All language subtitles for Hooking.Up.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,199 --> 00:00:25,953
Aakkoset opettavat
meid�t luottavaisiksi.
2
00:00:26,411 --> 00:00:29,164
A tarkoittaa aina
3
00:00:29,915 --> 00:00:32,000
Bravo sinulle
4
00:00:35,170 --> 00:00:36,755
RAKKAUS
5
00:00:36,838 --> 00:00:40,676
Coolia on jahdata haaveita
6
00:00:40,801 --> 00:00:44,137
D, jei!
7
00:00:44,221 --> 00:00:47,557
E on kaikkien...
8
00:00:47,641 --> 00:00:50,060
- Vittu!
- Odota. Jokin on huonosti.
9
00:00:50,185 --> 00:00:53,939
- Ole hiljaa. Tulen ihan kohta.
- Odota.
10
00:00:54,064 --> 00:00:55,565
Mik� helvetti t�m� on?
11
00:01:02,531 --> 00:01:03,532
Odota.
12
00:01:05,492 --> 00:01:09,496
- Mit� nyt? Minne sin� menet?
- Hoida itsesi loppuun.
13
00:01:09,621 --> 00:01:12,416
- J�t�tk� minut roikkumaan?
- Oli kiva tavata.
14
00:01:12,541 --> 00:01:14,835
�l� viitsi. Ojenna auttava k�si.
15
00:01:14,960 --> 00:01:16,712
Etk�h�n sin� p�rj��.
16
00:01:16,837 --> 00:01:18,046
Ved� k�teen.
17
00:01:18,672 --> 00:01:20,424
Aivan. Tulen siten nopeammin.
18
00:01:22,593 --> 00:01:24,970
- Pid� katse tiess�.
- Katso eteesi.
19
00:01:25,095 --> 00:01:28,807
Sin� itse k�velit takaperin,
ja minun pit�isi katsoa. Just.
20
00:01:31,560 --> 00:01:32,603
NEITI KELLY
21
00:01:32,728 --> 00:01:33,979
Vanhempainilta.
22
00:01:34,104 --> 00:01:37,566
- Aivan, neiti Kelly.
- J�in kiinni.
23
00:01:37,691 --> 00:01:39,735
En ole lastentarhanopettajatyyppi�.
24
00:01:39,860 --> 00:01:43,238
Sis�ll� polttaminen on ollut laitonta
jo kymmenen vuotta.
25
00:01:43,363 --> 00:01:45,741
Mit�? Ei. Olisin kyll� kuullut siit�.
26
00:01:49,369 --> 00:01:50,996
Sinun ei kannata sytytt�� sit�.
27
00:01:51,538 --> 00:01:54,583
Rauhoitu. Jos joku saa sy�v�n,
se olen min�.
28
00:02:15,604 --> 00:02:16,605
Voi paska.
29
00:02:16,730 --> 00:02:19,358
SY�P�TUKIRYHM�
30
00:02:28,951 --> 00:02:30,869
- Onko t�m�...
- Seksiriippuvaiset.
31
00:02:30,994 --> 00:02:34,539
Huoneen t�ydelt�.
Tervetuloa nakkibileisiin, sisko.
32
00:02:34,623 --> 00:02:37,876
Tapaatte alakoulun tiloissa.
Eik� se ole teist� pervoa?
33
00:02:37,960 --> 00:02:40,045
Tapasimme ennen
St. Patrickin kellarissa.
34
00:02:40,170 --> 00:02:42,839
- Onko tuo hyv��?
- Olen saanut parempaakin.
35
00:02:42,923 --> 00:02:44,675
- Olen Sunny.
- Kiva.
36
00:02:51,723 --> 00:02:53,141
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
37
00:02:53,392 --> 00:02:55,727
Miestenhuoneessa oli aikamoinen jono.
38
00:03:02,818 --> 00:03:06,238
- Onko h�n ryhm�n johtaja?
- Sano muuta.
39
00:03:06,905 --> 00:03:09,366
H�n ei tee t�st� yht��n helpompaa.
40
00:03:16,123 --> 00:03:18,250
T�m� on kiusallista.
41
00:03:18,375 --> 00:03:19,960
Minun ei tarvitse olla t��ll�,
42
00:03:20,085 --> 00:03:22,796
mutta jos allekirjoitat
l�sn�olopaperin,
43
00:03:22,921 --> 00:03:27,634
lupaan h�ipy�, eik� t�m�n tarvitse
k�yd� en�� yht��n oudommaksi.
44
00:03:30,554 --> 00:03:33,056
Skipataan t�n��n esittelyt
45
00:03:33,140 --> 00:03:35,475
ja annetaan uusien tulokkaiden puhua.
46
00:03:35,601 --> 00:03:37,519
Darla tahtoo aloittaa.
47
00:03:37,644 --> 00:03:39,187
Hei, Darla.
48
00:03:40,772 --> 00:03:43,358
Miten menee? Olin juuri l�hd�ss�.
49
00:03:44,067 --> 00:03:46,278
- Laita nimi alle.
- Kesken kaikenko?
50
00:03:46,612 --> 00:03:50,698
Johtuuko se jostain, mit� teimme,
vai jostain mit� emme tehneet?
51
00:03:51,741 --> 00:03:54,578
Aloin vain katua, ett� tulin.
52
00:03:54,703 --> 00:03:57,331
T�m�n mukaan oikeus
m��r�si sinut osallistumaan.
53
00:03:57,456 --> 00:04:00,959
En tied�, miten t�m� toimii, joten...
54
00:04:01,084 --> 00:04:02,669
Etk�h�n sin� p�rj��.
55
00:04:03,962 --> 00:04:05,380
K�y istumaan.
56
00:04:06,798 --> 00:04:08,133
On hienoa saada sinut t�nne.
57
00:04:09,259 --> 00:04:10,260
Kas niin.
58
00:04:10,761 --> 00:04:14,222
Useimmat lapset saivat sin� vuonna
leluja tai lemmikin.
59
00:04:14,723 --> 00:04:16,725
Min� sain r��kiaskin.
60
00:04:16,850 --> 00:04:20,562
Se on perheeni initiaatioriitti.
Ja t�ss� sit� nyt ollaan.
61
00:04:21,563 --> 00:04:25,150
Nuorin seitsem�st�.
Ainoa, joka k�y hoidoissa.
62
00:04:26,068 --> 00:04:28,445
Kiitos urheudestasi, Ayita.
63
00:04:28,528 --> 00:04:31,865
Toivottavasti alat pit��
t�t� ryhm�� sijaisperheen�.
64
00:04:33,742 --> 00:04:36,203
Kuka tahtoo avautua seuraavaksi?
65
00:04:37,371 --> 00:04:38,413
Bailey?
66
00:04:40,290 --> 00:04:42,042
Tervetuloa takaisin. Siit� on tovi.
67
00:04:42,668 --> 00:04:43,669
Miten menee?
68
00:04:45,254 --> 00:04:48,966
Tulin vain poikkeamaan.
69
00:04:49,091 --> 00:04:52,552
K�vin vuositarkistuksessa.
70
00:04:53,887 --> 00:04:57,849
Odotan tuloksia.
Enk�h�n min� ole kunnossa.
71
00:04:57,933 --> 00:05:00,102
Pieni kuvausahdistus kuuluu asiaan.
72
00:05:00,811 --> 00:05:02,562
Se on meille kaikille tuttua.
73
00:05:04,064 --> 00:05:06,316
Kuka muu tahtoo avautua?
74
00:05:30,090 --> 00:05:31,091
�ITI
75
00:05:38,098 --> 00:05:41,351
Saimme kymmenen tonnilla.
76
00:05:44,521 --> 00:05:46,273
Voin ottaa numeronne.
77
00:05:49,359 --> 00:05:50,694
��NIVIESTI
�ITI
78
00:05:53,113 --> 00:05:54,656
Bailey. �itisi t��ll�.
79
00:05:54,781 --> 00:05:58,452
�l� k��nn� vastaajaan.
Tied�n, miten teknologia toimii.
80
00:05:58,577 --> 00:06:01,788
L�hetin kuvan is�st�si
uuden kuntosalinsa edess�.
81
00:06:01,914 --> 00:06:03,290
Eik� h�n olekin komea?
82
00:06:03,415 --> 00:06:06,668
H�n tahtoo n�ytt�� uuden paikan,
kun tulet k�ym��n.
83
00:06:06,793 --> 00:06:11,089
Ai niin. Karen Carthright
pit�� ensi viikolla el�k�itymisjuhlat.
84
00:06:11,214 --> 00:06:13,717
Kuulin, ett� Liz on tulossa.
85
00:06:13,800 --> 00:06:15,510
Sinunkin kannattaisi tulla.
86
00:06:15,594 --> 00:06:18,305
Tahtoisimme n�hd�
teid�t molemmat yhdess�.
87
00:06:18,430 --> 00:06:20,057
Okei, poika. Olet rakas.
88
00:06:35,906 --> 00:06:38,158
Aika menn�, hemmo. Ihan oikeasti.
89
00:06:39,534 --> 00:06:42,913
Heivaa tuo kuva p�yd�n takaa.
Se on ihan vitun outo.
90
00:06:43,038 --> 00:06:46,375
Onko se yh�... Aivan.
91
00:06:46,500 --> 00:06:48,919
Sinun on p��st�v� pukille
ja siirrytt�v� eteenp�in.
92
00:06:49,044 --> 00:06:52,923
Siit� puheen ollen:
h�n on vilkuillut sinua ankarasti.
93
00:06:53,006 --> 00:06:55,050
K�y jututtamassa. Huomaat sitten.
94
00:06:56,551 --> 00:06:58,553
KUNTOKESKUS
95
00:07:06,228 --> 00:07:07,229
Hei, Liz!
96
00:07:08,272 --> 00:07:09,439
Mit� sin� t��ll� teet?
97
00:07:09,564 --> 00:07:11,525
J�tekuskit yrittiv�t vied� t�m�n,
98
00:07:11,608 --> 00:07:14,570
vaikka olen sanonut monesti,
ett� sin� hakisit t�m�n.
99
00:07:15,153 --> 00:07:17,781
- Anteeksi.
- Ei se mit��n. Se on viimeinen.
100
00:07:17,864 --> 00:07:21,201
Ajattelin, ett� voisimme k�yd�
tavarat l�pi yhdess�.
101
00:07:21,285 --> 00:07:24,079
Monet n�ist� ovat sinun. Kuten t�m�.
102
00:07:25,247 --> 00:07:26,665
Tuo ei ole minun.
103
00:07:26,790 --> 00:07:29,209
Sait sen minulta syntt�rilahjaksi.
Samanlaiset.
104
00:07:29,293 --> 00:07:33,630
Arvostan ajatusta, mutta meill�
ei pid� olla samanlaiset Snuggiet
105
00:07:33,755 --> 00:07:35,007
koska olemme aikuisia.
106
00:07:36,508 --> 00:07:38,510
Hassua. En en�� edes piirr�.
107
00:07:38,594 --> 00:07:41,179
Teen kaikkea tuottavampaa,
kuten k�skit.
108
00:07:41,263 --> 00:07:43,599
Hyv�. Okei. T�ytyy menn�.
109
00:07:44,182 --> 00:07:45,976
Mit� puuhaat my�hemmin?
110
00:07:46,059 --> 00:07:48,520
Meh�n voisimme k�yd� lounaalla.
111
00:07:48,645 --> 00:07:51,273
- Se uusi n�yttely...
- Me puhuimme t�st�.
112
00:07:51,398 --> 00:07:53,609
Ala tapailla muita ihmisi�.
113
00:07:53,692 --> 00:07:55,903
Soita edes vanhemmillesi.
114
00:07:55,986 --> 00:07:59,239
�iti sanoi, ett� he ovat huolissaan.
Minun on ment�v�.
115
00:07:59,364 --> 00:08:00,949
- Okei.
- Okei.
116
00:08:01,074 --> 00:08:02,910
Oli kiva n�hd�.
117
00:08:31,438 --> 00:08:32,773
Darla Beene!
118
00:08:34,316 --> 00:08:36,985
- Niin, teid�n korkeutenne?
- Tule t�nne. Nyt.
119
00:08:43,951 --> 00:08:45,869
Hei, Frank. Uusi ty�p�yt�.
120
00:08:45,994 --> 00:08:46,995
Tosi hieno.
121
00:08:48,622 --> 00:08:49,623
Mik� vittu t�m� on?
122
00:08:49,706 --> 00:08:53,961
Ilmeisesti viimeisin kolumnini.
En taida saada kultat�hti�.
123
00:08:54,836 --> 00:08:57,381
"Mik��n ei tapa
perjantai-illan toimistopanon huumaa
124
00:08:57,506 --> 00:09:00,300
"kuin lauantaiaamun brunssiabortti."
125
00:09:00,384 --> 00:09:01,927
Hashtag brunssiabortti.
126
00:09:03,303 --> 00:09:05,055
- Onko t�m� sinusta hauskaa?
- Kyll�.
127
00:09:05,180 --> 00:09:08,433
En tied�, kumpi on pahempaa.
Se, ett� pilkkaat aborttia...
128
00:09:08,558 --> 00:09:10,477
- Jos sille ei voi nauraa...
- Vai t�m�.
129
00:09:10,602 --> 00:09:12,145
Kyll�!
130
00:09:14,481 --> 00:09:16,733
Anna palaa, harjoittelija!
Nussi minua.
131
00:09:16,817 --> 00:09:17,859
Min�h�n nussin.
132
00:09:17,985 --> 00:09:21,280
Kiva, ett� pid�t p�yd�st�.
Se v�hennet��n erorahastasi.
133
00:09:21,363 --> 00:09:23,073
K�skit kirjoittaa toimistoromanssista.
134
00:09:23,156 --> 00:09:25,492
- Teit sen sijaan seksivideon.
- Tehtiink� sinulle abortti?
135
00:09:25,576 --> 00:09:28,203
- Oliko se minun?
- Kyll�, Franklin.
136
00:09:28,287 --> 00:09:30,647
Panit minut paksuksi niin pian,
ett� otin Uberin klinikalle.
137
00:09:30,671 --> 00:09:33,375
- T�m� ei ole vitsi.
- Ettek� tajua biologiaa?
138
00:09:33,458 --> 00:09:35,586
Pelastin sinut ahdistelusyytteelt�.
139
00:09:35,669 --> 00:09:36,878
Min� flirttailin.
140
00:09:37,004 --> 00:09:38,672
Nyt panet
harjoittelijoita toimistossa.
141
00:09:38,755 --> 00:09:40,090
Ja saat kiehtovan kolumnin.
142
00:09:40,173 --> 00:09:42,759
H�n saa loven pieneen vy�h�ns�.
Kaikki voittavat.
143
00:09:42,884 --> 00:09:45,554
Kestin paskaasi,
koska tarinasi olivat hyvi�,
144
00:09:45,637 --> 00:09:50,100
mutta nyt ne ovat ep�samaistuttavia
ja loukkaavia.
145
00:09:50,183 --> 00:09:51,393
No...
146
00:09:52,019 --> 00:09:54,062
Saat potkut. Samoin sin�.
147
00:09:54,146 --> 00:09:55,814
En saa edes palkkaa.
148
00:09:55,939 --> 00:09:59,276
- Et voi erottaa minua, Tanya.
- Nussi kovempaa!
149
00:09:59,401 --> 00:10:01,445
Kolumnini on olennainen osa
t�t� julkaisua.
150
00:10:01,528 --> 00:10:04,072
Niin on,
mutta sin� et en�� kirjoita sit�.
151
00:10:04,698 --> 00:10:06,783
Min� olen kolumni.
152
00:10:06,909 --> 00:10:10,120
Inspiroin miljoonia naisia
sytytt�m��n seksuaalisen kipin�ns�.
153
00:10:10,203 --> 00:10:12,581
Olen orgasmien Oprah.
154
00:10:13,123 --> 00:10:14,333
Joka nainen saa yhden.
155
00:10:14,416 --> 00:10:16,126
He saavat ne jatkossa toiselta.
156
00:10:16,209 --> 00:10:21,089
Teen kaikkea todella outoa paskaa.
Kuka muu siihen ryhtyisi?
157
00:10:21,214 --> 00:10:23,717
Et ole ainoa nymfo,
joka osaa muodostaa lauseen.
158
00:10:23,800 --> 00:10:25,093
- Sano minua Tanyaksi.
- Mit�?
159
00:10:25,177 --> 00:10:26,553
- Sano minua Tanyaksi!
- Tanya!
160
00:10:26,637 --> 00:10:29,598
- Sano, ett� olen pomo.
- Olet pomo.
161
00:10:29,681 --> 00:10:31,683
- Min� olen pomo!
- Niin.
162
00:10:32,142 --> 00:10:33,143
Okei. Tajuan.
163
00:10:33,226 --> 00:10:36,772
Mokasin. Vannon, ett� jatkan
siin� vajakkiryhm�ss� k�ymist�,
164
00:10:36,855 --> 00:10:39,775
en pane en�� ty�kavereita
ja olen vastuullisempi.
165
00:10:39,858 --> 00:10:42,819
K�y henkil�st�puolella.
K�y l�pi eropakettisi.
166
00:10:44,863 --> 00:10:47,449
Tanya. Sain rikosrekisterin
sinun hommissasi.
167
00:10:47,699 --> 00:10:49,326
Kukaan muu ei en�� palkkaa minua.
168
00:10:50,953 --> 00:10:52,621
En osaa mit��n muuta.
169
00:10:54,706 --> 00:10:58,585
Valitan, mutta uudet juttusi
eiv�t ole en�� taistelun arvoisia.
170
00:11:10,806 --> 00:11:12,599
- Sano, ett� l�hdit.
- Selv�.
171
00:11:19,189 --> 00:11:21,149
- Minne menet?
- Etsim��n juttua.
172
00:11:21,233 --> 00:11:23,110
Niin hyv��, ett� t�m� paska unohtuu.
173
00:11:26,530 --> 00:11:27,614
Vittu. Lopeta.
174
00:11:34,288 --> 00:11:36,123
Jatkakaa meikkiohjeiden tekemist�.
175
00:11:37,124 --> 00:11:40,127
Voi luoja!
176
00:12:04,318 --> 00:12:06,153
- Anteeksi.
- Noin k�y v�h�n v�li�.
177
00:12:12,117 --> 00:12:13,619
Sinun kannattaa istua.
178
00:12:28,800 --> 00:12:30,928
RAPSCALLION
L�HIBISTRO
179
00:12:46,777 --> 00:12:49,377
�l� k��nn� minua vastaajaan, Liz.
Tied�n, miten teknologia toimii.
180
00:12:49,404 --> 00:12:51,740
- Mit� sin� t��ll� teet?
- N�in stoorisi.
181
00:12:51,823 --> 00:12:53,533
H�ivy Instagramistani.
182
00:12:53,617 --> 00:12:57,204
Sain juuri huonoja uutisia.
Voimmeko...
183
00:12:58,330 --> 00:12:59,998
- Mahtava.
- Ei.
184
00:13:00,082 --> 00:13:01,500
Tuokaa toinen, kiitos.
185
00:13:03,961 --> 00:13:07,839
Vau. Todella hyv��.
Mik� paikka t�m� on?
186
00:13:07,923 --> 00:13:10,550
Onko t�m� joku
hipstereiden hattubaari?
187
00:13:10,634 --> 00:13:12,135
Sinun on ment�v�.
188
00:13:12,261 --> 00:13:14,721
- T�m� on vakavaa.
- Niin aina sinun kanssasi.
189
00:13:14,846 --> 00:13:16,515
Selvi�t t�st� itsekin.
190
00:13:17,266 --> 00:13:18,267
Kiitos.
191
00:13:18,350 --> 00:13:20,310
H�n ei ole deittini.
�lk�� tuoko h�nelle juotavaa.
192
00:13:20,435 --> 00:13:23,522
- Oletko treffeill�?
- Olen. Suosittelen sinulle samaa.
193
00:13:23,605 --> 00:13:24,648
H�ivy.
194
00:13:25,607 --> 00:13:27,067
Okei. Olen pahoillani.
195
00:13:27,150 --> 00:13:30,237
En ole malttanut
antaa sinulle tilaa, mutta...
196
00:13:31,196 --> 00:13:34,199
T�m� on erilaista.
Voisimmeko vain puhua?
197
00:13:34,283 --> 00:13:36,743
Jossain v�hemm�n hatukkaassa paikassa.
198
00:13:36,827 --> 00:13:40,122
Kaikki n�ytt�v�t samanlaisilta.
Ihan kuin niit� myyt�isiin t��ll�.
199
00:13:40,205 --> 00:13:42,124
Ei onnistu. L�hden t�n��n kaupungista.
200
00:13:42,708 --> 00:13:44,084
- Ikiajoiksiko?
- En sent��n.
201
00:13:44,167 --> 00:13:46,878
L�hden kotiin
�idin el�k�itymisjuhliin.
202
00:13:46,962 --> 00:13:49,840
Minusta meid�n ei kannata
n�hd� toisiamme v�h��n aikaan.
203
00:13:51,174 --> 00:13:52,217
Mutta Liz...
204
00:13:53,594 --> 00:13:55,470
- Min� rakastan sinua.
- Se tuntuu...
205
00:13:57,139 --> 00:14:00,350
Miten voimme tiet��,
onko meid�t tarkoitettu yhteen,
206
00:14:00,434 --> 00:14:02,811
jos emme ole koskaan olleet
muiden kanssa?
207
00:14:02,894 --> 00:14:06,815
Voimme siis palata yhteen,
jahka olen jonkun toisen kanssa?
208
00:14:06,940 --> 00:14:08,025
Ei. Et tajua pointtia.
209
00:14:08,108 --> 00:14:10,861
Valkoinen ritarisi palasi, prinsessa.
210
00:14:11,737 --> 00:14:13,739
- Kuka t�m� j�tk� on?
- Kuka t�m� j�tk� on?
211
00:14:13,822 --> 00:14:16,533
Ensinn�kin en ole prinsessa.
En tarvitse pelastajaa.
212
00:14:16,658 --> 00:14:19,786
Ja toiseksi, h�n on vanha yst�v�ni.
213
00:14:19,870 --> 00:14:21,705
Bailey oli juuri hyv�stelem�ss�.
214
00:14:29,880 --> 00:14:31,256
V�h�n reippaammin, veli.
215
00:14:40,599 --> 00:14:42,935
Tarvitsemme toisen lasillisen tuota.
216
00:15:11,838 --> 00:15:14,049
Otan viskin. Kuivana.
217
00:15:15,259 --> 00:15:16,260
Vitsi.
218
00:15:17,219 --> 00:15:20,472
T�m� l�mmin t�hk� n�ytt�� hyv�lt�.
T�ytt�isitk�?
219
00:15:21,390 --> 00:15:23,558
T�m� on vasta toinen tapaamiseni.
220
00:15:23,642 --> 00:15:28,772
Tehd��nk� t�lle runkkuringille oharit
ja l�hdet��n helvettiin t��lt�?
221
00:15:30,274 --> 00:15:33,777
Hei. Tom.
222
00:15:35,404 --> 00:15:38,657
N�yt�t punastuneelta.
Tahdotko istumaan?
223
00:15:39,408 --> 00:15:40,701
Tuonne noin.
224
00:15:40,784 --> 00:15:41,910
Heippa, Tom.
225
00:15:43,495 --> 00:15:45,175
Yrit�tk� aiheuttaa h�nelle
syd�nkohtauksen?
226
00:15:45,247 --> 00:15:48,166
- Miksi otat t�m�n niin vakavasti?
- Koska t�m� toimii.
227
00:15:48,625 --> 00:15:51,086
Voin esitell� sinut sponsorille.
228
00:15:51,169 --> 00:15:53,046
En tarvitse sponsoria.
229
00:15:53,505 --> 00:15:56,383
Ei mill��n pahalla,
mutta en ole addikti.
230
00:15:56,466 --> 00:15:59,011
Kirjoitan seksikolumnia,
ja tulin tekem��n tutkimusta.
231
00:15:59,094 --> 00:16:00,137
Seksikolumnia?
232
00:16:00,262 --> 00:16:03,640
Sinulle t�m� on ehk� vitsi,
mutta meille t�m� on totta.
233
00:16:04,016 --> 00:16:07,269
K�y siis istumaan
ja kohtele ihmisi� kunnioituksella.
234
00:16:07,394 --> 00:16:10,355
Saatat l�yt�� jotain
kirjoittamisen arvoista.
235
00:16:12,774 --> 00:16:15,527
Kahdeksas askel.
236
00:16:16,612 --> 00:16:21,033
Listaa ihmiset, joita olet satuttanut
ja joille tahdot hyvitt�� tekosi.
237
00:16:23,327 --> 00:16:26,538
T�m� on vaikea, mutta ymm�rt��kseni
238
00:16:26,622 --> 00:16:30,042
addiktioni laajuuden ja kaavan
239
00:16:30,500 --> 00:16:32,711
t�m� auttoi tajuamaan,
keit� olen satuttanut.
240
00:16:33,420 --> 00:16:35,464
Luuleeko h�n,
ett� vaginoilla on hampaat?
241
00:16:36,048 --> 00:16:38,717
Sinun vaginallasi
taitaa olla torahampaat.
242
00:16:38,883 --> 00:16:43,430
Toin paperia ja kyni�.
Toin jopa tiekartan niille,
243
00:16:43,513 --> 00:16:46,016
jotka tarvitsevat apua
muistinsa virkist�miseen.
244
00:16:47,267 --> 00:16:49,561
T�m� auttoi minua voittamaan
vaimoni luottamuksen
245
00:16:49,686 --> 00:16:52,689
ja saamaan impulssini hallintaan.
246
00:16:54,232 --> 00:16:57,486
Kirjoititko t�h�n minun nimeni
vai vaimosi nimen uudestaan?
247
00:16:58,111 --> 00:17:00,572
Sin� saatat jopa tarvita t�t�.
248
00:17:00,656 --> 00:17:03,325
Kokonainen kartta. Ympyr�ink� paikat,
joissa olen nussinut?
249
00:17:03,408 --> 00:17:06,578
- Et kai tule mustasukkaiseksi?
- Anna palaa.
250
00:17:06,662 --> 00:17:07,663
YHDYSVALLAT
251
00:17:28,267 --> 00:17:29,268
Mit�?
252
00:17:36,316 --> 00:17:38,026
Okei. Olen valmis jakamaan.
253
00:17:38,986 --> 00:17:40,362
- Min�k�?
- Voi paska.
254
00:17:41,405 --> 00:17:43,949
- Paljon uusia naamoja.
- Olette erehtynyt.
255
00:17:44,032 --> 00:17:46,827
Ei. Min� hoidan t�m�n.
256
00:17:48,495 --> 00:17:51,415
Se on palannut, beibi.
257
00:17:51,498 --> 00:17:54,543
K vitun S.
258
00:17:54,668 --> 00:17:57,337
Kivessy�p�, jos rumasti sanotaan.
259
00:17:57,462 --> 00:18:01,383
Minulla on sy�p� kiveksiss�.
Olen jo selvinnyt yhdest�.
260
00:18:02,259 --> 00:18:06,179
Vasen kivekseni leikattiin pois.
261
00:18:06,638 --> 00:18:08,974
Kaikki hyvin. Loppu kuin satukirjassa.
262
00:18:09,057 --> 00:18:11,893
Mies menett�� pallin. Se siit�.
263
00:18:12,019 --> 00:18:14,688
Mutta nyt, mystist� kyll�,
264
00:18:14,813 --> 00:18:17,190
oikeassa kaverissa
on maaginen m�ykky.
265
00:18:17,274 --> 00:18:22,321
Tohtori ei tied�, kuinka paha se on,
ennen kuin silpaistaan pois.
266
00:18:22,696 --> 00:18:24,072
H�n ei sanonut "silpaista".
267
00:18:24,156 --> 00:18:26,617
Jonkun pit�isi sanoa,
ett� AA on yl�kerrassa.
268
00:18:26,700 --> 00:18:30,078
On mahdollista,
ettei se ole pahanlaatuinen.
269
00:18:30,203 --> 00:18:33,332
Saatan siis selvit� siit�.
Tuskin kuolen siihen.
270
00:18:33,415 --> 00:18:34,708
Olen onnekas.
271
00:18:34,791 --> 00:18:37,252
Nyt olen tavoiteltu poikamies.
272
00:18:37,336 --> 00:18:39,338
Kuka minut nyt tahtoo?
273
00:18:39,421 --> 00:18:43,216
Juuri kun minulla oli pieni mahis
saada eks�ni takaisin.
274
00:18:50,515 --> 00:18:51,600
Hei.
275
00:18:52,726 --> 00:18:54,603
Sin� olet lastentarhan Kelly.
276
00:18:56,063 --> 00:18:59,107
Muistan sinut, koska
muistan sinut toisesta huoneesta.
277
00:18:59,191 --> 00:19:02,361
Varokaa. H�n on saalistaja.
278
00:19:02,778 --> 00:19:04,446
Min�h�n kielsin polttamasta.
279
00:19:04,529 --> 00:19:06,698
Ja siin� sin� nyt olet.
280
00:19:08,533 --> 00:19:11,578
Hei. Min� tunnistan sinutkin.
281
00:19:11,662 --> 00:19:15,457
Haen sinulle vett�.
Taidat olla vatsahuuhtelun tarpeessa.
282
00:19:15,582 --> 00:19:18,001
Luoja. Olet hyv�nn�k�inen.
283
00:19:18,085 --> 00:19:19,670
Vien sinut pois t��lt�.
284
00:19:19,753 --> 00:19:24,341
On melkoinen yhteensattuma,
ett� olet t��ll�.
285
00:19:24,800 --> 00:19:29,096
Koska rensselini
l�hetet��n tuonpuoleiseen,
286
00:19:30,013 --> 00:19:33,183
sin� voisit auttaa minua
salaisessa teht�v�ss�.
287
00:19:33,308 --> 00:19:34,893
- Niink�?
- Niin.
288
00:19:35,686 --> 00:19:39,147
Tarkoitan yhdynt�� kanssani.
289
00:19:40,524 --> 00:19:43,902
- Kiva.
- Vau. Olen imarreltu.
290
00:19:44,027 --> 00:19:46,196
Olen pahoillani palliesi puolesta.
291
00:19:46,280 --> 00:19:48,782
Olet kuitenkin erehtynyt huoneesta.
292
00:19:53,579 --> 00:19:55,581
TERVETULOA HOITAMAAN
SEKSIRIIPPUVUUTTASI
293
00:19:56,623 --> 00:19:57,624
Vau.
294
00:19:58,292 --> 00:19:59,418
Upsista.
295
00:20:00,252 --> 00:20:01,461
Minun mokani.
296
00:20:02,421 --> 00:20:04,881
Vien sinut pois t��lt�.
Pystytk� k�velem��n?
297
00:20:04,965 --> 00:20:06,717
Kuin vanha tekij�. Katso t�t�.
298
00:20:07,593 --> 00:20:08,635
Siin� menee.
299
00:20:08,719 --> 00:20:09,720
Okei.
300
00:20:10,470 --> 00:20:12,889
En odottanut tuota.
En olisi arvannut.
301
00:20:12,973 --> 00:20:16,685
Kahdeksas askel. Hyvin menee.
Olen ylpe� teist�.
302
00:20:16,810 --> 00:20:18,103
Olen ylpe� sinusta.
303
00:20:19,062 --> 00:20:20,939
Niin. Yksi p�iv� kerrallaan.
304
00:20:21,565 --> 00:20:23,567
Se lukee tuossa noin.
305
00:20:26,069 --> 00:20:27,571
Ei h�t��. Ota mukaan.
306
00:20:27,654 --> 00:20:28,947
Se ei saa menn� hukkaan.
307
00:20:31,325 --> 00:20:35,120
Olen todella pahoillani.
En tied�, mist� tuossa oli kyse.
308
00:20:38,290 --> 00:20:41,919
Miten homma toimii yhdell�?
309
00:20:42,002 --> 00:20:45,464
Saatko sen kovaksi yht� helposti?
310
00:20:45,714 --> 00:20:46,840
Okei.
311
00:20:47,591 --> 00:20:49,635
- Oletko kunnossa?
- S��stin sen.
312
00:20:49,927 --> 00:20:51,762
Suurin osa j�i parkkipaikalle.
313
00:20:52,429 --> 00:20:54,723
Hyv�. �l� vain oksenna p��lleni.
314
00:20:54,806 --> 00:20:57,935
Se v�hent�� halukkuuttani seksiin.
315
00:20:58,060 --> 00:21:00,646
Viittaatko hurmaavaan ehdotukseeni?
316
00:21:00,771 --> 00:21:02,481
Pidit aikamoisen puheen.
317
00:21:02,564 --> 00:21:04,441
Minulla ei ole en�� arvokkuutta.
318
00:21:04,524 --> 00:21:06,652
T��ll� ei ole edes lautasliinoja.
Naurettavaa.
319
00:21:06,735 --> 00:21:08,070
Minulla on paperipyyhkeit�.
320
00:21:12,532 --> 00:21:14,743
- Oletko menossa jonnekin?
- En todellakaan.
321
00:21:14,826 --> 00:21:17,871
Se tyhm� nilkki
antoi t�llaisen teht�v�n.
322
00:21:17,955 --> 00:21:20,624
Varmaan siksi, ett� h�n saisi
leuhkia valloituksillaan.
323
00:21:20,707 --> 00:21:22,209
Mik� teht�v� tuo on?
324
00:21:22,292 --> 00:21:25,629
Meid�n pit�� listata ihmiset, joiden
kanssa olemme harrastaneet seksi�,
325
00:21:25,754 --> 00:21:28,590
ja ympyr�id� paikat kartalla.
326
00:21:28,674 --> 00:21:32,010
Teit� siis kannustetaan
muistelemaan seksuaalista historiaa?
327
00:21:32,094 --> 00:21:34,763
- Eik� se ole trigger�iv��?
- En tied�.
328
00:21:34,846 --> 00:21:39,059
- Onko sinun kierrett�v� kaikki paikat?
- Ei. Se olisi hulluutta.
329
00:21:40,894 --> 00:21:43,397
Minun seksuaalinen historiani
mahtuisi baarin lautasliinaan.
330
00:21:44,022 --> 00:21:46,066
- Min� voin auttaa siin�.
- Niink�?
331
00:21:46,566 --> 00:21:49,945
Tahdotko k�yd� entiset varvisi l�pi?
N�ytt�isit mallia.
332
00:21:55,117 --> 00:21:56,618
Ei yht��n hullumpi idea.
333
00:21:58,453 --> 00:22:02,207
Ihan oikeasti. Joudut kohta
leikkaukseen, joka muuttaa el�m�si.
334
00:22:02,291 --> 00:22:04,126
Pit�isit hauskaa viel� kerran.
335
00:22:04,293 --> 00:22:07,713
Saisit raksittua haavelistasi t�yteen,
ja min� saisin...
336
00:22:08,297 --> 00:22:11,008
Terapian vaatiman katarsiksen.
337
00:22:11,091 --> 00:22:12,884
Eik� sinun pit�nyt olla
harrastamatta seksi�?
338
00:22:12,968 --> 00:22:16,972
Vain sin� ja min�.
Et k�y tunneilla. Min� k�yn.
339
00:22:17,097 --> 00:22:19,349
Meill� ei saa olla useita kumppaneita.
340
00:22:19,433 --> 00:22:22,686
Promiskuiteetin vastakohta
on monogamia.
341
00:22:22,811 --> 00:22:25,439
- Eik� se ole abstinenssi?
- Olemme siit� eri mielt�.
342
00:22:25,731 --> 00:22:27,899
Auttaisit minua askeleessa kahdeksan.
343
00:22:28,025 --> 00:22:29,860
Kumppanilistan kohdalla.
344
00:22:29,943 --> 00:22:32,779
Auttaisit muistamaan kaikki entiset.
345
00:22:32,863 --> 00:22:35,490
Kuulehan nyt, Darla.
346
00:22:35,574 --> 00:22:38,869
Olet eritt�in mukava nainen.
Ainakin luulen niin.
347
00:22:39,453 --> 00:22:42,331
En voi kuitenkaan l�hte�
reissuun kanssasi.
348
00:22:42,414 --> 00:22:44,041
En edes tunne sinua.
349
00:22:47,336 --> 00:22:48,503
Hyv� on.
350
00:22:48,629 --> 00:22:51,256
- Saisinko laskun?
- Ai niin. Kiitos.
351
00:22:52,841 --> 00:22:54,259
Luulin, ett� auttaisimme toisiamme,
352
00:22:54,343 --> 00:22:56,428
mutta jos sterilointi
ei haittaa sinua,
353
00:22:56,511 --> 00:22:58,805
etk� tahdo j��hyv�isi�, niin...
354
00:22:58,889 --> 00:23:04,311
L�hden Dallasiin �idin
el�k�itymisjuhliin. Olen innoissani.
355
00:23:05,020 --> 00:23:06,021
Odota.
356
00:23:07,356 --> 00:23:09,483
Koska sen reissun pit�isi alkaa?
357
00:23:11,235 --> 00:23:13,111
En min� tied�. Huomenna.
358
00:23:18,325 --> 00:23:19,368
Okei.
359
00:23:20,827 --> 00:23:22,287
Yhdell� ehdolla.
360
00:23:22,412 --> 00:23:24,039
Niink�? Mill�?
361
00:23:24,665 --> 00:23:26,208
Meid�n on poikettava Dallasissa.
362
00:23:27,042 --> 00:23:29,211
En ole nussinut ket��n Dallasissa.
363
00:23:29,294 --> 00:23:33,173
Jos tahdot, ett� l�hden kanssasi
seksiterapiareissulle
364
00:23:33,257 --> 00:23:35,509
sinun on l�hdett�v�
kanssani Dallasiin.
365
00:23:36,385 --> 00:23:37,427
Quid pro quo.
366
00:23:38,637 --> 00:23:40,222
Vice versa.
367
00:23:40,764 --> 00:23:42,557
Kuin kaksi marjaa.
368
00:23:43,433 --> 00:23:48,438
Onko t�m� tuijotuskilpailu?
Jos on, takaan etten koskaan h�vi�.
369
00:23:48,939 --> 00:23:50,607
R�p�ytink� min�? En osaa...
370
00:23:51,441 --> 00:23:52,693
Tuo oli r�p�ytys.
371
00:23:55,320 --> 00:23:56,446
Toinen er�.
372
00:23:57,573 --> 00:24:02,035
Ihan sama, Jay.
H�n on tytt�resi. Keksi jotain.
373
00:24:03,078 --> 00:24:06,832
�l� viitsi, Jay. Jay!
374
00:24:08,834 --> 00:24:11,128
- Vittu.
- Tanya!
375
00:24:11,211 --> 00:24:12,713
- Et voi olla tosissasi.
- Sain idean.
376
00:24:12,796 --> 00:24:14,172
Sait potkut. Mene kotiin.
377
00:24:14,256 --> 00:24:16,592
- Kuuntele.
- Minulla ei ole aikaa t�h�n.
378
00:24:16,717 --> 00:24:19,970
Minulla ei ole aikaa sinulle
tai lusmulle eks�lleni.
379
00:24:20,053 --> 00:24:21,763
Minulla ei ole aikaa johtokunnalle,
380
00:24:21,847 --> 00:24:24,933
joka ei tajua,
ett� ala tekee kuolemaa,
381
00:24:25,017 --> 00:24:27,227
koska se ei ole kuullutkaan netist�.
382
00:24:27,311 --> 00:24:31,064
Erottamisesi oli armonlaukaus.
Ole niin hyv�.
383
00:24:31,189 --> 00:24:32,941
Ik�v��, mutta minulla on idea.
384
00:24:33,025 --> 00:24:36,904
Ent�, jos el�isin uudestaan
seksuaalisen historiani?
385
00:24:37,029 --> 00:24:40,657
Kaikki riettaat panot,
takahuonesessiot, likaiset hetket...
386
00:24:40,782 --> 00:24:41,867
Tekisin kaiken uudestaan.
387
00:24:41,992 --> 00:24:44,661
Nussisin uudestaan joka paikassa.
388
00:24:44,786 --> 00:24:47,205
- Miksi?
- Koska niin ei ole tehty aiemmin
389
00:24:47,289 --> 00:24:52,377
ja koska se myisi lehti�.
Ja koska tarvitsen ty�ni takaisin.
390
00:24:52,794 --> 00:24:55,047
En hyv�ksy sit�,
ett� huoraat itse�si jutun takia.
391
00:24:55,130 --> 00:24:57,215
Tapasin yhden tyypin.
392
00:24:57,299 --> 00:24:59,676
H�nell� on sy�p�.
H�n menett�� pallinsa.
393
00:24:59,801 --> 00:25:03,096
H�n on ihan romuna. Harrastaisin
seksi� vain h�nen kanssaan.
394
00:25:03,180 --> 00:25:04,389
H�n olisi jutun aihe.
395
00:25:07,684 --> 00:25:09,853
Se j�tk� siis kastroidaan pian,
396
00:25:09,937 --> 00:25:11,730
ja h�n tiet��, ett� kirjoitat h�nest�?
397
00:25:11,855 --> 00:25:14,942
Kyll�. Tietenkin. Valenimen suojissa.
398
00:25:15,275 --> 00:25:17,736
Anna minulle tilaisuus. Ja juttu.
399
00:25:18,570 --> 00:25:22,032
- Sait potkut. En anna ylennyst�.
- Teen sen kolumnistina.
400
00:25:22,157 --> 00:25:24,409
- Ei.
- Hyv� on. Min�...
401
00:25:24,534 --> 00:25:26,703
K�yt�n blogia. Sit� vitun blogia.
402
00:25:26,828 --> 00:25:29,957
Ter�st�n nettiprofiiliamme
johtokunnan silmiss�.
403
00:25:30,082 --> 00:25:33,293
N�yt�n heille, mist� netiss� on kyse.
404
00:25:34,670 --> 00:25:36,338
Ole kiltti.
405
00:25:36,463 --> 00:25:37,464
Harkitse asiaa.
406
00:25:38,715 --> 00:25:40,634
Tahdon livepostauksia tien p��lt�.
407
00:25:40,759 --> 00:25:43,845
P�ivitt�isi� raportteja siit�,
miten h�n suhtautuu tilaansa
408
00:25:43,929 --> 00:25:47,182
ja miten seksi ja rakkaus
muuttuvat i�n my�t�.
409
00:25:47,724 --> 00:25:49,726
- Ne muuttuvat.
- En my�sk��n maksa sinulle.
410
00:25:50,227 --> 00:25:51,520
- Kuittaatko kuluni?
- En.
411
00:25:52,020 --> 00:25:53,522
Ent� liukuvoiteen ja kondomit?
412
00:25:56,108 --> 00:25:58,277
- �l� tyri t�t�.
- Ent�, jos t�m� menee nappiin?
413
00:25:58,527 --> 00:25:59,528
Sitten puhumme.
414
00:26:00,028 --> 00:26:03,490
- Okei. Ei.
- Anteeksi. Ihana paita.
415
00:26:03,574 --> 00:26:06,660
Lukijasi imev�t omia muniaan!
416
00:26:07,327 --> 00:26:08,579
Tuo oli liikaa. Okei.
417
00:26:24,553 --> 00:26:26,930
Voimme l�hte� tarvittaessa
minun autollani.
418
00:26:27,014 --> 00:26:28,682
Ei. Otamme minun autoni. Tule.
419
00:26:28,807 --> 00:26:30,934
Tuo n�ytt�� Craigslistilt� ostetulta.
420
00:26:31,018 --> 00:26:32,352
Niin t�m� onkin.
421
00:26:32,436 --> 00:26:34,855
Kauan sitten.
Silloin, kun Craigslist perustettiin.
422
00:26:34,938 --> 00:26:37,482
Niin. T�m� on Craigin auto.
Hypp�� kyytiin.
423
00:26:37,566 --> 00:26:39,902
Se ei n�yt� silt�,
ett� se selvi�� matkasta.
424
00:26:40,027 --> 00:26:42,571
- Pid� sitten kiirett�.
- Niin kai sitten.
425
00:26:42,696 --> 00:26:45,198
Vaununne odottavat, sir.
426
00:26:48,118 --> 00:26:50,329
Hei, herra Brighton.
Tohtori Kaydanin toimisto.
427
00:26:50,412 --> 00:26:53,540
Er�s aika peruuntui,
joten orkiektomianne
428
00:26:53,624 --> 00:26:56,293
voidaan suorittaa jo huomenna.
429
00:26:56,376 --> 00:26:59,963
Soittakaa heti, kun voitte. Kiitos.
430
00:27:05,719 --> 00:27:08,889
Ty�paikallesi siis sopi,
ett� l�hdet reissuun noin vain?
431
00:27:08,972 --> 00:27:11,725
Pelasin sy�p�kortin. Taas.
432
00:27:12,976 --> 00:27:14,645
T�m� on jo toinen kerta.
433
00:27:14,728 --> 00:27:17,147
Jos teen niin kolmannen kerran,
saan potkut.
434
00:27:18,190 --> 00:27:20,859
- Sinulla on ei ole kolmatta pallia.
- Aivan.
435
00:27:21,902 --> 00:27:24,196
- Minne me oikein olemme menossa?
- Ai niin.
436
00:27:25,072 --> 00:27:27,157
T�m� on raamattumme.
437
00:27:27,241 --> 00:27:29,201
K�ymme jokaisen X:n kohdalla.
438
00:27:29,326 --> 00:27:31,703
Paitsi Atlantan seudulla.
Se oli melkoinen sotku.
439
00:27:32,371 --> 00:27:33,830
- Kirjaimellisesti.
- Vau.
440
00:27:33,914 --> 00:27:36,166
- Mik� naamaasi vaivaa?
- Tosi monta X:��.
441
00:27:36,291 --> 00:27:38,335
- Niin.
- Harrastitko seksi� jokaisessa?
442
00:27:38,460 --> 00:27:39,461
Bingo.
443
00:27:39,544 --> 00:27:43,090
Arvelin, ett� niit� on paljon,
mutta ett� n�in paljon...
444
00:27:43,215 --> 00:27:46,343
Sin� joko tuomitset tai aliarvioit
minut. En pid� kummastakaan.
445
00:27:46,468 --> 00:27:48,887
En tuomitse. Min� vain...
446
00:27:49,012 --> 00:27:50,389
College ei ollut juttuni.
447
00:27:50,472 --> 00:27:53,058
L�hdin kiit�m��n
high schoolin j�lkeen.
448
00:27:53,141 --> 00:27:55,602
- Muutin paikasta toiseen.
- Sopiko se vanhemmillesi?
449
00:27:55,686 --> 00:27:59,731
Olin kahdestaan �idin kanssa.
H�nell� on... juttu.
450
00:28:00,399 --> 00:28:02,734
H�nelt� kesti viikon huomata,
ett� olen poissa.
451
00:28:07,030 --> 00:28:10,200
- Mik� tuo pieni merkki on?
- Ensimm�inen etappimme.
452
00:28:10,367 --> 00:28:11,994
- Onko se lentokent�ll�?
- Jep.
453
00:28:12,077 --> 00:28:14,204
Nappaa yksi tuollainen mukaasi.
454
00:28:15,789 --> 00:28:18,125
TROJAN-KONDOMIT
455
00:28:20,711 --> 00:28:22,254
Min�...
456
00:28:22,337 --> 00:28:24,715
Onko t�m� reissu sponsoroitu?
457
00:28:28,844 --> 00:28:30,596
Me siis haemme poikayst�v�n?
458
00:28:30,679 --> 00:28:33,181
- Sellaista ei ole ollut.
- Kuka se tyyppi on?
459
00:28:33,265 --> 00:28:35,976
En tied�. Joku stuertti.
Henki haisi hirve�lt�.
460
00:28:36,059 --> 00:28:37,686
Miksi harrastit seksi� h�nen kanssaan?
461
00:28:37,769 --> 00:28:39,104
Lentoni oli my�h�ss�.
462
00:28:40,105 --> 00:28:43,609
Mit�? Satunnaiset ihmiset eiv�t...
463
00:28:43,734 --> 00:28:47,112
Miehet eiv�t ole monimutkaisia.
Jos tahtoo panna, pit�� vain kysy�.
464
00:28:47,237 --> 00:28:49,239
Ei se voi olla niin helppoa.
465
00:28:49,364 --> 00:28:50,616
- Ala tulla.
- Okei.
466
00:28:53,285 --> 00:28:54,536
T�m� tuntuu niin v��r�lt�.
467
00:28:54,620 --> 00:28:56,747
- Miksi kuiskit?
- En tied�.
468
00:28:57,205 --> 00:28:58,665
Tehd��n se.
469
00:28:58,749 --> 00:29:01,460
Se oli joku n�ist� eri�ist�.
Se taisi olla t�m�.
470
00:29:02,502 --> 00:29:03,503
Tule.
471
00:29:05,547 --> 00:29:07,257
Odota. Minun t�ytyy pissata.
472
00:29:24,983 --> 00:29:26,777
- Okei.
- Sin� pissasit juuri.
473
00:29:26,902 --> 00:29:28,320
Jestas.
474
00:29:29,196 --> 00:29:30,197
No niin.
475
00:29:36,536 --> 00:29:38,872
Hetkinen. Mit�?
Niit� on kaksi. H�mment�v��.
476
00:29:38,997 --> 00:29:41,833
- Toinen on silikonia.
- Onko sinulla palli-implantti?
477
00:29:41,959 --> 00:29:45,379
- Tehd��nk� sellaisia? Uskomatonta.
- Kiitos arviosta.
478
00:29:45,504 --> 00:29:48,757
Okei. N�in se tapahtui.
H�n istui siin�.
479
00:29:48,882 --> 00:29:51,301
Anteeksi. Muistetaan hygienia.
480
00:29:53,220 --> 00:29:54,263
T�ss�, prinsessa.
481
00:29:56,265 --> 00:29:57,641
- Kas niin.
- Kiitos.
482
00:30:00,102 --> 00:30:04,106
Ehk� meid�n pit�isi ensin
vaikka lounastaa yhdess�.
483
00:30:04,189 --> 00:30:06,483
Mit� enemm�n puhut,
sit� v�hemm�n tahdon t�t�.
484
00:30:06,817 --> 00:30:07,859
Kyll� vai ei?
485
00:30:09,319 --> 00:30:10,320
Kyll�.
486
00:30:20,998 --> 00:30:22,374
Kanna minut lavuaarin luokse.
487
00:30:22,457 --> 00:30:23,792
- Mit�?
- Niin se meni.
488
00:30:23,875 --> 00:30:25,961
Nussimme t��ll�,
ja h�n kantoi minut lavuaarille.
489
00:30:26,044 --> 00:30:29,006
- Ent�, jos joku tulee sis��n?
- Tee se nopeasti. Vauhtia!
490
00:30:30,007 --> 00:30:31,758
Onko minun teht�v� kaikki?
491
00:30:32,175 --> 00:30:34,886
Okei. Lavuaarille. Selv�.
492
00:30:43,937 --> 00:30:45,272
K�yn vessassa.
493
00:30:45,355 --> 00:30:46,898
- Joku tulee.
- Min�.
494
00:30:46,982 --> 00:30:49,067
Takaisin vessaan. Vauhtia!
495
00:30:49,151 --> 00:30:51,320
- Voi paska.
- Voi luoja!
496
00:30:51,445 --> 00:30:53,196
Voi paska!
497
00:30:54,114 --> 00:30:55,157
Voi paska!
498
00:31:08,295 --> 00:31:09,296
Vihdoinkin.
499
00:31:10,297 --> 00:31:13,592
Normaalit ihmiset harrastavat
seksi� t��ll�, Darla.
500
00:31:13,800 --> 00:31:15,093
Kannattaa perehty�.
501
00:31:24,269 --> 00:31:25,979
Tuntuu hyv�lt� vaihtaa v�ljempiin.
502
00:31:27,898 --> 00:31:29,274
Etk� ole pyjamaihmisi�?
503
00:31:30,442 --> 00:31:32,736
Minulla on Snuggie, jos kiinnostaa.
504
00:31:33,403 --> 00:31:35,113
En tahdo mit��n v�hemm�n.
505
00:31:39,451 --> 00:31:41,536
S�ngyss� on tilaa molemmille.
506
00:31:42,120 --> 00:31:43,121
P�rj��n kyll�.
507
00:31:43,205 --> 00:31:46,041
Pelk��tk�, ett� yrit�n jotain?
508
00:31:47,042 --> 00:31:48,085
�it�, Bailey.
509
00:32:03,225 --> 00:32:04,851
KIRJAUTUMINEN
510
00:32:08,188 --> 00:32:11,775
ATL STYLE
SEKSIVIETTI
511
00:33:01,742 --> 00:33:03,410
Mit� ty�st�t, muukalainen?
512
00:33:03,911 --> 00:33:06,079
En mit��n. Pid�n p�iv�kirjaa.
513
00:33:07,080 --> 00:33:08,540
Onko siell� mit��n minusta?
514
00:33:09,583 --> 00:33:12,002
- �l� imartele itse�si.
- Kunhan kysyin.
515
00:33:12,085 --> 00:33:14,379
Et ole viel�k��n kertonut,
mit� oikein kirjoitat.
516
00:33:14,463 --> 00:33:16,798
Meill� on paljon
opittavaa toisistamme.
517
00:33:17,466 --> 00:33:20,260
K�yn suihkussa. Meid�n t�ytyy pakata.
518
00:33:21,553 --> 00:33:25,849
Seuraavalla osuudella
sain paljon uusia yst�vi�.
519
00:33:32,189 --> 00:33:35,776
Onko homma teht�v� juuri samoin,
tai sit� ei lasketa?
520
00:33:36,443 --> 00:33:38,654
Teemme saman,
mit� tein kunkin X:n kohdalla.
521
00:33:38,737 --> 00:33:41,949
Penetraatio, vaginayhdynt�, anaali,
k�rki, k�teenveto, suihinotto
522
00:33:42,032 --> 00:33:43,367
takaa, alhaalta...
523
00:33:43,450 --> 00:33:46,411
- Olen eritt�in vaivaantunut.
- Olit varmasti mahtava collegessa.
524
00:33:46,494 --> 00:33:49,664
- Ennen kihlautumistako?
- Niin. Mik� on lukusi?
525
00:33:51,916 --> 00:33:53,335
Kuinka monen kanssa olet pannut?
526
00:33:53,418 --> 00:33:56,338
Nussimme l�hiaikoina paljon.
Tahdon tiet��, miss� menn��n.
527
00:33:56,421 --> 00:33:58,048
- Ei.
- Sanotaan se yht� aikaa.
528
00:33:58,131 --> 00:34:03,345
- T�m� on lapsellista ja turhaa.
- Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme.
529
00:34:03,427 --> 00:34:04,554
- Kaksi.
- 169.
530
00:34:04,637 --> 00:34:06,014
- Kaksi?
- 169?
531
00:34:06,097 --> 00:34:09,142
- Katso tiet�.
- Oletko pannut vain kahden kanssa?
532
00:34:09,226 --> 00:34:11,270
Liz ja min� aloimme seurustella
jo high schoolissa.
533
00:34:11,353 --> 00:34:12,938
K�vimme collegea yhdess�.
534
00:34:13,021 --> 00:34:15,440
Onneksi sinulla
on ollut joku toinenkin.
535
00:34:15,523 --> 00:34:17,025
Kuka se toinen on?
536
00:34:21,613 --> 00:34:24,032
Min�k�? Olenko min� se toinen?
537
00:34:24,116 --> 00:34:25,784
Aloimme seurustella high schoolissa.
538
00:34:25,867 --> 00:34:28,579
Olen kyll� harrastanut seksi�,
mutta vain Lizin kanssa.
539
00:34:28,662 --> 00:34:30,664
Tuo oli pelottavinta,
mit� saatoit kertoa minulle.
540
00:34:30,747 --> 00:34:33,347
Jos ei lasketa lauseita "haista t�t�
riepua" tai "rakastan sinua".
541
00:34:33,371 --> 00:34:37,337
Sin�k� t�ss� olet kauhuissasi?
Oletko n�hnyt t�t� karttaa?
542
00:34:37,462 --> 00:34:39,214
- Hyv� on.
- Kaikki n�m� X:t.
543
00:34:39,298 --> 00:34:42,509
Yksin t�ss� osavaltiossa
on viel� kahdeksan X:��.
544
00:34:42,593 --> 00:34:45,053
Olemme samassa veneess�.
Minun on pakko kest��.
545
00:34:45,429 --> 00:34:46,430
Yhdeks�n.
546
00:34:46,513 --> 00:34:48,682
CHARLOTTE 194
RICHMOND 480
547
00:34:49,516 --> 00:34:50,851
TARJOUSPAKKAUS
TROJAN ECSTASY
548
00:34:51,810 --> 00:34:52,978
MISS� UNELMAT TOTEUTUVAT
549
00:35:02,237 --> 00:35:05,115
Mit� sin� teet?
�l� polta autossa kanssani.
550
00:35:05,240 --> 00:35:07,075
- Mit� tarkoitat?
- Minulla on sy�p�.
551
00:35:12,122 --> 00:35:13,874
POLKU
552
00:35:13,999 --> 00:35:15,375
ILOTULITTEITA
553
00:35:44,821 --> 00:35:46,573
P�IV� 1
554
00:35:46,698 --> 00:35:49,201
P�IV� 4
555
00:35:49,326 --> 00:35:51,578
P�IV� 7
556
00:35:55,290 --> 00:35:56,291
Ostin lis��.
557
00:35:56,375 --> 00:36:00,754
- En voi lukea karttaa, kun ajan.
- Miss� me olemme?
558
00:36:00,879 --> 00:36:02,673
- �l� t�herr�. Auta minua.
- Min�h�n autan.
559
00:36:02,756 --> 00:36:04,925
- Taidamme olla eksyksiss�.
- Emme ole.
560
00:36:08,720 --> 00:36:11,056
- Voinko jotenkin auttaa?
- Et.
561
00:36:11,139 --> 00:36:13,558
Kunhan kysyin. Autan tarvittaessa.
562
00:36:14,977 --> 00:36:16,645
T��ll� on v�h�n kylm�.
563
00:36:17,396 --> 00:36:18,855
Ei t��ll� nyt niin kylm� on.
564
00:36:19,898 --> 00:36:21,233
Liikaa? Okei. Sori.
565
00:36:39,668 --> 00:36:42,754
Kun paikkaan astuu itsevarmana,
siell� voi saada seksi�.
566
00:36:42,838 --> 00:36:44,998
Tai jos pukeutuu kamopaitaan.
Silloin sinua ei huomata.
567
00:36:45,022 --> 00:36:47,066
He ovat ett� "kiitos palveluksesta".
568
00:36:51,430 --> 00:36:52,931
TRI KAYDAN
VASTAANOTTO
569
00:36:59,855 --> 00:37:01,982
TERVETULOA ARKANSASIIN
LUONNOLLINEN OSAVALTIO
570
00:37:02,566 --> 00:37:04,484
Puolen Amerikan halki nussimiselle.
571
00:37:07,529 --> 00:37:09,114
En uskonut, ett� sinusta olisi siihen.
572
00:37:09,197 --> 00:37:13,660
Seksi on voimakas motivaattori.
Etenkin sinun kanssasi.
573
00:37:16,997 --> 00:37:18,665
Hetkinen. Mik� t�m� on?
574
00:37:18,790 --> 00:37:20,667
- Anna takaisin.
- Olenko tuo min�?
575
00:37:20,751 --> 00:37:22,631
Ei se ole mik��n.
Oli tyls��, kun olit vessassa.
576
00:37:22,655 --> 00:37:24,963
Voi paska! Bailey!
577
00:37:25,047 --> 00:37:28,508
N�in sinun luonnostelevan aiemmin.
En tiennyt, ett� panen Picassoa.
578
00:37:28,592 --> 00:37:31,595
Olen l�hinn� Shepard Fairey
tai Robin Velghe.
579
00:37:31,678 --> 00:37:33,764
Olet syv�ll� t�ss� paskassa.
K�vitk� taidekoulua?
580
00:37:33,847 --> 00:37:36,308
Just, joo.
Is� ei olisi en�� tunnustanut minua.
581
00:37:36,391 --> 00:37:38,644
Jos en olisi seurannut
Lizi� Atlantaan,
582
00:37:38,727 --> 00:37:40,979
johtaisin kai jotain
is�n kuntosaleista.
583
00:37:41,063 --> 00:37:43,899
Sen sijaan lusmuat
jonkun toisen salilla. Kiva.
584
00:37:43,982 --> 00:37:45,859
Mit� muuta min� muka tekisin?
585
00:37:46,777 --> 00:37:48,695
T�t�. T�m� on seksik�st�.
586
00:37:50,989 --> 00:37:52,824
Onko olosi yht��n parempi?
587
00:37:52,908 --> 00:37:55,452
Onko terapiahommasta apua?
588
00:37:55,911 --> 00:38:00,624
Kyll� siit� on. Kiitos kysym�st�.
589
00:38:00,999 --> 00:38:03,502
Sin� tahdoit pukille.
Sit� riemua on piisannut.
590
00:38:03,585 --> 00:38:05,545
Kannattaa varoa, mit� toivoo.
591
00:38:05,837 --> 00:38:08,423
Ehk� pari t�llaista mahtuu listallesi.
592
00:38:08,507 --> 00:38:11,927
Leikkauksen j�lkeen olet valmis
valloittamaan koko paperin.
593
00:38:15,389 --> 00:38:18,392
En ole varma, ryhdynk� siihen.
594
00:38:19,309 --> 00:38:21,144
En tiennytk��n, ett� valinta on vapaa.
595
00:38:21,228 --> 00:38:24,064
En pid� ajatuksesta,
ett� minusta tulee eunukki.
596
00:38:24,731 --> 00:38:27,025
Ehk� min� vain otan riskin.
597
00:38:27,150 --> 00:38:31,488
Se on kuulemma toimiva ratkaisu
hengenvaarallisten tautien kanssa.
598
00:38:31,572 --> 00:38:34,199
Voisimmeko olla puhumatta t�st�?
599
00:38:35,242 --> 00:38:38,328
Joo. Sori. Tajuan kyll�.
Sinua pelottaa.
600
00:38:38,453 --> 00:38:41,832
Siksik� sinun on ollut vaikea
saada telttakeppi� t�ysin pystyyn?
601
00:38:43,125 --> 00:38:45,544
Ei. Puhutko nyt bussista?
602
00:38:45,627 --> 00:38:46,628
Puhun peniksest�si.
603
00:38:46,753 --> 00:38:48,380
- Se on hyvin normaalia.
- Onko?
604
00:38:48,505 --> 00:38:50,507
- Olemme touhunneet paljon.
- Mene l��k�riin.
605
00:38:50,591 --> 00:38:52,926
- V�lineeni toimii hyvin.
- Tied�n.
606
00:38:53,051 --> 00:38:55,554
Sin� hymyilet. Todistan sen!
607
00:38:55,637 --> 00:38:56,972
Mik� paikka on seuraava?
608
00:38:57,097 --> 00:38:59,558
Katso. Yksi j�i v�list�.
609
00:38:59,641 --> 00:39:01,310
T�ytyy ajaa sata kilsaa takak�teen.
610
00:39:03,312 --> 00:39:05,397
- Ei meid�n tarvitse.
- Ei.
611
00:39:05,480 --> 00:39:07,024
Palaamme tuonne huomenna.
612
00:39:07,107 --> 00:39:12,195
Paikkoja on viel� paljon j�ljell�.
Jatketaan ja keskityt��n niihin.
613
00:39:12,321 --> 00:39:15,073
K�vimme kaikissa muissa.
Mik� t�ss� on erityist�?
614
00:39:15,157 --> 00:39:18,035
Yhden j��minen v�list�
ei vaaranna koko reissua.
615
00:39:18,160 --> 00:39:20,360
Miksi tahdot j�tt�� yhden v�list�?
Ent� kahdeksas askel?
616
00:39:20,384 --> 00:39:23,206
Kahdeksas kahdestatoista.
Et voi j�tt�� yht��n v�list�.
617
00:39:23,290 --> 00:39:26,293
Muuten olisi sama menn� rullaportaita.
618
00:39:26,376 --> 00:39:29,004
Rullaportaissakin samat askeleet
tulevat takaisin.
619
00:39:29,129 --> 00:39:31,798
- Niit� ei voi j�tt�� v�list�.
- Hyv� on. Menn��n sitten.
620
00:39:31,882 --> 00:39:33,967
Selv�. Nyt hetik�?
621
00:39:40,390 --> 00:39:42,142
- Antelias tippi.
- Kiitos.
622
00:39:53,612 --> 00:39:54,905
Tarkista postilaatikko.
623
00:40:07,751 --> 00:40:09,628
Uskomatonta, ett� h�n asuu yh� t��ll�.
624
00:40:13,131 --> 00:40:15,259
K�yn katsomassa. Odota t�ss�.
625
00:40:15,634 --> 00:40:16,677
Ihan sama.
626
00:40:31,942 --> 00:40:33,068
Jestas.
627
00:40:41,618 --> 00:40:43,495
Miksi min� teen t�m�n?
628
00:40:43,579 --> 00:40:45,372
- Ole hiljaa.
- Ole itse.
629
00:40:45,497 --> 00:40:47,749
Kuulen sinut. Jos min� kuulen,
muutkin kuulevat.
630
00:40:47,833 --> 00:40:50,919
Kukaan ei ole minua hullumpi.
Miksi teen t�m�n?
631
00:40:54,840 --> 00:40:56,049
Voi luoja.
632
00:41:16,904 --> 00:41:20,240
Reitti selv�. Katsoin kaikki ikkunat.
Ei ket��n kotona.
633
00:41:21,366 --> 00:41:22,409
Tehd��n se.
634
00:41:30,918 --> 00:41:33,003
Menemmek� sis��n savupiipun kautta?
635
00:41:33,086 --> 00:41:34,796
Muistan, miss� jemma-avain on.
636
00:41:42,679 --> 00:41:46,016
Synkk��. T�m� on kuin luola.
637
00:41:46,141 --> 00:41:47,935
Kamalasti esitteit�.
638
00:41:48,060 --> 00:41:49,394
H�n on kai lomalla.
639
00:41:49,519 --> 00:41:51,396
Vaimo. Kiva.
640
00:41:51,521 --> 00:41:56,443
Menit alas oven vieress�
ja sinut tuntien makuuhuoneen luona.
641
00:41:59,029 --> 00:42:01,365
- Keitti�ss�.
- Keitti�ss�. Okei.
642
00:42:15,963 --> 00:42:17,923
Suoritin arvioinnin.
643
00:42:18,715 --> 00:42:21,343
Sinut tuntien
olen osunut napakymppiin.
644
00:42:22,678 --> 00:42:25,973
- Tiskill�. Eik� niin?
- Olin tuolla.
645
00:42:26,098 --> 00:42:29,268
L�helt� liippasi. Minun kuuluisi
saada pisteit� yritt�misest�.
646
00:42:29,351 --> 00:42:30,852
Tuokin on tiski.
647
00:42:34,690 --> 00:42:36,191
Oletko kunnossa?
648
00:42:40,571 --> 00:42:41,822
H�n oli tuolla.
649
00:42:42,281 --> 00:42:43,490
Kuka?
650
00:42:44,616 --> 00:42:47,619
Vaimo. Valokuvan vaimo.
651
00:42:47,744 --> 00:42:49,955
H�n seisoi tuolla,
ennen kuin h�n juoksi pois.
652
00:42:56,712 --> 00:42:58,380
Min� tein t�m�n h�nelle.
653
00:43:01,091 --> 00:43:02,175
Niin.
654
00:43:08,390 --> 00:43:09,433
Voi luoja.
655
00:43:11,852 --> 00:43:13,312
�l� koske minuun.
656
00:43:13,979 --> 00:43:15,689
Anteeksi. Min� vain...
657
00:43:16,898 --> 00:43:18,859
En tied�, mit� tapahtuu.
658
00:43:18,942 --> 00:43:21,486
Ei mit��n. En edes tuntenut
sit� j�tk��.
659
00:43:22,613 --> 00:43:26,158
- Okei. Ei ole pakko kertoa.
- Kerron kyll�.
660
00:43:26,241 --> 00:43:27,910
En piittaa.
661
00:43:28,535 --> 00:43:30,537
Tapasin h�net baarissa.
662
00:43:31,872 --> 00:43:34,207
H�n sanoi, ett� h�nen vaimonsa
ei ole kaupungissa.
663
00:43:35,542 --> 00:43:37,002
Kun h�n astui sis��n...
664
00:43:38,921 --> 00:43:40,881
Kukaan ei ole katsonut minua niin.
665
00:43:42,299 --> 00:43:46,637
Min� istuin tuossa jalat lev�ll��n
ja tuijotin h�nt�.
666
00:43:48,180 --> 00:43:51,308
Tiesin tehneeni v��rin,
mutten tiennyt, mit� tehd�.
667
00:43:55,354 --> 00:43:58,065
H�n ajoi pois ��neen parkuen.
668
00:43:58,732 --> 00:44:00,275
Mies l�hti h�nen per��ns�.
669
00:44:03,320 --> 00:44:05,322
Arvaa, mik� on eniten perseest�?
670
00:44:07,199 --> 00:44:09,910
Se, ett� muistan ajatelleeni...
671
00:44:12,454 --> 00:44:14,456
En edes lauennut.
672
00:44:18,001 --> 00:44:19,670
Vaimo ehti kilometrin p��h�n.
673
00:44:20,379 --> 00:44:23,548
H�n ajoi punaista p�in.
Rekka t�rm�si h�neen.
674
00:44:25,050 --> 00:44:28,804
Kun ajoin ohi taksin kyydiss�,
ambulanssi oli jo paikalla.
675
00:44:30,555 --> 00:44:33,100
Min� vain ohitin heid�t.
676
00:44:36,812 --> 00:44:39,773
Kuulin, ett� he ovat yhdess�
ja vaimo voi hyvin.
677
00:44:45,237 --> 00:44:47,906
- En tiennyt, ett�...
- Vaimo on py�r�tuolissa.
678
00:44:51,410 --> 00:44:52,786
Anteeksi.
679
00:44:52,911 --> 00:44:57,082
�l� suotta pyyd� anteeksi.
Tiesin kyll�, mit� teen.
680
00:44:57,207 --> 00:44:59,626
N�in kyll� miehen vihkisormuksen.
681
00:44:59,710 --> 00:45:02,754
- Tiesin, mit� tein.
- Et voi syytt�� itse�si.
682
00:45:02,879 --> 00:45:04,840
Totta vitussa voin.
683
00:45:04,965 --> 00:45:06,967
Tahdoin vain p��st� panemaan.
684
00:45:07,050 --> 00:45:10,762
Tuhosin heid�n el�m�ns�.
Tuhosin t�m�n perheen.
685
00:45:11,513 --> 00:45:14,433
Se mies ei olisi saanut
touhuta kanssasi.
686
00:45:14,516 --> 00:45:18,437
Ilman minua n�ill� lapsilla
olisi �iti, joka ei...
687
00:45:20,397 --> 00:45:23,901
Hyv� on. Sin� mokasit. Okei.
688
00:45:23,984 --> 00:45:27,779
T�m� ei kuitenkaan ole sinun syyt�si.
689
00:45:29,781 --> 00:45:31,158
Et tied� paskaakaan.
690
00:47:00,289 --> 00:47:04,585
TYTT�JEN ILTA
DALLAS, TEXAS
691
00:47:19,057 --> 00:47:20,976
TERVETULOA TEXASIIN
YST�VIEN SEURAAN
692
00:47:37,492 --> 00:47:38,785
Olet elossa.
693
00:47:46,877 --> 00:47:50,422
- Miss� me olemme?
- Dallasissa, vanhempieni kotona.
694
00:47:51,214 --> 00:47:52,215
Tervetuloa.
695
00:47:53,508 --> 00:47:55,719
- Ei.
- T�m� kuuluu sopimukseen.
696
00:47:56,887 --> 00:47:59,306
- Luulin, ett� vitsailet.
- En.
697
00:47:59,389 --> 00:48:02,017
Sinun on esitett�v� tytt�yst�v��ni.
698
00:48:02,559 --> 00:48:04,436
Tied�n, ett� se on outoa.
699
00:48:04,519 --> 00:48:06,313
Vanhempani luulevat,
ett� olen romuna,
700
00:48:06,396 --> 00:48:09,983
joten tarvitsen sinua,
jotta he j�tt�isiv�t minut rauhaan.
701
00:48:10,067 --> 00:48:11,735
Jos se vain sinulle sopii.
702
00:48:11,818 --> 00:48:14,655
Minulle sopii. N�hd��n talossa.
703
00:48:17,574 --> 00:48:18,700
Min� ajan pois.
704
00:48:19,368 --> 00:48:21,787
Todellakin ajan. Ajan pois.
705
00:48:21,912 --> 00:48:23,121
Voin ajaa pois noin vain.
706
00:48:24,456 --> 00:48:26,416
Todellakin ajan pois.
707
00:48:33,048 --> 00:48:34,341
Herkullinen p�iv�llinen, �iti.
708
00:48:34,424 --> 00:48:38,804
- Kiitos, �iti.
- Kauneutta ja kokkaustaitoa.
709
00:48:38,887 --> 00:48:41,765
Oletko koskaan tavannut naista,
joka tarjoilee n�in auliisti?
710
00:48:41,890 --> 00:48:44,977
Kasvoin mikroruoalla ja s�ilykkeill�,
mutta kiitos.
711
00:48:45,102 --> 00:48:47,646
Olen tavannut monta
vieh�tt�v�� kokkia.
712
00:48:47,771 --> 00:48:50,774
Onko talon edustalla oleva auto sinun?
713
00:48:50,899 --> 00:48:52,693
Sieppasin poikanne rietastelemaan.
714
00:48:52,818 --> 00:48:55,404
Terapiaan.
715
00:48:55,487 --> 00:48:57,823
Niin me tapasimme. Sy�p�juttuja.
716
00:48:57,948 --> 00:49:00,158
Oletko sin�kin potilas?
717
00:49:03,954 --> 00:49:06,123
Kyll�. Se on rinnoissani.
718
00:49:06,206 --> 00:49:07,916
Ne ovat mennytt�. Ihan sairaat.
719
00:49:11,503 --> 00:49:14,506
Voin roiskuttaa niille muusia,
enk� tunne mit��n.
720
00:49:16,550 --> 00:49:17,551
En tunne mit��n.
721
00:49:17,634 --> 00:49:19,720
Olen lukenut t�st�. Kemoaivot.
722
00:49:19,845 --> 00:49:22,889
Ei. Darla on aivan terve.
723
00:49:23,015 --> 00:49:24,850
Me molemmat olemme
el�m�mme kunnossa.
724
00:49:24,933 --> 00:49:29,062
- Mit� tohtori sanoi?
- K�vin juuri tarkastuksessa.
725
00:49:30,647 --> 00:49:32,941
Kaikki on kunnossa.
T�iss�kin menee hyvin.
726
00:49:33,066 --> 00:49:34,902
Paljon uusia asiakkaita.
727
00:49:34,985 --> 00:49:36,528
Salilla riitt�� vilskett�.
728
00:49:36,612 --> 00:49:39,364
Is�si avajaiset olivat menestys.
729
00:49:39,448 --> 00:49:42,659
Olemme ajatelleet
laajentamista Georgiaan.
730
00:49:42,784 --> 00:49:44,411
T�st� voisi tulla perheyritys.
731
00:49:44,494 --> 00:49:47,664
Se olisi sinulle hyv�ksi,
kun olet valmis perustamaan perheen.
732
00:49:48,040 --> 00:49:50,751
Minusta h�n voisi tienata
piirustustaidoillaan.
733
00:49:50,834 --> 00:49:52,753
H�nest� voi tulla seuraava
Shepard's Pie.
734
00:49:52,878 --> 00:49:54,838
- Fairey. Shepard Fairey.
- Ihan sama.
735
00:49:54,922 --> 00:49:58,091
Bailey ymm�rt��, ett� piirt�minen
on harrastus, ei ura.
736
00:49:58,175 --> 00:50:00,594
Kuntoilusta voisi sanoa samaa.
737
00:50:03,889 --> 00:50:05,891
Mit� sin� sitten teet, Darla?
738
00:50:07,184 --> 00:50:08,435
Olen kirjoittaja.
739
00:50:11,313 --> 00:50:13,523
Tunnetussa lehdess�.
740
00:50:13,607 --> 00:50:14,608
Se on eritt�in tunnettu.
741
00:50:14,691 --> 00:50:17,236
Palkkaamme v�h�n v�li�
h�nenlaisiaan taiteilijoita.
742
00:50:18,028 --> 00:50:19,071
Miss�?
743
00:50:19,905 --> 00:50:20,906
Miss�?
744
00:50:23,617 --> 00:50:25,994
Mik� kysymys.
En usko, ett� olette kuulleet siit�.
745
00:50:26,078 --> 00:50:28,789
Varmasti olemme.
Luemme kaikkia isoja.
746
00:50:28,914 --> 00:50:31,291
Men's Fitness.
Men's Health. Men's Journal.
747
00:50:31,416 --> 00:50:32,918
Selv� teema.
748
00:50:33,043 --> 00:50:35,587
Aviomieheni seuraa alan kuulumisia.
749
00:50:35,671 --> 00:50:40,759
Minun alani on
"naisetkin ovat olemassa".
750
00:50:45,555 --> 00:50:47,683
- Kauanko olette tapailleet?
- Vasta pari viikkoa.
751
00:50:47,766 --> 00:50:50,310
- Kuukausia. Pari kuukautta.
- Kuukausia, viikkoja.
752
00:50:50,435 --> 00:50:53,188
Vaikea sanoa,
sill� meill� on niin hauskaa.
753
00:50:53,272 --> 00:50:57,651
Me tapailimme kymmenen vuotta
ennen naimisiinmenoa.
754
00:50:57,776 --> 00:50:59,528
Seurustelimme jo high schoolissa.
755
00:50:59,653 --> 00:51:05,200
Liz on muuten kaupungissa.
H�n ilahtuu n�hdess��n sinut.
756
00:51:05,951 --> 00:51:07,452
Onko Liz t��ll�?
757
00:51:08,620 --> 00:51:09,621
Niink�?
758
00:51:09,705 --> 00:51:13,500
Min�h�n kerroin viime viikolla
viestill�, johon et koskaan...
759
00:51:16,044 --> 00:51:20,674
Ajomatka vei mehut.
Taidamme painua pehkuihin.
760
00:51:20,757 --> 00:51:23,343
Mihin aikaan juhlat ovat huomenna?
761
00:51:23,427 --> 00:51:25,512
Luulin, ett� t�m� on perhetapaaminen.
762
00:51:25,637 --> 00:51:30,517
Ei. Liz... Darla tulee my�s.
Eik� niin?
763
00:51:31,226 --> 00:51:33,145
Kyll�. Min� tulen.
764
00:51:33,270 --> 00:51:37,608
Palan halusta puhua enemm�n
sy�v�st�ni ja...
765
00:51:39,151 --> 00:51:40,569
Rakastavasta suhteestamme.
766
00:51:41,153 --> 00:51:45,949
Muista opastaa Darla vierashuoneeseen,
poika.
767
00:51:47,701 --> 00:51:48,744
Kyll�, �iti.
768
00:51:54,333 --> 00:51:57,002
LIZ RAKASTAA BAILEYTA
769
00:52:03,967 --> 00:52:04,968
Hei.
770
00:52:07,012 --> 00:52:08,138
- Hei.
- Vau.
771
00:52:08,722 --> 00:52:10,432
Voi pyh� paska.
772
00:52:10,557 --> 00:52:13,060
Et kertonut,
ett� vartuit kes�ll� -68.
773
00:52:13,644 --> 00:52:14,937
Olen pahoillani heist�.
774
00:52:16,897 --> 00:52:20,400
Joo. Yksi illallinen
vanhempiesi kanssa,
775
00:52:20,525 --> 00:52:23,028
ja ihmettelen,
miksi et ole sarjamurhaaja.
776
00:52:23,153 --> 00:52:25,155
Sinusta tosin tuli v�h�n patologinen.
777
00:52:26,615 --> 00:52:28,450
Niin. Se on turhauttavaa.
778
00:52:28,533 --> 00:52:32,621
Tahdoin vain unohtaa t�m�n,
779
00:52:32,704 --> 00:52:34,873
mutta ent�, jos se onkin pahempaa?
780
00:52:34,957 --> 00:52:36,708
Ent� jos se levi��?
781
00:52:45,968 --> 00:52:47,094
Ei sinulla ole h�t��.
782
00:52:48,971 --> 00:52:52,140
Et voi olla varma.
En v�ltt�m�tt� saa koskaan perhett�.
783
00:52:52,224 --> 00:52:55,477
Vaikka saisinkin, en saisi munaa
pystyyn ilman testosteronipistosta.
784
00:52:55,602 --> 00:53:00,816
- Pelini on pelattu.
- Jestas. Nyt menee jo draamailuksi.
785
00:53:00,941 --> 00:53:04,528
Okei. Kuvitellaan, ett� p��sen
joskus toisille treffeille.
786
00:53:05,404 --> 00:53:09,283
Mit� tapahtuu, kun feikkipallini
paljastuvat? Kuka sit� tahtoo?
787
00:53:10,033 --> 00:53:13,078
Ensinn�kin pallit pysyv�t housuissa,
kunnes ne houkutellaan ulos.
788
00:53:13,161 --> 00:53:14,162
Totta.
789
00:53:14,246 --> 00:53:16,456
Toisekseen
muijat eiv�t v�lit� palleistasi.
790
00:53:16,540 --> 00:53:18,166
Tuo on kaksinaismoralistista.
791
00:53:18,250 --> 00:53:23,463
Koska kundi on hyl�nnyt mimmin
feikkitissien takia? Ei koskaan.
792
00:53:23,547 --> 00:53:26,592
Sin� kai sen tied�t. Rintasy�p�.
793
00:53:26,675 --> 00:53:29,136
Kyll�. Ei kiitos sinun.
794
00:53:29,261 --> 00:53:31,388
Ota mallia. Hommaa p�ivitys.
795
00:53:31,513 --> 00:53:33,682
Kunnon greipit l�nkiin.
796
00:53:33,807 --> 00:53:36,310
Saattaisit p��st� pornot�hdeksi.
797
00:53:38,061 --> 00:53:39,271
Mik� on pornot�htinimesi?
798
00:53:40,647 --> 00:53:41,857
- Mik�?
- Pornot�htinimesi.
799
00:53:41,982 --> 00:53:44,943
Ensimm�isen lemmikkisi nimi
ja lapsuuden kotikadun nimi.
800
00:53:47,404 --> 00:53:48,947
Se on siis hyv�. Mik�?
801
00:53:49,031 --> 00:53:51,116
- Niin on.
- Mik�?
802
00:53:55,078 --> 00:53:56,830
Se on Waggy Beansack.
803
00:53:57,831 --> 00:54:00,042
- Waggy Beansack?
- T�m� on Beansack.
804
00:54:00,125 --> 00:54:02,210
Olenko hengaillut Beansackissa?
805
00:54:03,128 --> 00:54:05,047
Waggy oli koirani. Lev�tk��n rauhassa.
806
00:54:05,172 --> 00:54:06,673
Voi luoja.
807
00:54:06,798 --> 00:54:09,176
Sinun vuorosi.
Olemme kotikaupungissasi.
808
00:54:09,301 --> 00:54:10,886
K�yd��n l�pi sinun paikkasi.
809
00:54:11,011 --> 00:54:12,679
Ei.
810
00:54:13,180 --> 00:54:15,933
Jos se ei tapahtunut t��ll�,
niin miss� nuppu puhkesi?
811
00:54:16,016 --> 00:54:18,602
�l� viittaa neitsyyteeni nuppuna.
812
00:54:18,727 --> 00:54:22,147
Hyv� on. Miss� vedit ekat k�nnit
813
00:54:22,230 --> 00:54:24,733
tai ostit ekan r��kiaskin
tai sytytit jotain palamaan?
814
00:54:24,816 --> 00:54:26,902
Olemme todella erilaisia.
815
00:54:26,985 --> 00:54:28,487
Ihan sama.
J�rjest� minut pois t��lt�,
816
00:54:28,570 --> 00:54:30,530
koska vanhempasi kammottavat minua.
817
00:54:33,116 --> 00:54:35,702
- Se on tuolla.
- Minne me menemme?
818
00:54:35,786 --> 00:54:38,247
- Odota.
- Okei.
819
00:54:40,874 --> 00:54:42,918
Odota siin�. Voit pys�hty�.
820
00:54:43,001 --> 00:54:44,044
Selv�.
821
00:54:45,420 --> 00:54:49,383
Jep. T�ss� se on.
T��ll� taika tapahtui.
822
00:54:50,259 --> 00:54:51,593
T�ll� laitumellako?
823
00:54:52,261 --> 00:54:54,346
Ei. T�m� on Lizin koti.
824
00:54:54,429 --> 00:54:56,348
H�nen vanhempansa asuvat siell� yh�.
825
00:54:56,431 --> 00:54:58,892
Tule. Hienoa. Menn��n.
826
00:54:58,976 --> 00:55:00,310
Mit�?
827
00:55:00,477 --> 00:55:03,188
Ei.
828
00:55:03,397 --> 00:55:05,440
Mit�? Mit� sin�...
829
00:55:27,004 --> 00:55:28,130
Voi luoja. Niinp�.
830
00:55:28,213 --> 00:55:29,214
Jestas.
831
00:55:31,091 --> 00:55:33,093
- Onko tuo Liz?
- Kyll�. Mit� sin� teet?
832
00:55:33,218 --> 00:55:34,678
N�ytin sinulle likapyykkini.
833
00:55:34,761 --> 00:55:36,722
Tahdon n�hd�,
miss� kirsikkasi poksahti.
834
00:55:36,805 --> 00:55:38,223
T��ll� n�in. Voimmeko l�hte�?
835
00:55:38,890 --> 00:55:40,892
Emme. Okei.
836
00:55:43,061 --> 00:55:44,062
Nyt on tilaisuutemme.
837
00:55:44,146 --> 00:55:45,147
Mihin?
838
00:55:45,272 --> 00:55:47,691
- Tule.
- Mit� sin� teet?
839
00:55:47,816 --> 00:55:48,901
Menen sis�lle.
840
00:55:48,984 --> 00:55:50,986
�l� tee sit�. Mit� sin� teet?
841
00:55:52,571 --> 00:55:55,449
Lopeta!
842
00:55:59,119 --> 00:56:00,412
Ei miss��n nimess�.
843
00:56:02,289 --> 00:56:05,000
- Lizin vanhemmat voivat olla sis�ll�.
- Tied�n.
844
00:56:05,125 --> 00:56:07,711
Soitan ovikelloa, niin he ovat ett�:
845
00:56:07,878 --> 00:56:10,505
"Bailey, miksi tulit t�nne
keskell� y�t�
846
00:56:10,589 --> 00:56:12,925
- "t�m�n upean olennon kanssa?"
- Onko h�n Dickensin hahmo?
847
00:56:13,008 --> 00:56:16,595
Ja sin� olet ett�: "Hei, Lizin �iti,
Bailey t�ss�.
848
00:56:16,720 --> 00:56:21,266
"Tulin nussimaan t�t� upeaa olentoa
tytt�renne s�ngyss�."
849
00:56:21,391 --> 00:56:27,022
Puhut rumia. Lopeta tuo.
850
00:56:27,147 --> 00:56:31,735
Hyv� on. Menn��n sis�lle,
mutta lupaa, ett� olet hiljaa.
851
00:56:31,860 --> 00:56:34,404
- Selv�. Kuin pieni hiiri.
- Okei.
852
00:56:34,529 --> 00:56:35,530
Todella pieni.
853
00:56:36,740 --> 00:56:39,076
- Tosi helppoa.
- Liian helppoa.
854
00:56:39,159 --> 00:56:40,953
Ei h�lyttimi�.
855
00:56:51,588 --> 00:56:53,632
BAILEY LIZ IKUISESTI
856
00:56:53,757 --> 00:56:55,801
Miksi olet niin matalana?
857
00:56:55,926 --> 00:56:58,387
Matala painopiste.
858
00:56:59,137 --> 00:57:01,640
Vasemmalla. T�m� t�ss�.
859
00:57:01,723 --> 00:57:02,724
Okei.
860
00:57:05,560 --> 00:57:07,854
Voi luoja.
861
00:57:07,980 --> 00:57:09,606
Voi pyh� paska.
862
00:57:09,731 --> 00:57:12,359
Menetitk� neitsyytesi jonkun mummolle?
863
00:57:13,277 --> 00:57:15,195
Muistikuvani ovat
v�hemm�n kuumottavia.
864
00:57:15,279 --> 00:57:17,155
En k�sit�, miten se on mahdollista.
865
00:57:18,031 --> 00:57:20,909
- Mik� tuo haju on?
- Etk� ole haistanut potpourria?
866
00:57:20,993 --> 00:57:23,996
Vain normiannoksina, en tappavina.
867
00:57:27,040 --> 00:57:28,875
Luulin, ett� t�m� olisi pehme�mpi.
868
00:57:28,959 --> 00:57:31,044
Lizin vanhemmat
ovat viereisess� huoneessa.
869
00:57:32,879 --> 00:57:34,131
Mik� t�m� on?
870
00:57:34,214 --> 00:57:36,842
Mr. Wizzlebiz. Anna sen olla.
871
00:57:36,967 --> 00:57:38,010
Anteeksi.
872
00:57:39,011 --> 00:57:41,555
- Okei. N�ink� sin� teit sen?
- Odota.
873
00:57:41,638 --> 00:57:43,390
- Odota.
- Mit�?
874
00:57:43,515 --> 00:57:45,726
- Lopeta.
- Mit�?
875
00:57:45,851 --> 00:57:49,813
Jos uusimme minun kertani,
teemme sen minun tavallani.
876
00:57:50,731 --> 00:57:51,732
Okei.
877
00:57:56,904 --> 00:57:59,031
Makaan kuin Liz ja en tee mit��n.
878
00:57:59,114 --> 00:58:00,908
Liz ei ollut sellainen.
879
00:58:00,991 --> 00:58:03,118
Just. H�n oli oikea el�in.
880
00:58:03,201 --> 00:58:06,204
T��ll� on muuten paljon el�imi�,
jotka tuijottavat minua.
881
00:58:06,288 --> 00:58:09,958
- �l� v�lit� luontokappaleista.
- Hyv� on.
882
00:58:14,546 --> 00:58:16,798
- Darla.
- Anteeksi.
883
00:58:17,215 --> 00:58:19,426
- Olet niin vakava.
- Se oli vakava paikka.
884
00:58:19,509 --> 00:58:22,387
Anteeksi. Olen vakava.
Otan t�m�n vakavasti.
885
00:58:22,471 --> 00:58:23,805
Luota minuun. Onko selv�?
886
00:58:35,484 --> 00:58:37,486
Olet surkea. Sinun paitasi vuoro.
887
00:59:02,719 --> 00:59:03,804
Onko n�in hyv�?
888
01:00:01,945 --> 01:00:02,988
L�hdet��n.
889
01:00:11,246 --> 01:00:12,623
- Auts!
- Anteeksi.
890
01:00:15,459 --> 01:00:16,752
Mene!
891
01:01:09,429 --> 01:01:10,806
Min� t�ss� ajattelin...
892
01:01:12,933 --> 01:01:16,186
Ehk� meid�n ei ole pakko menn� sinne.
893
01:01:18,105 --> 01:01:19,106
Ei.
894
01:01:20,065 --> 01:01:22,818
Sanoit, ett� tahdot menn�
ja ett� se on outoa,
895
01:01:22,901 --> 01:01:24,736
joten vitut. Pidet��n hauskaa.
896
01:01:25,112 --> 01:01:28,532
Varoituksen sana:
siell� on aika tyls�� v�ke�.
897
01:01:29,074 --> 01:01:32,160
Niin arvelinkin.
Miten pukeudun niihin pippaloihin?
898
01:01:32,286 --> 01:01:34,871
- Jotain konservatiivisempaa.
- �ll��.
899
01:01:34,955 --> 01:01:38,542
Ja vitut. Pukeudu miten tahdot.
Bailataan pallit tulessa!
900
01:01:38,667 --> 01:01:39,960
- Hyv� sanaleikki.
- Kiitos.
901
01:01:40,085 --> 01:01:41,461
- Menen suihkuun.
- Okei.
902
01:01:47,426 --> 01:01:49,428
MUISTUTUS
903
01:02:06,695 --> 01:02:09,239
- Ovatko ne pukujuhlat?
- Mit�?
904
01:02:09,323 --> 01:02:12,701
Miksi puit minut pastorin tytt�reksi?
905
01:02:12,826 --> 01:02:13,827
N�yt�t hyv�lt�.
906
01:02:13,911 --> 01:02:15,913
N�yt�t englannin professorilta.
907
01:02:17,247 --> 01:02:18,707
�l� ole h�lm�. Tule.
908
01:02:20,709 --> 01:02:23,754
- Miksi talo on noin iso?
- Siin� asuu ihmisi�.
909
01:02:29,176 --> 01:02:31,386
Hei, kultaseni.
910
01:02:31,720 --> 01:02:34,181
Miten voit? Toimme lahjan.
911
01:02:34,514 --> 01:02:37,726
- Onneksi olkoon.
- Onneksi olkoon.
912
01:02:37,809 --> 01:02:39,603
- Hei, Bailey.
- Hei, rouva Carthright.
913
01:02:40,354 --> 01:02:43,106
- Onneksi olkoon.
- Hauska n�hd�. Kiitos.
914
01:02:43,231 --> 01:02:44,232
Hei.
915
01:02:44,900 --> 01:02:47,152
T�lt� t��ll�
siis n�ytt�� p�iv�nvalossa.
916
01:02:55,619 --> 01:02:57,120
- Onko kaikki hyvin?
- On.
917
01:03:00,249 --> 01:03:02,918
- T�ss�.
- Kiitos.
918
01:03:03,418 --> 01:03:05,754
H�n ei hypp�� esiin kakusta.
919
01:03:05,837 --> 01:03:08,674
- Kuka?
- Kuka? Tosi hienovaraista.
920
01:03:08,757 --> 01:03:10,133
Saan kohta niskamurtuman.
921
01:03:13,011 --> 01:03:15,097
Luulin, ett� pid�mme hauskaa.
922
01:03:16,723 --> 01:03:18,308
Mik� sinua vaivaa?
923
01:03:18,392 --> 01:03:20,227
Mik� itse�si vaivaa?
924
01:03:21,186 --> 01:03:22,980
Miten terapia on sujunut?
925
01:03:23,105 --> 01:03:25,107
Olet t�ytellyt
p�iv�kirjaasi ahkerasti.
926
01:03:25,816 --> 01:03:27,734
Ihan hyvin.
927
01:03:29,695 --> 01:03:31,405
Valitsiko �iti asusi?
928
01:03:34,658 --> 01:03:37,202
- Mit� vittua sin� teet?
- Bailey?
929
01:03:38,120 --> 01:03:40,664
Hei, Liz. En edes huomannut sinua.
930
01:03:40,747 --> 01:03:43,292
Joo. Yll�tyin kun kuulin,
ett� olet kaupungissa.
931
01:03:43,417 --> 01:03:45,794
Olen l�pikulkumatkalla.
932
01:03:46,461 --> 01:03:47,629
Atlantastako?
933
01:03:47,713 --> 01:03:52,384
Tarvitsin aikaa
arvioidakseni asiat uudestaan.
934
01:03:52,509 --> 01:03:56,847
Aika erill��n auttoi minua
laittamaan asiat perspektiiviin.
935
01:03:56,972 --> 01:04:00,475
Vau. Oletko kasvanut noin paljon
kahdessa viikossa?
936
01:04:00,559 --> 01:04:05,939
Joo. Eik� olekin uskomatonta?
Ent� sin�? Mit� olet touhunnut?
937
01:04:06,064 --> 01:04:10,235
Sit� tavallista. Yrit�n hillit�
vanhempieni �lytt�mi� odotuksia.
938
01:04:10,319 --> 01:04:13,071
- �l� muuta sanot.
- Meille taidettiin murtautua eilen.
939
01:04:14,907 --> 01:04:16,366
- Mit�?
- En ole varma,
940
01:04:16,491 --> 01:04:18,827
koska mit��n ei viety,
941
01:04:18,952 --> 01:04:23,290
mutta joku oli nuuskinut huoneessani.
Millainen hyypi� tekisi niin?
942
01:04:23,373 --> 01:04:25,292
Hei. Min� olen muuten Darla.
943
01:04:25,375 --> 01:04:28,712
Aivan. T�ss� on Darla. Tytt�yst�v�ni.
944
01:04:28,837 --> 01:04:31,840
Kuulin, ett� olette tapailleet
jo pari kuukautta.
945
01:04:31,924 --> 01:04:33,592
Miten se mahtoi menn� ohi?
946
01:04:34,343 --> 01:04:37,054
Olet paljon kauniimpi luonnossa.
947
01:04:39,473 --> 01:04:40,474
Anteeksi mit�?
948
01:04:40,557 --> 01:04:42,768
Olen n�hnyt Baileyn postauksia teist�.
949
01:04:42,893 --> 01:04:45,479
- Mit� postauksia?
- Eik� h�n olekin hauska?
950
01:04:45,604 --> 01:04:48,857
Olen iloinen puolestasi, Bails.
951
01:04:48,982 --> 01:04:50,734
Sinulla n�kyy menev�n hyvin.
952
01:04:50,817 --> 01:04:55,447
Minun t�ytyy kiitt�� siit� sinua.
Jos emme olisi puhuneet,
953
01:04:55,530 --> 01:04:58,242
en olisi ehk� koskaan tavannut Darlaa.
954
01:04:58,951 --> 01:05:00,619
- Auts.
- Oletko kunnossa, muru?
955
01:05:00,702 --> 01:05:02,913
Olen. Puristat minua kuin lintua.
956
01:05:02,996 --> 01:05:06,208
Anteeksi. En malta pit��
n�ppej�ni erossa h�nest�.
957
01:05:06,333 --> 01:05:08,293
Vau. Voimmeko puhua?
958
01:05:08,752 --> 01:05:10,087
- Palaamme pian.
- Okei.
959
01:05:14,800 --> 01:05:16,260
- Mit� vittua sin� teet?
- Mit�?
960
01:05:16,343 --> 01:05:18,663
Postailetko kuvia meist�
tehd�ksesi h�net mustasukkaiseksi?
961
01:05:18,687 --> 01:05:21,181
- Onko kaikki hyvin, Bailey?
- Istu, haalaripuku.
962
01:05:21,306 --> 01:05:22,474
�l� ole t�yke� h�nelle.
963
01:05:23,100 --> 01:05:25,269
- �l� puhu h�nelle noin.
- Oletko tosissasi?
964
01:05:25,394 --> 01:05:26,728
Pid� pienemp�� ��nt�.
965
01:05:27,562 --> 01:05:28,981
Kuka sin� olet olevinasi?
966
01:05:30,065 --> 01:05:31,525
Luin blogiasi.
967
01:05:32,901 --> 01:05:34,528
- Mit� blogia?
- Mit� blogia?
968
01:05:34,611 --> 01:05:36,071
Sit�, joka on netiss�.
969
01:05:36,154 --> 01:05:38,574
Luulitko, etten l�yt�isi sit�?
970
01:05:38,657 --> 01:05:39,908
Onneksi l�ysin.
971
01:05:40,033 --> 01:05:42,911
Muuten en olisi tiennyt,
ett� koko juttu on valetta.
972
01:05:42,995 --> 01:05:44,955
K�yt�t minua seksikolumnisi pokana.
973
01:05:45,038 --> 01:05:47,499
Lempparini oli se kokkijuttu.
974
01:05:47,624 --> 01:05:52,421
Tosi nokkela otsikko.
Herkkujen ��rell�.
975
01:05:52,546 --> 01:05:55,132
Ent� sitten? Kirjoitan seksist�.
Olen kirjoittaja.
976
01:05:55,215 --> 01:05:58,885
Luulin, ett� kirjoitat romaaneja.
Et t�rky�.
977
01:05:59,011 --> 01:06:02,681
- Olisit voinut googlettaa nimeni.
- Sy�p�ni on yksityisasia.
978
01:06:02,806 --> 01:06:05,642
- Kuten seksiel�m�nikin.
- Mik� seksiel�m�?
979
01:06:05,767 --> 01:06:07,060
Min� olen seksiel�m�si.
980
01:06:07,185 --> 01:06:09,771
K�ytit minua korjataksesi
rikkin�isen libidosi.
981
01:06:09,896 --> 01:06:11,315
Et tehnyt siit� vaikeaa.
982
01:06:11,440 --> 01:06:13,567
Eik� se ole ollut sinulle ongelma
ennen kuin nyt.
983
01:06:13,692 --> 01:06:16,320
Se oli ennen kuin tiesin,
ett� olet lut...
984
01:06:19,281 --> 01:06:20,616
Mik�?
985
01:06:21,700 --> 01:06:22,701
Sano vain.
986
01:06:24,786 --> 01:06:25,871
Sano minua lutkaksi.
987
01:06:29,124 --> 01:06:30,459
Ei minun tarvinnut.
988
01:06:34,046 --> 01:06:35,047
Bailey?
989
01:06:39,551 --> 01:06:41,595
Aiotko kertoa heille,
vai kerronko min�?
990
01:06:45,390 --> 01:06:51,063
Vau. Et aio kertoa. Olet s��litt�v�.
991
01:06:51,188 --> 01:06:55,067
Olet onneton. Sinulla on surkea duuni.
El�m�si polkee paikoillaan.
992
01:06:55,192 --> 01:06:57,402
Jahtaat jotain
etel�n fantasiaa. Miksi?
993
01:06:57,486 --> 01:06:59,112
H�n ei edes halua sinua.
994
01:06:59,238 --> 01:07:01,698
H�n tiet�� sen,
mik� on selv�� meillekin.
995
01:07:01,782 --> 01:07:05,410
V�h�t siit�, mit� housuissasi on.
Sinusta ei tule oikeaa miest�.
996
01:07:08,747 --> 01:07:10,958
Ainakin tied�n,
milt� tuntuu olla rakastettu.
997
01:07:12,918 --> 01:07:13,961
Selv�.
998
01:07:16,255 --> 01:07:19,383
Nauti juhlista
oikean tytt�yst�v�si kanssa.
999
01:08:33,040 --> 01:08:35,042
En tied�, mit� etsit t��lt�,
1000
01:08:35,417 --> 01:08:38,085
mutta se l�ytyy helpommin,
jos lasi on tyhj�.
1001
01:09:10,661 --> 01:09:12,204
Onko jokin hullusti?
1002
01:09:15,207 --> 01:09:16,208
H�ivy.
1003
01:09:19,002 --> 01:09:20,837
- K�skin h�ipy�!
- Jestas.
1004
01:09:20,920 --> 01:09:22,798
- Painu vittuun!
- Jestas.
1005
01:10:04,047 --> 01:10:07,342
Hei. Saanko liitty� seuraan?
1006
01:10:08,927 --> 01:10:12,347
En voi luvata, etten tee
jotain muuta tosi noloa.
1007
01:10:12,431 --> 01:10:14,391
Toivoin, ett� tekisit.
1008
01:10:17,686 --> 01:10:19,980
Onko n�lk�? �itisi sanoi,
ettet ole viel� sy�nyt.
1009
01:10:20,063 --> 01:10:21,565
Tulit siis ruokkimaan minut?
1010
01:10:22,441 --> 01:10:26,236
Tulin vain katsomaan, miten voit.
Saanko yh� tehd� niin?
1011
01:10:34,161 --> 01:10:40,626
Mik� se teid�n juttunne oli?
Tapailitteko te oikeasti, vai...
1012
01:10:40,709 --> 01:10:42,461
Aloin ajatella, ett� me...
1013
01:10:43,003 --> 01:10:46,006
Ei. Se oli typer��. Anna olla.
1014
01:10:49,885 --> 01:10:51,094
Ymm�rr�n kyll�.
1015
01:10:52,012 --> 01:10:56,224
Ymm�rr�n, ett� tahdot pit�� hauskaa
jonkun minusta poikkeavan kanssa.
1016
01:10:57,434 --> 01:11:00,520
En vain odottanut,
ett� menisit heti syv��n p��h�n.
1017
01:11:02,773 --> 01:11:05,442
�l� nyt. Tilanne ei ole niin paha.
1018
01:11:06,109 --> 01:11:11,365
Asiat eiv�t menneet odotetusti,
mutta olemme yh� t��ll�.
1019
01:11:12,074 --> 01:11:14,618
Jos olisin teinin� tiennyt,
ett� kolmekymppisen�
1020
01:11:14,701 --> 01:11:19,665
istun piileksim�ss�
t�m�n saman p�yd�n ��ress�
1021
01:11:20,832 --> 01:11:25,921
yht� ep�varmana siit�,
mit� teen el�m�ll�ni...
1022
01:11:27,589 --> 01:11:31,176
En tied�.
Ehk� olisin tehnyt asiat toisin.
1023
01:11:32,552 --> 01:11:34,304
�l� ole noin ankara itsellesi.
1024
01:11:35,013 --> 01:11:36,765
Olet k�rsinyt paljon.
1025
01:11:38,225 --> 01:11:42,896
Tied�n, ett� tein kylm�sti.
Olen pahoillani.
1026
01:11:49,444 --> 01:11:51,863
Ajattelin, ett� aika erill��n
tekisi meille hyv��.
1027
01:11:53,365 --> 01:11:56,743
Meill� ei ole koskaan ollut sellaista.
1028
01:11:58,787 --> 01:12:00,664
Tahdoin puhua n�ist� jutuista,
1029
01:12:00,747 --> 01:12:04,626
mutta sitten sin� sairastuit
ja tarvitsit minua.
1030
01:12:05,836 --> 01:12:08,505
Olen aina huolehtinut sinusta,
1031
01:12:08,589 --> 01:12:14,303
mutta en edes tied�,
kuka olen meid�n kahden ulkopuolella.
1032
01:12:15,345 --> 01:12:19,224
Tahdoin deittailla varmistuakseni,
ett� teemme oikean p��t�ksen.
1033
01:12:19,975 --> 01:12:23,353
My�nn�n, ett� se oli itsek�st�,
1034
01:12:23,437 --> 01:12:28,025
mutta kun olemme t��ll�
kahjojen vanhempiemme luona
1035
01:12:28,108 --> 01:12:31,570
ja n�en sinun k�rsiv�n yksin...
1036
01:12:33,447 --> 01:12:34,489
En tied�.
1037
01:12:36,325 --> 01:12:37,868
Rakastan sinua yh�, Bailey.
1038
01:12:41,288 --> 01:12:42,873
L�ysin uuden kyhmyn.
1039
01:12:44,124 --> 01:12:47,419
- Mit�?
- Se on pieni, mutta k�vin testeiss�.
1040
01:12:50,130 --> 01:12:51,340
Niin.
1041
01:12:51,798 --> 01:12:53,258
Se l�ydettiin ajoissa
1042
01:12:55,302 --> 01:12:58,847
ja se on poistettava. Siis loput.
1043
01:13:02,643 --> 01:13:05,520
Jos se on niin vakavaa,
sinun ei pit�isi olla t��ll�.
1044
01:13:05,604 --> 01:13:08,148
Sinun pit�isi olla leikkauksessa.
Ent� jos...
1045
01:13:08,273 --> 01:13:10,484
Tied�n. Min� vain...
1046
01:13:12,903 --> 01:13:14,863
Tarvitsen aikaa sen k�sittelemiseen.
1047
01:13:16,156 --> 01:13:19,243
Okei. Tiet�v�tk� vanhempasi?
1048
01:13:19,993 --> 01:13:20,994
Eiv�t.
1049
01:13:22,829 --> 01:13:24,498
En tahdo sit� uudestaan.
1050
01:13:26,750 --> 01:13:29,795
Kyll� me selvi�mme t�st�.
1051
01:14:38,947 --> 01:14:43,076
Pid�n hevosvoimista.
Sanaleikki oli tahaton.
1052
01:14:44,036 --> 01:14:45,162
�iti?
1053
01:14:48,123 --> 01:14:49,291
Lopeta!
1054
01:14:52,920 --> 01:14:57,716
- �iti.
- Pikku Beene! P��sit perille!
1055
01:14:57,841 --> 01:14:59,635
Voi luoja.
1056
01:15:00,552 --> 01:15:02,012
Oletko kunnossa?
1057
01:15:02,095 --> 01:15:06,224
- Sin� n��nnyt. Liity seuraan.
- Kuka h�n on?
1058
01:15:06,350 --> 01:15:09,978
Bill auttoi minua maalaamaan kuistin.
1059
01:15:10,103 --> 01:15:13,732
Pyysin h�net y�ksi,
jotta voisimme tutustua paremmin.
1060
01:15:13,857 --> 01:15:16,026
Et tarvitse apua maalaamisessa.
1061
01:15:16,109 --> 01:15:18,237
Istu. Tulitko yksin?
1062
01:15:18,362 --> 01:15:22,282
Miss� on se ori,
jota olet raahannut ymp�ri maata?
1063
01:15:22,407 --> 01:15:25,202
Olen lukenut touhuistanne.
1064
01:15:25,285 --> 01:15:28,956
- Se ei ollut mik��n juttu.
- Eih�n se koskaan ole.
1065
01:15:29,748 --> 01:15:33,335
Bill ja min� l�hdemme illalla ulos.
Saat l�hte� revittelem��n kanssamme.
1066
01:15:33,418 --> 01:15:37,214
Ei. Minulla on paljon t�it�,
enk� viivy t��ll� kauan.
1067
01:15:39,174 --> 01:15:43,095
- Et saa olla ilonpilaaja.
- Ei. Menen huoneeseeni.
1068
01:15:43,220 --> 01:15:46,181
Eik�! L�hde ulos kanssamme.
1069
01:15:46,265 --> 01:15:49,434
Ei h�n pure. Kovin kovasti.
1070
01:15:54,481 --> 01:15:57,067
- Mihin aikaan lenn�tte pois?
- Aamukymmenelt�.
1071
01:15:57,150 --> 01:15:59,570
Kiitos, ett� j�rjestitte
Baileyn ja minut samalle lennolle.
1072
01:15:59,653 --> 01:16:01,572
- Ylen yst�v�llist�.
- Ei kest�.
1073
01:16:01,655 --> 01:16:05,242
Minusta Baileyn
ei kannata olla nyt yksin.
1074
01:16:06,785 --> 01:16:10,080
- Onko kaikki hyvin, Bailey?
- Kaikki on hyvin.
1075
01:16:10,163 --> 01:16:11,623
Onko varmasti?
1076
01:16:14,042 --> 01:16:15,043
- Liz?
- No...
1077
01:16:15,127 --> 01:16:18,255
�lk�� kysyk� h�nelt�.
Sanoin jo, ett� kaikki on hyvin.
1078
01:16:19,214 --> 01:16:20,215
Okei.
1079
01:16:22,134 --> 01:16:26,805
Tarkoitin vain,
ett� me kaikki olemme apunasi.
1080
01:16:27,222 --> 01:16:29,266
- Oletteko?
- Kyll�.
1081
01:16:29,349 --> 01:16:32,894
Kun palaamme kotiin, olen tukenasi.
1082
01:16:32,978 --> 01:16:35,647
Miss� asiassa?
1083
01:16:39,276 --> 01:16:41,236
Eik� meid�n pit�isi kertoa heille?
1084
01:16:41,820 --> 01:16:43,196
Kertoa meille mit�?
1085
01:16:45,449 --> 01:16:47,326
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus...
1086
01:16:49,244 --> 01:16:53,123
Bailey l�ysi uuden kyhmyn,
se voi olla pahanlaatuinen.
1087
01:16:53,248 --> 01:16:58,420
Mit�? Miten se on mahdollista?
Luulin, ett� sait uuden... sen.
1088
01:16:58,545 --> 01:17:00,088
Se ei ole sama kives, �iti.
1089
01:17:00,172 --> 01:17:02,841
Sanoit, ett� kaikki on hyvin.
1090
01:17:02,925 --> 01:17:04,343
Koska kaikki on hyvin.
1091
01:17:04,468 --> 01:17:08,513
L�hdemme h�nen kanssaan Atlantaan.
H�n tarvitsee huolenpitoamme.
1092
01:17:08,597 --> 01:17:11,558
- Liz ei p�rj�� yksin.
- En tarvitse huolenpitoa!
1093
01:17:13,644 --> 01:17:17,147
En pyyt�nyt apua,
koska en tarvitse apua.
1094
01:17:18,315 --> 01:17:22,027
Ja totta puhuen et olisi
saanut kertoa tuota, Liz.
1095
01:17:27,658 --> 01:17:30,911
Olet oikeassa. Olen pahoillani.
1096
01:17:32,871 --> 01:17:38,877
En ole ollut tukenasi viime aikoina,
enk� tahtonut tyri� taas.
1097
01:17:44,007 --> 01:17:45,300
Kaikki j�rjestyy.
1098
01:17:53,725 --> 01:17:54,768
�iti?
1099
01:18:18,875 --> 01:18:22,296
TIEN P��
1100
01:19:35,410 --> 01:19:37,162
REISSU
1101
01:20:55,782 --> 01:20:57,159
Pikku Beene.
1102
01:20:58,660 --> 01:21:00,454
Miksi olet yh� valveilla?
1103
01:21:00,579 --> 01:21:02,039
Miss� olet luuhannut?
1104
01:21:02,164 --> 01:21:04,082
Oletko muka ehdonalaisvalvojani?
1105
01:21:06,168 --> 01:21:08,420
Min� l�hden huomenna. Muistatko?
1106
01:21:09,087 --> 01:21:10,797
Ai niin.
1107
01:21:13,091 --> 01:21:18,055
Jos lenn�t pois, sinun on hinautettava
tuo rotisko pois taloni edustalta.
1108
01:21:19,681 --> 01:21:23,101
Toivoin, ett� auttaisit minua
korjaamaan sen.
1109
01:21:23,393 --> 01:21:25,729
Osaan kyll� rassata moottoreita.
1110
01:21:27,856 --> 01:21:30,442
- Her��tk� niin aikaisin?
- Tuskin.
1111
01:21:31,944 --> 01:21:34,154
Soita Mario'sin tyypeille.
1112
01:21:36,782 --> 01:21:37,991
Selv�. Okei.
1113
01:21:40,035 --> 01:21:41,036
Mit�?
1114
01:21:41,787 --> 01:21:42,788
Ei mit��n.
1115
01:21:46,250 --> 01:21:47,876
Mik� nyt on hullusti?
1116
01:21:47,960 --> 01:21:52,839
Ajattelin, ett�...
En tied�, mit� ajattelin.
1117
01:21:54,841 --> 01:21:56,969
En ole k�ynyt hetkeen kotona.
1118
01:21:57,678 --> 01:21:59,263
Kenen syy se on?
1119
01:22:01,848 --> 01:22:02,849
�iti.
1120
01:22:05,686 --> 01:22:07,104
T�m� on syv�lt�.
1121
01:22:07,813 --> 01:22:08,939
�iti.
1122
01:22:11,358 --> 01:22:16,989
Tied�n, etten ole helppo ihminen.
Etk� ole sin�k��n. Jestas.
1123
01:22:18,073 --> 01:22:21,118
Tied�n kuitenkin,
ettei se ole sinun syysi.
1124
01:22:23,245 --> 01:22:29,418
Minusta tuntuu,
ett� minussa on jotain vikaa.
1125
01:22:30,043 --> 01:22:32,170
En ymm�rr�, mit� se on.
1126
01:22:35,048 --> 01:22:37,217
Minulla taitaa kuitenkin olla ongelma.
1127
01:22:39,136 --> 01:22:41,430
Jokaisella on ongelmansa, kulta.
1128
01:22:42,472 --> 01:22:47,853
Ei, �iti.
Olen k�ynyt yhdess� ryhm�ss�.
1129
01:22:49,396 --> 01:22:52,649
Ensin en ottanut sit� vakavasti.
Pidin sit� typer�n�.
1130
01:22:54,109 --> 01:22:56,153
Mutta voi olla...
1131
01:22:59,364 --> 01:23:02,117
Sinun pit�isi menn� vastaavaan.
1132
01:23:02,868 --> 01:23:07,414
Se on addikteille.
Seksi- ja rakkausaddikteille.
1133
01:23:15,339 --> 01:23:16,506
Kulta.
1134
01:23:18,175 --> 01:23:23,513
Ne ryhm�t ovat miehille,
jotka tahtovat verukkeen pett�miselle.
1135
01:23:23,972 --> 01:23:28,852
Niiss� h�p�ist��n naisia,
jotka toteuttavat seksuaalisuuttaan.
1136
01:23:30,562 --> 01:23:32,940
Sin� olet vapautunut nainen,
1137
01:23:33,690 --> 01:23:36,318
joka ei piittaa muiden mielipiteist�.
1138
01:23:36,443 --> 01:23:39,655
Et h�pe� sit�, mit� teet.
1139
01:23:40,405 --> 01:23:45,661
Se on yksi niist� asioista,
joita rakastan sinussa.
1140
01:23:46,578 --> 01:23:48,538
Varmaan siksi,
koska min� opetin sen sinulle.
1141
01:23:50,916 --> 01:23:52,459
En ole sellainen.
1142
01:23:53,377 --> 01:23:55,170
Mist� l�htien?
1143
01:23:59,216 --> 01:24:00,509
Hyv�� y�t�, �iti.
1144
01:24:54,605 --> 01:24:57,524
- Mik� sinun pornot�htinimesi on, Liz?
- Mik�?
1145
01:24:57,858 --> 01:25:00,903
Ensimm�isen lemmikkisi nimi
ja lapsuutesi kotikadun nimi.
1146
01:25:00,986 --> 01:25:04,072
- Miksi sin� tuota kysyt?
- Se on sellainen hauska leikki.
1147
01:25:04,156 --> 01:25:06,575
Eik� ole. Tuo on vain outoa.
1148
01:25:10,454 --> 01:25:12,956
Mit� sin� teet?
Uberimme tuli. Menn��n.
1149
01:25:16,668 --> 01:25:18,253
En l�hde mukaasi.
1150
01:25:19,171 --> 01:25:20,505
Mit�? Miksi?
1151
01:25:23,175 --> 01:25:24,509
Kaipasin sinua, Liz.
1152
01:25:25,510 --> 01:25:30,349
Viikonloppu vanhempiemme kanssa...
Kaipasin sit�kin.
1153
01:25:31,934 --> 01:25:36,605
Mutta se oli aika syv�lt�.
Siis koko juttu.
1154
01:25:37,898 --> 01:25:39,107
Okei.
1155
01:25:40,859 --> 01:25:43,612
Luulin, ett� l�hdit,
koska minulla on sy�p�.
1156
01:25:43,695 --> 01:25:47,115
Luulin, ett� sairauteni erotti meid�t.
1157
01:25:47,491 --> 01:25:49,868
En ollut en�� puoleensavet�v�.
1158
01:25:50,202 --> 01:25:52,955
Mutta... Kyll� min� ymm�rr�n.
1159
01:25:54,706 --> 01:25:59,503
En tahdo, ett� olemme yhdess� siksi,
ett� se on helpompaa kuin yksinolo.
1160
01:25:59,628 --> 01:26:04,549
- Siis...
- Et siis tahdo olla en�� kanssani?
1161
01:26:05,592 --> 01:26:08,053
Palasimmeko me muka yhteen?
1162
01:26:08,762 --> 01:26:11,682
Luulin niin. Min� tahdon palata.
1163
01:26:12,808 --> 01:26:13,934
Tahdotko?
1164
01:26:15,394 --> 01:26:18,355
Kyll�. Uskon tahtovani.
1165
01:26:18,981 --> 01:26:22,734
Liz. Tahdomme ajatusta meist�,
1166
01:26:23,277 --> 01:26:25,821
mutta emme ole en�� ne samat muksut.
1167
01:26:27,698 --> 01:26:29,074
Ja se on ihan okei.
1168
01:26:33,912 --> 01:26:37,958
Oletko varma, ett� tahdot t�t�
nykyisess� el�m�ntilanteessasi?
1169
01:26:38,792 --> 01:26:39,793
Joo.
1170
01:26:50,345 --> 01:26:53,265
Tarkoittaako t�m�, ett� lakkaat
stalkkaamasta minua Instassa?
1171
01:26:54,891 --> 01:26:56,810
V�henn�n sit�.
1172
01:26:56,893 --> 01:26:58,812
- Vieroita itsesi hitaasti.
- Joo.
1173
01:26:58,895 --> 01:27:01,607
Meid�n on ment�v� samaan paikkaan,
joten voit kantaa laukkuni.
1174
01:27:01,732 --> 01:27:05,944
Sovittu. En aio lopettaa
stalkkaamista kuin sein��n.
1175
01:27:06,069 --> 01:27:09,698
- Et tietenk��n.
- Se ei olisi terveellist�.
1176
01:27:09,781 --> 01:27:13,911
Voit katsoa, mit� appelsiiniviinimies
puuhaa. Oliko se Harmon?
1177
01:27:15,162 --> 01:27:16,830
Se on Harmon!
1178
01:27:49,696 --> 01:27:50,697
Mit� sin� teet?
1179
01:27:52,407 --> 01:27:58,538
Sinuna romuttaisin t�m�n koslan
ja myisin osat romuraudaksi.
1180
01:28:02,334 --> 01:28:06,546
Saatat kuitenkin p��st� sill� kotiin,
jos olet matkalla sinne.
1181
01:28:07,214 --> 01:28:09,967
En en�� tied�,
minne min� olen matkalla.
1182
01:28:12,761 --> 01:28:14,846
Olen kuullut tuon ennenkin.
1183
01:28:17,599 --> 01:28:18,892
Min� t�ss� ajattelin...
1184
01:28:20,060 --> 01:28:22,354
�itiydess� on hauskinta se,
1185
01:28:22,437 --> 01:28:25,565
ett� kun lapselle sattuu jotain uutta,
1186
01:28:25,691 --> 01:28:29,861
se on ensimm�inen tilaisuus mietti�,
mit� asialle pit�isi tehd�.
1187
01:28:30,404 --> 01:28:32,906
Kun lapsia on vain yksi,
1188
01:28:34,575 --> 01:28:36,535
tilaisuuksia on vain yksi.
1189
01:28:40,664 --> 01:28:43,458
Tied�n, ett� sinun on ment�v�,
1190
01:28:43,584 --> 01:28:47,337
mutta voisin laittaa meille aamiaista,
1191
01:28:47,462 --> 01:28:49,339
jos sinulla ei ole liian kiire.
1192
01:28:53,218 --> 01:28:55,470
Joo. Pit�isin siit�.
1193
01:28:58,181 --> 01:28:59,182
Okei.
1194
01:29:42,893 --> 01:29:45,979
H�n sanoi, ettei h�n tahdo
kuormittaa minua sill�,
1195
01:29:46,104 --> 01:29:51,401
koska leikkaukseni sujui hyvin
ja solulukemani on parantunut.
1196
01:29:51,860 --> 01:29:54,905
H�n oli rinnallani koko ajan.
1197
01:29:56,907 --> 01:29:59,826
En siis tajua,
miksi h�n salasi sen minulta.
1198
01:30:01,245 --> 01:30:02,704
Ik�v� kuulla.
1199
01:30:02,871 --> 01:30:05,999
Jokainen k�sittelee diagnoosin
omalla tavallaan.
1200
01:30:06,124 --> 01:30:08,418
T�rkeint� on olla k�rsiv�llinen.
1201
01:30:09,461 --> 01:30:11,672
Tahtooko joku lis�t� viel� jotain?
1202
01:30:13,465 --> 01:30:15,550
Molly. Tahtoisitko avautua?
1203
01:30:17,010 --> 01:30:18,011
Min� tahdon.
1204
01:30:19,012 --> 01:30:21,640
Tahdon lis�t� tuohon jotain.
1205
01:30:21,723 --> 01:30:24,810
- Okei.
- T�ll� kertaa olen oikeassa huoneessa.
1206
01:30:24,935 --> 01:30:29,064
Olen my�s taatusti selv�.
Ainakin uskon niin.
1207
01:30:29,189 --> 01:30:32,693
Molly on odottanut kauan.
Sopiiko, ett� Bailey puhuu ensin?
1208
01:30:33,735 --> 01:30:35,696
Minulla on aikaa loputtomiin.
1209
01:30:35,821 --> 01:30:38,824
Kiva. Jos vain sopii... Olen nopea.
1210
01:30:39,992 --> 01:30:41,201
Okei. Kiitos.
1211
01:30:43,745 --> 01:30:45,038
Hei vaan kaikille.
1212
01:30:46,582 --> 01:30:50,335
En ole ollut kovin hanakka avautumaan,
1213
01:30:53,255 --> 01:30:56,091
koska olen pel�nnyt.
1214
01:30:56,341 --> 01:31:00,512
Jopa niinkin vaarattoman sy�v�n
kuin kivessy�v�n tapauksessa.
1215
01:31:00,637 --> 01:31:03,974
Minua on pelottanut
kohdata toinen diagnoosi,
1216
01:31:04,099 --> 01:31:08,645
mink� vuoksi l�hdin pari viikkoa
sitten p��tt�m�lle reissulle.
1217
01:31:08,729 --> 01:31:14,484
Ehk� min� yritin harhauttaa itse�ni
kaikesta t�st�. En tied�.
1218
01:31:15,569 --> 01:31:18,947
Henkil�, jonka mukaan p��dyin,
1219
01:31:19,865 --> 01:31:24,244
osoittautui tosi siistiksi tyypiksi.
1220
01:31:26,455 --> 01:31:30,626
H�nt� ei edes �ll�tt�nyt, ja h�n...
1221
01:31:31,251 --> 01:31:34,963
H�n ei edes sympannut minua.
1222
01:31:35,047 --> 01:31:38,091
H�n sai minut
tuntemaan oloni normaaliksi.
1223
01:31:39,468 --> 01:31:40,677
Ja...
1224
01:31:42,638 --> 01:31:44,973
K�ytin h�nt� hyv�kseni.
1225
01:31:45,682 --> 01:31:48,477
H�p�isin h�net kuin mik�kin mulkku.
1226
01:31:50,395 --> 01:31:53,899
H�n sai oloni paremmaksi,
ja min� mokasin.
1227
01:31:56,777 --> 01:32:03,200
Minulta poistetaan huomenna
toinen kives, ja se tuntuu paskalta.
1228
01:32:05,869 --> 01:32:07,788
Olen edelleen kauhuissani.
1229
01:32:09,998 --> 01:32:14,878
Samaan aikaan minusta tuntuu,
ett� min� selvi�n siit�.
1230
01:32:16,505 --> 01:32:21,301
Kiitos, ett� avauduit. Olen varma,
ett� jos kertoisit tuon yst�v�llesi,
1231
01:32:21,385 --> 01:32:23,011
saisitte v�linne sovittua.
1232
01:32:23,553 --> 01:32:25,973
Kiitos k�rsiv�llisyydest�, Molly.
1233
01:32:26,098 --> 01:32:27,557
Tahtoisitko nyt avautua?
1234
01:32:27,683 --> 01:32:30,435
Mik� ettei.
Minusta on tuntunut, ett�...
1235
01:32:30,519 --> 01:32:32,854
- Saanko sanoa v�liin?
- Ihanko totta?
1236
01:32:32,938 --> 01:32:35,691
Meill� on juttu kesken. K�y istumaan.
1237
01:32:35,816 --> 01:32:39,319
Anteeksi. Tarinani on aika
samanlainen kuin Baileyn.
1238
01:32:40,654 --> 01:32:44,950
Hei. Olen Darla. Olen uusi j�sen,
kuten huomaatte.
1239
01:32:46,159 --> 01:32:49,871
Minulla on ilmeisesti rintasy�p�.
1240
01:32:51,540 --> 01:32:54,001
Outoa kyll�, min�kin l�hdin reissuun.
1241
01:32:54,585 --> 01:32:58,005
Valehtelin, ett� tarvitsen sit�
terapeuttisista syist�.
1242
01:32:58,130 --> 01:33:01,091
Kyse ei ollut tisseist�ni,
vaan jostain muusta.
1243
01:33:02,217 --> 01:33:05,679
Jutusta, jonka luulin
tekev�n minusta j�nnitt�v�n,
1244
01:33:05,762 --> 01:33:08,807
hyv�n ty�ss�ni ja kontrollissa olevan.
1245
01:33:10,475 --> 01:33:15,022
Seuralaiseni sai minut tajuamaan,
ett� minulla on ehk� ongelma,
1246
01:33:16,565 --> 01:33:18,358
ja se on tosi pelottavaa.
1247
01:33:18,483 --> 01:33:23,488
Se, ett� minulla on ehk� ongelma,
jota en osaa heti korjata.
1248
01:33:24,072 --> 01:33:26,033
Se tyyppi suhtautui siihen hienosti.
1249
01:33:26,950 --> 01:33:31,163
Luotin toiseen ihmiseen
ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni,
1250
01:33:32,497 --> 01:33:35,500
ja sitten min� tein h�nelle
todella paskamaisesti.
1251
01:33:37,878 --> 01:33:42,049
Tavallisesti en piittaisi,
koska en yleens� pid� ihmisist�,
1252
01:33:43,258 --> 01:33:46,637
mutta se tyyppi
ei ollut kuten useimmat.
1253
01:33:49,973 --> 01:33:51,642
Joten...
1254
01:33:52,684 --> 01:33:54,645
En oikein tied�...
1255
01:33:54,728 --> 01:33:57,522
Yrit�n sanoa...
1256
01:34:02,194 --> 01:34:04,488
Vitut sy�v�st�. Eik� niin?
1257
01:34:04,613 --> 01:34:05,739
Joo.
1258
01:34:06,490 --> 01:34:09,868
Kiitos tuosta, Darla.
Tervetuloa piiriin.
1259
01:34:09,993 --> 01:34:11,703
Molly. Tahtoisitko nyt avautua?
1260
01:34:11,828 --> 01:34:14,164
Oletko varma? Viel�k� joku...
1261
01:34:14,289 --> 01:34:16,416
Olit sille j�tk�lle aika paskamainen.
1262
01:34:16,500 --> 01:34:17,751
Eik�!
1263
01:34:17,834 --> 01:34:20,921
Niin olin, mutta h�n oli aika mulkku.
1264
01:34:21,046 --> 01:34:22,464
Te molemmat olette.
1265
01:34:22,589 --> 01:34:26,343
Leikkaukseni on huomenna.
Kaikki on sen j�lkeen toisin.
1266
01:34:26,468 --> 01:34:28,220
- Tied�n.
- Tunnetteko te toisenne?
1267
01:34:28,345 --> 01:34:31,848
Jos tahdot oikeasti toipua,
sinun ei kannata...
1268
01:34:31,932 --> 01:34:33,934
- Ei hetkeen.
- He tuntevat toisensa.
1269
01:34:34,017 --> 01:34:36,019
Niin. Ja sin� tarvitset aikaa,
1270
01:34:36,144 --> 01:34:38,146
- jotta...
- Luultavasti.
1271
01:34:38,689 --> 01:34:40,274
Huonoin ajoitus ikin�.
1272
01:34:41,024 --> 01:34:42,025
Tai paras.
1273
01:34:42,109 --> 01:34:44,945
T�m� on oudoin tukiryhm� ikin�.
1274
01:34:46,405 --> 01:34:48,073
Ei. Sori. Puhu vain.
1275
01:34:48,156 --> 01:34:50,367
V�h�t meist�. Me vain p�l�t�mme.
1276
01:34:50,450 --> 01:34:52,286
- Kuulostaa hyv�lt� reissulta.
- Niin.
1277
01:34:52,411 --> 01:34:54,371
Jatketaan Mollyn kanssa.
1278
01:34:55,706 --> 01:34:59,418
Olimme penkill� Amsterdamissa...
1279
01:35:02,170 --> 01:35:05,424
P��timme olla vain yst�vi�.
1280
01:35:05,549 --> 01:35:06,842
Yhden vuoden ajan.
1281
01:35:06,967 --> 01:35:07,968
LEIKKAUSSALI
1282
01:35:08,093 --> 01:35:13,181
Se tuntui riitt�v�n pitk�lt� ajalta
paketin kasaamiseen.
1283
01:35:14,182 --> 01:35:17,978
Kun blogini tuplasi
sivuston k�vij�m��r�n,
1284
01:35:18,061 --> 01:35:19,896
Tanya tarjosi ty�t�ni takaisin.
1285
01:35:19,980 --> 01:35:23,442
Tarvitsemme kaltaistasi ��nt�.
T�t� ��nt�.
1286
01:35:24,443 --> 01:35:27,404
En voi.
1287
01:35:27,529 --> 01:35:30,908
Olen vastik��n tajunnut,
ett� ehk� t�m� paikka
1288
01:35:31,033 --> 01:35:35,454
ja asiat, joista kirjoitan,
eiv�t ole minulle en�� hyv�ksi.
1289
01:35:37,706 --> 01:35:39,625
On hullua, ettei h�n ole en�� pomoni,
1290
01:35:39,708 --> 01:35:42,794
mutta h�n on yh� h�t�kontaktini.
1291
01:35:44,796 --> 01:35:49,968
Sain uuden ty�paikan.
Olen kuvittaja design-firmassa.
1292
01:35:50,886 --> 01:35:54,056
Vanhempani eiv�t k�sit�,
miten voin tienata piirt�m�ll�,
1293
01:35:54,890 --> 01:35:57,559
mutta he tottuvat v�hitellen.
1294
01:35:58,685 --> 01:36:01,438
Olen ty�st�nyt yht� juttua.
1295
01:36:01,563 --> 01:36:03,083
Se kertoo minusta
ja tyhmist� jutuista,
1296
01:36:03,107 --> 01:36:04,775
joita olen tehnyt,
1297
01:36:04,858 --> 01:36:08,654
mutta my�s �idist�ni,
koska siin� riitt�� savottaa.
1298
01:36:09,154 --> 01:36:14,576
Se kertoo my�s seksist�,
mutta ei pelk�st��n siit�.
1299
01:36:15,535 --> 01:36:19,164
Onnistuin saamaan
ennakon kustantajalta.
1300
01:36:20,624 --> 01:36:25,087
Liz kyselee yh� vointiani,
mutta noudatin h�nen neuvoaan.
1301
01:36:25,212 --> 01:36:27,339
Olen hengaillut
muiden ihmisten kanssa.
1302
01:36:27,422 --> 01:36:31,635
Olemme n�hneet toisiamme usein.
Siis platonisesti.
1303
01:36:33,345 --> 01:36:35,973
On kiva, kun on joku,
jolle voin puhua vapaasti.
1304
01:36:37,474 --> 01:36:39,309
Varsinkin vaikeina aikoina.
1305
01:36:41,103 --> 01:36:42,604
Mik� h�t�n�? Mit� he sanoivat?
1306
01:36:47,651 --> 01:36:48,902
Lopeta!
1307
01:36:49,027 --> 01:36:51,321
Ja hyvin� aikoina.
1308
01:36:52,406 --> 01:36:56,368
Leikkauksestani on t�n��n vuosi,
1309
01:36:56,493 --> 01:37:00,372
ja kemon j�lkeen
olen virallisesti remissiossa.
1310
01:37:04,001 --> 01:37:08,714
Tallettamani sperma
on edelleen k�ytt�kelpoista,
1311
01:37:08,839 --> 01:37:11,341
joten �itini ei ole hyl�nnyt minua.
1312
01:37:12,551 --> 01:37:15,137
Minun ei tarvitse k�ytt�� kondomia,
joten...
1313
01:37:17,514 --> 01:37:21,518
K�yt�mme kyll� ehk�isy�, mutta...
1314
01:37:21,643 --> 01:37:24,313
On miljoona eri lajia...
1315
01:37:24,438 --> 01:37:26,773
Tied�n. Tein sen banaanijutun
terveystiedon tunnilla.
1316
01:37:26,898 --> 01:37:29,610
Hyv�. Se on siis yh� k�yt�ss�.
1317
01:37:30,444 --> 01:37:34,031
Kamppailen yh�.
Yrit�n olla katsomatta pornoa.
1318
01:37:34,156 --> 01:37:35,574
Se oli minulle vaikeinta.
1319
01:37:36,825 --> 01:37:39,244
Kaipaan huomiota.
1320
01:37:39,328 --> 01:37:42,205
Kaipaan vahvistusta,
jonka sain huomion kautta.
1321
01:37:42,289 --> 01:37:44,833
Tied�n, ettei se ole sen arvoista.
1322
01:37:45,584 --> 01:37:49,880
Tied�n nyt, ettei se ole t�rkeint�.
1323
01:37:51,632 --> 01:37:55,177
Jouduin selvitt�m��n perinpohjaisesti,
mit� konepeltini alla on.
1324
01:37:56,762 --> 01:37:59,056
Sponsorini tuen ansiosta
1325
01:38:00,641 --> 01:38:03,143
t�m� tuntuu aika siistilt�.
1326
01:38:04,227 --> 01:38:09,274
Ei t�m� ole yht� hyv�� kuin seksi,
mutta... t�m�kin kelpaa.
1327
01:38:13,278 --> 01:38:14,905
N�hd��n my�hemmin.
1328
01:38:14,988 --> 01:38:17,574
Selv�. Kiitos. N�hd��n.
1329
01:38:17,658 --> 01:38:20,285
- Hienoa, Darla. Onneksi olkoon.
- Kiitos, Rob.
1330
01:38:21,203 --> 01:38:22,996
Seh�n on neiti Kelly.
1331
01:38:23,080 --> 01:38:24,581
Pahuksen k�yt�v�valvoja.
1332
01:38:24,706 --> 01:38:26,583
Et saa polttaa noita t��ll�.
1333
01:38:26,667 --> 01:38:30,796
Aivan. Joku mainitsikin siit�.
Yksi riippuvuus kerrallaan.
1334
01:38:31,922 --> 01:38:33,507
Kokonainen vuosi.
1335
01:38:34,591 --> 01:38:35,717
Niin.
1336
01:38:36,802 --> 01:38:42,474
Tahtoisitko l�hte�
t�n��n kanssani illastamaan?
1337
01:38:43,100 --> 01:38:44,142
Tarkoitatko treffej�?
1338
01:38:46,645 --> 01:38:48,814
Sinun onneksesi vapauduin juuri.
1339
01:38:50,524 --> 01:38:52,693
Minne tahdot menn�?
1340
01:38:52,776 --> 01:38:54,736
En tied�. Miss� ihmiset
yleens� k�yv�t treffeill�?
1341
01:38:54,760 --> 01:38:56,405
K�vin treffeill� viimeksi
high schoolissa.
1342
01:38:56,488 --> 01:38:58,865
Min� en ole tainnut k�yd� koskaan.
1343
01:39:00,951 --> 01:39:02,119
Keksimme kyll� jotain.
1344
01:44:36,578 --> 01:44:38,580
Tekstitys: BTI Studios
Suomennos: Jukka Nissinen
105011