All language subtitles for Hooking.Up.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,199 --> 00:00:25,953 Aakkoset opettavat meid�t luottavaisiksi. 2 00:00:26,411 --> 00:00:29,164 A tarkoittaa aina 3 00:00:29,915 --> 00:00:32,000 Bravo sinulle 4 00:00:35,170 --> 00:00:36,755 RAKKAUS 5 00:00:36,838 --> 00:00:40,676 Coolia on jahdata haaveita 6 00:00:40,801 --> 00:00:44,137 D, jei! 7 00:00:44,221 --> 00:00:47,557 E on kaikkien... 8 00:00:47,641 --> 00:00:50,060 - Vittu! - Odota. Jokin on huonosti. 9 00:00:50,185 --> 00:00:53,939 - Ole hiljaa. Tulen ihan kohta. - Odota. 10 00:00:54,064 --> 00:00:55,565 Mik� helvetti t�m� on? 11 00:01:02,531 --> 00:01:03,532 Odota. 12 00:01:05,492 --> 00:01:09,496 - Mit� nyt? Minne sin� menet? - Hoida itsesi loppuun. 13 00:01:09,621 --> 00:01:12,416 - J�t�tk� minut roikkumaan? - Oli kiva tavata. 14 00:01:12,541 --> 00:01:14,835 �l� viitsi. Ojenna auttava k�si. 15 00:01:14,960 --> 00:01:16,712 Etk�h�n sin� p�rj��. 16 00:01:16,837 --> 00:01:18,046 Ved� k�teen. 17 00:01:18,672 --> 00:01:20,424 Aivan. Tulen siten nopeammin. 18 00:01:22,593 --> 00:01:24,970 - Pid� katse tiess�. - Katso eteesi. 19 00:01:25,095 --> 00:01:28,807 Sin� itse k�velit takaperin, ja minun pit�isi katsoa. Just. 20 00:01:31,560 --> 00:01:32,603 NEITI KELLY 21 00:01:32,728 --> 00:01:33,979 Vanhempainilta. 22 00:01:34,104 --> 00:01:37,566 - Aivan, neiti Kelly. - J�in kiinni. 23 00:01:37,691 --> 00:01:39,735 En ole lastentarhanopettajatyyppi�. 24 00:01:39,860 --> 00:01:43,238 Sis�ll� polttaminen on ollut laitonta jo kymmenen vuotta. 25 00:01:43,363 --> 00:01:45,741 Mit�? Ei. Olisin kyll� kuullut siit�. 26 00:01:49,369 --> 00:01:50,996 Sinun ei kannata sytytt�� sit�. 27 00:01:51,538 --> 00:01:54,583 Rauhoitu. Jos joku saa sy�v�n, se olen min�. 28 00:02:15,604 --> 00:02:16,605 Voi paska. 29 00:02:16,730 --> 00:02:19,358 SY�P�TUKIRYHM� 30 00:02:28,951 --> 00:02:30,869 - Onko t�m�... - Seksiriippuvaiset. 31 00:02:30,994 --> 00:02:34,539 Huoneen t�ydelt�. Tervetuloa nakkibileisiin, sisko. 32 00:02:34,623 --> 00:02:37,876 Tapaatte alakoulun tiloissa. Eik� se ole teist� pervoa? 33 00:02:37,960 --> 00:02:40,045 Tapasimme ennen St. Patrickin kellarissa. 34 00:02:40,170 --> 00:02:42,839 - Onko tuo hyv��? - Olen saanut parempaakin. 35 00:02:42,923 --> 00:02:44,675 - Olen Sunny. - Kiva. 36 00:02:51,723 --> 00:02:53,141 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. 37 00:02:53,392 --> 00:02:55,727 Miestenhuoneessa oli aikamoinen jono. 38 00:03:02,818 --> 00:03:06,238 - Onko h�n ryhm�n johtaja? - Sano muuta. 39 00:03:06,905 --> 00:03:09,366 H�n ei tee t�st� yht��n helpompaa. 40 00:03:16,123 --> 00:03:18,250 T�m� on kiusallista. 41 00:03:18,375 --> 00:03:19,960 Minun ei tarvitse olla t��ll�, 42 00:03:20,085 --> 00:03:22,796 mutta jos allekirjoitat l�sn�olopaperin, 43 00:03:22,921 --> 00:03:27,634 lupaan h�ipy�, eik� t�m�n tarvitse k�yd� en�� yht��n oudommaksi. 44 00:03:30,554 --> 00:03:33,056 Skipataan t�n��n esittelyt 45 00:03:33,140 --> 00:03:35,475 ja annetaan uusien tulokkaiden puhua. 46 00:03:35,601 --> 00:03:37,519 Darla tahtoo aloittaa. 47 00:03:37,644 --> 00:03:39,187 Hei, Darla. 48 00:03:40,772 --> 00:03:43,358 Miten menee? Olin juuri l�hd�ss�. 49 00:03:44,067 --> 00:03:46,278 - Laita nimi alle. - Kesken kaikenko? 50 00:03:46,612 --> 00:03:50,698 Johtuuko se jostain, mit� teimme, vai jostain mit� emme tehneet? 51 00:03:51,741 --> 00:03:54,578 Aloin vain katua, ett� tulin. 52 00:03:54,703 --> 00:03:57,331 T�m�n mukaan oikeus m��r�si sinut osallistumaan. 53 00:03:57,456 --> 00:04:00,959 En tied�, miten t�m� toimii, joten... 54 00:04:01,084 --> 00:04:02,669 Etk�h�n sin� p�rj��. 55 00:04:03,962 --> 00:04:05,380 K�y istumaan. 56 00:04:06,798 --> 00:04:08,133 On hienoa saada sinut t�nne. 57 00:04:09,259 --> 00:04:10,260 Kas niin. 58 00:04:10,761 --> 00:04:14,222 Useimmat lapset saivat sin� vuonna leluja tai lemmikin. 59 00:04:14,723 --> 00:04:16,725 Min� sain r��kiaskin. 60 00:04:16,850 --> 00:04:20,562 Se on perheeni initiaatioriitti. Ja t�ss� sit� nyt ollaan. 61 00:04:21,563 --> 00:04:25,150 Nuorin seitsem�st�. Ainoa, joka k�y hoidoissa. 62 00:04:26,068 --> 00:04:28,445 Kiitos urheudestasi, Ayita. 63 00:04:28,528 --> 00:04:31,865 Toivottavasti alat pit�� t�t� ryhm�� sijaisperheen�. 64 00:04:33,742 --> 00:04:36,203 Kuka tahtoo avautua seuraavaksi? 65 00:04:37,371 --> 00:04:38,413 Bailey? 66 00:04:40,290 --> 00:04:42,042 Tervetuloa takaisin. Siit� on tovi. 67 00:04:42,668 --> 00:04:43,669 Miten menee? 68 00:04:45,254 --> 00:04:48,966 Tulin vain poikkeamaan. 69 00:04:49,091 --> 00:04:52,552 K�vin vuositarkistuksessa. 70 00:04:53,887 --> 00:04:57,849 Odotan tuloksia. Enk�h�n min� ole kunnossa. 71 00:04:57,933 --> 00:05:00,102 Pieni kuvausahdistus kuuluu asiaan. 72 00:05:00,811 --> 00:05:02,562 Se on meille kaikille tuttua. 73 00:05:04,064 --> 00:05:06,316 Kuka muu tahtoo avautua? 74 00:05:30,090 --> 00:05:31,091 �ITI 75 00:05:38,098 --> 00:05:41,351 Saimme kymmenen tonnilla. 76 00:05:44,521 --> 00:05:46,273 Voin ottaa numeronne. 77 00:05:49,359 --> 00:05:50,694 ��NIVIESTI �ITI 78 00:05:53,113 --> 00:05:54,656 Bailey. �itisi t��ll�. 79 00:05:54,781 --> 00:05:58,452 �l� k��nn� vastaajaan. Tied�n, miten teknologia toimii. 80 00:05:58,577 --> 00:06:01,788 L�hetin kuvan is�st�si uuden kuntosalinsa edess�. 81 00:06:01,914 --> 00:06:03,290 Eik� h�n olekin komea? 82 00:06:03,415 --> 00:06:06,668 H�n tahtoo n�ytt�� uuden paikan, kun tulet k�ym��n. 83 00:06:06,793 --> 00:06:11,089 Ai niin. Karen Carthright pit�� ensi viikolla el�k�itymisjuhlat. 84 00:06:11,214 --> 00:06:13,717 Kuulin, ett� Liz on tulossa. 85 00:06:13,800 --> 00:06:15,510 Sinunkin kannattaisi tulla. 86 00:06:15,594 --> 00:06:18,305 Tahtoisimme n�hd� teid�t molemmat yhdess�. 87 00:06:18,430 --> 00:06:20,057 Okei, poika. Olet rakas. 88 00:06:35,906 --> 00:06:38,158 Aika menn�, hemmo. Ihan oikeasti. 89 00:06:39,534 --> 00:06:42,913 Heivaa tuo kuva p�yd�n takaa. Se on ihan vitun outo. 90 00:06:43,038 --> 00:06:46,375 Onko se yh�... Aivan. 91 00:06:46,500 --> 00:06:48,919 Sinun on p��st�v� pukille ja siirrytt�v� eteenp�in. 92 00:06:49,044 --> 00:06:52,923 Siit� puheen ollen: h�n on vilkuillut sinua ankarasti. 93 00:06:53,006 --> 00:06:55,050 K�y jututtamassa. Huomaat sitten. 94 00:06:56,551 --> 00:06:58,553 KUNTOKESKUS 95 00:07:06,228 --> 00:07:07,229 Hei, Liz! 96 00:07:08,272 --> 00:07:09,439 Mit� sin� t��ll� teet? 97 00:07:09,564 --> 00:07:11,525 J�tekuskit yrittiv�t vied� t�m�n, 98 00:07:11,608 --> 00:07:14,570 vaikka olen sanonut monesti, ett� sin� hakisit t�m�n. 99 00:07:15,153 --> 00:07:17,781 - Anteeksi. - Ei se mit��n. Se on viimeinen. 100 00:07:17,864 --> 00:07:21,201 Ajattelin, ett� voisimme k�yd� tavarat l�pi yhdess�. 101 00:07:21,285 --> 00:07:24,079 Monet n�ist� ovat sinun. Kuten t�m�. 102 00:07:25,247 --> 00:07:26,665 Tuo ei ole minun. 103 00:07:26,790 --> 00:07:29,209 Sait sen minulta syntt�rilahjaksi. Samanlaiset. 104 00:07:29,293 --> 00:07:33,630 Arvostan ajatusta, mutta meill� ei pid� olla samanlaiset Snuggiet 105 00:07:33,755 --> 00:07:35,007 koska olemme aikuisia. 106 00:07:36,508 --> 00:07:38,510 Hassua. En en�� edes piirr�. 107 00:07:38,594 --> 00:07:41,179 Teen kaikkea tuottavampaa, kuten k�skit. 108 00:07:41,263 --> 00:07:43,599 Hyv�. Okei. T�ytyy menn�. 109 00:07:44,182 --> 00:07:45,976 Mit� puuhaat my�hemmin? 110 00:07:46,059 --> 00:07:48,520 Meh�n voisimme k�yd� lounaalla. 111 00:07:48,645 --> 00:07:51,273 - Se uusi n�yttely... - Me puhuimme t�st�. 112 00:07:51,398 --> 00:07:53,609 Ala tapailla muita ihmisi�. 113 00:07:53,692 --> 00:07:55,903 Soita edes vanhemmillesi. 114 00:07:55,986 --> 00:07:59,239 �iti sanoi, ett� he ovat huolissaan. Minun on ment�v�. 115 00:07:59,364 --> 00:08:00,949 - Okei. - Okei. 116 00:08:01,074 --> 00:08:02,910 Oli kiva n�hd�. 117 00:08:31,438 --> 00:08:32,773 Darla Beene! 118 00:08:34,316 --> 00:08:36,985 - Niin, teid�n korkeutenne? - Tule t�nne. Nyt. 119 00:08:43,951 --> 00:08:45,869 Hei, Frank. Uusi ty�p�yt�. 120 00:08:45,994 --> 00:08:46,995 Tosi hieno. 121 00:08:48,622 --> 00:08:49,623 Mik� vittu t�m� on? 122 00:08:49,706 --> 00:08:53,961 Ilmeisesti viimeisin kolumnini. En taida saada kultat�hti�. 123 00:08:54,836 --> 00:08:57,381 "Mik��n ei tapa perjantai-illan toimistopanon huumaa 124 00:08:57,506 --> 00:09:00,300 "kuin lauantaiaamun brunssiabortti." 125 00:09:00,384 --> 00:09:01,927 Hashtag brunssiabortti. 126 00:09:03,303 --> 00:09:05,055 - Onko t�m� sinusta hauskaa? - Kyll�. 127 00:09:05,180 --> 00:09:08,433 En tied�, kumpi on pahempaa. Se, ett� pilkkaat aborttia... 128 00:09:08,558 --> 00:09:10,477 - Jos sille ei voi nauraa... - Vai t�m�. 129 00:09:10,602 --> 00:09:12,145 Kyll�! 130 00:09:14,481 --> 00:09:16,733 Anna palaa, harjoittelija! Nussi minua. 131 00:09:16,817 --> 00:09:17,859 Min�h�n nussin. 132 00:09:17,985 --> 00:09:21,280 Kiva, ett� pid�t p�yd�st�. Se v�hennet��n erorahastasi. 133 00:09:21,363 --> 00:09:23,073 K�skit kirjoittaa toimistoromanssista. 134 00:09:23,156 --> 00:09:25,492 - Teit sen sijaan seksivideon. - Tehtiink� sinulle abortti? 135 00:09:25,576 --> 00:09:28,203 - Oliko se minun? - Kyll�, Franklin. 136 00:09:28,287 --> 00:09:30,647 Panit minut paksuksi niin pian, ett� otin Uberin klinikalle. 137 00:09:30,671 --> 00:09:33,375 - T�m� ei ole vitsi. - Ettek� tajua biologiaa? 138 00:09:33,458 --> 00:09:35,586 Pelastin sinut ahdistelusyytteelt�. 139 00:09:35,669 --> 00:09:36,878 Min� flirttailin. 140 00:09:37,004 --> 00:09:38,672 Nyt panet harjoittelijoita toimistossa. 141 00:09:38,755 --> 00:09:40,090 Ja saat kiehtovan kolumnin. 142 00:09:40,173 --> 00:09:42,759 H�n saa loven pieneen vy�h�ns�. Kaikki voittavat. 143 00:09:42,884 --> 00:09:45,554 Kestin paskaasi, koska tarinasi olivat hyvi�, 144 00:09:45,637 --> 00:09:50,100 mutta nyt ne ovat ep�samaistuttavia ja loukkaavia. 145 00:09:50,183 --> 00:09:51,393 No... 146 00:09:52,019 --> 00:09:54,062 Saat potkut. Samoin sin�. 147 00:09:54,146 --> 00:09:55,814 En saa edes palkkaa. 148 00:09:55,939 --> 00:09:59,276 - Et voi erottaa minua, Tanya. - Nussi kovempaa! 149 00:09:59,401 --> 00:10:01,445 Kolumnini on olennainen osa t�t� julkaisua. 150 00:10:01,528 --> 00:10:04,072 Niin on, mutta sin� et en�� kirjoita sit�. 151 00:10:04,698 --> 00:10:06,783 Min� olen kolumni. 152 00:10:06,909 --> 00:10:10,120 Inspiroin miljoonia naisia sytytt�m��n seksuaalisen kipin�ns�. 153 00:10:10,203 --> 00:10:12,581 Olen orgasmien Oprah. 154 00:10:13,123 --> 00:10:14,333 Joka nainen saa yhden. 155 00:10:14,416 --> 00:10:16,126 He saavat ne jatkossa toiselta. 156 00:10:16,209 --> 00:10:21,089 Teen kaikkea todella outoa paskaa. Kuka muu siihen ryhtyisi? 157 00:10:21,214 --> 00:10:23,717 Et ole ainoa nymfo, joka osaa muodostaa lauseen. 158 00:10:23,800 --> 00:10:25,093 - Sano minua Tanyaksi. - Mit�? 159 00:10:25,177 --> 00:10:26,553 - Sano minua Tanyaksi! - Tanya! 160 00:10:26,637 --> 00:10:29,598 - Sano, ett� olen pomo. - Olet pomo. 161 00:10:29,681 --> 00:10:31,683 - Min� olen pomo! - Niin. 162 00:10:32,142 --> 00:10:33,143 Okei. Tajuan. 163 00:10:33,226 --> 00:10:36,772 Mokasin. Vannon, ett� jatkan siin� vajakkiryhm�ss� k�ymist�, 164 00:10:36,855 --> 00:10:39,775 en pane en�� ty�kavereita ja olen vastuullisempi. 165 00:10:39,858 --> 00:10:42,819 K�y henkil�st�puolella. K�y l�pi eropakettisi. 166 00:10:44,863 --> 00:10:47,449 Tanya. Sain rikosrekisterin sinun hommissasi. 167 00:10:47,699 --> 00:10:49,326 Kukaan muu ei en�� palkkaa minua. 168 00:10:50,953 --> 00:10:52,621 En osaa mit��n muuta. 169 00:10:54,706 --> 00:10:58,585 Valitan, mutta uudet juttusi eiv�t ole en�� taistelun arvoisia. 170 00:11:10,806 --> 00:11:12,599 - Sano, ett� l�hdit. - Selv�. 171 00:11:19,189 --> 00:11:21,149 - Minne menet? - Etsim��n juttua. 172 00:11:21,233 --> 00:11:23,110 Niin hyv��, ett� t�m� paska unohtuu. 173 00:11:26,530 --> 00:11:27,614 Vittu. Lopeta. 174 00:11:34,288 --> 00:11:36,123 Jatkakaa meikkiohjeiden tekemist�. 175 00:11:37,124 --> 00:11:40,127 Voi luoja! 176 00:12:04,318 --> 00:12:06,153 - Anteeksi. - Noin k�y v�h�n v�li�. 177 00:12:12,117 --> 00:12:13,619 Sinun kannattaa istua. 178 00:12:28,800 --> 00:12:30,928 RAPSCALLION L�HIBISTRO 179 00:12:46,777 --> 00:12:49,377 �l� k��nn� minua vastaajaan, Liz. Tied�n, miten teknologia toimii. 180 00:12:49,404 --> 00:12:51,740 - Mit� sin� t��ll� teet? - N�in stoorisi. 181 00:12:51,823 --> 00:12:53,533 H�ivy Instagramistani. 182 00:12:53,617 --> 00:12:57,204 Sain juuri huonoja uutisia. Voimmeko... 183 00:12:58,330 --> 00:12:59,998 - Mahtava. - Ei. 184 00:13:00,082 --> 00:13:01,500 Tuokaa toinen, kiitos. 185 00:13:03,961 --> 00:13:07,839 Vau. Todella hyv��. Mik� paikka t�m� on? 186 00:13:07,923 --> 00:13:10,550 Onko t�m� joku hipstereiden hattubaari? 187 00:13:10,634 --> 00:13:12,135 Sinun on ment�v�. 188 00:13:12,261 --> 00:13:14,721 - T�m� on vakavaa. - Niin aina sinun kanssasi. 189 00:13:14,846 --> 00:13:16,515 Selvi�t t�st� itsekin. 190 00:13:17,266 --> 00:13:18,267 Kiitos. 191 00:13:18,350 --> 00:13:20,310 H�n ei ole deittini. �lk�� tuoko h�nelle juotavaa. 192 00:13:20,435 --> 00:13:23,522 - Oletko treffeill�? - Olen. Suosittelen sinulle samaa. 193 00:13:23,605 --> 00:13:24,648 H�ivy. 194 00:13:25,607 --> 00:13:27,067 Okei. Olen pahoillani. 195 00:13:27,150 --> 00:13:30,237 En ole malttanut antaa sinulle tilaa, mutta... 196 00:13:31,196 --> 00:13:34,199 T�m� on erilaista. Voisimmeko vain puhua? 197 00:13:34,283 --> 00:13:36,743 Jossain v�hemm�n hatukkaassa paikassa. 198 00:13:36,827 --> 00:13:40,122 Kaikki n�ytt�v�t samanlaisilta. Ihan kuin niit� myyt�isiin t��ll�. 199 00:13:40,205 --> 00:13:42,124 Ei onnistu. L�hden t�n��n kaupungista. 200 00:13:42,708 --> 00:13:44,084 - Ikiajoiksiko? - En sent��n. 201 00:13:44,167 --> 00:13:46,878 L�hden kotiin �idin el�k�itymisjuhliin. 202 00:13:46,962 --> 00:13:49,840 Minusta meid�n ei kannata n�hd� toisiamme v�h��n aikaan. 203 00:13:51,174 --> 00:13:52,217 Mutta Liz... 204 00:13:53,594 --> 00:13:55,470 - Min� rakastan sinua. - Se tuntuu... 205 00:13:57,139 --> 00:14:00,350 Miten voimme tiet��, onko meid�t tarkoitettu yhteen, 206 00:14:00,434 --> 00:14:02,811 jos emme ole koskaan olleet muiden kanssa? 207 00:14:02,894 --> 00:14:06,815 Voimme siis palata yhteen, jahka olen jonkun toisen kanssa? 208 00:14:06,940 --> 00:14:08,025 Ei. Et tajua pointtia. 209 00:14:08,108 --> 00:14:10,861 Valkoinen ritarisi palasi, prinsessa. 210 00:14:11,737 --> 00:14:13,739 - Kuka t�m� j�tk� on? - Kuka t�m� j�tk� on? 211 00:14:13,822 --> 00:14:16,533 Ensinn�kin en ole prinsessa. En tarvitse pelastajaa. 212 00:14:16,658 --> 00:14:19,786 Ja toiseksi, h�n on vanha yst�v�ni. 213 00:14:19,870 --> 00:14:21,705 Bailey oli juuri hyv�stelem�ss�. 214 00:14:29,880 --> 00:14:31,256 V�h�n reippaammin, veli. 215 00:14:40,599 --> 00:14:42,935 Tarvitsemme toisen lasillisen tuota. 216 00:15:11,838 --> 00:15:14,049 Otan viskin. Kuivana. 217 00:15:15,259 --> 00:15:16,260 Vitsi. 218 00:15:17,219 --> 00:15:20,472 T�m� l�mmin t�hk� n�ytt�� hyv�lt�. T�ytt�isitk�? 219 00:15:21,390 --> 00:15:23,558 T�m� on vasta toinen tapaamiseni. 220 00:15:23,642 --> 00:15:28,772 Tehd��nk� t�lle runkkuringille oharit ja l�hdet��n helvettiin t��lt�? 221 00:15:30,274 --> 00:15:33,777 Hei. Tom. 222 00:15:35,404 --> 00:15:38,657 N�yt�t punastuneelta. Tahdotko istumaan? 223 00:15:39,408 --> 00:15:40,701 Tuonne noin. 224 00:15:40,784 --> 00:15:41,910 Heippa, Tom. 225 00:15:43,495 --> 00:15:45,175 Yrit�tk� aiheuttaa h�nelle syd�nkohtauksen? 226 00:15:45,247 --> 00:15:48,166 - Miksi otat t�m�n niin vakavasti? - Koska t�m� toimii. 227 00:15:48,625 --> 00:15:51,086 Voin esitell� sinut sponsorille. 228 00:15:51,169 --> 00:15:53,046 En tarvitse sponsoria. 229 00:15:53,505 --> 00:15:56,383 Ei mill��n pahalla, mutta en ole addikti. 230 00:15:56,466 --> 00:15:59,011 Kirjoitan seksikolumnia, ja tulin tekem��n tutkimusta. 231 00:15:59,094 --> 00:16:00,137 Seksikolumnia? 232 00:16:00,262 --> 00:16:03,640 Sinulle t�m� on ehk� vitsi, mutta meille t�m� on totta. 233 00:16:04,016 --> 00:16:07,269 K�y siis istumaan ja kohtele ihmisi� kunnioituksella. 234 00:16:07,394 --> 00:16:10,355 Saatat l�yt�� jotain kirjoittamisen arvoista. 235 00:16:12,774 --> 00:16:15,527 Kahdeksas askel. 236 00:16:16,612 --> 00:16:21,033 Listaa ihmiset, joita olet satuttanut ja joille tahdot hyvitt�� tekosi. 237 00:16:23,327 --> 00:16:26,538 T�m� on vaikea, mutta ymm�rt��kseni 238 00:16:26,622 --> 00:16:30,042 addiktioni laajuuden ja kaavan 239 00:16:30,500 --> 00:16:32,711 t�m� auttoi tajuamaan, keit� olen satuttanut. 240 00:16:33,420 --> 00:16:35,464 Luuleeko h�n, ett� vaginoilla on hampaat? 241 00:16:36,048 --> 00:16:38,717 Sinun vaginallasi taitaa olla torahampaat. 242 00:16:38,883 --> 00:16:43,430 Toin paperia ja kyni�. Toin jopa tiekartan niille, 243 00:16:43,513 --> 00:16:46,016 jotka tarvitsevat apua muistinsa virkist�miseen. 244 00:16:47,267 --> 00:16:49,561 T�m� auttoi minua voittamaan vaimoni luottamuksen 245 00:16:49,686 --> 00:16:52,689 ja saamaan impulssini hallintaan. 246 00:16:54,232 --> 00:16:57,486 Kirjoititko t�h�n minun nimeni vai vaimosi nimen uudestaan? 247 00:16:58,111 --> 00:17:00,572 Sin� saatat jopa tarvita t�t�. 248 00:17:00,656 --> 00:17:03,325 Kokonainen kartta. Ympyr�ink� paikat, joissa olen nussinut? 249 00:17:03,408 --> 00:17:06,578 - Et kai tule mustasukkaiseksi? - Anna palaa. 250 00:17:06,662 --> 00:17:07,663 YHDYSVALLAT 251 00:17:28,267 --> 00:17:29,268 Mit�? 252 00:17:36,316 --> 00:17:38,026 Okei. Olen valmis jakamaan. 253 00:17:38,986 --> 00:17:40,362 - Min�k�? - Voi paska. 254 00:17:41,405 --> 00:17:43,949 - Paljon uusia naamoja. - Olette erehtynyt. 255 00:17:44,032 --> 00:17:46,827 Ei. Min� hoidan t�m�n. 256 00:17:48,495 --> 00:17:51,415 Se on palannut, beibi. 257 00:17:51,498 --> 00:17:54,543 K vitun S. 258 00:17:54,668 --> 00:17:57,337 Kivessy�p�, jos rumasti sanotaan. 259 00:17:57,462 --> 00:18:01,383 Minulla on sy�p� kiveksiss�. Olen jo selvinnyt yhdest�. 260 00:18:02,259 --> 00:18:06,179 Vasen kivekseni leikattiin pois. 261 00:18:06,638 --> 00:18:08,974 Kaikki hyvin. Loppu kuin satukirjassa. 262 00:18:09,057 --> 00:18:11,893 Mies menett�� pallin. Se siit�. 263 00:18:12,019 --> 00:18:14,688 Mutta nyt, mystist� kyll�, 264 00:18:14,813 --> 00:18:17,190 oikeassa kaverissa on maaginen m�ykky. 265 00:18:17,274 --> 00:18:22,321 Tohtori ei tied�, kuinka paha se on, ennen kuin silpaistaan pois. 266 00:18:22,696 --> 00:18:24,072 H�n ei sanonut "silpaista". 267 00:18:24,156 --> 00:18:26,617 Jonkun pit�isi sanoa, ett� AA on yl�kerrassa. 268 00:18:26,700 --> 00:18:30,078 On mahdollista, ettei se ole pahanlaatuinen. 269 00:18:30,203 --> 00:18:33,332 Saatan siis selvit� siit�. Tuskin kuolen siihen. 270 00:18:33,415 --> 00:18:34,708 Olen onnekas. 271 00:18:34,791 --> 00:18:37,252 Nyt olen tavoiteltu poikamies. 272 00:18:37,336 --> 00:18:39,338 Kuka minut nyt tahtoo? 273 00:18:39,421 --> 00:18:43,216 Juuri kun minulla oli pieni mahis saada eks�ni takaisin. 274 00:18:50,515 --> 00:18:51,600 Hei. 275 00:18:52,726 --> 00:18:54,603 Sin� olet lastentarhan Kelly. 276 00:18:56,063 --> 00:18:59,107 Muistan sinut, koska muistan sinut toisesta huoneesta. 277 00:18:59,191 --> 00:19:02,361 Varokaa. H�n on saalistaja. 278 00:19:02,778 --> 00:19:04,446 Min�h�n kielsin polttamasta. 279 00:19:04,529 --> 00:19:06,698 Ja siin� sin� nyt olet. 280 00:19:08,533 --> 00:19:11,578 Hei. Min� tunnistan sinutkin. 281 00:19:11,662 --> 00:19:15,457 Haen sinulle vett�. Taidat olla vatsahuuhtelun tarpeessa. 282 00:19:15,582 --> 00:19:18,001 Luoja. Olet hyv�nn�k�inen. 283 00:19:18,085 --> 00:19:19,670 Vien sinut pois t��lt�. 284 00:19:19,753 --> 00:19:24,341 On melkoinen yhteensattuma, ett� olet t��ll�. 285 00:19:24,800 --> 00:19:29,096 Koska rensselini l�hetet��n tuonpuoleiseen, 286 00:19:30,013 --> 00:19:33,183 sin� voisit auttaa minua salaisessa teht�v�ss�. 287 00:19:33,308 --> 00:19:34,893 - Niink�? - Niin. 288 00:19:35,686 --> 00:19:39,147 Tarkoitan yhdynt�� kanssani. 289 00:19:40,524 --> 00:19:43,902 - Kiva. - Vau. Olen imarreltu. 290 00:19:44,027 --> 00:19:46,196 Olen pahoillani palliesi puolesta. 291 00:19:46,280 --> 00:19:48,782 Olet kuitenkin erehtynyt huoneesta. 292 00:19:53,579 --> 00:19:55,581 TERVETULOA HOITAMAAN SEKSIRIIPPUVUUTTASI 293 00:19:56,623 --> 00:19:57,624 Vau. 294 00:19:58,292 --> 00:19:59,418 Upsista. 295 00:20:00,252 --> 00:20:01,461 Minun mokani. 296 00:20:02,421 --> 00:20:04,881 Vien sinut pois t��lt�. Pystytk� k�velem��n? 297 00:20:04,965 --> 00:20:06,717 Kuin vanha tekij�. Katso t�t�. 298 00:20:07,593 --> 00:20:08,635 Siin� menee. 299 00:20:08,719 --> 00:20:09,720 Okei. 300 00:20:10,470 --> 00:20:12,889 En odottanut tuota. En olisi arvannut. 301 00:20:12,973 --> 00:20:16,685 Kahdeksas askel. Hyvin menee. Olen ylpe� teist�. 302 00:20:16,810 --> 00:20:18,103 Olen ylpe� sinusta. 303 00:20:19,062 --> 00:20:20,939 Niin. Yksi p�iv� kerrallaan. 304 00:20:21,565 --> 00:20:23,567 Se lukee tuossa noin. 305 00:20:26,069 --> 00:20:27,571 Ei h�t��. Ota mukaan. 306 00:20:27,654 --> 00:20:28,947 Se ei saa menn� hukkaan. 307 00:20:31,325 --> 00:20:35,120 Olen todella pahoillani. En tied�, mist� tuossa oli kyse. 308 00:20:38,290 --> 00:20:41,919 Miten homma toimii yhdell�? 309 00:20:42,002 --> 00:20:45,464 Saatko sen kovaksi yht� helposti? 310 00:20:45,714 --> 00:20:46,840 Okei. 311 00:20:47,591 --> 00:20:49,635 - Oletko kunnossa? - S��stin sen. 312 00:20:49,927 --> 00:20:51,762 Suurin osa j�i parkkipaikalle. 313 00:20:52,429 --> 00:20:54,723 Hyv�. �l� vain oksenna p��lleni. 314 00:20:54,806 --> 00:20:57,935 Se v�hent�� halukkuuttani seksiin. 315 00:20:58,060 --> 00:21:00,646 Viittaatko hurmaavaan ehdotukseeni? 316 00:21:00,771 --> 00:21:02,481 Pidit aikamoisen puheen. 317 00:21:02,564 --> 00:21:04,441 Minulla ei ole en�� arvokkuutta. 318 00:21:04,524 --> 00:21:06,652 T��ll� ei ole edes lautasliinoja. Naurettavaa. 319 00:21:06,735 --> 00:21:08,070 Minulla on paperipyyhkeit�. 320 00:21:12,532 --> 00:21:14,743 - Oletko menossa jonnekin? - En todellakaan. 321 00:21:14,826 --> 00:21:17,871 Se tyhm� nilkki antoi t�llaisen teht�v�n. 322 00:21:17,955 --> 00:21:20,624 Varmaan siksi, ett� h�n saisi leuhkia valloituksillaan. 323 00:21:20,707 --> 00:21:22,209 Mik� teht�v� tuo on? 324 00:21:22,292 --> 00:21:25,629 Meid�n pit�� listata ihmiset, joiden kanssa olemme harrastaneet seksi�, 325 00:21:25,754 --> 00:21:28,590 ja ympyr�id� paikat kartalla. 326 00:21:28,674 --> 00:21:32,010 Teit� siis kannustetaan muistelemaan seksuaalista historiaa? 327 00:21:32,094 --> 00:21:34,763 - Eik� se ole trigger�iv��? - En tied�. 328 00:21:34,846 --> 00:21:39,059 - Onko sinun kierrett�v� kaikki paikat? - Ei. Se olisi hulluutta. 329 00:21:40,894 --> 00:21:43,397 Minun seksuaalinen historiani mahtuisi baarin lautasliinaan. 330 00:21:44,022 --> 00:21:46,066 - Min� voin auttaa siin�. - Niink�? 331 00:21:46,566 --> 00:21:49,945 Tahdotko k�yd� entiset varvisi l�pi? N�ytt�isit mallia. 332 00:21:55,117 --> 00:21:56,618 Ei yht��n hullumpi idea. 333 00:21:58,453 --> 00:22:02,207 Ihan oikeasti. Joudut kohta leikkaukseen, joka muuttaa el�m�si. 334 00:22:02,291 --> 00:22:04,126 Pit�isit hauskaa viel� kerran. 335 00:22:04,293 --> 00:22:07,713 Saisit raksittua haavelistasi t�yteen, ja min� saisin... 336 00:22:08,297 --> 00:22:11,008 Terapian vaatiman katarsiksen. 337 00:22:11,091 --> 00:22:12,884 Eik� sinun pit�nyt olla harrastamatta seksi�? 338 00:22:12,968 --> 00:22:16,972 Vain sin� ja min�. Et k�y tunneilla. Min� k�yn. 339 00:22:17,097 --> 00:22:19,349 Meill� ei saa olla useita kumppaneita. 340 00:22:19,433 --> 00:22:22,686 Promiskuiteetin vastakohta on monogamia. 341 00:22:22,811 --> 00:22:25,439 - Eik� se ole abstinenssi? - Olemme siit� eri mielt�. 342 00:22:25,731 --> 00:22:27,899 Auttaisit minua askeleessa kahdeksan. 343 00:22:28,025 --> 00:22:29,860 Kumppanilistan kohdalla. 344 00:22:29,943 --> 00:22:32,779 Auttaisit muistamaan kaikki entiset. 345 00:22:32,863 --> 00:22:35,490 Kuulehan nyt, Darla. 346 00:22:35,574 --> 00:22:38,869 Olet eritt�in mukava nainen. Ainakin luulen niin. 347 00:22:39,453 --> 00:22:42,331 En voi kuitenkaan l�hte� reissuun kanssasi. 348 00:22:42,414 --> 00:22:44,041 En edes tunne sinua. 349 00:22:47,336 --> 00:22:48,503 Hyv� on. 350 00:22:48,629 --> 00:22:51,256 - Saisinko laskun? - Ai niin. Kiitos. 351 00:22:52,841 --> 00:22:54,259 Luulin, ett� auttaisimme toisiamme, 352 00:22:54,343 --> 00:22:56,428 mutta jos sterilointi ei haittaa sinua, 353 00:22:56,511 --> 00:22:58,805 etk� tahdo j��hyv�isi�, niin... 354 00:22:58,889 --> 00:23:04,311 L�hden Dallasiin �idin el�k�itymisjuhliin. Olen innoissani. 355 00:23:05,020 --> 00:23:06,021 Odota. 356 00:23:07,356 --> 00:23:09,483 Koska sen reissun pit�isi alkaa? 357 00:23:11,235 --> 00:23:13,111 En min� tied�. Huomenna. 358 00:23:18,325 --> 00:23:19,368 Okei. 359 00:23:20,827 --> 00:23:22,287 Yhdell� ehdolla. 360 00:23:22,412 --> 00:23:24,039 Niink�? Mill�? 361 00:23:24,665 --> 00:23:26,208 Meid�n on poikettava Dallasissa. 362 00:23:27,042 --> 00:23:29,211 En ole nussinut ket��n Dallasissa. 363 00:23:29,294 --> 00:23:33,173 Jos tahdot, ett� l�hden kanssasi seksiterapiareissulle 364 00:23:33,257 --> 00:23:35,509 sinun on l�hdett�v� kanssani Dallasiin. 365 00:23:36,385 --> 00:23:37,427 Quid pro quo. 366 00:23:38,637 --> 00:23:40,222 Vice versa. 367 00:23:40,764 --> 00:23:42,557 Kuin kaksi marjaa. 368 00:23:43,433 --> 00:23:48,438 Onko t�m� tuijotuskilpailu? Jos on, takaan etten koskaan h�vi�. 369 00:23:48,939 --> 00:23:50,607 R�p�ytink� min�? En osaa... 370 00:23:51,441 --> 00:23:52,693 Tuo oli r�p�ytys. 371 00:23:55,320 --> 00:23:56,446 Toinen er�. 372 00:23:57,573 --> 00:24:02,035 Ihan sama, Jay. H�n on tytt�resi. Keksi jotain. 373 00:24:03,078 --> 00:24:06,832 �l� viitsi, Jay. Jay! 374 00:24:08,834 --> 00:24:11,128 - Vittu. - Tanya! 375 00:24:11,211 --> 00:24:12,713 - Et voi olla tosissasi. - Sain idean. 376 00:24:12,796 --> 00:24:14,172 Sait potkut. Mene kotiin. 377 00:24:14,256 --> 00:24:16,592 - Kuuntele. - Minulla ei ole aikaa t�h�n. 378 00:24:16,717 --> 00:24:19,970 Minulla ei ole aikaa sinulle tai lusmulle eks�lleni. 379 00:24:20,053 --> 00:24:21,763 Minulla ei ole aikaa johtokunnalle, 380 00:24:21,847 --> 00:24:24,933 joka ei tajua, ett� ala tekee kuolemaa, 381 00:24:25,017 --> 00:24:27,227 koska se ei ole kuullutkaan netist�. 382 00:24:27,311 --> 00:24:31,064 Erottamisesi oli armonlaukaus. Ole niin hyv�. 383 00:24:31,189 --> 00:24:32,941 Ik�v��, mutta minulla on idea. 384 00:24:33,025 --> 00:24:36,904 Ent�, jos el�isin uudestaan seksuaalisen historiani? 385 00:24:37,029 --> 00:24:40,657 Kaikki riettaat panot, takahuonesessiot, likaiset hetket... 386 00:24:40,782 --> 00:24:41,867 Tekisin kaiken uudestaan. 387 00:24:41,992 --> 00:24:44,661 Nussisin uudestaan joka paikassa. 388 00:24:44,786 --> 00:24:47,205 - Miksi? - Koska niin ei ole tehty aiemmin 389 00:24:47,289 --> 00:24:52,377 ja koska se myisi lehti�. Ja koska tarvitsen ty�ni takaisin. 390 00:24:52,794 --> 00:24:55,047 En hyv�ksy sit�, ett� huoraat itse�si jutun takia. 391 00:24:55,130 --> 00:24:57,215 Tapasin yhden tyypin. 392 00:24:57,299 --> 00:24:59,676 H�nell� on sy�p�. H�n menett�� pallinsa. 393 00:24:59,801 --> 00:25:03,096 H�n on ihan romuna. Harrastaisin seksi� vain h�nen kanssaan. 394 00:25:03,180 --> 00:25:04,389 H�n olisi jutun aihe. 395 00:25:07,684 --> 00:25:09,853 Se j�tk� siis kastroidaan pian, 396 00:25:09,937 --> 00:25:11,730 ja h�n tiet��, ett� kirjoitat h�nest�? 397 00:25:11,855 --> 00:25:14,942 Kyll�. Tietenkin. Valenimen suojissa. 398 00:25:15,275 --> 00:25:17,736 Anna minulle tilaisuus. Ja juttu. 399 00:25:18,570 --> 00:25:22,032 - Sait potkut. En anna ylennyst�. - Teen sen kolumnistina. 400 00:25:22,157 --> 00:25:24,409 - Ei. - Hyv� on. Min�... 401 00:25:24,534 --> 00:25:26,703 K�yt�n blogia. Sit� vitun blogia. 402 00:25:26,828 --> 00:25:29,957 Ter�st�n nettiprofiiliamme johtokunnan silmiss�. 403 00:25:30,082 --> 00:25:33,293 N�yt�n heille, mist� netiss� on kyse. 404 00:25:34,670 --> 00:25:36,338 Ole kiltti. 405 00:25:36,463 --> 00:25:37,464 Harkitse asiaa. 406 00:25:38,715 --> 00:25:40,634 Tahdon livepostauksia tien p��lt�. 407 00:25:40,759 --> 00:25:43,845 P�ivitt�isi� raportteja siit�, miten h�n suhtautuu tilaansa 408 00:25:43,929 --> 00:25:47,182 ja miten seksi ja rakkaus muuttuvat i�n my�t�. 409 00:25:47,724 --> 00:25:49,726 - Ne muuttuvat. - En my�sk��n maksa sinulle. 410 00:25:50,227 --> 00:25:51,520 - Kuittaatko kuluni? - En. 411 00:25:52,020 --> 00:25:53,522 Ent� liukuvoiteen ja kondomit? 412 00:25:56,108 --> 00:25:58,277 - �l� tyri t�t�. - Ent�, jos t�m� menee nappiin? 413 00:25:58,527 --> 00:25:59,528 Sitten puhumme. 414 00:26:00,028 --> 00:26:03,490 - Okei. Ei. - Anteeksi. Ihana paita. 415 00:26:03,574 --> 00:26:06,660 Lukijasi imev�t omia muniaan! 416 00:26:07,327 --> 00:26:08,579 Tuo oli liikaa. Okei. 417 00:26:24,553 --> 00:26:26,930 Voimme l�hte� tarvittaessa minun autollani. 418 00:26:27,014 --> 00:26:28,682 Ei. Otamme minun autoni. Tule. 419 00:26:28,807 --> 00:26:30,934 Tuo n�ytt�� Craigslistilt� ostetulta. 420 00:26:31,018 --> 00:26:32,352 Niin t�m� onkin. 421 00:26:32,436 --> 00:26:34,855 Kauan sitten. Silloin, kun Craigslist perustettiin. 422 00:26:34,938 --> 00:26:37,482 Niin. T�m� on Craigin auto. Hypp�� kyytiin. 423 00:26:37,566 --> 00:26:39,902 Se ei n�yt� silt�, ett� se selvi�� matkasta. 424 00:26:40,027 --> 00:26:42,571 - Pid� sitten kiirett�. - Niin kai sitten. 425 00:26:42,696 --> 00:26:45,198 Vaununne odottavat, sir. 426 00:26:48,118 --> 00:26:50,329 Hei, herra Brighton. Tohtori Kaydanin toimisto. 427 00:26:50,412 --> 00:26:53,540 Er�s aika peruuntui, joten orkiektomianne 428 00:26:53,624 --> 00:26:56,293 voidaan suorittaa jo huomenna. 429 00:26:56,376 --> 00:26:59,963 Soittakaa heti, kun voitte. Kiitos. 430 00:27:05,719 --> 00:27:08,889 Ty�paikallesi siis sopi, ett� l�hdet reissuun noin vain? 431 00:27:08,972 --> 00:27:11,725 Pelasin sy�p�kortin. Taas. 432 00:27:12,976 --> 00:27:14,645 T�m� on jo toinen kerta. 433 00:27:14,728 --> 00:27:17,147 Jos teen niin kolmannen kerran, saan potkut. 434 00:27:18,190 --> 00:27:20,859 - Sinulla on ei ole kolmatta pallia. - Aivan. 435 00:27:21,902 --> 00:27:24,196 - Minne me oikein olemme menossa? - Ai niin. 436 00:27:25,072 --> 00:27:27,157 T�m� on raamattumme. 437 00:27:27,241 --> 00:27:29,201 K�ymme jokaisen X:n kohdalla. 438 00:27:29,326 --> 00:27:31,703 Paitsi Atlantan seudulla. Se oli melkoinen sotku. 439 00:27:32,371 --> 00:27:33,830 - Kirjaimellisesti. - Vau. 440 00:27:33,914 --> 00:27:36,166 - Mik� naamaasi vaivaa? - Tosi monta X:��. 441 00:27:36,291 --> 00:27:38,335 - Niin. - Harrastitko seksi� jokaisessa? 442 00:27:38,460 --> 00:27:39,461 Bingo. 443 00:27:39,544 --> 00:27:43,090 Arvelin, ett� niit� on paljon, mutta ett� n�in paljon... 444 00:27:43,215 --> 00:27:46,343 Sin� joko tuomitset tai aliarvioit minut. En pid� kummastakaan. 445 00:27:46,468 --> 00:27:48,887 En tuomitse. Min� vain... 446 00:27:49,012 --> 00:27:50,389 College ei ollut juttuni. 447 00:27:50,472 --> 00:27:53,058 L�hdin kiit�m��n high schoolin j�lkeen. 448 00:27:53,141 --> 00:27:55,602 - Muutin paikasta toiseen. - Sopiko se vanhemmillesi? 449 00:27:55,686 --> 00:27:59,731 Olin kahdestaan �idin kanssa. H�nell� on... juttu. 450 00:28:00,399 --> 00:28:02,734 H�nelt� kesti viikon huomata, ett� olen poissa. 451 00:28:07,030 --> 00:28:10,200 - Mik� tuo pieni merkki on? - Ensimm�inen etappimme. 452 00:28:10,367 --> 00:28:11,994 - Onko se lentokent�ll�? - Jep. 453 00:28:12,077 --> 00:28:14,204 Nappaa yksi tuollainen mukaasi. 454 00:28:15,789 --> 00:28:18,125 TROJAN-KONDOMIT 455 00:28:20,711 --> 00:28:22,254 Min�... 456 00:28:22,337 --> 00:28:24,715 Onko t�m� reissu sponsoroitu? 457 00:28:28,844 --> 00:28:30,596 Me siis haemme poikayst�v�n? 458 00:28:30,679 --> 00:28:33,181 - Sellaista ei ole ollut. - Kuka se tyyppi on? 459 00:28:33,265 --> 00:28:35,976 En tied�. Joku stuertti. Henki haisi hirve�lt�. 460 00:28:36,059 --> 00:28:37,686 Miksi harrastit seksi� h�nen kanssaan? 461 00:28:37,769 --> 00:28:39,104 Lentoni oli my�h�ss�. 462 00:28:40,105 --> 00:28:43,609 Mit�? Satunnaiset ihmiset eiv�t... 463 00:28:43,734 --> 00:28:47,112 Miehet eiv�t ole monimutkaisia. Jos tahtoo panna, pit�� vain kysy�. 464 00:28:47,237 --> 00:28:49,239 Ei se voi olla niin helppoa. 465 00:28:49,364 --> 00:28:50,616 - Ala tulla. - Okei. 466 00:28:53,285 --> 00:28:54,536 T�m� tuntuu niin v��r�lt�. 467 00:28:54,620 --> 00:28:56,747 - Miksi kuiskit? - En tied�. 468 00:28:57,205 --> 00:28:58,665 Tehd��n se. 469 00:28:58,749 --> 00:29:01,460 Se oli joku n�ist� eri�ist�. Se taisi olla t�m�. 470 00:29:02,502 --> 00:29:03,503 Tule. 471 00:29:05,547 --> 00:29:07,257 Odota. Minun t�ytyy pissata. 472 00:29:24,983 --> 00:29:26,777 - Okei. - Sin� pissasit juuri. 473 00:29:26,902 --> 00:29:28,320 Jestas. 474 00:29:29,196 --> 00:29:30,197 No niin. 475 00:29:36,536 --> 00:29:38,872 Hetkinen. Mit�? Niit� on kaksi. H�mment�v��. 476 00:29:38,997 --> 00:29:41,833 - Toinen on silikonia. - Onko sinulla palli-implantti? 477 00:29:41,959 --> 00:29:45,379 - Tehd��nk� sellaisia? Uskomatonta. - Kiitos arviosta. 478 00:29:45,504 --> 00:29:48,757 Okei. N�in se tapahtui. H�n istui siin�. 479 00:29:48,882 --> 00:29:51,301 Anteeksi. Muistetaan hygienia. 480 00:29:53,220 --> 00:29:54,263 T�ss�, prinsessa. 481 00:29:56,265 --> 00:29:57,641 - Kas niin. - Kiitos. 482 00:30:00,102 --> 00:30:04,106 Ehk� meid�n pit�isi ensin vaikka lounastaa yhdess�. 483 00:30:04,189 --> 00:30:06,483 Mit� enemm�n puhut, sit� v�hemm�n tahdon t�t�. 484 00:30:06,817 --> 00:30:07,859 Kyll� vai ei? 485 00:30:09,319 --> 00:30:10,320 Kyll�. 486 00:30:20,998 --> 00:30:22,374 Kanna minut lavuaarin luokse. 487 00:30:22,457 --> 00:30:23,792 - Mit�? - Niin se meni. 488 00:30:23,875 --> 00:30:25,961 Nussimme t��ll�, ja h�n kantoi minut lavuaarille. 489 00:30:26,044 --> 00:30:29,006 - Ent�, jos joku tulee sis��n? - Tee se nopeasti. Vauhtia! 490 00:30:30,007 --> 00:30:31,758 Onko minun teht�v� kaikki? 491 00:30:32,175 --> 00:30:34,886 Okei. Lavuaarille. Selv�. 492 00:30:43,937 --> 00:30:45,272 K�yn vessassa. 493 00:30:45,355 --> 00:30:46,898 - Joku tulee. - Min�. 494 00:30:46,982 --> 00:30:49,067 Takaisin vessaan. Vauhtia! 495 00:30:49,151 --> 00:30:51,320 - Voi paska. - Voi luoja! 496 00:30:51,445 --> 00:30:53,196 Voi paska! 497 00:30:54,114 --> 00:30:55,157 Voi paska! 498 00:31:08,295 --> 00:31:09,296 Vihdoinkin. 499 00:31:10,297 --> 00:31:13,592 Normaalit ihmiset harrastavat seksi� t��ll�, Darla. 500 00:31:13,800 --> 00:31:15,093 Kannattaa perehty�. 501 00:31:24,269 --> 00:31:25,979 Tuntuu hyv�lt� vaihtaa v�ljempiin. 502 00:31:27,898 --> 00:31:29,274 Etk� ole pyjamaihmisi�? 503 00:31:30,442 --> 00:31:32,736 Minulla on Snuggie, jos kiinnostaa. 504 00:31:33,403 --> 00:31:35,113 En tahdo mit��n v�hemm�n. 505 00:31:39,451 --> 00:31:41,536 S�ngyss� on tilaa molemmille. 506 00:31:42,120 --> 00:31:43,121 P�rj��n kyll�. 507 00:31:43,205 --> 00:31:46,041 Pelk��tk�, ett� yrit�n jotain? 508 00:31:47,042 --> 00:31:48,085 �it�, Bailey. 509 00:32:03,225 --> 00:32:04,851 KIRJAUTUMINEN 510 00:32:08,188 --> 00:32:11,775 ATL STYLE SEKSIVIETTI 511 00:33:01,742 --> 00:33:03,410 Mit� ty�st�t, muukalainen? 512 00:33:03,911 --> 00:33:06,079 En mit��n. Pid�n p�iv�kirjaa. 513 00:33:07,080 --> 00:33:08,540 Onko siell� mit��n minusta? 514 00:33:09,583 --> 00:33:12,002 - �l� imartele itse�si. - Kunhan kysyin. 515 00:33:12,085 --> 00:33:14,379 Et ole viel�k��n kertonut, mit� oikein kirjoitat. 516 00:33:14,463 --> 00:33:16,798 Meill� on paljon opittavaa toisistamme. 517 00:33:17,466 --> 00:33:20,260 K�yn suihkussa. Meid�n t�ytyy pakata. 518 00:33:21,553 --> 00:33:25,849 Seuraavalla osuudella sain paljon uusia yst�vi�. 519 00:33:32,189 --> 00:33:35,776 Onko homma teht�v� juuri samoin, tai sit� ei lasketa? 520 00:33:36,443 --> 00:33:38,654 Teemme saman, mit� tein kunkin X:n kohdalla. 521 00:33:38,737 --> 00:33:41,949 Penetraatio, vaginayhdynt�, anaali, k�rki, k�teenveto, suihinotto 522 00:33:42,032 --> 00:33:43,367 takaa, alhaalta... 523 00:33:43,450 --> 00:33:46,411 - Olen eritt�in vaivaantunut. - Olit varmasti mahtava collegessa. 524 00:33:46,494 --> 00:33:49,664 - Ennen kihlautumistako? - Niin. Mik� on lukusi? 525 00:33:51,916 --> 00:33:53,335 Kuinka monen kanssa olet pannut? 526 00:33:53,418 --> 00:33:56,338 Nussimme l�hiaikoina paljon. Tahdon tiet��, miss� menn��n. 527 00:33:56,421 --> 00:33:58,048 - Ei. - Sanotaan se yht� aikaa. 528 00:33:58,131 --> 00:34:03,345 - T�m� on lapsellista ja turhaa. - Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 529 00:34:03,427 --> 00:34:04,554 - Kaksi. - 169. 530 00:34:04,637 --> 00:34:06,014 - Kaksi? - 169? 531 00:34:06,097 --> 00:34:09,142 - Katso tiet�. - Oletko pannut vain kahden kanssa? 532 00:34:09,226 --> 00:34:11,270 Liz ja min� aloimme seurustella jo high schoolissa. 533 00:34:11,353 --> 00:34:12,938 K�vimme collegea yhdess�. 534 00:34:13,021 --> 00:34:15,440 Onneksi sinulla on ollut joku toinenkin. 535 00:34:15,523 --> 00:34:17,025 Kuka se toinen on? 536 00:34:21,613 --> 00:34:24,032 Min�k�? Olenko min� se toinen? 537 00:34:24,116 --> 00:34:25,784 Aloimme seurustella high schoolissa. 538 00:34:25,867 --> 00:34:28,579 Olen kyll� harrastanut seksi�, mutta vain Lizin kanssa. 539 00:34:28,662 --> 00:34:30,664 Tuo oli pelottavinta, mit� saatoit kertoa minulle. 540 00:34:30,747 --> 00:34:33,347 Jos ei lasketa lauseita "haista t�t� riepua" tai "rakastan sinua". 541 00:34:33,371 --> 00:34:37,337 Sin�k� t�ss� olet kauhuissasi? Oletko n�hnyt t�t� karttaa? 542 00:34:37,462 --> 00:34:39,214 - Hyv� on. - Kaikki n�m� X:t. 543 00:34:39,298 --> 00:34:42,509 Yksin t�ss� osavaltiossa on viel� kahdeksan X:��. 544 00:34:42,593 --> 00:34:45,053 Olemme samassa veneess�. Minun on pakko kest��. 545 00:34:45,429 --> 00:34:46,430 Yhdeks�n. 546 00:34:46,513 --> 00:34:48,682 CHARLOTTE 194 RICHMOND 480 547 00:34:49,516 --> 00:34:50,851 TARJOUSPAKKAUS TROJAN ECSTASY 548 00:34:51,810 --> 00:34:52,978 MISS� UNELMAT TOTEUTUVAT 549 00:35:02,237 --> 00:35:05,115 Mit� sin� teet? �l� polta autossa kanssani. 550 00:35:05,240 --> 00:35:07,075 - Mit� tarkoitat? - Minulla on sy�p�. 551 00:35:12,122 --> 00:35:13,874 POLKU 552 00:35:13,999 --> 00:35:15,375 ILOTULITTEITA 553 00:35:44,821 --> 00:35:46,573 P�IV� 1 554 00:35:46,698 --> 00:35:49,201 P�IV� 4 555 00:35:49,326 --> 00:35:51,578 P�IV� 7 556 00:35:55,290 --> 00:35:56,291 Ostin lis��. 557 00:35:56,375 --> 00:36:00,754 - En voi lukea karttaa, kun ajan. - Miss� me olemme? 558 00:36:00,879 --> 00:36:02,673 - �l� t�herr�. Auta minua. - Min�h�n autan. 559 00:36:02,756 --> 00:36:04,925 - Taidamme olla eksyksiss�. - Emme ole. 560 00:36:08,720 --> 00:36:11,056 - Voinko jotenkin auttaa? - Et. 561 00:36:11,139 --> 00:36:13,558 Kunhan kysyin. Autan tarvittaessa. 562 00:36:14,977 --> 00:36:16,645 T��ll� on v�h�n kylm�. 563 00:36:17,396 --> 00:36:18,855 Ei t��ll� nyt niin kylm� on. 564 00:36:19,898 --> 00:36:21,233 Liikaa? Okei. Sori. 565 00:36:39,668 --> 00:36:42,754 Kun paikkaan astuu itsevarmana, siell� voi saada seksi�. 566 00:36:42,838 --> 00:36:44,998 Tai jos pukeutuu kamopaitaan. Silloin sinua ei huomata. 567 00:36:45,022 --> 00:36:47,066 He ovat ett� "kiitos palveluksesta". 568 00:36:51,430 --> 00:36:52,931 TRI KAYDAN VASTAANOTTO 569 00:36:59,855 --> 00:37:01,982 TERVETULOA ARKANSASIIN LUONNOLLINEN OSAVALTIO 570 00:37:02,566 --> 00:37:04,484 Puolen Amerikan halki nussimiselle. 571 00:37:07,529 --> 00:37:09,114 En uskonut, ett� sinusta olisi siihen. 572 00:37:09,197 --> 00:37:13,660 Seksi on voimakas motivaattori. Etenkin sinun kanssasi. 573 00:37:16,997 --> 00:37:18,665 Hetkinen. Mik� t�m� on? 574 00:37:18,790 --> 00:37:20,667 - Anna takaisin. - Olenko tuo min�? 575 00:37:20,751 --> 00:37:22,631 Ei se ole mik��n. Oli tyls��, kun olit vessassa. 576 00:37:22,655 --> 00:37:24,963 Voi paska! Bailey! 577 00:37:25,047 --> 00:37:28,508 N�in sinun luonnostelevan aiemmin. En tiennyt, ett� panen Picassoa. 578 00:37:28,592 --> 00:37:31,595 Olen l�hinn� Shepard Fairey tai Robin Velghe. 579 00:37:31,678 --> 00:37:33,764 Olet syv�ll� t�ss� paskassa. K�vitk� taidekoulua? 580 00:37:33,847 --> 00:37:36,308 Just, joo. Is� ei olisi en�� tunnustanut minua. 581 00:37:36,391 --> 00:37:38,644 Jos en olisi seurannut Lizi� Atlantaan, 582 00:37:38,727 --> 00:37:40,979 johtaisin kai jotain is�n kuntosaleista. 583 00:37:41,063 --> 00:37:43,899 Sen sijaan lusmuat jonkun toisen salilla. Kiva. 584 00:37:43,982 --> 00:37:45,859 Mit� muuta min� muka tekisin? 585 00:37:46,777 --> 00:37:48,695 T�t�. T�m� on seksik�st�. 586 00:37:50,989 --> 00:37:52,824 Onko olosi yht��n parempi? 587 00:37:52,908 --> 00:37:55,452 Onko terapiahommasta apua? 588 00:37:55,911 --> 00:38:00,624 Kyll� siit� on. Kiitos kysym�st�. 589 00:38:00,999 --> 00:38:03,502 Sin� tahdoit pukille. Sit� riemua on piisannut. 590 00:38:03,585 --> 00:38:05,545 Kannattaa varoa, mit� toivoo. 591 00:38:05,837 --> 00:38:08,423 Ehk� pari t�llaista mahtuu listallesi. 592 00:38:08,507 --> 00:38:11,927 Leikkauksen j�lkeen olet valmis valloittamaan koko paperin. 593 00:38:15,389 --> 00:38:18,392 En ole varma, ryhdynk� siihen. 594 00:38:19,309 --> 00:38:21,144 En tiennytk��n, ett� valinta on vapaa. 595 00:38:21,228 --> 00:38:24,064 En pid� ajatuksesta, ett� minusta tulee eunukki. 596 00:38:24,731 --> 00:38:27,025 Ehk� min� vain otan riskin. 597 00:38:27,150 --> 00:38:31,488 Se on kuulemma toimiva ratkaisu hengenvaarallisten tautien kanssa. 598 00:38:31,572 --> 00:38:34,199 Voisimmeko olla puhumatta t�st�? 599 00:38:35,242 --> 00:38:38,328 Joo. Sori. Tajuan kyll�. Sinua pelottaa. 600 00:38:38,453 --> 00:38:41,832 Siksik� sinun on ollut vaikea saada telttakeppi� t�ysin pystyyn? 601 00:38:43,125 --> 00:38:45,544 Ei. Puhutko nyt bussista? 602 00:38:45,627 --> 00:38:46,628 Puhun peniksest�si. 603 00:38:46,753 --> 00:38:48,380 - Se on hyvin normaalia. - Onko? 604 00:38:48,505 --> 00:38:50,507 - Olemme touhunneet paljon. - Mene l��k�riin. 605 00:38:50,591 --> 00:38:52,926 - V�lineeni toimii hyvin. - Tied�n. 606 00:38:53,051 --> 00:38:55,554 Sin� hymyilet. Todistan sen! 607 00:38:55,637 --> 00:38:56,972 Mik� paikka on seuraava? 608 00:38:57,097 --> 00:38:59,558 Katso. Yksi j�i v�list�. 609 00:38:59,641 --> 00:39:01,310 T�ytyy ajaa sata kilsaa takak�teen. 610 00:39:03,312 --> 00:39:05,397 - Ei meid�n tarvitse. - Ei. 611 00:39:05,480 --> 00:39:07,024 Palaamme tuonne huomenna. 612 00:39:07,107 --> 00:39:12,195 Paikkoja on viel� paljon j�ljell�. Jatketaan ja keskityt��n niihin. 613 00:39:12,321 --> 00:39:15,073 K�vimme kaikissa muissa. Mik� t�ss� on erityist�? 614 00:39:15,157 --> 00:39:18,035 Yhden j��minen v�list� ei vaaranna koko reissua. 615 00:39:18,160 --> 00:39:20,360 Miksi tahdot j�tt�� yhden v�list�? Ent� kahdeksas askel? 616 00:39:20,384 --> 00:39:23,206 Kahdeksas kahdestatoista. Et voi j�tt�� yht��n v�list�. 617 00:39:23,290 --> 00:39:26,293 Muuten olisi sama menn� rullaportaita. 618 00:39:26,376 --> 00:39:29,004 Rullaportaissakin samat askeleet tulevat takaisin. 619 00:39:29,129 --> 00:39:31,798 - Niit� ei voi j�tt�� v�list�. - Hyv� on. Menn��n sitten. 620 00:39:31,882 --> 00:39:33,967 Selv�. Nyt hetik�? 621 00:39:40,390 --> 00:39:42,142 - Antelias tippi. - Kiitos. 622 00:39:53,612 --> 00:39:54,905 Tarkista postilaatikko. 623 00:40:07,751 --> 00:40:09,628 Uskomatonta, ett� h�n asuu yh� t��ll�. 624 00:40:13,131 --> 00:40:15,259 K�yn katsomassa. Odota t�ss�. 625 00:40:15,634 --> 00:40:16,677 Ihan sama. 626 00:40:31,942 --> 00:40:33,068 Jestas. 627 00:40:41,618 --> 00:40:43,495 Miksi min� teen t�m�n? 628 00:40:43,579 --> 00:40:45,372 - Ole hiljaa. - Ole itse. 629 00:40:45,497 --> 00:40:47,749 Kuulen sinut. Jos min� kuulen, muutkin kuulevat. 630 00:40:47,833 --> 00:40:50,919 Kukaan ei ole minua hullumpi. Miksi teen t�m�n? 631 00:40:54,840 --> 00:40:56,049 Voi luoja. 632 00:41:16,904 --> 00:41:20,240 Reitti selv�. Katsoin kaikki ikkunat. Ei ket��n kotona. 633 00:41:21,366 --> 00:41:22,409 Tehd��n se. 634 00:41:30,918 --> 00:41:33,003 Menemmek� sis��n savupiipun kautta? 635 00:41:33,086 --> 00:41:34,796 Muistan, miss� jemma-avain on. 636 00:41:42,679 --> 00:41:46,016 Synkk��. T�m� on kuin luola. 637 00:41:46,141 --> 00:41:47,935 Kamalasti esitteit�. 638 00:41:48,060 --> 00:41:49,394 H�n on kai lomalla. 639 00:41:49,519 --> 00:41:51,396 Vaimo. Kiva. 640 00:41:51,521 --> 00:41:56,443 Menit alas oven vieress� ja sinut tuntien makuuhuoneen luona. 641 00:41:59,029 --> 00:42:01,365 - Keitti�ss�. - Keitti�ss�. Okei. 642 00:42:15,963 --> 00:42:17,923 Suoritin arvioinnin. 643 00:42:18,715 --> 00:42:21,343 Sinut tuntien olen osunut napakymppiin. 644 00:42:22,678 --> 00:42:25,973 - Tiskill�. Eik� niin? - Olin tuolla. 645 00:42:26,098 --> 00:42:29,268 L�helt� liippasi. Minun kuuluisi saada pisteit� yritt�misest�. 646 00:42:29,351 --> 00:42:30,852 Tuokin on tiski. 647 00:42:34,690 --> 00:42:36,191 Oletko kunnossa? 648 00:42:40,571 --> 00:42:41,822 H�n oli tuolla. 649 00:42:42,281 --> 00:42:43,490 Kuka? 650 00:42:44,616 --> 00:42:47,619 Vaimo. Valokuvan vaimo. 651 00:42:47,744 --> 00:42:49,955 H�n seisoi tuolla, ennen kuin h�n juoksi pois. 652 00:42:56,712 --> 00:42:58,380 Min� tein t�m�n h�nelle. 653 00:43:01,091 --> 00:43:02,175 Niin. 654 00:43:08,390 --> 00:43:09,433 Voi luoja. 655 00:43:11,852 --> 00:43:13,312 �l� koske minuun. 656 00:43:13,979 --> 00:43:15,689 Anteeksi. Min� vain... 657 00:43:16,898 --> 00:43:18,859 En tied�, mit� tapahtuu. 658 00:43:18,942 --> 00:43:21,486 Ei mit��n. En edes tuntenut sit� j�tk��. 659 00:43:22,613 --> 00:43:26,158 - Okei. Ei ole pakko kertoa. - Kerron kyll�. 660 00:43:26,241 --> 00:43:27,910 En piittaa. 661 00:43:28,535 --> 00:43:30,537 Tapasin h�net baarissa. 662 00:43:31,872 --> 00:43:34,207 H�n sanoi, ett� h�nen vaimonsa ei ole kaupungissa. 663 00:43:35,542 --> 00:43:37,002 Kun h�n astui sis��n... 664 00:43:38,921 --> 00:43:40,881 Kukaan ei ole katsonut minua niin. 665 00:43:42,299 --> 00:43:46,637 Min� istuin tuossa jalat lev�ll��n ja tuijotin h�nt�. 666 00:43:48,180 --> 00:43:51,308 Tiesin tehneeni v��rin, mutten tiennyt, mit� tehd�. 667 00:43:55,354 --> 00:43:58,065 H�n ajoi pois ��neen parkuen. 668 00:43:58,732 --> 00:44:00,275 Mies l�hti h�nen per��ns�. 669 00:44:03,320 --> 00:44:05,322 Arvaa, mik� on eniten perseest�? 670 00:44:07,199 --> 00:44:09,910 Se, ett� muistan ajatelleeni... 671 00:44:12,454 --> 00:44:14,456 En edes lauennut. 672 00:44:18,001 --> 00:44:19,670 Vaimo ehti kilometrin p��h�n. 673 00:44:20,379 --> 00:44:23,548 H�n ajoi punaista p�in. Rekka t�rm�si h�neen. 674 00:44:25,050 --> 00:44:28,804 Kun ajoin ohi taksin kyydiss�, ambulanssi oli jo paikalla. 675 00:44:30,555 --> 00:44:33,100 Min� vain ohitin heid�t. 676 00:44:36,812 --> 00:44:39,773 Kuulin, ett� he ovat yhdess� ja vaimo voi hyvin. 677 00:44:45,237 --> 00:44:47,906 - En tiennyt, ett�... - Vaimo on py�r�tuolissa. 678 00:44:51,410 --> 00:44:52,786 Anteeksi. 679 00:44:52,911 --> 00:44:57,082 �l� suotta pyyd� anteeksi. Tiesin kyll�, mit� teen. 680 00:44:57,207 --> 00:44:59,626 N�in kyll� miehen vihkisormuksen. 681 00:44:59,710 --> 00:45:02,754 - Tiesin, mit� tein. - Et voi syytt�� itse�si. 682 00:45:02,879 --> 00:45:04,840 Totta vitussa voin. 683 00:45:04,965 --> 00:45:06,967 Tahdoin vain p��st� panemaan. 684 00:45:07,050 --> 00:45:10,762 Tuhosin heid�n el�m�ns�. Tuhosin t�m�n perheen. 685 00:45:11,513 --> 00:45:14,433 Se mies ei olisi saanut touhuta kanssasi. 686 00:45:14,516 --> 00:45:18,437 Ilman minua n�ill� lapsilla olisi �iti, joka ei... 687 00:45:20,397 --> 00:45:23,901 Hyv� on. Sin� mokasit. Okei. 688 00:45:23,984 --> 00:45:27,779 T�m� ei kuitenkaan ole sinun syyt�si. 689 00:45:29,781 --> 00:45:31,158 Et tied� paskaakaan. 690 00:47:00,289 --> 00:47:04,585 TYTT�JEN ILTA DALLAS, TEXAS 691 00:47:19,057 --> 00:47:20,976 TERVETULOA TEXASIIN YST�VIEN SEURAAN 692 00:47:37,492 --> 00:47:38,785 Olet elossa. 693 00:47:46,877 --> 00:47:50,422 - Miss� me olemme? - Dallasissa, vanhempieni kotona. 694 00:47:51,214 --> 00:47:52,215 Tervetuloa. 695 00:47:53,508 --> 00:47:55,719 - Ei. - T�m� kuuluu sopimukseen. 696 00:47:56,887 --> 00:47:59,306 - Luulin, ett� vitsailet. - En. 697 00:47:59,389 --> 00:48:02,017 Sinun on esitett�v� tytt�yst�v��ni. 698 00:48:02,559 --> 00:48:04,436 Tied�n, ett� se on outoa. 699 00:48:04,519 --> 00:48:06,313 Vanhempani luulevat, ett� olen romuna, 700 00:48:06,396 --> 00:48:09,983 joten tarvitsen sinua, jotta he j�tt�isiv�t minut rauhaan. 701 00:48:10,067 --> 00:48:11,735 Jos se vain sinulle sopii. 702 00:48:11,818 --> 00:48:14,655 Minulle sopii. N�hd��n talossa. 703 00:48:17,574 --> 00:48:18,700 Min� ajan pois. 704 00:48:19,368 --> 00:48:21,787 Todellakin ajan. Ajan pois. 705 00:48:21,912 --> 00:48:23,121 Voin ajaa pois noin vain. 706 00:48:24,456 --> 00:48:26,416 Todellakin ajan pois. 707 00:48:33,048 --> 00:48:34,341 Herkullinen p�iv�llinen, �iti. 708 00:48:34,424 --> 00:48:38,804 - Kiitos, �iti. - Kauneutta ja kokkaustaitoa. 709 00:48:38,887 --> 00:48:41,765 Oletko koskaan tavannut naista, joka tarjoilee n�in auliisti? 710 00:48:41,890 --> 00:48:44,977 Kasvoin mikroruoalla ja s�ilykkeill�, mutta kiitos. 711 00:48:45,102 --> 00:48:47,646 Olen tavannut monta vieh�tt�v�� kokkia. 712 00:48:47,771 --> 00:48:50,774 Onko talon edustalla oleva auto sinun? 713 00:48:50,899 --> 00:48:52,693 Sieppasin poikanne rietastelemaan. 714 00:48:52,818 --> 00:48:55,404 Terapiaan. 715 00:48:55,487 --> 00:48:57,823 Niin me tapasimme. Sy�p�juttuja. 716 00:48:57,948 --> 00:49:00,158 Oletko sin�kin potilas? 717 00:49:03,954 --> 00:49:06,123 Kyll�. Se on rinnoissani. 718 00:49:06,206 --> 00:49:07,916 Ne ovat mennytt�. Ihan sairaat. 719 00:49:11,503 --> 00:49:14,506 Voin roiskuttaa niille muusia, enk� tunne mit��n. 720 00:49:16,550 --> 00:49:17,551 En tunne mit��n. 721 00:49:17,634 --> 00:49:19,720 Olen lukenut t�st�. Kemoaivot. 722 00:49:19,845 --> 00:49:22,889 Ei. Darla on aivan terve. 723 00:49:23,015 --> 00:49:24,850 Me molemmat olemme el�m�mme kunnossa. 724 00:49:24,933 --> 00:49:29,062 - Mit� tohtori sanoi? - K�vin juuri tarkastuksessa. 725 00:49:30,647 --> 00:49:32,941 Kaikki on kunnossa. T�iss�kin menee hyvin. 726 00:49:33,066 --> 00:49:34,902 Paljon uusia asiakkaita. 727 00:49:34,985 --> 00:49:36,528 Salilla riitt�� vilskett�. 728 00:49:36,612 --> 00:49:39,364 Is�si avajaiset olivat menestys. 729 00:49:39,448 --> 00:49:42,659 Olemme ajatelleet laajentamista Georgiaan. 730 00:49:42,784 --> 00:49:44,411 T�st� voisi tulla perheyritys. 731 00:49:44,494 --> 00:49:47,664 Se olisi sinulle hyv�ksi, kun olet valmis perustamaan perheen. 732 00:49:48,040 --> 00:49:50,751 Minusta h�n voisi tienata piirustustaidoillaan. 733 00:49:50,834 --> 00:49:52,753 H�nest� voi tulla seuraava Shepard's Pie. 734 00:49:52,878 --> 00:49:54,838 - Fairey. Shepard Fairey. - Ihan sama. 735 00:49:54,922 --> 00:49:58,091 Bailey ymm�rt��, ett� piirt�minen on harrastus, ei ura. 736 00:49:58,175 --> 00:50:00,594 Kuntoilusta voisi sanoa samaa. 737 00:50:03,889 --> 00:50:05,891 Mit� sin� sitten teet, Darla? 738 00:50:07,184 --> 00:50:08,435 Olen kirjoittaja. 739 00:50:11,313 --> 00:50:13,523 Tunnetussa lehdess�. 740 00:50:13,607 --> 00:50:14,608 Se on eritt�in tunnettu. 741 00:50:14,691 --> 00:50:17,236 Palkkaamme v�h�n v�li� h�nenlaisiaan taiteilijoita. 742 00:50:18,028 --> 00:50:19,071 Miss�? 743 00:50:19,905 --> 00:50:20,906 Miss�? 744 00:50:23,617 --> 00:50:25,994 Mik� kysymys. En usko, ett� olette kuulleet siit�. 745 00:50:26,078 --> 00:50:28,789 Varmasti olemme. Luemme kaikkia isoja. 746 00:50:28,914 --> 00:50:31,291 Men's Fitness. Men's Health. Men's Journal. 747 00:50:31,416 --> 00:50:32,918 Selv� teema. 748 00:50:33,043 --> 00:50:35,587 Aviomieheni seuraa alan kuulumisia. 749 00:50:35,671 --> 00:50:40,759 Minun alani on "naisetkin ovat olemassa". 750 00:50:45,555 --> 00:50:47,683 - Kauanko olette tapailleet? - Vasta pari viikkoa. 751 00:50:47,766 --> 00:50:50,310 - Kuukausia. Pari kuukautta. - Kuukausia, viikkoja. 752 00:50:50,435 --> 00:50:53,188 Vaikea sanoa, sill� meill� on niin hauskaa. 753 00:50:53,272 --> 00:50:57,651 Me tapailimme kymmenen vuotta ennen naimisiinmenoa. 754 00:50:57,776 --> 00:50:59,528 Seurustelimme jo high schoolissa. 755 00:50:59,653 --> 00:51:05,200 Liz on muuten kaupungissa. H�n ilahtuu n�hdess��n sinut. 756 00:51:05,951 --> 00:51:07,452 Onko Liz t��ll�? 757 00:51:08,620 --> 00:51:09,621 Niink�? 758 00:51:09,705 --> 00:51:13,500 Min�h�n kerroin viime viikolla viestill�, johon et koskaan... 759 00:51:16,044 --> 00:51:20,674 Ajomatka vei mehut. Taidamme painua pehkuihin. 760 00:51:20,757 --> 00:51:23,343 Mihin aikaan juhlat ovat huomenna? 761 00:51:23,427 --> 00:51:25,512 Luulin, ett� t�m� on perhetapaaminen. 762 00:51:25,637 --> 00:51:30,517 Ei. Liz... Darla tulee my�s. Eik� niin? 763 00:51:31,226 --> 00:51:33,145 Kyll�. Min� tulen. 764 00:51:33,270 --> 00:51:37,608 Palan halusta puhua enemm�n sy�v�st�ni ja... 765 00:51:39,151 --> 00:51:40,569 Rakastavasta suhteestamme. 766 00:51:41,153 --> 00:51:45,949 Muista opastaa Darla vierashuoneeseen, poika. 767 00:51:47,701 --> 00:51:48,744 Kyll�, �iti. 768 00:51:54,333 --> 00:51:57,002 LIZ RAKASTAA BAILEYTA 769 00:52:03,967 --> 00:52:04,968 Hei. 770 00:52:07,012 --> 00:52:08,138 - Hei. - Vau. 771 00:52:08,722 --> 00:52:10,432 Voi pyh� paska. 772 00:52:10,557 --> 00:52:13,060 Et kertonut, ett� vartuit kes�ll� -68. 773 00:52:13,644 --> 00:52:14,937 Olen pahoillani heist�. 774 00:52:16,897 --> 00:52:20,400 Joo. Yksi illallinen vanhempiesi kanssa, 775 00:52:20,525 --> 00:52:23,028 ja ihmettelen, miksi et ole sarjamurhaaja. 776 00:52:23,153 --> 00:52:25,155 Sinusta tosin tuli v�h�n patologinen. 777 00:52:26,615 --> 00:52:28,450 Niin. Se on turhauttavaa. 778 00:52:28,533 --> 00:52:32,621 Tahdoin vain unohtaa t�m�n, 779 00:52:32,704 --> 00:52:34,873 mutta ent�, jos se onkin pahempaa? 780 00:52:34,957 --> 00:52:36,708 Ent� jos se levi��? 781 00:52:45,968 --> 00:52:47,094 Ei sinulla ole h�t��. 782 00:52:48,971 --> 00:52:52,140 Et voi olla varma. En v�ltt�m�tt� saa koskaan perhett�. 783 00:52:52,224 --> 00:52:55,477 Vaikka saisinkin, en saisi munaa pystyyn ilman testosteronipistosta. 784 00:52:55,602 --> 00:53:00,816 - Pelini on pelattu. - Jestas. Nyt menee jo draamailuksi. 785 00:53:00,941 --> 00:53:04,528 Okei. Kuvitellaan, ett� p��sen joskus toisille treffeille. 786 00:53:05,404 --> 00:53:09,283 Mit� tapahtuu, kun feikkipallini paljastuvat? Kuka sit� tahtoo? 787 00:53:10,033 --> 00:53:13,078 Ensinn�kin pallit pysyv�t housuissa, kunnes ne houkutellaan ulos. 788 00:53:13,161 --> 00:53:14,162 Totta. 789 00:53:14,246 --> 00:53:16,456 Toisekseen muijat eiv�t v�lit� palleistasi. 790 00:53:16,540 --> 00:53:18,166 Tuo on kaksinaismoralistista. 791 00:53:18,250 --> 00:53:23,463 Koska kundi on hyl�nnyt mimmin feikkitissien takia? Ei koskaan. 792 00:53:23,547 --> 00:53:26,592 Sin� kai sen tied�t. Rintasy�p�. 793 00:53:26,675 --> 00:53:29,136 Kyll�. Ei kiitos sinun. 794 00:53:29,261 --> 00:53:31,388 Ota mallia. Hommaa p�ivitys. 795 00:53:31,513 --> 00:53:33,682 Kunnon greipit l�nkiin. 796 00:53:33,807 --> 00:53:36,310 Saattaisit p��st� pornot�hdeksi. 797 00:53:38,061 --> 00:53:39,271 Mik� on pornot�htinimesi? 798 00:53:40,647 --> 00:53:41,857 - Mik�? - Pornot�htinimesi. 799 00:53:41,982 --> 00:53:44,943 Ensimm�isen lemmikkisi nimi ja lapsuuden kotikadun nimi. 800 00:53:47,404 --> 00:53:48,947 Se on siis hyv�. Mik�? 801 00:53:49,031 --> 00:53:51,116 - Niin on. - Mik�? 802 00:53:55,078 --> 00:53:56,830 Se on Waggy Beansack. 803 00:53:57,831 --> 00:54:00,042 - Waggy Beansack? - T�m� on Beansack. 804 00:54:00,125 --> 00:54:02,210 Olenko hengaillut Beansackissa? 805 00:54:03,128 --> 00:54:05,047 Waggy oli koirani. Lev�tk��n rauhassa. 806 00:54:05,172 --> 00:54:06,673 Voi luoja. 807 00:54:06,798 --> 00:54:09,176 Sinun vuorosi. Olemme kotikaupungissasi. 808 00:54:09,301 --> 00:54:10,886 K�yd��n l�pi sinun paikkasi. 809 00:54:11,011 --> 00:54:12,679 Ei. 810 00:54:13,180 --> 00:54:15,933 Jos se ei tapahtunut t��ll�, niin miss� nuppu puhkesi? 811 00:54:16,016 --> 00:54:18,602 �l� viittaa neitsyyteeni nuppuna. 812 00:54:18,727 --> 00:54:22,147 Hyv� on. Miss� vedit ekat k�nnit 813 00:54:22,230 --> 00:54:24,733 tai ostit ekan r��kiaskin tai sytytit jotain palamaan? 814 00:54:24,816 --> 00:54:26,902 Olemme todella erilaisia. 815 00:54:26,985 --> 00:54:28,487 Ihan sama. J�rjest� minut pois t��lt�, 816 00:54:28,570 --> 00:54:30,530 koska vanhempasi kammottavat minua. 817 00:54:33,116 --> 00:54:35,702 - Se on tuolla. - Minne me menemme? 818 00:54:35,786 --> 00:54:38,247 - Odota. - Okei. 819 00:54:40,874 --> 00:54:42,918 Odota siin�. Voit pys�hty�. 820 00:54:43,001 --> 00:54:44,044 Selv�. 821 00:54:45,420 --> 00:54:49,383 Jep. T�ss� se on. T��ll� taika tapahtui. 822 00:54:50,259 --> 00:54:51,593 T�ll� laitumellako? 823 00:54:52,261 --> 00:54:54,346 Ei. T�m� on Lizin koti. 824 00:54:54,429 --> 00:54:56,348 H�nen vanhempansa asuvat siell� yh�. 825 00:54:56,431 --> 00:54:58,892 Tule. Hienoa. Menn��n. 826 00:54:58,976 --> 00:55:00,310 Mit�? 827 00:55:00,477 --> 00:55:03,188 Ei. 828 00:55:03,397 --> 00:55:05,440 Mit�? Mit� sin�... 829 00:55:27,004 --> 00:55:28,130 Voi luoja. Niinp�. 830 00:55:28,213 --> 00:55:29,214 Jestas. 831 00:55:31,091 --> 00:55:33,093 - Onko tuo Liz? - Kyll�. Mit� sin� teet? 832 00:55:33,218 --> 00:55:34,678 N�ytin sinulle likapyykkini. 833 00:55:34,761 --> 00:55:36,722 Tahdon n�hd�, miss� kirsikkasi poksahti. 834 00:55:36,805 --> 00:55:38,223 T��ll� n�in. Voimmeko l�hte�? 835 00:55:38,890 --> 00:55:40,892 Emme. Okei. 836 00:55:43,061 --> 00:55:44,062 Nyt on tilaisuutemme. 837 00:55:44,146 --> 00:55:45,147 Mihin? 838 00:55:45,272 --> 00:55:47,691 - Tule. - Mit� sin� teet? 839 00:55:47,816 --> 00:55:48,901 Menen sis�lle. 840 00:55:48,984 --> 00:55:50,986 �l� tee sit�. Mit� sin� teet? 841 00:55:52,571 --> 00:55:55,449 Lopeta! 842 00:55:59,119 --> 00:56:00,412 Ei miss��n nimess�. 843 00:56:02,289 --> 00:56:05,000 - Lizin vanhemmat voivat olla sis�ll�. - Tied�n. 844 00:56:05,125 --> 00:56:07,711 Soitan ovikelloa, niin he ovat ett�: 845 00:56:07,878 --> 00:56:10,505 "Bailey, miksi tulit t�nne keskell� y�t� 846 00:56:10,589 --> 00:56:12,925 - "t�m�n upean olennon kanssa?" - Onko h�n Dickensin hahmo? 847 00:56:13,008 --> 00:56:16,595 Ja sin� olet ett�: "Hei, Lizin �iti, Bailey t�ss�. 848 00:56:16,720 --> 00:56:21,266 "Tulin nussimaan t�t� upeaa olentoa tytt�renne s�ngyss�." 849 00:56:21,391 --> 00:56:27,022 Puhut rumia. Lopeta tuo. 850 00:56:27,147 --> 00:56:31,735 Hyv� on. Menn��n sis�lle, mutta lupaa, ett� olet hiljaa. 851 00:56:31,860 --> 00:56:34,404 - Selv�. Kuin pieni hiiri. - Okei. 852 00:56:34,529 --> 00:56:35,530 Todella pieni. 853 00:56:36,740 --> 00:56:39,076 - Tosi helppoa. - Liian helppoa. 854 00:56:39,159 --> 00:56:40,953 Ei h�lyttimi�. 855 00:56:51,588 --> 00:56:53,632 BAILEY LIZ IKUISESTI 856 00:56:53,757 --> 00:56:55,801 Miksi olet niin matalana? 857 00:56:55,926 --> 00:56:58,387 Matala painopiste. 858 00:56:59,137 --> 00:57:01,640 Vasemmalla. T�m� t�ss�. 859 00:57:01,723 --> 00:57:02,724 Okei. 860 00:57:05,560 --> 00:57:07,854 Voi luoja. 861 00:57:07,980 --> 00:57:09,606 Voi pyh� paska. 862 00:57:09,731 --> 00:57:12,359 Menetitk� neitsyytesi jonkun mummolle? 863 00:57:13,277 --> 00:57:15,195 Muistikuvani ovat v�hemm�n kuumottavia. 864 00:57:15,279 --> 00:57:17,155 En k�sit�, miten se on mahdollista. 865 00:57:18,031 --> 00:57:20,909 - Mik� tuo haju on? - Etk� ole haistanut potpourria? 866 00:57:20,993 --> 00:57:23,996 Vain normiannoksina, en tappavina. 867 00:57:27,040 --> 00:57:28,875 Luulin, ett� t�m� olisi pehme�mpi. 868 00:57:28,959 --> 00:57:31,044 Lizin vanhemmat ovat viereisess� huoneessa. 869 00:57:32,879 --> 00:57:34,131 Mik� t�m� on? 870 00:57:34,214 --> 00:57:36,842 Mr. Wizzlebiz. Anna sen olla. 871 00:57:36,967 --> 00:57:38,010 Anteeksi. 872 00:57:39,011 --> 00:57:41,555 - Okei. N�ink� sin� teit sen? - Odota. 873 00:57:41,638 --> 00:57:43,390 - Odota. - Mit�? 874 00:57:43,515 --> 00:57:45,726 - Lopeta. - Mit�? 875 00:57:45,851 --> 00:57:49,813 Jos uusimme minun kertani, teemme sen minun tavallani. 876 00:57:50,731 --> 00:57:51,732 Okei. 877 00:57:56,904 --> 00:57:59,031 Makaan kuin Liz ja en tee mit��n. 878 00:57:59,114 --> 00:58:00,908 Liz ei ollut sellainen. 879 00:58:00,991 --> 00:58:03,118 Just. H�n oli oikea el�in. 880 00:58:03,201 --> 00:58:06,204 T��ll� on muuten paljon el�imi�, jotka tuijottavat minua. 881 00:58:06,288 --> 00:58:09,958 - �l� v�lit� luontokappaleista. - Hyv� on. 882 00:58:14,546 --> 00:58:16,798 - Darla. - Anteeksi. 883 00:58:17,215 --> 00:58:19,426 - Olet niin vakava. - Se oli vakava paikka. 884 00:58:19,509 --> 00:58:22,387 Anteeksi. Olen vakava. Otan t�m�n vakavasti. 885 00:58:22,471 --> 00:58:23,805 Luota minuun. Onko selv�? 886 00:58:35,484 --> 00:58:37,486 Olet surkea. Sinun paitasi vuoro. 887 00:59:02,719 --> 00:59:03,804 Onko n�in hyv�? 888 01:00:01,945 --> 01:00:02,988 L�hdet��n. 889 01:00:11,246 --> 01:00:12,623 - Auts! - Anteeksi. 890 01:00:15,459 --> 01:00:16,752 Mene! 891 01:01:09,429 --> 01:01:10,806 Min� t�ss� ajattelin... 892 01:01:12,933 --> 01:01:16,186 Ehk� meid�n ei ole pakko menn� sinne. 893 01:01:18,105 --> 01:01:19,106 Ei. 894 01:01:20,065 --> 01:01:22,818 Sanoit, ett� tahdot menn� ja ett� se on outoa, 895 01:01:22,901 --> 01:01:24,736 joten vitut. Pidet��n hauskaa. 896 01:01:25,112 --> 01:01:28,532 Varoituksen sana: siell� on aika tyls�� v�ke�. 897 01:01:29,074 --> 01:01:32,160 Niin arvelinkin. Miten pukeudun niihin pippaloihin? 898 01:01:32,286 --> 01:01:34,871 - Jotain konservatiivisempaa. - �ll��. 899 01:01:34,955 --> 01:01:38,542 Ja vitut. Pukeudu miten tahdot. Bailataan pallit tulessa! 900 01:01:38,667 --> 01:01:39,960 - Hyv� sanaleikki. - Kiitos. 901 01:01:40,085 --> 01:01:41,461 - Menen suihkuun. - Okei. 902 01:01:47,426 --> 01:01:49,428 MUISTUTUS 903 01:02:06,695 --> 01:02:09,239 - Ovatko ne pukujuhlat? - Mit�? 904 01:02:09,323 --> 01:02:12,701 Miksi puit minut pastorin tytt�reksi? 905 01:02:12,826 --> 01:02:13,827 N�yt�t hyv�lt�. 906 01:02:13,911 --> 01:02:15,913 N�yt�t englannin professorilta. 907 01:02:17,247 --> 01:02:18,707 �l� ole h�lm�. Tule. 908 01:02:20,709 --> 01:02:23,754 - Miksi talo on noin iso? - Siin� asuu ihmisi�. 909 01:02:29,176 --> 01:02:31,386 Hei, kultaseni. 910 01:02:31,720 --> 01:02:34,181 Miten voit? Toimme lahjan. 911 01:02:34,514 --> 01:02:37,726 - Onneksi olkoon. - Onneksi olkoon. 912 01:02:37,809 --> 01:02:39,603 - Hei, Bailey. - Hei, rouva Carthright. 913 01:02:40,354 --> 01:02:43,106 - Onneksi olkoon. - Hauska n�hd�. Kiitos. 914 01:02:43,231 --> 01:02:44,232 Hei. 915 01:02:44,900 --> 01:02:47,152 T�lt� t��ll� siis n�ytt�� p�iv�nvalossa. 916 01:02:55,619 --> 01:02:57,120 - Onko kaikki hyvin? - On. 917 01:03:00,249 --> 01:03:02,918 - T�ss�. - Kiitos. 918 01:03:03,418 --> 01:03:05,754 H�n ei hypp�� esiin kakusta. 919 01:03:05,837 --> 01:03:08,674 - Kuka? - Kuka? Tosi hienovaraista. 920 01:03:08,757 --> 01:03:10,133 Saan kohta niskamurtuman. 921 01:03:13,011 --> 01:03:15,097 Luulin, ett� pid�mme hauskaa. 922 01:03:16,723 --> 01:03:18,308 Mik� sinua vaivaa? 923 01:03:18,392 --> 01:03:20,227 Mik� itse�si vaivaa? 924 01:03:21,186 --> 01:03:22,980 Miten terapia on sujunut? 925 01:03:23,105 --> 01:03:25,107 Olet t�ytellyt p�iv�kirjaasi ahkerasti. 926 01:03:25,816 --> 01:03:27,734 Ihan hyvin. 927 01:03:29,695 --> 01:03:31,405 Valitsiko �iti asusi? 928 01:03:34,658 --> 01:03:37,202 - Mit� vittua sin� teet? - Bailey? 929 01:03:38,120 --> 01:03:40,664 Hei, Liz. En edes huomannut sinua. 930 01:03:40,747 --> 01:03:43,292 Joo. Yll�tyin kun kuulin, ett� olet kaupungissa. 931 01:03:43,417 --> 01:03:45,794 Olen l�pikulkumatkalla. 932 01:03:46,461 --> 01:03:47,629 Atlantastako? 933 01:03:47,713 --> 01:03:52,384 Tarvitsin aikaa arvioidakseni asiat uudestaan. 934 01:03:52,509 --> 01:03:56,847 Aika erill��n auttoi minua laittamaan asiat perspektiiviin. 935 01:03:56,972 --> 01:04:00,475 Vau. Oletko kasvanut noin paljon kahdessa viikossa? 936 01:04:00,559 --> 01:04:05,939 Joo. Eik� olekin uskomatonta? Ent� sin�? Mit� olet touhunnut? 937 01:04:06,064 --> 01:04:10,235 Sit� tavallista. Yrit�n hillit� vanhempieni �lytt�mi� odotuksia. 938 01:04:10,319 --> 01:04:13,071 - �l� muuta sanot. - Meille taidettiin murtautua eilen. 939 01:04:14,907 --> 01:04:16,366 - Mit�? - En ole varma, 940 01:04:16,491 --> 01:04:18,827 koska mit��n ei viety, 941 01:04:18,952 --> 01:04:23,290 mutta joku oli nuuskinut huoneessani. Millainen hyypi� tekisi niin? 942 01:04:23,373 --> 01:04:25,292 Hei. Min� olen muuten Darla. 943 01:04:25,375 --> 01:04:28,712 Aivan. T�ss� on Darla. Tytt�yst�v�ni. 944 01:04:28,837 --> 01:04:31,840 Kuulin, ett� olette tapailleet jo pari kuukautta. 945 01:04:31,924 --> 01:04:33,592 Miten se mahtoi menn� ohi? 946 01:04:34,343 --> 01:04:37,054 Olet paljon kauniimpi luonnossa. 947 01:04:39,473 --> 01:04:40,474 Anteeksi mit�? 948 01:04:40,557 --> 01:04:42,768 Olen n�hnyt Baileyn postauksia teist�. 949 01:04:42,893 --> 01:04:45,479 - Mit� postauksia? - Eik� h�n olekin hauska? 950 01:04:45,604 --> 01:04:48,857 Olen iloinen puolestasi, Bails. 951 01:04:48,982 --> 01:04:50,734 Sinulla n�kyy menev�n hyvin. 952 01:04:50,817 --> 01:04:55,447 Minun t�ytyy kiitt�� siit� sinua. Jos emme olisi puhuneet, 953 01:04:55,530 --> 01:04:58,242 en olisi ehk� koskaan tavannut Darlaa. 954 01:04:58,951 --> 01:05:00,619 - Auts. - Oletko kunnossa, muru? 955 01:05:00,702 --> 01:05:02,913 Olen. Puristat minua kuin lintua. 956 01:05:02,996 --> 01:05:06,208 Anteeksi. En malta pit�� n�ppej�ni erossa h�nest�. 957 01:05:06,333 --> 01:05:08,293 Vau. Voimmeko puhua? 958 01:05:08,752 --> 01:05:10,087 - Palaamme pian. - Okei. 959 01:05:14,800 --> 01:05:16,260 - Mit� vittua sin� teet? - Mit�? 960 01:05:16,343 --> 01:05:18,663 Postailetko kuvia meist� tehd�ksesi h�net mustasukkaiseksi? 961 01:05:18,687 --> 01:05:21,181 - Onko kaikki hyvin, Bailey? - Istu, haalaripuku. 962 01:05:21,306 --> 01:05:22,474 �l� ole t�yke� h�nelle. 963 01:05:23,100 --> 01:05:25,269 - �l� puhu h�nelle noin. - Oletko tosissasi? 964 01:05:25,394 --> 01:05:26,728 Pid� pienemp�� ��nt�. 965 01:05:27,562 --> 01:05:28,981 Kuka sin� olet olevinasi? 966 01:05:30,065 --> 01:05:31,525 Luin blogiasi. 967 01:05:32,901 --> 01:05:34,528 - Mit� blogia? - Mit� blogia? 968 01:05:34,611 --> 01:05:36,071 Sit�, joka on netiss�. 969 01:05:36,154 --> 01:05:38,574 Luulitko, etten l�yt�isi sit�? 970 01:05:38,657 --> 01:05:39,908 Onneksi l�ysin. 971 01:05:40,033 --> 01:05:42,911 Muuten en olisi tiennyt, ett� koko juttu on valetta. 972 01:05:42,995 --> 01:05:44,955 K�yt�t minua seksikolumnisi pokana. 973 01:05:45,038 --> 01:05:47,499 Lempparini oli se kokkijuttu. 974 01:05:47,624 --> 01:05:52,421 Tosi nokkela otsikko. Herkkujen ��rell�. 975 01:05:52,546 --> 01:05:55,132 Ent� sitten? Kirjoitan seksist�. Olen kirjoittaja. 976 01:05:55,215 --> 01:05:58,885 Luulin, ett� kirjoitat romaaneja. Et t�rky�. 977 01:05:59,011 --> 01:06:02,681 - Olisit voinut googlettaa nimeni. - Sy�p�ni on yksityisasia. 978 01:06:02,806 --> 01:06:05,642 - Kuten seksiel�m�nikin. - Mik� seksiel�m�? 979 01:06:05,767 --> 01:06:07,060 Min� olen seksiel�m�si. 980 01:06:07,185 --> 01:06:09,771 K�ytit minua korjataksesi rikkin�isen libidosi. 981 01:06:09,896 --> 01:06:11,315 Et tehnyt siit� vaikeaa. 982 01:06:11,440 --> 01:06:13,567 Eik� se ole ollut sinulle ongelma ennen kuin nyt. 983 01:06:13,692 --> 01:06:16,320 Se oli ennen kuin tiesin, ett� olet lut... 984 01:06:19,281 --> 01:06:20,616 Mik�? 985 01:06:21,700 --> 01:06:22,701 Sano vain. 986 01:06:24,786 --> 01:06:25,871 Sano minua lutkaksi. 987 01:06:29,124 --> 01:06:30,459 Ei minun tarvinnut. 988 01:06:34,046 --> 01:06:35,047 Bailey? 989 01:06:39,551 --> 01:06:41,595 Aiotko kertoa heille, vai kerronko min�? 990 01:06:45,390 --> 01:06:51,063 Vau. Et aio kertoa. Olet s��litt�v�. 991 01:06:51,188 --> 01:06:55,067 Olet onneton. Sinulla on surkea duuni. El�m�si polkee paikoillaan. 992 01:06:55,192 --> 01:06:57,402 Jahtaat jotain etel�n fantasiaa. Miksi? 993 01:06:57,486 --> 01:06:59,112 H�n ei edes halua sinua. 994 01:06:59,238 --> 01:07:01,698 H�n tiet�� sen, mik� on selv�� meillekin. 995 01:07:01,782 --> 01:07:05,410 V�h�t siit�, mit� housuissasi on. Sinusta ei tule oikeaa miest�. 996 01:07:08,747 --> 01:07:10,958 Ainakin tied�n, milt� tuntuu olla rakastettu. 997 01:07:12,918 --> 01:07:13,961 Selv�. 998 01:07:16,255 --> 01:07:19,383 Nauti juhlista oikean tytt�yst�v�si kanssa. 999 01:08:33,040 --> 01:08:35,042 En tied�, mit� etsit t��lt�, 1000 01:08:35,417 --> 01:08:38,085 mutta se l�ytyy helpommin, jos lasi on tyhj�. 1001 01:09:10,661 --> 01:09:12,204 Onko jokin hullusti? 1002 01:09:15,207 --> 01:09:16,208 H�ivy. 1003 01:09:19,002 --> 01:09:20,837 - K�skin h�ipy�! - Jestas. 1004 01:09:20,920 --> 01:09:22,798 - Painu vittuun! - Jestas. 1005 01:10:04,047 --> 01:10:07,342 Hei. Saanko liitty� seuraan? 1006 01:10:08,927 --> 01:10:12,347 En voi luvata, etten tee jotain muuta tosi noloa. 1007 01:10:12,431 --> 01:10:14,391 Toivoin, ett� tekisit. 1008 01:10:17,686 --> 01:10:19,980 Onko n�lk�? �itisi sanoi, ettet ole viel� sy�nyt. 1009 01:10:20,063 --> 01:10:21,565 Tulit siis ruokkimaan minut? 1010 01:10:22,441 --> 01:10:26,236 Tulin vain katsomaan, miten voit. Saanko yh� tehd� niin? 1011 01:10:34,161 --> 01:10:40,626 Mik� se teid�n juttunne oli? Tapailitteko te oikeasti, vai... 1012 01:10:40,709 --> 01:10:42,461 Aloin ajatella, ett� me... 1013 01:10:43,003 --> 01:10:46,006 Ei. Se oli typer��. Anna olla. 1014 01:10:49,885 --> 01:10:51,094 Ymm�rr�n kyll�. 1015 01:10:52,012 --> 01:10:56,224 Ymm�rr�n, ett� tahdot pit�� hauskaa jonkun minusta poikkeavan kanssa. 1016 01:10:57,434 --> 01:11:00,520 En vain odottanut, ett� menisit heti syv��n p��h�n. 1017 01:11:02,773 --> 01:11:05,442 �l� nyt. Tilanne ei ole niin paha. 1018 01:11:06,109 --> 01:11:11,365 Asiat eiv�t menneet odotetusti, mutta olemme yh� t��ll�. 1019 01:11:12,074 --> 01:11:14,618 Jos olisin teinin� tiennyt, ett� kolmekymppisen� 1020 01:11:14,701 --> 01:11:19,665 istun piileksim�ss� t�m�n saman p�yd�n ��ress� 1021 01:11:20,832 --> 01:11:25,921 yht� ep�varmana siit�, mit� teen el�m�ll�ni... 1022 01:11:27,589 --> 01:11:31,176 En tied�. Ehk� olisin tehnyt asiat toisin. 1023 01:11:32,552 --> 01:11:34,304 �l� ole noin ankara itsellesi. 1024 01:11:35,013 --> 01:11:36,765 Olet k�rsinyt paljon. 1025 01:11:38,225 --> 01:11:42,896 Tied�n, ett� tein kylm�sti. Olen pahoillani. 1026 01:11:49,444 --> 01:11:51,863 Ajattelin, ett� aika erill��n tekisi meille hyv��. 1027 01:11:53,365 --> 01:11:56,743 Meill� ei ole koskaan ollut sellaista. 1028 01:11:58,787 --> 01:12:00,664 Tahdoin puhua n�ist� jutuista, 1029 01:12:00,747 --> 01:12:04,626 mutta sitten sin� sairastuit ja tarvitsit minua. 1030 01:12:05,836 --> 01:12:08,505 Olen aina huolehtinut sinusta, 1031 01:12:08,589 --> 01:12:14,303 mutta en edes tied�, kuka olen meid�n kahden ulkopuolella. 1032 01:12:15,345 --> 01:12:19,224 Tahdoin deittailla varmistuakseni, ett� teemme oikean p��t�ksen. 1033 01:12:19,975 --> 01:12:23,353 My�nn�n, ett� se oli itsek�st�, 1034 01:12:23,437 --> 01:12:28,025 mutta kun olemme t��ll� kahjojen vanhempiemme luona 1035 01:12:28,108 --> 01:12:31,570 ja n�en sinun k�rsiv�n yksin... 1036 01:12:33,447 --> 01:12:34,489 En tied�. 1037 01:12:36,325 --> 01:12:37,868 Rakastan sinua yh�, Bailey. 1038 01:12:41,288 --> 01:12:42,873 L�ysin uuden kyhmyn. 1039 01:12:44,124 --> 01:12:47,419 - Mit�? - Se on pieni, mutta k�vin testeiss�. 1040 01:12:50,130 --> 01:12:51,340 Niin. 1041 01:12:51,798 --> 01:12:53,258 Se l�ydettiin ajoissa 1042 01:12:55,302 --> 01:12:58,847 ja se on poistettava. Siis loput. 1043 01:13:02,643 --> 01:13:05,520 Jos se on niin vakavaa, sinun ei pit�isi olla t��ll�. 1044 01:13:05,604 --> 01:13:08,148 Sinun pit�isi olla leikkauksessa. Ent� jos... 1045 01:13:08,273 --> 01:13:10,484 Tied�n. Min� vain... 1046 01:13:12,903 --> 01:13:14,863 Tarvitsen aikaa sen k�sittelemiseen. 1047 01:13:16,156 --> 01:13:19,243 Okei. Tiet�v�tk� vanhempasi? 1048 01:13:19,993 --> 01:13:20,994 Eiv�t. 1049 01:13:22,829 --> 01:13:24,498 En tahdo sit� uudestaan. 1050 01:13:26,750 --> 01:13:29,795 Kyll� me selvi�mme t�st�. 1051 01:14:38,947 --> 01:14:43,076 Pid�n hevosvoimista. Sanaleikki oli tahaton. 1052 01:14:44,036 --> 01:14:45,162 �iti? 1053 01:14:48,123 --> 01:14:49,291 Lopeta! 1054 01:14:52,920 --> 01:14:57,716 - �iti. - Pikku Beene! P��sit perille! 1055 01:14:57,841 --> 01:14:59,635 Voi luoja. 1056 01:15:00,552 --> 01:15:02,012 Oletko kunnossa? 1057 01:15:02,095 --> 01:15:06,224 - Sin� n��nnyt. Liity seuraan. - Kuka h�n on? 1058 01:15:06,350 --> 01:15:09,978 Bill auttoi minua maalaamaan kuistin. 1059 01:15:10,103 --> 01:15:13,732 Pyysin h�net y�ksi, jotta voisimme tutustua paremmin. 1060 01:15:13,857 --> 01:15:16,026 Et tarvitse apua maalaamisessa. 1061 01:15:16,109 --> 01:15:18,237 Istu. Tulitko yksin? 1062 01:15:18,362 --> 01:15:22,282 Miss� on se ori, jota olet raahannut ymp�ri maata? 1063 01:15:22,407 --> 01:15:25,202 Olen lukenut touhuistanne. 1064 01:15:25,285 --> 01:15:28,956 - Se ei ollut mik��n juttu. - Eih�n se koskaan ole. 1065 01:15:29,748 --> 01:15:33,335 Bill ja min� l�hdemme illalla ulos. Saat l�hte� revittelem��n kanssamme. 1066 01:15:33,418 --> 01:15:37,214 Ei. Minulla on paljon t�it�, enk� viivy t��ll� kauan. 1067 01:15:39,174 --> 01:15:43,095 - Et saa olla ilonpilaaja. - Ei. Menen huoneeseeni. 1068 01:15:43,220 --> 01:15:46,181 Eik�! L�hde ulos kanssamme. 1069 01:15:46,265 --> 01:15:49,434 Ei h�n pure. Kovin kovasti. 1070 01:15:54,481 --> 01:15:57,067 - Mihin aikaan lenn�tte pois? - Aamukymmenelt�. 1071 01:15:57,150 --> 01:15:59,570 Kiitos, ett� j�rjestitte Baileyn ja minut samalle lennolle. 1072 01:15:59,653 --> 01:16:01,572 - Ylen yst�v�llist�. - Ei kest�. 1073 01:16:01,655 --> 01:16:05,242 Minusta Baileyn ei kannata olla nyt yksin. 1074 01:16:06,785 --> 01:16:10,080 - Onko kaikki hyvin, Bailey? - Kaikki on hyvin. 1075 01:16:10,163 --> 01:16:11,623 Onko varmasti? 1076 01:16:14,042 --> 01:16:15,043 - Liz? - No... 1077 01:16:15,127 --> 01:16:18,255 �lk�� kysyk� h�nelt�. Sanoin jo, ett� kaikki on hyvin. 1078 01:16:19,214 --> 01:16:20,215 Okei. 1079 01:16:22,134 --> 01:16:26,805 Tarkoitin vain, ett� me kaikki olemme apunasi. 1080 01:16:27,222 --> 01:16:29,266 - Oletteko? - Kyll�. 1081 01:16:29,349 --> 01:16:32,894 Kun palaamme kotiin, olen tukenasi. 1082 01:16:32,978 --> 01:16:35,647 Miss� asiassa? 1083 01:16:39,276 --> 01:16:41,236 Eik� meid�n pit�isi kertoa heille? 1084 01:16:41,820 --> 01:16:43,196 Kertoa meille mit�? 1085 01:16:45,449 --> 01:16:47,326 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus... 1086 01:16:49,244 --> 01:16:53,123 Bailey l�ysi uuden kyhmyn, se voi olla pahanlaatuinen. 1087 01:16:53,248 --> 01:16:58,420 Mit�? Miten se on mahdollista? Luulin, ett� sait uuden... sen. 1088 01:16:58,545 --> 01:17:00,088 Se ei ole sama kives, �iti. 1089 01:17:00,172 --> 01:17:02,841 Sanoit, ett� kaikki on hyvin. 1090 01:17:02,925 --> 01:17:04,343 Koska kaikki on hyvin. 1091 01:17:04,468 --> 01:17:08,513 L�hdemme h�nen kanssaan Atlantaan. H�n tarvitsee huolenpitoamme. 1092 01:17:08,597 --> 01:17:11,558 - Liz ei p�rj�� yksin. - En tarvitse huolenpitoa! 1093 01:17:13,644 --> 01:17:17,147 En pyyt�nyt apua, koska en tarvitse apua. 1094 01:17:18,315 --> 01:17:22,027 Ja totta puhuen et olisi saanut kertoa tuota, Liz. 1095 01:17:27,658 --> 01:17:30,911 Olet oikeassa. Olen pahoillani. 1096 01:17:32,871 --> 01:17:38,877 En ole ollut tukenasi viime aikoina, enk� tahtonut tyri� taas. 1097 01:17:44,007 --> 01:17:45,300 Kaikki j�rjestyy. 1098 01:17:53,725 --> 01:17:54,768 �iti? 1099 01:18:18,875 --> 01:18:22,296 TIEN P�� 1100 01:19:35,410 --> 01:19:37,162 REISSU 1101 01:20:55,782 --> 01:20:57,159 Pikku Beene. 1102 01:20:58,660 --> 01:21:00,454 Miksi olet yh� valveilla? 1103 01:21:00,579 --> 01:21:02,039 Miss� olet luuhannut? 1104 01:21:02,164 --> 01:21:04,082 Oletko muka ehdonalaisvalvojani? 1105 01:21:06,168 --> 01:21:08,420 Min� l�hden huomenna. Muistatko? 1106 01:21:09,087 --> 01:21:10,797 Ai niin. 1107 01:21:13,091 --> 01:21:18,055 Jos lenn�t pois, sinun on hinautettava tuo rotisko pois taloni edustalta. 1108 01:21:19,681 --> 01:21:23,101 Toivoin, ett� auttaisit minua korjaamaan sen. 1109 01:21:23,393 --> 01:21:25,729 Osaan kyll� rassata moottoreita. 1110 01:21:27,856 --> 01:21:30,442 - Her��tk� niin aikaisin? - Tuskin. 1111 01:21:31,944 --> 01:21:34,154 Soita Mario'sin tyypeille. 1112 01:21:36,782 --> 01:21:37,991 Selv�. Okei. 1113 01:21:40,035 --> 01:21:41,036 Mit�? 1114 01:21:41,787 --> 01:21:42,788 Ei mit��n. 1115 01:21:46,250 --> 01:21:47,876 Mik� nyt on hullusti? 1116 01:21:47,960 --> 01:21:52,839 Ajattelin, ett�... En tied�, mit� ajattelin. 1117 01:21:54,841 --> 01:21:56,969 En ole k�ynyt hetkeen kotona. 1118 01:21:57,678 --> 01:21:59,263 Kenen syy se on? 1119 01:22:01,848 --> 01:22:02,849 �iti. 1120 01:22:05,686 --> 01:22:07,104 T�m� on syv�lt�. 1121 01:22:07,813 --> 01:22:08,939 �iti. 1122 01:22:11,358 --> 01:22:16,989 Tied�n, etten ole helppo ihminen. Etk� ole sin�k��n. Jestas. 1123 01:22:18,073 --> 01:22:21,118 Tied�n kuitenkin, ettei se ole sinun syysi. 1124 01:22:23,245 --> 01:22:29,418 Minusta tuntuu, ett� minussa on jotain vikaa. 1125 01:22:30,043 --> 01:22:32,170 En ymm�rr�, mit� se on. 1126 01:22:35,048 --> 01:22:37,217 Minulla taitaa kuitenkin olla ongelma. 1127 01:22:39,136 --> 01:22:41,430 Jokaisella on ongelmansa, kulta. 1128 01:22:42,472 --> 01:22:47,853 Ei, �iti. Olen k�ynyt yhdess� ryhm�ss�. 1129 01:22:49,396 --> 01:22:52,649 Ensin en ottanut sit� vakavasti. Pidin sit� typer�n�. 1130 01:22:54,109 --> 01:22:56,153 Mutta voi olla... 1131 01:22:59,364 --> 01:23:02,117 Sinun pit�isi menn� vastaavaan. 1132 01:23:02,868 --> 01:23:07,414 Se on addikteille. Seksi- ja rakkausaddikteille. 1133 01:23:15,339 --> 01:23:16,506 Kulta. 1134 01:23:18,175 --> 01:23:23,513 Ne ryhm�t ovat miehille, jotka tahtovat verukkeen pett�miselle. 1135 01:23:23,972 --> 01:23:28,852 Niiss� h�p�ist��n naisia, jotka toteuttavat seksuaalisuuttaan. 1136 01:23:30,562 --> 01:23:32,940 Sin� olet vapautunut nainen, 1137 01:23:33,690 --> 01:23:36,318 joka ei piittaa muiden mielipiteist�. 1138 01:23:36,443 --> 01:23:39,655 Et h�pe� sit�, mit� teet. 1139 01:23:40,405 --> 01:23:45,661 Se on yksi niist� asioista, joita rakastan sinussa. 1140 01:23:46,578 --> 01:23:48,538 Varmaan siksi, koska min� opetin sen sinulle. 1141 01:23:50,916 --> 01:23:52,459 En ole sellainen. 1142 01:23:53,377 --> 01:23:55,170 Mist� l�htien? 1143 01:23:59,216 --> 01:24:00,509 Hyv�� y�t�, �iti. 1144 01:24:54,605 --> 01:24:57,524 - Mik� sinun pornot�htinimesi on, Liz? - Mik�? 1145 01:24:57,858 --> 01:25:00,903 Ensimm�isen lemmikkisi nimi ja lapsuutesi kotikadun nimi. 1146 01:25:00,986 --> 01:25:04,072 - Miksi sin� tuota kysyt? - Se on sellainen hauska leikki. 1147 01:25:04,156 --> 01:25:06,575 Eik� ole. Tuo on vain outoa. 1148 01:25:10,454 --> 01:25:12,956 Mit� sin� teet? Uberimme tuli. Menn��n. 1149 01:25:16,668 --> 01:25:18,253 En l�hde mukaasi. 1150 01:25:19,171 --> 01:25:20,505 Mit�? Miksi? 1151 01:25:23,175 --> 01:25:24,509 Kaipasin sinua, Liz. 1152 01:25:25,510 --> 01:25:30,349 Viikonloppu vanhempiemme kanssa... Kaipasin sit�kin. 1153 01:25:31,934 --> 01:25:36,605 Mutta se oli aika syv�lt�. Siis koko juttu. 1154 01:25:37,898 --> 01:25:39,107 Okei. 1155 01:25:40,859 --> 01:25:43,612 Luulin, ett� l�hdit, koska minulla on sy�p�. 1156 01:25:43,695 --> 01:25:47,115 Luulin, ett� sairauteni erotti meid�t. 1157 01:25:47,491 --> 01:25:49,868 En ollut en�� puoleensavet�v�. 1158 01:25:50,202 --> 01:25:52,955 Mutta... Kyll� min� ymm�rr�n. 1159 01:25:54,706 --> 01:25:59,503 En tahdo, ett� olemme yhdess� siksi, ett� se on helpompaa kuin yksinolo. 1160 01:25:59,628 --> 01:26:04,549 - Siis... - Et siis tahdo olla en�� kanssani? 1161 01:26:05,592 --> 01:26:08,053 Palasimmeko me muka yhteen? 1162 01:26:08,762 --> 01:26:11,682 Luulin niin. Min� tahdon palata. 1163 01:26:12,808 --> 01:26:13,934 Tahdotko? 1164 01:26:15,394 --> 01:26:18,355 Kyll�. Uskon tahtovani. 1165 01:26:18,981 --> 01:26:22,734 Liz. Tahdomme ajatusta meist�, 1166 01:26:23,277 --> 01:26:25,821 mutta emme ole en�� ne samat muksut. 1167 01:26:27,698 --> 01:26:29,074 Ja se on ihan okei. 1168 01:26:33,912 --> 01:26:37,958 Oletko varma, ett� tahdot t�t� nykyisess� el�m�ntilanteessasi? 1169 01:26:38,792 --> 01:26:39,793 Joo. 1170 01:26:50,345 --> 01:26:53,265 Tarkoittaako t�m�, ett� lakkaat stalkkaamasta minua Instassa? 1171 01:26:54,891 --> 01:26:56,810 V�henn�n sit�. 1172 01:26:56,893 --> 01:26:58,812 - Vieroita itsesi hitaasti. - Joo. 1173 01:26:58,895 --> 01:27:01,607 Meid�n on ment�v� samaan paikkaan, joten voit kantaa laukkuni. 1174 01:27:01,732 --> 01:27:05,944 Sovittu. En aio lopettaa stalkkaamista kuin sein��n. 1175 01:27:06,069 --> 01:27:09,698 - Et tietenk��n. - Se ei olisi terveellist�. 1176 01:27:09,781 --> 01:27:13,911 Voit katsoa, mit� appelsiiniviinimies puuhaa. Oliko se Harmon? 1177 01:27:15,162 --> 01:27:16,830 Se on Harmon! 1178 01:27:49,696 --> 01:27:50,697 Mit� sin� teet? 1179 01:27:52,407 --> 01:27:58,538 Sinuna romuttaisin t�m�n koslan ja myisin osat romuraudaksi. 1180 01:28:02,334 --> 01:28:06,546 Saatat kuitenkin p��st� sill� kotiin, jos olet matkalla sinne. 1181 01:28:07,214 --> 01:28:09,967 En en�� tied�, minne min� olen matkalla. 1182 01:28:12,761 --> 01:28:14,846 Olen kuullut tuon ennenkin. 1183 01:28:17,599 --> 01:28:18,892 Min� t�ss� ajattelin... 1184 01:28:20,060 --> 01:28:22,354 �itiydess� on hauskinta se, 1185 01:28:22,437 --> 01:28:25,565 ett� kun lapselle sattuu jotain uutta, 1186 01:28:25,691 --> 01:28:29,861 se on ensimm�inen tilaisuus mietti�, mit� asialle pit�isi tehd�. 1187 01:28:30,404 --> 01:28:32,906 Kun lapsia on vain yksi, 1188 01:28:34,575 --> 01:28:36,535 tilaisuuksia on vain yksi. 1189 01:28:40,664 --> 01:28:43,458 Tied�n, ett� sinun on ment�v�, 1190 01:28:43,584 --> 01:28:47,337 mutta voisin laittaa meille aamiaista, 1191 01:28:47,462 --> 01:28:49,339 jos sinulla ei ole liian kiire. 1192 01:28:53,218 --> 01:28:55,470 Joo. Pit�isin siit�. 1193 01:28:58,181 --> 01:28:59,182 Okei. 1194 01:29:42,893 --> 01:29:45,979 H�n sanoi, ettei h�n tahdo kuormittaa minua sill�, 1195 01:29:46,104 --> 01:29:51,401 koska leikkaukseni sujui hyvin ja solulukemani on parantunut. 1196 01:29:51,860 --> 01:29:54,905 H�n oli rinnallani koko ajan. 1197 01:29:56,907 --> 01:29:59,826 En siis tajua, miksi h�n salasi sen minulta. 1198 01:30:01,245 --> 01:30:02,704 Ik�v� kuulla. 1199 01:30:02,871 --> 01:30:05,999 Jokainen k�sittelee diagnoosin omalla tavallaan. 1200 01:30:06,124 --> 01:30:08,418 T�rkeint� on olla k�rsiv�llinen. 1201 01:30:09,461 --> 01:30:11,672 Tahtooko joku lis�t� viel� jotain? 1202 01:30:13,465 --> 01:30:15,550 Molly. Tahtoisitko avautua? 1203 01:30:17,010 --> 01:30:18,011 Min� tahdon. 1204 01:30:19,012 --> 01:30:21,640 Tahdon lis�t� tuohon jotain. 1205 01:30:21,723 --> 01:30:24,810 - Okei. - T�ll� kertaa olen oikeassa huoneessa. 1206 01:30:24,935 --> 01:30:29,064 Olen my�s taatusti selv�. Ainakin uskon niin. 1207 01:30:29,189 --> 01:30:32,693 Molly on odottanut kauan. Sopiiko, ett� Bailey puhuu ensin? 1208 01:30:33,735 --> 01:30:35,696 Minulla on aikaa loputtomiin. 1209 01:30:35,821 --> 01:30:38,824 Kiva. Jos vain sopii... Olen nopea. 1210 01:30:39,992 --> 01:30:41,201 Okei. Kiitos. 1211 01:30:43,745 --> 01:30:45,038 Hei vaan kaikille. 1212 01:30:46,582 --> 01:30:50,335 En ole ollut kovin hanakka avautumaan, 1213 01:30:53,255 --> 01:30:56,091 koska olen pel�nnyt. 1214 01:30:56,341 --> 01:31:00,512 Jopa niinkin vaarattoman sy�v�n kuin kivessy�v�n tapauksessa. 1215 01:31:00,637 --> 01:31:03,974 Minua on pelottanut kohdata toinen diagnoosi, 1216 01:31:04,099 --> 01:31:08,645 mink� vuoksi l�hdin pari viikkoa sitten p��tt�m�lle reissulle. 1217 01:31:08,729 --> 01:31:14,484 Ehk� min� yritin harhauttaa itse�ni kaikesta t�st�. En tied�. 1218 01:31:15,569 --> 01:31:18,947 Henkil�, jonka mukaan p��dyin, 1219 01:31:19,865 --> 01:31:24,244 osoittautui tosi siistiksi tyypiksi. 1220 01:31:26,455 --> 01:31:30,626 H�nt� ei edes �ll�tt�nyt, ja h�n... 1221 01:31:31,251 --> 01:31:34,963 H�n ei edes sympannut minua. 1222 01:31:35,047 --> 01:31:38,091 H�n sai minut tuntemaan oloni normaaliksi. 1223 01:31:39,468 --> 01:31:40,677 Ja... 1224 01:31:42,638 --> 01:31:44,973 K�ytin h�nt� hyv�kseni. 1225 01:31:45,682 --> 01:31:48,477 H�p�isin h�net kuin mik�kin mulkku. 1226 01:31:50,395 --> 01:31:53,899 H�n sai oloni paremmaksi, ja min� mokasin. 1227 01:31:56,777 --> 01:32:03,200 Minulta poistetaan huomenna toinen kives, ja se tuntuu paskalta. 1228 01:32:05,869 --> 01:32:07,788 Olen edelleen kauhuissani. 1229 01:32:09,998 --> 01:32:14,878 Samaan aikaan minusta tuntuu, ett� min� selvi�n siit�. 1230 01:32:16,505 --> 01:32:21,301 Kiitos, ett� avauduit. Olen varma, ett� jos kertoisit tuon yst�v�llesi, 1231 01:32:21,385 --> 01:32:23,011 saisitte v�linne sovittua. 1232 01:32:23,553 --> 01:32:25,973 Kiitos k�rsiv�llisyydest�, Molly. 1233 01:32:26,098 --> 01:32:27,557 Tahtoisitko nyt avautua? 1234 01:32:27,683 --> 01:32:30,435 Mik� ettei. Minusta on tuntunut, ett�... 1235 01:32:30,519 --> 01:32:32,854 - Saanko sanoa v�liin? - Ihanko totta? 1236 01:32:32,938 --> 01:32:35,691 Meill� on juttu kesken. K�y istumaan. 1237 01:32:35,816 --> 01:32:39,319 Anteeksi. Tarinani on aika samanlainen kuin Baileyn. 1238 01:32:40,654 --> 01:32:44,950 Hei. Olen Darla. Olen uusi j�sen, kuten huomaatte. 1239 01:32:46,159 --> 01:32:49,871 Minulla on ilmeisesti rintasy�p�. 1240 01:32:51,540 --> 01:32:54,001 Outoa kyll�, min�kin l�hdin reissuun. 1241 01:32:54,585 --> 01:32:58,005 Valehtelin, ett� tarvitsen sit� terapeuttisista syist�. 1242 01:32:58,130 --> 01:33:01,091 Kyse ei ollut tisseist�ni, vaan jostain muusta. 1243 01:33:02,217 --> 01:33:05,679 Jutusta, jonka luulin tekev�n minusta j�nnitt�v�n, 1244 01:33:05,762 --> 01:33:08,807 hyv�n ty�ss�ni ja kontrollissa olevan. 1245 01:33:10,475 --> 01:33:15,022 Seuralaiseni sai minut tajuamaan, ett� minulla on ehk� ongelma, 1246 01:33:16,565 --> 01:33:18,358 ja se on tosi pelottavaa. 1247 01:33:18,483 --> 01:33:23,488 Se, ett� minulla on ehk� ongelma, jota en osaa heti korjata. 1248 01:33:24,072 --> 01:33:26,033 Se tyyppi suhtautui siihen hienosti. 1249 01:33:26,950 --> 01:33:31,163 Luotin toiseen ihmiseen ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni, 1250 01:33:32,497 --> 01:33:35,500 ja sitten min� tein h�nelle todella paskamaisesti. 1251 01:33:37,878 --> 01:33:42,049 Tavallisesti en piittaisi, koska en yleens� pid� ihmisist�, 1252 01:33:43,258 --> 01:33:46,637 mutta se tyyppi ei ollut kuten useimmat. 1253 01:33:49,973 --> 01:33:51,642 Joten... 1254 01:33:52,684 --> 01:33:54,645 En oikein tied�... 1255 01:33:54,728 --> 01:33:57,522 Yrit�n sanoa... 1256 01:34:02,194 --> 01:34:04,488 Vitut sy�v�st�. Eik� niin? 1257 01:34:04,613 --> 01:34:05,739 Joo. 1258 01:34:06,490 --> 01:34:09,868 Kiitos tuosta, Darla. Tervetuloa piiriin. 1259 01:34:09,993 --> 01:34:11,703 Molly. Tahtoisitko nyt avautua? 1260 01:34:11,828 --> 01:34:14,164 Oletko varma? Viel�k� joku... 1261 01:34:14,289 --> 01:34:16,416 Olit sille j�tk�lle aika paskamainen. 1262 01:34:16,500 --> 01:34:17,751 Eik�! 1263 01:34:17,834 --> 01:34:20,921 Niin olin, mutta h�n oli aika mulkku. 1264 01:34:21,046 --> 01:34:22,464 Te molemmat olette. 1265 01:34:22,589 --> 01:34:26,343 Leikkaukseni on huomenna. Kaikki on sen j�lkeen toisin. 1266 01:34:26,468 --> 01:34:28,220 - Tied�n. - Tunnetteko te toisenne? 1267 01:34:28,345 --> 01:34:31,848 Jos tahdot oikeasti toipua, sinun ei kannata... 1268 01:34:31,932 --> 01:34:33,934 - Ei hetkeen. - He tuntevat toisensa. 1269 01:34:34,017 --> 01:34:36,019 Niin. Ja sin� tarvitset aikaa, 1270 01:34:36,144 --> 01:34:38,146 - jotta... - Luultavasti. 1271 01:34:38,689 --> 01:34:40,274 Huonoin ajoitus ikin�. 1272 01:34:41,024 --> 01:34:42,025 Tai paras. 1273 01:34:42,109 --> 01:34:44,945 T�m� on oudoin tukiryhm� ikin�. 1274 01:34:46,405 --> 01:34:48,073 Ei. Sori. Puhu vain. 1275 01:34:48,156 --> 01:34:50,367 V�h�t meist�. Me vain p�l�t�mme. 1276 01:34:50,450 --> 01:34:52,286 - Kuulostaa hyv�lt� reissulta. - Niin. 1277 01:34:52,411 --> 01:34:54,371 Jatketaan Mollyn kanssa. 1278 01:34:55,706 --> 01:34:59,418 Olimme penkill� Amsterdamissa... 1279 01:35:02,170 --> 01:35:05,424 P��timme olla vain yst�vi�. 1280 01:35:05,549 --> 01:35:06,842 Yhden vuoden ajan. 1281 01:35:06,967 --> 01:35:07,968 LEIKKAUSSALI 1282 01:35:08,093 --> 01:35:13,181 Se tuntui riitt�v�n pitk�lt� ajalta paketin kasaamiseen. 1283 01:35:14,182 --> 01:35:17,978 Kun blogini tuplasi sivuston k�vij�m��r�n, 1284 01:35:18,061 --> 01:35:19,896 Tanya tarjosi ty�t�ni takaisin. 1285 01:35:19,980 --> 01:35:23,442 Tarvitsemme kaltaistasi ��nt�. T�t� ��nt�. 1286 01:35:24,443 --> 01:35:27,404 En voi. 1287 01:35:27,529 --> 01:35:30,908 Olen vastik��n tajunnut, ett� ehk� t�m� paikka 1288 01:35:31,033 --> 01:35:35,454 ja asiat, joista kirjoitan, eiv�t ole minulle en�� hyv�ksi. 1289 01:35:37,706 --> 01:35:39,625 On hullua, ettei h�n ole en�� pomoni, 1290 01:35:39,708 --> 01:35:42,794 mutta h�n on yh� h�t�kontaktini. 1291 01:35:44,796 --> 01:35:49,968 Sain uuden ty�paikan. Olen kuvittaja design-firmassa. 1292 01:35:50,886 --> 01:35:54,056 Vanhempani eiv�t k�sit�, miten voin tienata piirt�m�ll�, 1293 01:35:54,890 --> 01:35:57,559 mutta he tottuvat v�hitellen. 1294 01:35:58,685 --> 01:36:01,438 Olen ty�st�nyt yht� juttua. 1295 01:36:01,563 --> 01:36:03,083 Se kertoo minusta ja tyhmist� jutuista, 1296 01:36:03,107 --> 01:36:04,775 joita olen tehnyt, 1297 01:36:04,858 --> 01:36:08,654 mutta my�s �idist�ni, koska siin� riitt�� savottaa. 1298 01:36:09,154 --> 01:36:14,576 Se kertoo my�s seksist�, mutta ei pelk�st��n siit�. 1299 01:36:15,535 --> 01:36:19,164 Onnistuin saamaan ennakon kustantajalta. 1300 01:36:20,624 --> 01:36:25,087 Liz kyselee yh� vointiani, mutta noudatin h�nen neuvoaan. 1301 01:36:25,212 --> 01:36:27,339 Olen hengaillut muiden ihmisten kanssa. 1302 01:36:27,422 --> 01:36:31,635 Olemme n�hneet toisiamme usein. Siis platonisesti. 1303 01:36:33,345 --> 01:36:35,973 On kiva, kun on joku, jolle voin puhua vapaasti. 1304 01:36:37,474 --> 01:36:39,309 Varsinkin vaikeina aikoina. 1305 01:36:41,103 --> 01:36:42,604 Mik� h�t�n�? Mit� he sanoivat? 1306 01:36:47,651 --> 01:36:48,902 Lopeta! 1307 01:36:49,027 --> 01:36:51,321 Ja hyvin� aikoina. 1308 01:36:52,406 --> 01:36:56,368 Leikkauksestani on t�n��n vuosi, 1309 01:36:56,493 --> 01:37:00,372 ja kemon j�lkeen olen virallisesti remissiossa. 1310 01:37:04,001 --> 01:37:08,714 Tallettamani sperma on edelleen k�ytt�kelpoista, 1311 01:37:08,839 --> 01:37:11,341 joten �itini ei ole hyl�nnyt minua. 1312 01:37:12,551 --> 01:37:15,137 Minun ei tarvitse k�ytt�� kondomia, joten... 1313 01:37:17,514 --> 01:37:21,518 K�yt�mme kyll� ehk�isy�, mutta... 1314 01:37:21,643 --> 01:37:24,313 On miljoona eri lajia... 1315 01:37:24,438 --> 01:37:26,773 Tied�n. Tein sen banaanijutun terveystiedon tunnilla. 1316 01:37:26,898 --> 01:37:29,610 Hyv�. Se on siis yh� k�yt�ss�. 1317 01:37:30,444 --> 01:37:34,031 Kamppailen yh�. Yrit�n olla katsomatta pornoa. 1318 01:37:34,156 --> 01:37:35,574 Se oli minulle vaikeinta. 1319 01:37:36,825 --> 01:37:39,244 Kaipaan huomiota. 1320 01:37:39,328 --> 01:37:42,205 Kaipaan vahvistusta, jonka sain huomion kautta. 1321 01:37:42,289 --> 01:37:44,833 Tied�n, ettei se ole sen arvoista. 1322 01:37:45,584 --> 01:37:49,880 Tied�n nyt, ettei se ole t�rkeint�. 1323 01:37:51,632 --> 01:37:55,177 Jouduin selvitt�m��n perinpohjaisesti, mit� konepeltini alla on. 1324 01:37:56,762 --> 01:37:59,056 Sponsorini tuen ansiosta 1325 01:38:00,641 --> 01:38:03,143 t�m� tuntuu aika siistilt�. 1326 01:38:04,227 --> 01:38:09,274 Ei t�m� ole yht� hyv�� kuin seksi, mutta... t�m�kin kelpaa. 1327 01:38:13,278 --> 01:38:14,905 N�hd��n my�hemmin. 1328 01:38:14,988 --> 01:38:17,574 Selv�. Kiitos. N�hd��n. 1329 01:38:17,658 --> 01:38:20,285 - Hienoa, Darla. Onneksi olkoon. - Kiitos, Rob. 1330 01:38:21,203 --> 01:38:22,996 Seh�n on neiti Kelly. 1331 01:38:23,080 --> 01:38:24,581 Pahuksen k�yt�v�valvoja. 1332 01:38:24,706 --> 01:38:26,583 Et saa polttaa noita t��ll�. 1333 01:38:26,667 --> 01:38:30,796 Aivan. Joku mainitsikin siit�. Yksi riippuvuus kerrallaan. 1334 01:38:31,922 --> 01:38:33,507 Kokonainen vuosi. 1335 01:38:34,591 --> 01:38:35,717 Niin. 1336 01:38:36,802 --> 01:38:42,474 Tahtoisitko l�hte� t�n��n kanssani illastamaan? 1337 01:38:43,100 --> 01:38:44,142 Tarkoitatko treffej�? 1338 01:38:46,645 --> 01:38:48,814 Sinun onneksesi vapauduin juuri. 1339 01:38:50,524 --> 01:38:52,693 Minne tahdot menn�? 1340 01:38:52,776 --> 01:38:54,736 En tied�. Miss� ihmiset yleens� k�yv�t treffeill�? 1341 01:38:54,760 --> 01:38:56,405 K�vin treffeill� viimeksi high schoolissa. 1342 01:38:56,488 --> 01:38:58,865 Min� en ole tainnut k�yd� koskaan. 1343 01:39:00,951 --> 01:39:02,119 Keksimme kyll� jotain. 1344 01:44:36,578 --> 01:44:38,580 Tekstitys: BTI Studios Suomennos: Jukka Nissinen 105011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.