --> 00:20:02,165
Our feature film
starts in five minutes,
338
00:20:02,265 --> 00:20:04,665
so head over to
the candy bar now.
339
00:20:08,945 --> 00:20:10,945
What?
340
00:20:11,705 --> 00:20:13,965
I just thought we
were gonna go inside.
341
00:20:14,065 --> 00:20:15,365
You can see perfect from here
342
00:20:15,465 --> 00:20:18,185
and you don't even have
to pay the 20 bucks.
343
00:20:24,505 --> 00:20:26,445
โช Raise your head
344
00:20:26,545 --> 00:20:28,325
โช Raise the dead
345
00:20:28,425 --> 00:20:31,885
โช Raise your head,
raise the dead
346
00:20:31,985 --> 00:20:37,005
โช Raise your head,
raise the dead... โช
347
00:20:37,105 --> 00:20:38,445
Oh, yeah?
348
00:20:38,545 --> 00:20:39,805
Enlighten me.
349
00:20:39,905 --> 00:20:42,245
You're quiet tonight.
350
00:20:42,345 --> 00:20:44,345
I guess.
351
00:20:47,705 --> 00:20:49,445
Is something wrong?
352
00:20:49,545 --> 00:20:51,565
Why would something be wrong?
353
00:20:51,665 --> 00:20:53,285
This is great.
354
00:20:53,385 --> 00:20:56,525
We can see perfectly from here
and we got to save 20 bucks.
355
00:21:00,265 --> 00:21:01,685
You wanna go inside?
356
00:21:01,785 --> 00:21:03,445
Kinda.
357
00:21:03,545 --> 00:21:05,365
But people will see.
358
00:21:05,465 --> 00:21:07,085
That's the whole fucking point.
359
00:21:07,185 --> 00:21:08,965
I've never had a boyfriend,
360
00:21:09,065 --> 00:21:12,085
but I guess I thought
that when I did get one,
361
00:21:12,185 --> 00:21:14,765
he might want to be
seen in public with me.
362
00:21:14,865 --> 00:21:16,881
And I guess I thought that my
first date would involve me
363
00:21:16,905 --> 00:21:19,085
being taken out
somewhere and shown off,
364
00:21:19,185 --> 00:21:20,925
like everyone else
gets to fucking do.
365
00:21:21,025 --> 00:21:24,065
Not be hidden in the shadows by
somebody who is ashamed of me!
366
00:21:31,985 --> 00:21:33,445
I'm sorry.
367
00:21:33,545 --> 00:21:35,545
I didn't realise.
368
00:21:37,665 --> 00:21:39,845
Yeah, well...
369
00:21:39,945 --> 00:21:41,945
...now you know.
370
00:21:46,785 --> 00:21:50,285
Don't take this the wrong way,
371
00:21:50,385 --> 00:21:52,385
but I'm not sure I can do that.
372
00:21:54,385 --> 00:21:56,165
I like you, Charlie.
373
00:21:56,265 --> 00:21:59,845
I think you're like a
once-in-a-lifetime opportunity.
374
00:21:59,945 --> 00:22:03,165
But I'm not the holding
hands in public kind of guy.
375
00:22:03,265 --> 00:22:04,725
Not because I'm ashamed of you,
376
00:22:04,825 --> 00:22:08,365
but because I'm not
ready to live like that.
377
00:22:08,465 --> 00:22:12,365
You get up onstage and you wear
eyeliner and shout at people
378
00:22:12,465 --> 00:22:15,605
and give zero fucks
what the world thinks.
379
00:22:15,705 --> 00:22:18,525
I'm not that guy.
380
00:22:18,625 --> 00:22:20,865
Don't you think you could be?
381
00:22:26,105 --> 00:22:28,105
Maybe.
382
00:22:29,145 --> 00:22:30,965
But not yet.
383
00:22:31,065 --> 00:22:33,105
I've got to get used to this.
384
00:22:34,265 --> 00:22:36,265
I hope that's OK.
385
00:22:45,665 --> 00:22:47,725
Nah.
386
00:22:47,825 --> 00:22:50,865
Everyone has somebody
who understands them.
387
00:22:53,985 --> 00:22:56,445
You're not the only one
who wants out of this town,
388
00:22:56,545 --> 00:22:57,845
you know.
389
00:22:57,945 --> 00:22:59,765
Who
said I want out?
390
00:22:59,865 --> 00:23:01,865
I'm sorry.
391
00:23:06,185 --> 00:23:08,645
You look fire tonight.
392
00:23:08,745 --> 00:23:11,665
If I'm so hot, then why
couldn't you fuck me?
393
00:23:15,425 --> 00:23:17,425
Did you tell the girls?
394
00:23:20,265 --> 00:23:24,286
Babe, look at me.
395
00:23:24,386 --> 00:23:26,386
Please.
396
00:23:33,346 --> 00:23:37,146
How the fuck did I get so lucky?
397
00:23:43,906 --> 00:23:45,446
Come here, baby girl.
398
00:23:45,546 --> 00:23:47,326
It's still our anniversary.
399
00:23:47,426 --> 00:23:48,606
Let's make it special.
400
00:23:48,706 --> 00:23:50,206
In here? Yeah.
401
00:23:50,306 --> 00:23:51,726
What if someone sees?
402
00:23:51,826 --> 00:23:53,366
These tints are
practically illegal.
403
00:23:53,466 --> 00:23:55,466
No one's seeing shit.
404
00:23:56,306 --> 00:23:58,306
OK.
405
00:23:59,266 --> 00:24:01,046
Ow! Shit! Sorry. Oh!
406
00:24:01,146 --> 00:24:02,326
Yeah. Yeah.
407
00:24:02,426 --> 00:24:04,666
Are you good? Yep.
408
00:24:05,986 --> 00:24:07,986
OK.
409
00:24:09,746 --> 00:24:11,746
Yeah.
410
00:24:12,586 --> 00:24:14,206
No panties.
411
00:24:14,306 --> 00:24:16,046
That's so fucking hot!
412
00:24:24,266 --> 00:24:26,526
No, no, no. I got this. OK.
413
00:24:26,626 --> 00:24:28,946
Yeah? Yep. Yep, yep, yep.
414
00:24:33,186 --> 00:24:35,526
Just give me a sec.
Yeah. OK.
415
00:24:35,626 --> 00:24:37,626
Yep.
416
00:24:51,026 --> 00:24:52,646
Let's do this.
417
00:24:52,746 --> 00:24:54,746
OK.
418
00:25:23,506 --> 00:25:26,206
Come on. Ow! Ow! Ow!
419
00:25:26,306 --> 00:25:27,646
Ow! What the fuck?!
420
00:25:27,746 --> 00:25:29,446
Ow! Ow!
421
00:25:29,546 --> 00:25:30,846
What the fuck?!
422
00:25:38,666 --> 00:25:40,666
Hammer,
where are you going?
423
00:26:07,746 --> 00:26:09,526
Hammer?
424
00:26:09,626 --> 00:26:11,626
Are you OK?
425
00:26:12,386 --> 00:26:14,386
Hammer, are you OK?
426
00:26:19,626 --> 00:26:21,562
Have you
had a panic attack before
427
00:26:21,586 --> 00:26:23,766
or ever struggled with anxiety?
428
00:26:23,866 --> 00:26:25,406
It wasn't a panic attack.
429
00:26:25,506 --> 00:26:27,206
OK. Just deep breaths for me.
430
00:26:27,306 --> 00:26:29,306
Nice and slow.
431
00:26:30,186 --> 00:26:31,926
Have you taken anything tonight?
432
00:26:32,026 --> 00:26:33,966
Any drugs or alcohol?
433
00:26:34,066 --> 00:26:35,406
No.
434
00:26:35,506 --> 00:26:37,086
It's OK. I'm not the police.
435
00:26:37,186 --> 00:26:39,186
I didn't!
436
00:26:47,186 --> 00:26:50,446
Is there anything you'd like
to talk to me about, Kade?
437
00:26:50,546 --> 00:26:53,986
Whatever you tell me is
completely confidential.
438
00:26:55,866 --> 00:26:57,866
No.
439
00:27:00,906 --> 00:27:02,906
Can I go now?
440
00:27:09,506 --> 00:27:11,526
Oh! Nyorn, my baby!
441
00:27:11,626 --> 00:27:13,366
Oh, honey!
442
00:27:13,466 --> 00:27:15,606
Oh, what happened?
443
00:27:15,706 --> 00:27:17,846
I'm OK, Mum.
444
00:27:17,946 --> 00:27:19,806
The hero returns.
445
00:27:19,906 --> 00:27:21,046
How are you feeling?
446
00:27:21,146 --> 00:27:22,606
It was nothin'.
447
00:27:22,706 --> 00:27:24,806
Let's get you home, hey?
448
00:27:24,906 --> 00:27:27,246
Thank you so much for
looking out for him.
449
00:27:27,346 --> 00:27:29,946
It was actually Zeke
here who saved the day.
450
00:27:31,906 --> 00:27:33,566
Thank you.
451
00:27:33,666 --> 00:27:36,006
Thanks, Zeke.
452
00:27:36,106 --> 00:27:38,526
Come on, Bub.
453
00:27:38,626 --> 00:27:40,006
Thanks.
454
00:27:40,106 --> 00:27:42,106
Be safe. Mmm.
455
00:27:47,146 --> 00:27:48,846
Just stay here.
I'll get the car.
456
00:27:48,946 --> 00:27:50,946
You did good tonight.
457
00:27:53,386 --> 00:27:55,386
You're a good man.
458
00:28:23,707 --> 00:28:26,487
โช The more you know
459
00:28:26,587 --> 00:28:28,767
โช The more
460
00:28:28,867 --> 00:28:30,807
โช The more you know
461
00:28:30,907 --> 00:28:32,987
โช You know! โช
29961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.