Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,984 --> 00:00:16,984
Titlovi eksplozivaskull
www.opensubtitles.org
2
00:00:22,495 --> 00:00:24,364
Slova
abecede nas uči
3
00:00:24,498 --> 00:00:25,966
biti samouvjeren.
4
00:00:26,699 --> 00:00:30,271
♪ A je uvijek ♪
5
00:00:30,403 --> 00:00:32,740
♪ Budi svoj ♪
6
00:00:37,110 --> 00:00:40,747
♪ c je za potjeru
Svi vaši snovi ♪
7
00:00:40,881 --> 00:00:44,384
♪ d, y ♪
8
00:00:44,518 --> 00:00:47,921
♪ e za sve koji imaju ♪
9
00:00:48,054 --> 00:00:49,423
Jebati!
10
00:00:49,555 --> 00:00:50,557
Drži se, pričekaj,
ima nešto ...
11
00:00:50,691 --> 00:00:51,792
- Umukni.
- Ne, imam nešto.
12
00:00:51,926 --> 00:00:53,527
- Skoro sam tamo.
- Drži se.
13
00:00:53,661 --> 00:00:55,730
- Umukni.
- Koji je dovraga ovo?
14
00:01:02,804 --> 00:01:03,737
Čekati.
15
00:01:05,972 --> 00:01:07,007
Što se događa?
16
00:01:07,840 --> 00:01:09,276
- Kamo ideš?
- Pustit ću vas da završite.
17
00:01:09,409 --> 00:01:11,012
Hej, ti ćeš
Ostaviti me obješenom?
18
00:01:11,144 --> 00:01:12,512
Lijepo se susresti.
19
00:01:12,646 --> 00:01:14,847
Hajde, ne mogu
Daješ momku ruku?
20
00:01:14,981 --> 00:01:16,683
Siguran sam da ste
mogu to shvatiti.
21
00:01:16,816 --> 00:01:18,351
Oh, pojebi se.
22
00:01:18,484 --> 00:01:20,853
Ja znam.
Na taj način se brže silazim.
23
00:01:21,287 --> 00:01:22,488
- Oh!
- Whoa.
24
00:01:22,621 --> 00:01:24,025
Oči na cesti,
Molim.
25
00:01:24,158 --> 00:01:25,326
Pazi kamo ideš.
26
00:01:25,459 --> 00:01:26,927
Hodaš unatrag, a ja
Treba li gledati kamo idem?
27
00:01:27,060 --> 00:01:29,197
Da, sigurno, to
Ima puno smisla.
28
00:01:32,933 --> 00:01:34,301
Konferencija roditelja-nastavnika.
29
00:01:34,435 --> 00:01:35,736
Da, u redu.
30
00:01:36,537 --> 00:01:37,771
- Gospođa Kelly.
- Uhvatio si me.
31
00:01:37,905 --> 00:01:39,739
Nije baš
Vrsta učitelja u vrtiću.
32
00:01:39,873 --> 00:01:41,775
Oprostite, znate pušenje
U zatvorenom prostoru je bio ilegalni
33
00:01:41,909 --> 00:01:43,310
otprilike 10 godina, zar ne?
34
00:01:43,444 --> 00:01:46,546
Što? Ne, netko definitivno
rekao bi mi.
35
00:01:49,283 --> 00:01:51,751
Znate, stvarno ste
ne bi to trebalo zapaliti.
36
00:01:51,885 --> 00:01:53,153
Smiri se, Hall Monitor.
37
00:01:53,287 --> 00:01:55,690
Ako netko dobije rak
Ovdje sam ja.
38
00:02:16,076 --> 00:02:17,110
Sranje.
39
00:02:29,288 --> 00:02:31,223
- Je li ovo ...
- Seks ovisnici?
40
00:02:31,358 --> 00:02:32,593
To je soba puna njih,
41
00:02:32,727 --> 00:02:34,729
Tako dobrodošli u
Zabava kobasica, sestra.
42
00:02:34,861 --> 00:02:35,995
Vi se upoznate
U razredu?
43
00:02:36,129 --> 00:02:37,864
Nitko ne misli da je to
Malo pervy?
44
00:02:37,997 --> 00:02:40,334
Pa, sastajali smo se u
podrum u svetom Patriku ...
45
00:02:40,467 --> 00:02:41,901
Je li to dobro?
46
00:02:42,036 --> 00:02:43,903
Bilo mi je bolje
Ali ja sam ...
47
00:02:44,038 --> 00:02:45,072
Sjajno.
48
00:02:52,312 --> 00:02:53,614
Žao mi je što kasnim.
49
00:02:53,747 --> 00:02:56,017
Prilično linija u muškoj sobi,
Vjerovali ili ne.
50
00:03:02,788 --> 00:03:04,090
On je vođa grupe?
51
00:03:04,692 --> 00:03:06,960
Reci mi o tome.
52
00:03:07,093 --> 00:03:09,829
On sigurno nije
olakšavajući nam ovo.
53
00:03:16,436 --> 00:03:18,338
Pa, ovo je nespretno.
54
00:03:18,472 --> 00:03:20,106
Očito nemam
treba biti ovdje
55
00:03:20,241 --> 00:03:21,909
Ali ako biste mogli samo potpisati
Ovaj mali komad papira
56
00:03:22,043 --> 00:03:23,778
govoreći da sam, ipak,
Onda ću odgurnuti
57
00:03:23,911 --> 00:03:26,580
i izbjegavajte to napraviti bilo koji
čudniji nego što je već.
58
00:03:26,713 --> 00:03:28,081
U redu?
59
00:03:30,717 --> 00:03:33,020
Kako bi bilo da preskočimo
Uvod danas
60
00:03:33,152 --> 00:03:35,521
i zaroniti pravo u
udio pridošlice?
61
00:03:35,655 --> 00:03:37,491
Darla bi ovdje
voli ići prvo.
62
00:03:37,623 --> 00:03:39,425
Bok, Darla.
63
00:03:39,560 --> 00:03:41,495
Oh. Sup.
64
00:03:41,627 --> 00:03:43,563
Uh, zapravo sam bio
samo odlazak.
65
00:03:43,698 --> 00:03:45,298
Ako biste to mogli samo potpisati.
66
00:03:45,431 --> 00:03:46,732
Pa uskoro?
67
00:03:46,866 --> 00:03:50,836
Što, je li to bilo nešto
Jesmo li ili nismo uspjeli?
68
00:03:50,971 --> 00:03:54,473
Oh, ne, bio sam samo
žaleći što sam došao.
69
00:03:54,608 --> 00:03:57,411
Pa, ovdje kaže da ste vi
bili su naređeni sudom.
70
00:03:57,544 --> 00:04:01,081
Da, zapravo ne znam
Kako bilo što od ovoga djeluje, pa ...
71
00:04:01,215 --> 00:04:02,816
Siguran sam da ste
mogu to shvatiti.
72
00:04:02,949 --> 00:04:05,885
- Oh.
- Nećete li imati sjedalo?
73
00:04:07,221 --> 00:04:08,622
Sjajno što te ima.
74
00:04:09,522 --> 00:04:10,757
U redu.
75
00:04:10,890 --> 00:04:14,027
Većina djece dobila je igračke
ili kućnog ljubimca te godine.
76
00:04:14,927 --> 00:04:16,831
Dobio sam paket dima.
77
00:04:16,963 --> 00:04:21,033
To je pravo prolaska u
Moja obitelj, pa sada jesam.
78
00:04:22,002 --> 00:04:25,305
Najmlađi od sedam i
samo jedan u liječenju.
79
00:04:26,240 --> 00:04:28,442
Hvala
Za svoju hrabrost, Aida.
80
00:04:28,574 --> 00:04:32,278
Nadam se da ćete doći ovo vidjeti
grupirati kao svoju surogatsku obitelj.
81
00:04:33,879 --> 00:04:35,815
Tko bi želio dijeliti sljedeće?
82
00:04:37,684 --> 00:04:38,919
Bailey?
83
00:04:40,521 --> 00:04:42,355
Dobrodošli natrag.
Prošlo je neko vrijeme.
84
00:04:42,488 --> 00:04:44,056
Što se događa?
85
00:04:44,690 --> 00:04:48,861
Samo sam, uh, zaustavljam se.
86
00:04:49,428 --> 00:04:52,432
Imao sam jednogodišnju prijavu.
87
00:04:53,500 --> 00:04:56,302
Uh, čekajući da čuju rezultate.
88
00:04:56,435 --> 00:04:58,004
Vjerojatno je u redu.
89
00:04:58,139 --> 00:05:00,774
Nema ništa loše
s malo skenifikacije.
90
00:05:00,908 --> 00:05:02,877
Svi smo bili tamo, zar ne?
91
00:05:04,444 --> 00:05:06,346
Tko još želi podijeliti?
92
00:05:38,377 --> 00:05:42,382
Mi zapravo imamo
deset za tisuću ...
93
00:05:44,684 --> 00:05:46,987
Da, uzet ću
Vaš broj dolje.
94
00:05:53,059 --> 00:05:54,794
Bailey, to je tvoja majka.
95
00:05:54,927 --> 00:05:56,495
Molim te, nemoj me poslati
na glasovnu poštu.
96
00:05:56,629 --> 00:05:58,331
Znam kako funkcionira tehnologija.
97
00:05:58,464 --> 00:06:00,066
Upravo sam ti poslao SMS
Fotografija vašeg oca
98
00:06:00,201 --> 00:06:01,835
ispred njegove nove teretane.
99
00:06:01,968 --> 00:06:03,770
Nije li zgodan?
100
00:06:03,903 --> 00:06:06,507
Volio bi vam pokazati novo
lokacija sljedeći put kad budete u gradu.
101
00:06:06,639 --> 00:06:09,475
Govoreći, Karen
Carthright baca
102
00:06:09,610 --> 00:06:11,411
Sljedeći tjedan umirovljena zabava.
103
00:06:11,545 --> 00:06:13,847
Čujem da će Liz biti tamo.
104
00:06:13,980 --> 00:06:15,716
I ti bi trebao biti tamo.
105
00:06:15,848 --> 00:06:18,450
Voljeli bismo vidjeti
Oboje, zajedno.
106
00:06:18,584 --> 00:06:20,454
U redu, sine, volim te.
107
00:06:36,103 --> 00:06:39,006
Vrijeme je, čovječe.
Ozbiljno.
108
00:06:39,906 --> 00:06:42,242
Moraš se riješiti toga
Fotografija iza stola.
109
00:06:43,374 --> 00:06:43,342
Jebeno je čudno.
110
00:06:43,476 --> 00:06:46,212
Oh, je li to još uvijek?
Oh, tako je, da.
111
00:06:46,346 --> 00:06:49,048
Samo se trebate položiti,
u redu? I krenite dalje.
112
00:06:49,182 --> 00:06:53,086
Govoreći, ona je provjeravala
VI VI VI DA VI DIJELI.
113
00:06:53,220 --> 00:06:55,823
Idi na nju,
Uvjerite se sami.
114
00:07:05,264 --> 00:07:07,801
Hej, Liz.
115
00:07:08,569 --> 00:07:09,802
Što radiš ovdje?
116
00:07:09,937 --> 00:07:11,571
Osigurao je čovjek smeća
da ovo ponovo uzmem danas
117
00:07:11,704 --> 00:07:14,774
Čak sam ih puno puta uvjeravao
Došli biste da ga pokupite.
118
00:07:14,908 --> 00:07:16,609
O, da,
Žao mi je zbog toga.
119
00:07:16,742 --> 00:07:17,976
U redu je, to je posljednja.
120
00:07:18,110 --> 00:07:19,545
Da, ali znate,
Zapravo sam se nadao
121
00:07:19,678 --> 00:07:21,781
da bismo mogli proći kroz ovo
stvari zajedno, znate.
122
00:07:21,915 --> 00:07:23,550
Puno ovih stvari
je zapravo tvoj.
123
00:07:23,682 --> 00:07:25,451
Ovako.
124
00:07:25,586 --> 00:07:26,920
To nije moje.
125
00:07:27,052 --> 00:07:28,588
Da, dobio sam to za
Vaš rođendan prošle godine.
126
00:07:28,721 --> 00:07:29,855
Znaš, dobio sam
odgovarajući?
127
00:07:29,990 --> 00:07:31,458
Zaista cijenim
Misao, Bailey,
128
00:07:31,591 --> 00:07:34,093
Ali mislim da nismo trebali
imaju više usklađenih Snuggies -a.
129
00:07:34,228 --> 00:07:36,096
Uglavnom zato što smo odrasli.
130
00:07:36,230 --> 00:07:38,564
Oh, znaš, smiješno je,
Više ni ne crtam.
131
00:07:38,699 --> 00:07:41,468
Da, provodim svoje vrijeme radeći više
Produktivne stvari, kao što ste rekli.
132
00:07:41,601 --> 00:07:42,534
Dobro.
133
00:07:42,668 --> 00:07:43,903
Ok, moram trčati.
134
00:07:44,036 --> 00:07:46,139
Uh, hej, što su
ti do kasnije?
135
00:07:46,273 --> 00:07:48,375
Razmišljao sam možda i mi
mogao, kao, zgrabiti ručak,
136
00:07:48,507 --> 00:07:50,709
nešto poput, oh, znaš,
Na novom je izložbi na ...
137
00:07:50,843 --> 00:07:52,111
Razgovarali smo o tome.
138
00:07:52,245 --> 00:07:53,846
Morate početi visiti
vani s drugim ljudima.
139
00:07:53,980 --> 00:07:56,081
U najmanju ruku,
Nazovite svoje roditelje.
140
00:07:56,216 --> 00:07:58,352
Moja mama je rekla da su
stvarno zabrinut za tebe.
141
00:07:58,485 --> 00:07:59,586
Stvarno moram ići.
142
00:07:59,720 --> 00:08:00,721
Da.
143
00:08:00,853 --> 00:08:01,854
- U redu.
- Cool.
144
00:08:01,987 --> 00:08:03,456
Dobro je vidjeti te.
145
00:08:31,752 --> 00:08:33,153
Darla Bean!
146
00:08:34,221 --> 00:08:37,124
- Da, tvoje Visočanstvo?
- Uđite ovdje, odmah!
147
00:08:43,931 --> 00:08:44,764
Hej, Frank.
148
00:08:44,898 --> 00:08:46,300
Ooh, novi stol?
149
00:08:46,432 --> 00:08:47,533
Sviđa mi se.
150
00:08:48,701 --> 00:08:49,735
Koji je ovo jebote?
151
00:08:49,870 --> 00:08:51,038
Na temelju svog
trenutno stanje,
152
00:08:51,171 --> 00:08:53,006
Reći ću
Moja najnovija kolumna?
153
00:08:53,139 --> 00:08:55,009
Pretpostavljam
Nema zlatnih zvijezda?
154
00:08:55,142 --> 00:08:57,510
"Ništa ne ubija maksimum
Ured u petak navečer
155
00:08:57,644 --> 00:09:00,547
Poput subotnjeg jutra
Brunch i 'Bobost. "
156
00:09:00,679 --> 00:09:02,248
Hashtag Brunch i 'Bort.
157
00:09:03,683 --> 00:09:05,017
Mislite da je ovo smiješno.
158
00:09:05,152 --> 00:09:06,586
- Da?
- Ne znam što je još gore,
159
00:09:06,720 --> 00:09:08,721
činjenica da mislite da je
U redu, lampion pobačaj ...
160
00:09:08,855 --> 00:09:09,889
Pa, ako ne možete
nasmijte se tome.
161
00:09:10,023 --> 00:09:10,923
Ili ovo.
162
00:09:13,692 --> 00:09:14,693
Oh.
163
00:09:14,827 --> 00:09:15,696
Hajde i skrenite.
164
00:09:15,828 --> 00:09:16,995
- što?
- Jebi me.
165
00:09:17,129 --> 00:09:18,164
Jesam!
166
00:09:18,298 --> 00:09:19,600
Stvarno mi je drago
Sviđa vam se stol,
167
00:09:19,732 --> 00:09:21,300
Gledajući kako dolazi
Iz vaše otpremnine.
168
00:09:21,434 --> 00:09:23,236
Rekli ste mi da pišem
o uredskoj romansi.
169
00:09:23,370 --> 00:09:24,637
I umjesto toga
Napravio seksualnu vrpcu.
170
00:09:24,770 --> 00:09:25,771
Čekati,
Imate pobačaj?
171
00:09:25,905 --> 00:09:27,406
Je li to bilo moje?
172
00:09:27,541 --> 00:09:29,342
Da, Franklin, ti
pokucao me tako brzo,
173
00:09:29,475 --> 00:09:30,878
Morao sam uber ravno
do klinike.
174
00:09:31,010 --> 00:09:32,346
- Ovo nije šala.
- Nisam dobio pobačaj.
175
00:09:32,479 --> 00:09:33,980
Jeste li nikad
Idite na zdravstvenu nastavu?
176
00:09:34,114 --> 00:09:35,848
Prvo, spašavam vas
slučaj seksualnog uznemiravanja.
177
00:09:35,981 --> 00:09:37,183
O, molim te,
Koketirao sam.
178
00:09:37,317 --> 00:09:38,918
A sada si jebeni
pripravnici u uredu.
179
00:09:39,052 --> 00:09:40,354
I dobivaš još jedan
titilirajući stupac
180
00:09:40,486 --> 00:09:42,488
I dobiva još jedan zarez
Na njegovom sićušnom pojasu.
181
00:09:42,621 --> 00:09:43,823
Svi pobjeđuju.
182
00:09:43,956 --> 00:09:45,893
Postao sam s tvojim sranjem
Jer vaše su priče bile dobre.
183
00:09:46,025 --> 00:09:48,827
Ali sada su ...
Oni su nepovratni
184
00:09:48,961 --> 00:09:50,462
I, iskreno, uvredljivo.
185
00:09:50,596 --> 00:09:51,764
Dobro...
186
00:09:52,198 --> 00:09:53,332
Otpušteni ste.
187
00:09:53,466 --> 00:09:54,234
Tako i vi.
188
00:09:54,366 --> 00:09:56,202
Ali ne plaćam!
189
00:09:56,336 --> 00:09:57,370
Tanya.
190
00:09:58,572 --> 00:09:59,740
Ne možeš me otpustiti.
191
00:09:59,873 --> 00:10:01,675
Moj stupac je vrlo integralni
dio ove publikacije.
192
00:10:01,807 --> 00:10:04,443
Stupac je, da,
Ali ti to više nisi onaj koji to piše.
193
00:10:04,576 --> 00:10:06,679
Ja sam stupac!
194
00:10:06,813 --> 00:10:10,283
Inspiriram milijune žena na
Reignite njihov seks izgaranje.
195
00:10:10,417 --> 00:10:12,985
Ja sam poput Oprah orgazama.
196
00:10:13,119 --> 00:10:14,488
Svaka dama dobiva jednu!
197
00:10:14,620 --> 00:10:16,423
Pa, jednostavno će morati
Uzmi ih od nekoga drugog.
198
00:10:16,556 --> 00:10:20,093
Smatram najčudnije,
Najbrže sranje i ja to živim.
199
00:10:20,225 --> 00:10:21,794
Tko će to još učiniti?
200
00:10:21,927 --> 00:10:23,797
Gledaj, nisi jedini nimfo
koji mogu formulirati rečenicu.
201
00:10:23,929 --> 00:10:26,165
Nazovite me Tanya!
202
00:10:26,299 --> 00:10:28,100
- Tanya.
- recite da sam šef.
203
00:10:28,235 --> 00:10:30,704
- Ti si šef.
- Da, jesam!
204
00:10:30,836 --> 00:10:31,937
Da!
205
00:10:32,072 --> 00:10:33,506
Ok, shvaćam.
206
00:10:33,639 --> 00:10:34,707
Jebao sam se, jesam.
207
00:10:34,841 --> 00:10:36,808
Zavjetujem se da ću nastaviti
ta skupina degeneriranja,
208
00:10:36,942 --> 00:10:39,545
Nikad ne borite drugog suradnika,
i biti odgovorniji.
209
00:10:39,679 --> 00:10:41,480
- Ohladimo se?
- Zaustavite se do HR -a na izlasku.
210
00:10:41,615 --> 00:10:43,783
Proći će
Vaš otpremnini.
211
00:10:45,119 --> 00:10:47,921
Tanya, dobio sam rap list
radeći za vas.
212
00:10:48,053 --> 00:10:49,722
Nitko drugi nije
Sad ću me zaposliti.
213
00:10:51,124 --> 00:10:53,159
Ovo je sve u čemu sam dobar.
214
00:10:54,927 --> 00:10:56,362
Žao mi je.
215
00:10:56,495 --> 00:10:59,632
Ali vaše priče u posljednje vrijeme samo
Ne vrijedi se boriti.
216
00:11:10,476 --> 00:11:11,877
Molim te, reci mi da si otišao.
217
00:11:12,011 --> 00:11:13,246
Shvatio sam.
218
00:11:19,184 --> 00:11:20,119
Kamo ideš?
219
00:11:20,253 --> 00:11:21,555
Pronađite priču.
220
00:11:21,687 --> 00:11:24,023
Nešto dovoljno dobro za
Stavite ovo sranje u krevet.
221
00:11:25,692 --> 00:11:26,759
O, jebi.
222
00:11:26,894 --> 00:11:28,495
Jebati. Stop.
223
00:11:34,433 --> 00:11:36,635
Vratite se svom
Vodiči za šminku.
224
00:11:36,769 --> 00:11:40,606
Bože, o Bože, oh
Bože, Bože, da, da, da!
225
00:12:01,794 --> 00:12:03,362
Ah.
226
00:12:04,563 --> 00:12:05,264
Žao mi je.
227
00:12:05,398 --> 00:12:07,768
Događa se stalno.
228
00:12:11,270 --> 00:12:14,173
Možda biste htjeli sjesti.
229
00:12:46,740 --> 00:12:48,408
Molim vas, nemojte poslati
Ja na glasovnu poštu, Liz.
230
00:12:48,541 --> 00:12:49,709
Znam kako
Tehnologija djeluje.
231
00:12:49,842 --> 00:12:51,543
Bailey, što dovraga
radiš li ovdje?
232
00:12:51,677 --> 00:12:53,647
- Vidio sam tvoju priču.
- U redu, trebaš sići s mog Instagrama.
233
00:12:53,779 --> 00:12:56,082
Upravo sam dobio neke
Stvarno loše vijesti.
234
00:12:56,216 --> 00:12:57,551
Možemo li molim?
235
00:12:57,683 --> 00:12:59,151
Oh, sjajno.
236
00:12:59,285 --> 00:13:00,452
Uh, ne.
237
00:13:00,586 --> 00:13:02,556
Možete li donijeti
Još jedan od takvih?
238
00:13:04,057 --> 00:13:06,493
Wow, to je stvarno dobro.
239
00:13:06,625 --> 00:13:08,028
Što je uopće ovo mjesto?
240
00:13:08,160 --> 00:13:10,863
Poput nekakvih poput
Hipster Hat Bar ili nešto slično?
241
00:13:10,998 --> 00:13:12,365
Ok, sada trebate otići.
242
00:13:12,498 --> 00:13:13,800
Liz, ovo je ozbiljno.
243
00:13:13,933 --> 00:13:15,033
Da, uvijek je s tobom.
244
00:13:15,168 --> 00:13:16,802
To možete shvatiti
vani sami.
245
00:13:16,936 --> 00:13:18,370
Oh, hvala.
246
00:13:18,504 --> 00:13:20,706
Ne, u redu, on nije moj datum.
Molim te, prestani mu piti piće.
247
00:13:20,841 --> 00:13:21,674
Na sastanku ste?
248
00:13:21,807 --> 00:13:23,676
Da, družim se,
I tako biste trebali.
249
00:13:23,809 --> 00:13:25,211
Sad idi.
250
00:13:25,945 --> 00:13:27,080
Ok, žao mi je.
251
00:13:27,212 --> 00:13:28,514
Gledaj, znam
Nisam bio sjajan
252
00:13:28,648 --> 00:13:32,384
o tome da vam pruži svoj prostor,
Ali ovo je drugačije.
253
00:13:32,519 --> 00:13:34,387
Možemo li samo razgovarati?
254
00:13:34,519 --> 00:13:36,789
Negdje poželjno
S manje ovih šešira?
255
00:13:36,923 --> 00:13:40,226
Mislim, samo, sve je to isto.
Kao da ih prodaju ovdje.
256
00:13:40,360 --> 00:13:42,528
Ne, ne, ne možemo.
Večeras napuštam grad.
257
00:13:42,662 --> 00:13:43,330
Zauvijek?
258
00:13:43,462 --> 00:13:44,697
Ne, ne zauvijek.
259
00:13:44,831 --> 00:13:46,667
Idem kući po svoje
Mamina umirovljena zabava.
260
00:13:46,799 --> 00:13:50,370
I iskreno, osjećam se kao da mi
Ne bi se neko vrijeme vidjeli.
261
00:13:51,538 --> 00:13:52,572
Liz.
262
00:13:53,974 --> 00:13:54,908
Volim te.
263
00:13:55,042 --> 00:13:56,242
Gledaj, jamčevine.
264
00:13:57,309 --> 00:14:00,446
Kako bismo trebali znati
da smo trebali biti zajedno
265
00:14:00,580 --> 00:14:03,083
Ako nikad nismo bili
s bilo kim drugim?
266
00:14:03,216 --> 00:14:06,019
Dakle, želiš da to
biti s nekim drugim,
267
00:14:06,153 --> 00:14:07,119
Pa onda možemo biti zajedno?
268
00:14:07,253 --> 00:14:08,421
Ne, nedostaje vam poanta.
269
00:14:08,554 --> 00:14:11,224
Vaš bijeli vitez
vratio se, princeza.
270
00:14:11,890 --> 00:14:12,724
Tko je ovaj frajer?
271
00:14:12,859 --> 00:14:14,093
Tko je ovaj frajer?
272
00:14:14,226 --> 00:14:16,696
U redu, prije svega, a ne
Princeza, ne trebate uštedu.
273
00:14:16,830 --> 00:14:19,966
I drugo od svega,
Ovo je moj stari prijatelj.
274
00:14:20,099 --> 00:14:21,735
Bailey se samo oprostio.
275
00:14:30,210 --> 00:14:31,644
Možete li odabrati
Gore tempo, brate?
276
00:14:40,820 --> 00:14:42,923
Trebat će vam još jedan
čaša toga.
277
00:15:12,150 --> 00:15:14,253
Uzet ću viski, uredno.
278
00:15:14,386 --> 00:15:16,722
Samo se šalim.
279
00:15:17,456 --> 00:15:19,525
Ne, ovaj topli mulj
Izgleda ukusno.
280
00:15:19,658 --> 00:15:20,894
Želite li me napuniti?
281
00:15:21,695 --> 00:15:23,697
Znate, ovo je samo
moj drugi sastanak,
282
00:15:23,830 --> 00:15:26,966
Ali što kažete da pušemo
Ovaj tužni mali krug
283
00:15:27,100 --> 00:15:29,369
I izvući pakao odavde?
284
00:15:30,736 --> 00:15:32,972
Hej, hej.
285
00:15:33,105 --> 00:15:34,139
Tom
286
00:15:35,008 --> 00:15:37,076
Whew, dušo, izgledaš
Malo iscrpljeno.
287
00:15:37,576 --> 00:15:39,045
Želiš sjesti?
288
00:15:39,544 --> 00:15:41,014
Upravo tamo.
289
00:15:41,147 --> 00:15:42,448
Zbogom, Tom.
290
00:15:43,482 --> 00:15:45,350
Pokušavaš li dati
Taj čovjek srčani udar?
291
00:15:45,485 --> 00:15:47,286
Zašto uzimaš
ovo sranje tako ozbiljno?
292
00:15:47,419 --> 00:15:48,421
Jer djeluje.
293
00:15:48,554 --> 00:15:49,688
Znate što?
294
00:15:49,822 --> 00:15:51,524
Znam sponzora
Mogu vas upoznati s.
295
00:15:51,658 --> 00:15:53,560
Ne treba mi sponzor.
296
00:15:53,692 --> 00:15:56,562
Nema uvrede, ali
Nisam ovisnik.
297
00:15:56,696 --> 00:15:59,264
Pišem seksualnu kolumnu i jesam
ovdje radeći neko istraživanje.
298
00:15:59,399 --> 00:16:00,466
Seksualna stupac?
299
00:16:00,600 --> 00:16:02,201
Darla, ovo bi moglo
Budi vam šala,
300
00:16:02,335 --> 00:16:03,970
Ali to je za nas vrlo stvarno.
301
00:16:04,104 --> 00:16:05,372
Pa zašto nemate sjedalo
302
00:16:05,504 --> 00:16:07,240
i postupati s ljudima u
ovdje s nekim poštovanjem?
303
00:16:07,373 --> 00:16:10,477
Možda ćete tako pronaći
nešto o čemu vrijedi pisati.
304
00:16:13,312 --> 00:16:15,948
Korak osam.
305
00:16:16,750 --> 00:16:19,317
Napravite popis svih
Osobe koje smo naštetili
306
00:16:19,451 --> 00:16:21,721
i biti voljan
Da se izmijeni.
307
00:16:23,255 --> 00:16:24,524
Ovo je teško.
308
00:16:24,657 --> 00:16:28,461
Ali da bismo razumjeli
Opseg i uzorak
309
00:16:28,595 --> 00:16:31,965
moje ovisnosti, pomoglo je
ja da ih prepoznam
310
00:16:32,097 --> 00:16:33,132
da sam povrijedio.
311
00:16:33,265 --> 00:16:36,001
Misli li
vagine imaju zube?
312
00:16:36,134 --> 00:16:38,904
U vašem slučaju,
Prilično sam siguran da ima očnjake.
313
00:16:39,038 --> 00:16:43,543
Donio sam papir i olovke i,
Pakao, čak imam i kartu ceste
314
00:16:43,677 --> 00:16:45,979
Za one kojima je potrebna pomoć
trčeći njihovo sjećanje.
315
00:16:46,111 --> 00:16:49,748
Ovaj korak mi je pomogao
Zaradite povjerenje moje supruge
316
00:16:49,881 --> 00:16:52,885
I uzmi moje nagone
pod kontrolom.
317
00:16:54,120 --> 00:16:55,654
Jeste li zapisali moje ime dolje
318
00:16:55,788 --> 00:16:57,990
ili ste stavili svoj
Ponovno ime supruge?
319
00:16:58,125 --> 00:17:00,993
Znate, možda ste
Zapravo treba ovo.
320
00:17:01,126 --> 00:17:02,161
Cijela karta.
321
00:17:02,294 --> 00:17:03,629
Zaokružiti sve
mjesta koja sam jebao?
322
00:17:03,763 --> 00:17:05,832
Jeste li sigurni da ovo nije
učinit ću te ljubomorom?
323
00:17:05,964 --> 00:17:07,032
Oh, imaj toga.
324
00:17:28,421 --> 00:17:29,689
Što?
325
00:17:36,461 --> 00:17:38,664
Ok, spreman sam podijeliti.
326
00:17:39,199 --> 00:17:40,833
- Ovo sam ja?
- o sranje.
327
00:17:41,433 --> 00:17:42,667
Oh, puno novih lica.
328
00:17:42,801 --> 00:17:44,770
Hej, oprostite, gospodine,
Mislim da ste pogriješili ...
329
00:17:44,903 --> 00:17:46,138
Ne.
330
00:17:46,271 --> 00:17:47,874
Mislim da sam ovo dobio.
331
00:17:48,740 --> 00:17:51,845
Pa, vratilo se, dušo.
332
00:17:51,978 --> 00:17:54,747
T-Motherfu-C.
333
00:17:54,881 --> 00:17:57,583
To je rak testisa,
Ako ste gadni.
334
00:17:57,717 --> 00:17:59,518
Dobio sam rak u svojim testisima.
335
00:17:59,652 --> 00:18:02,121
Znaš, i ja već
preživio ga jednom.
336
00:18:02,255 --> 00:18:06,459
Skinuli su ... prekinuli su
Moj lijevi testis.
337
00:18:06,593 --> 00:18:09,260
I tako sam bio sve dobro,
Završetak bajke.
338
00:18:09,394 --> 00:18:12,030
Čovjek gubi loptu, nazovite je na dan.
339
00:18:12,164 --> 00:18:16,001
Onda, sada, tajanstveno
tu je čarobna kvržica
340
00:18:16,134 --> 00:18:18,939
na mom desnom momku,
Dakle, liječnik kaže
341
00:18:19,071 --> 00:18:22,640
Nećemo znati koliko je loše
je dok ga ne nasjeckamo.
342
00:18:22,775 --> 00:18:24,478
I imajte na umu, nije
Reci da ga sjekne ...
343
00:18:24,611 --> 00:18:26,646
Treba li netko reći ovom momku
Taj je AA gore?
344
00:18:26,778 --> 00:18:29,082
Ali navodno postoji
šansa da nije zloćudna,
345
00:18:29,214 --> 00:18:32,251
Dakle, znate,
Vjerojatno ću ga preživjeti.
346
00:18:32,384 --> 00:18:33,486
Neću umrijeti od toga.
347
00:18:33,619 --> 00:18:34,653
Sreća me.
348
00:18:34,787 --> 00:18:37,323
Ali sada sam
ispunjava uvjete prvostupnika,
349
00:18:37,455 --> 00:18:39,357
Tko će htjeti
Ja sad, znaš?
350
00:18:39,491 --> 00:18:43,730
Točno kad je možda imao priliku
Da se vratim s bivšim zaručnikom.
351
00:18:50,903 --> 00:18:51,971
Hej.
352
00:18:52,872 --> 00:18:55,709
Ti si vrtić Kelly.
353
00:18:55,842 --> 00:18:59,311
Sjećam se te jer sam
Sjetite se iz druge sobe.
354
00:18:59,444 --> 00:19:00,913
Pažljivo, svi, pazite.
355
00:19:01,047 --> 00:19:02,882
Ovaj je grabežljivac.
356
00:19:03,016 --> 00:19:07,220
Rekao ti da ne pušiš.
Evo, evo i vi ste i vi.
357
00:19:08,788 --> 00:19:11,724
Hej, zapravo ja
prepoznati i tebe.
358
00:19:11,857 --> 00:19:14,594
Uzmimo vam malo vode.
Možda pumpa za želudac?
359
00:19:14,727 --> 00:19:15,695
To bi bilo zabavno.
360
00:19:15,827 --> 00:19:18,263
Da. Dobro izgledaš.
361
00:19:18,396 --> 00:19:20,066
Izvucimo vas ovdje.
362
00:19:20,199 --> 00:19:24,036
Hej, znate, zapravo je lijepo
Serendipitous da si ovdje.
363
00:19:24,170 --> 00:19:29,976
I zbog mog smeća
Poslano u Nether carys,
364
00:19:30,109 --> 00:19:33,478
Možda bi mi mogao pomoći
Mala tajna misija?
365
00:19:33,613 --> 00:19:35,247
- O da?
- Da.
366
00:19:35,881 --> 00:19:39,451
To je odnos sa mnom.
367
00:19:39,585 --> 00:19:41,287
O, moj Bože. Lijepo.
368
00:19:41,420 --> 00:19:42,322
Vau.
369
00:19:42,454 --> 00:19:43,788
Pa, polaskana sam.
370
00:19:43,923 --> 00:19:45,990
I jako mi je žao
o vašim kuglicama,
371
00:19:46,125 --> 00:19:49,229
Ali čovječe, imaš li
Pogrešna soba.
372
00:19:57,103 --> 00:19:58,171
Whoa.
373
00:19:58,671 --> 00:20:00,340
Ups.
374
00:20:00,472 --> 00:20:01,941
Moje loše, svi.
375
00:20:02,709 --> 00:20:04,243
U redu,
Izvucimo vas ovdje.
376
00:20:04,376 --> 00:20:05,411
- Da.
- Možete li hodati?
377
00:20:05,544 --> 00:20:07,079
Hodam s najboljima,
Pazi ovo.
378
00:20:07,712 --> 00:20:09,014
Tamo ide.
379
00:20:09,147 --> 00:20:10,515
U redu.
380
00:20:10,650 --> 00:20:13,352
PSH. Ne biste to očekivali,
Hodam dobro.
381
00:20:13,486 --> 00:20:14,720
Ipak, korak osam.
382
00:20:14,854 --> 00:20:16,556
Vi to svi to radite,
I ponosan sam na tebe.
383
00:20:16,689 --> 00:20:18,258
Ponosan sam na tebe.
384
00:20:19,459 --> 00:20:21,760
Vi momci, jedan dan.
385
00:20:21,894 --> 00:20:24,330
Oh, tamo je, tamo,
kaže to o stvari.
386
00:20:26,298 --> 00:20:27,833
Dobri smo,
Da, donesite to.
387
00:20:27,967 --> 00:20:29,669
Ne želim ga trošiti.
388
00:20:31,403 --> 00:20:35,709
Stvarno mi je žao.
Nemam pojma što je to bilo.
389
00:20:38,344 --> 00:20:41,814
U redu, tako s jednim,
Kako to točno funkcionira?
390
00:20:41,946 --> 00:20:44,717
Dobivate li još uvijek teško,
samo...
391
00:20:46,152 --> 00:20:47,220
Oh, u redu.
392
00:20:47,720 --> 00:20:48,554
Ti dobro?
393
00:20:48,688 --> 00:20:49,889
Spasio sam ga.
394
00:20:50,021 --> 00:20:51,957
Izbacio sam većinu
Ionako na parkiralištu.
395
00:20:52,092 --> 00:20:53,325
Dobro.
396
00:20:53,459 --> 00:20:54,794
Molim te, nemoj se povući na mene.
397
00:20:54,928 --> 00:20:57,763
Manje je vjerojatno da ću lupati
Netko ako se puknem.
398
00:20:57,896 --> 00:21:00,165
Oh, misliš na moj
Šarmantan prijedlog?
399
00:21:00,299 --> 00:21:02,634
Da, napravio si sasvim
govor tamo.
400
00:21:02,768 --> 00:21:04,769
Da, nemam
više dostojanstva za izgubiti.
401
00:21:04,903 --> 00:21:06,705
Nema ni salvete,
To je smiješno.
402
00:21:06,838 --> 00:21:08,307
Ovdje imam neka tkiva.
403
00:21:12,744 --> 00:21:13,745
Ideš negdje?
404
00:21:13,878 --> 00:21:15,180
Ne, apsolutno ne.
405
00:21:15,314 --> 00:21:17,883
Samo neka glupa vježba
Ta nas je torba učinila da to učinimo.
406
00:21:18,017 --> 00:21:20,753
Vjerojatno bi se mogao hvali
o vlastitim seksualnim osvajanjima.
407
00:21:20,886 --> 00:21:22,288
Kakva je to vježba?
408
00:21:22,422 --> 00:21:23,756
Mislim da smo bili
trebao napraviti popis
409
00:21:23,888 --> 00:21:25,824
od svih ljudi
s kojim smo imali seks
410
00:21:25,958 --> 00:21:28,795
i kružiti mjesta
na karti.
411
00:21:28,928 --> 00:21:31,764
Tako da vas ohrabruju
Ponovno preispitati svoju seksualnu povijest?
412
00:21:31,896 --> 00:21:34,033
Ali nije li to kao pokretanje?
413
00:21:34,599 --> 00:21:35,734
Ne znam.
414
00:21:35,868 --> 00:21:37,502
Morate voljeti
Ponovno pregledati sva mjesta?
415
00:21:37,635 --> 00:21:39,238
Ne, to bi bilo suludo.
416
00:21:39,372 --> 00:21:43,910
Mislim, sve moje seksualno
Povijest bi se mogla uklopiti u bar salvet.
417
00:21:44,644 --> 00:21:46,711
- Mogao bih vam pomoći u tome.
- O da?
418
00:21:46,846 --> 00:21:48,948
Želite sve ponovno posjetiti
Tvoje prošlo vrijeme sa mnom?
419
00:21:49,080 --> 00:21:51,116
Pokažite mi kako se to radi?
420
00:21:55,253 --> 00:21:56,789
To je zapravo
Nije loša ideja.
421
00:21:56,923 --> 00:21:58,424
Da.
422
00:21:58,557 --> 00:21:59,759
Ne, ozbiljno.
423
00:21:59,892 --> 00:22:02,228
Uskoro ćeš
Operacija koja se mijenja u životu
424
00:22:02,361 --> 00:22:04,229
I mogli biste imati
Posljednji urast.
425
00:22:04,363 --> 00:22:06,332
Provjerite neke stvari
Stari popis kanti.
426
00:22:06,464 --> 00:22:07,900
I dobio bih svoj ...
427
00:22:08,701 --> 00:22:11,103
Katarza koja
Trebam za terapijom.
428
00:22:11,237 --> 00:22:13,005
Zar nisi pretpostavljao
da nemate seks?
429
00:22:13,138 --> 00:22:14,639
To biste bili samo ti
I ja cijelo vrijeme.
430
00:22:14,773 --> 00:22:15,807
Ne idete na časove.
431
00:22:15,941 --> 00:22:17,509
Idem na časove
sve vrijeme.
432
00:22:17,643 --> 00:22:19,612
A ti jednostavno nisi trebao
seksati s puno ljudi.
433
00:22:19,746 --> 00:22:22,782
Suprotno od
Promiskuitet je monogamija.
434
00:22:22,914 --> 00:22:24,682
Ne bi li to bilo
Kao apstinencija?
435
00:22:24,817 --> 00:22:25,884
Pristanite da se ne slažem.
436
00:22:26,019 --> 00:22:27,787
Pomagali biste mi
s korakom osam,
437
00:22:27,920 --> 00:22:29,689
s popisom ljudi
s kojim sam imao seks
438
00:22:29,821 --> 00:22:33,058
I sjećanje
tko su ti ljudi bili.
439
00:22:33,192 --> 00:22:35,227
Darla, gledaj.
440
00:22:35,827 --> 00:22:37,863
Jako si lijepa dama.
441
00:22:37,997 --> 00:22:39,499
Mislim, mislim, ne znam.
442
00:22:39,632 --> 00:22:42,567
Ali ne mogu ići na a
Putovanje s vama.
443
00:22:42,701 --> 00:22:44,437
Ne poznajem te ni.
444
00:22:47,640 --> 00:22:48,774
Fino.
445
00:22:48,907 --> 00:22:50,175
Mogu li dobiti ček, molim vas?
446
00:22:50,309 --> 00:22:52,845
Usput, hvala.
447
00:22:52,979 --> 00:22:54,346
Mislila sam da jesmo
Pomoći ću jedni drugima
448
00:22:54,480 --> 00:22:56,481
Ali ako si cool
sa steriliziranim
449
00:22:56,615 --> 00:22:58,517
bez toliko slanja,
Onda je to na vama.
450
00:22:58,650 --> 00:23:01,019
Krenuli prema Dallasu za
umirovljena zabava moje mame,
451
00:23:01,153 --> 00:23:04,156
što je sljedeći tjedan,
I tako sam uzbuđena!
452
00:23:05,424 --> 00:23:06,459
Čekati.
453
00:23:07,393 --> 00:23:09,996
Kada je ovo putovanje
Trebala bi započeti?
454
00:23:11,564 --> 00:23:13,500
Ne znam, sutra.
455
00:23:18,738 --> 00:23:20,006
U redu.
456
00:23:21,006 --> 00:23:23,342
- Ali imam jedan uvjet.
- O da?
457
00:23:23,476 --> 00:23:24,344
Što je to?
458
00:23:24,477 --> 00:23:26,278
Moramo se zaustaviti u Dallasu.
459
00:23:26,412 --> 00:23:29,181
Ne, nisam se jebao
Svatko u Dallasu, čudno.
460
00:23:29,315 --> 00:23:33,219
Gledaj, ako želiš da nastavim
Vaše putovanje seksualnom terapijom s vama,
461
00:23:33,352 --> 00:23:36,389
moraš ići na
Dallas sa mnom.
462
00:23:36,521 --> 00:23:38,023
Quid pro quo.
463
00:23:38,991 --> 00:23:40,593
Visa Versa.
464
00:23:41,027 --> 00:23:43,062
Dva graška u mahuni.
465
00:23:43,796 --> 00:23:45,431
Ovo je natjecanje za zure?
466
00:23:45,565 --> 00:23:48,667
Jer ako jest, jamčim
ti nikad ne izgubim.
467
00:23:48,800 --> 00:23:50,068
Ili sam trepnuo?
468
00:23:50,202 --> 00:23:53,138
Ne mogu ... to je bilo treptaj.
469
00:23:55,574 --> 00:23:56,709
Drugo kolo.
470
00:24:00,278 --> 00:24:02,448
Ona je tvoja kći,
Shvatite.
471
00:24:03,383 --> 00:24:04,083
Oh, hajde.
472
00:24:05,484 --> 00:24:07,886
Jay. Jay!
473
00:24:08,019 --> 00:24:10,823
Uh-huh. Jebi se, jebi.
474
00:24:10,955 --> 00:24:12,924
Tanya.
Imam ideju.
475
00:24:13,057 --> 00:24:15,027
- Otpušteni ste, idite kući.
- Čuj me.
476
00:24:15,161 --> 00:24:16,929
Nemam vremena za ovo.
477
00:24:17,063 --> 00:24:18,464
Nemam vremena za tebe,
478
00:24:18,597 --> 00:24:20,265
Nemam vremena za
moj mrtvi bivši suprug,
479
00:24:20,398 --> 00:24:21,933
Nemam vremena za
moj upravni odbor,
480
00:24:22,067 --> 00:24:23,301
koji se čini da ne razumiju
481
00:24:23,435 --> 00:24:25,169
da gazimo vodu
u umirućoj industriji
482
00:24:25,304 --> 00:24:27,306
Jer nikad nisu čuli
Jebenog interneta.
483
00:24:27,439 --> 00:24:29,842
Smatram da te otpuštam
biti ubojstvo milosrđa.
484
00:24:29,976 --> 00:24:31,577
Nema na čemu.
485
00:24:31,711 --> 00:24:33,144
Zaista mi je žao zbog svega toga,
Usput, ali imam ideju.
486
00:24:33,278 --> 00:24:35,948
Što ako se vratim
I ponovno sam ponovno pokrenuo svoju povijest?
487
00:24:36,082 --> 00:24:37,249
Moja seksualna povijest.
488
00:24:37,383 --> 00:24:39,818
Svaka zbrkana spajanja,
Svaka backroom,
489
00:24:39,951 --> 00:24:42,087
Svaki prljavi debakl,
I ja to opet radim.
490
00:24:42,221 --> 00:24:44,923
Svuda sam se jebao prije,
Ali poput prenošenja.
491
00:24:45,057 --> 00:24:47,259
- Zašto?
- Jer to nikada prije nije učinjeno.
492
00:24:47,392 --> 00:24:49,128
I zato što će
Prodajte časopise.
493
00:24:49,260 --> 00:24:52,431
I zato što stvarno
Treba mi moj posao.
494
00:24:52,565 --> 00:24:55,134
Neću te oprostiti
Prostireći se za priču.
495
00:24:55,268 --> 00:24:57,002
Da, pričekaj.
Ali upoznao sam ovog tipa.
496
00:24:57,135 --> 00:25:00,440
Ima rak i uskoro će izgubiti
Obje njegove lopte, on je totalni nered,
497
00:25:00,573 --> 00:25:03,076
I to će biti samo ja i on
Imati seks cijelo vrijeme.
498
00:25:03,209 --> 00:25:05,345
A on je priča.
499
00:25:07,646 --> 00:25:10,014
Ovaj je momak stvarno
uskoro će biti kastrirani
500
00:25:10,148 --> 00:25:12,183
I on zna da si
Pisanje o njemu?
501
00:25:12,317 --> 00:25:13,050
Naravno.
502
00:25:13,184 --> 00:25:15,086
Da, pod pseudonimom.
503
00:25:15,221 --> 00:25:18,223
Dajte mi priliku na značajku.
504
00:25:19,025 --> 00:25:21,026
Upravo sam te otpustio,
Ne promoviram te.
505
00:25:21,160 --> 00:25:22,762
- Sajam. Učinit ću to kao komad stupca.
- Ne.
506
00:25:22,894 --> 00:25:27,200
Dobro, u redu. Koristit ću blog.
Jebeni blog.
507
00:25:27,333 --> 00:25:28,601
Začinit ću
Internetska prisutnost
508
00:25:28,733 --> 00:25:30,635
Za one ploče dinosaura
redatelja, znate?
509
00:25:30,769 --> 00:25:32,605
Pokaži ih što
Internet je stvarno sve.
510
00:25:35,008 --> 00:25:37,644
Molim vas, molim vas, razmislite?
511
00:25:38,911 --> 00:25:40,880
Želim žive postove
s puta.
512
00:25:41,012 --> 00:25:42,214
Želim dnevne unose
513
00:25:42,347 --> 00:25:44,049
o tome kako se ovaj tip bavi
sa svojim stanjem
514
00:25:44,182 --> 00:25:47,353
i kako se seks i ljubav mijenjaju
S godinama i zrelošću.
515
00:25:47,486 --> 00:25:49,522
- Hvala.
- I ne plaćam te.
516
00:25:50,388 --> 00:25:52,391
- Pokriti moje troškove?
- Ne.
517
00:25:52,525 --> 00:25:54,060
Podmazivanje? Kondomi?
518
00:25:56,295 --> 00:25:57,329
Ne jebej ovo.
519
00:25:57,461 --> 00:25:59,698
- Što ako ga zakucam?
- Onda ćemo razgovarati.
520
00:26:00,298 --> 00:26:02,167
- U redu, ne.
- Žao mi je.
521
00:26:02,300 --> 00:26:03,602
Volim tu košulju. Ah!
522
00:26:03,736 --> 00:26:06,071
Vaši će čitatelji
Sisajte vlastite kurve!
523
00:26:06,204 --> 00:26:09,241
- Shh!
- Da, previše, u redu.
524
00:26:21,988 --> 00:26:23,323
Heyo!
525
00:26:24,556 --> 00:26:27,427
Znate, možemo uzeti
moj automobil ako trebamo.
526
00:26:27,559 --> 00:26:29,127
Ne, uzimamo moj automobil.
Uđite.
527
00:26:29,260 --> 00:26:31,329
Samo, izgleda kao da ste samo
Kupio sam to na Craigslistu.
528
00:26:31,463 --> 00:26:32,597
Jesam.
529
00:26:32,731 --> 00:26:35,067
Kao i prije nekog vremena, kada
Craigslist je tek počeo.
530
00:26:35,200 --> 00:26:36,635
Da, ovo je Craigov automobil.
531
00:26:36,769 --> 00:26:38,336
- Oh.
- Uhvati jebote.
532
00:26:38,470 --> 00:26:40,139
Ovo ne izgleda kao da će to napraviti
To, putovanje, znaš?
533
00:26:40,272 --> 00:26:41,706
Pa, bolje ti
Jebeno požuri!
534
00:26:42,173 --> 00:26:43,175
Da, bolje.
535
00:26:43,308 --> 00:26:45,509
Vaš
Koriot čeka, gospodine.
536
00:26:48,280 --> 00:26:50,482
Bok, gospodine Brighton,
Ovo je ured dr. Kaydana,
537
00:26:50,615 --> 00:26:52,483
Poziv na raspored
Vaša orhiektomija.
538
00:26:52,617 --> 00:26:54,153
Imali smo otkaz
Izgleda kao
539
00:26:54,287 --> 00:26:56,422
i zapravo te mogu dobiti
na rasporedu sutra.
540
00:26:56,555 --> 00:26:59,392
pa vas molim da nas nazovite
natrag čim možete.
541
00:26:59,525 --> 00:27:00,593
Hvala.
542
00:27:05,865 --> 00:27:09,067
Dakle, posao je bio cool s vama
Samo odlazim ovako?
543
00:27:09,201 --> 00:27:11,570
Igrao sam
Opet kartica raka.
544
00:27:13,305 --> 00:27:14,774
To je zapravo moj drugi put.
545
00:27:14,906 --> 00:27:18,176
To radim treći put,
Definitivno će me otpustiti.
546
00:27:18,310 --> 00:27:21,446
- Jer nemate tri kuglice.
- Točno, zato.
547
00:27:22,213 --> 00:27:24,682
- Kamo točno idemo?
- U redu.
548
00:27:25,284 --> 00:27:26,919
Smatrajte ovo našu Bibliju.
549
00:27:27,053 --> 00:27:29,354
Udarit ćemo
svaki x na toj karti.
550
00:27:29,488 --> 00:27:32,625
Osim područja Atlante,
To je bio clusterfuck.
551
00:27:32,759 --> 00:27:34,093
- doslovno.
- Whoa!
552
00:27:34,226 --> 00:27:35,628
Što?
Što nije u redu s vašim licem?
553
00:27:35,760 --> 00:27:37,129
- Sve ove XS.
- Da.
554
00:27:37,262 --> 00:27:38,696
Imali ste seks u
sva ta mjesta?
555
00:27:38,830 --> 00:27:39,664
Bingo.
556
00:27:39,798 --> 00:27:40,967
Očekivao sam puno,
557
00:27:41,099 --> 00:27:43,301
Ali kao da nisam
očekujući ovoliko.
558
00:27:43,435 --> 00:27:45,403
U redu, ili si
Prosuđujući ili podcjenjujući me
559
00:27:45,538 --> 00:27:46,639
I bilo koji način
Ne sviđa mi se.
560
00:27:46,771 --> 00:27:49,274
Ne osuđujem te,
To je samo, mislim?
561
00:27:49,407 --> 00:27:51,509
Koledž zapravo nije bila moja stvar
i tako nakon srednje škole,
562
00:27:51,644 --> 00:27:54,180
Upravo sam skinuo,
Puno se kretao.
563
00:27:54,313 --> 00:27:55,882
Vaši su roditelji bili
Super s tim?
564
00:27:56,015 --> 00:27:58,351
Samo ja i moja mama,
I ona ima ...
565
00:27:59,551 --> 00:28:00,519
Stvar.
566
00:28:00,653 --> 00:28:03,122
Uzeo sam je tjedan dana
Čak i primijetite da me nije bilo.
567
00:28:07,291 --> 00:28:09,060
Što je ovo malo
Označiti ovdje?
568
00:28:09,194 --> 00:28:10,394
Oh, to je naše prvo stajalište.
569
00:28:10,528 --> 00:28:12,196
- To je u zračnoj luci?
- Da.
570
00:28:12,330 --> 00:28:14,533
Zgrabite nas jedan od takvih
natrag tamo, bi li?
571
00:28:20,939 --> 00:28:22,408
Ja ...
572
00:28:22,540 --> 00:28:24,976
Mislim, je li ovo putovanje sponzorirano?
573
00:28:29,115 --> 00:28:30,982
Pa jeste li bili poput biranja
uz dečka ili?
574
00:28:31,115 --> 00:28:32,183
Nikad ga nisam imao.
575
00:28:32,317 --> 00:28:33,384
Pa tko je bio taj momak?
576
00:28:33,519 --> 00:28:34,920
Ne znam, neke
Polaznika leta.
577
00:28:35,054 --> 00:28:36,255
Imao strašan dah,
Sjećam se toga.
578
00:28:36,388 --> 00:28:38,056
Pa zašto si ti
Imate seks s njim?
579
00:28:38,190 --> 00:28:39,357
Moj let je odgođen.
580
00:28:39,490 --> 00:28:41,059
... Žao mi je, što?
581
00:28:41,193 --> 00:28:43,828
Ne, slučajni ljudi ne
Samo, znate, kao ...
582
00:28:43,962 --> 00:28:45,431
Muškarci nisu tako komplicirani.
583
00:28:45,564 --> 00:28:47,298
Ako se želite položiti,
Samo hodate gore i pitate ih.
584
00:28:47,432 --> 00:28:49,401
Ne, ne može biti tako lako.
585
00:28:49,535 --> 00:28:51,370
- Samo hajde.
- U redu.
586
00:28:53,739 --> 00:28:54,640
To se osjeća tako pogrešno.
587
00:28:54,772 --> 00:28:57,041
- Zašto šapnete?
- Ne znam.
588
00:28:57,174 --> 00:28:58,743
U redu, hajde,
Učinimo to.
589
00:28:58,876 --> 00:29:01,713
Bio sam u jednom od tih štandova,
Mislim da je to bio ovaj.
590
00:29:02,882 --> 00:29:04,116
Hajde!
591
00:29:05,851 --> 00:29:07,653
Oh, čekaj, moram piškiti.
592
00:29:25,304 --> 00:29:27,105
- U redu.
- Ew, upravo si se zavirio.
593
00:29:27,239 --> 00:29:28,740
Isuse Krist.
594
00:29:29,607 --> 00:29:30,643
Hajde.
595
00:29:36,848 --> 00:29:37,950
Čekaj, što?
596
00:29:38,084 --> 00:29:39,151
Imate dvije,
Tako sam zbunjena.
597
00:29:39,284 --> 00:29:40,719
Jedan od silikona EM -a.
598
00:29:40,853 --> 00:29:42,087
Imate implantat oraha?
599
00:29:42,221 --> 00:29:43,255
Oni to rade?
600
00:29:43,387 --> 00:29:44,522
To je nevjerojatno.
601
00:29:44,656 --> 00:29:45,758
Pa, hvala na
Vaš zvjezdani pregled.
602
00:29:45,891 --> 00:29:47,026
Ok, hajde.
603
00:29:47,159 --> 00:29:48,260
To se dogodilo.
604
00:29:48,394 --> 00:29:50,228
- sjedio je ovdje.
- Oprostite.
605
00:29:50,362 --> 00:29:51,864
Neke sanitarne zaštite, molim.
606
00:29:53,432 --> 00:29:54,666
Evo, princeza.
607
00:29:56,469 --> 00:29:58,237
- Eto ti.
- Hvala.
608
00:30:00,439 --> 00:30:02,208
Znaš, zapravo
Možda bismo trebali samo
609
00:30:02,340 --> 00:30:04,308
poput dijeljenja obroka
Prvo ili nešto slično.
610
00:30:04,442 --> 00:30:07,480
Što više razgovarate,
Što manje želim to učiniti.
611
00:30:07,613 --> 00:30:09,515
Da ili ne?
612
00:30:09,647 --> 00:30:11,183
Da.
613
00:30:21,160 --> 00:30:22,862
Ok, nosi me do sudopera.
614
00:30:22,994 --> 00:30:24,295
- Što?
- To se dogodilo.
615
00:30:24,429 --> 00:30:25,964
Jebeli smo ovdje i onda
Odveo me do sudopera.
616
00:30:26,097 --> 00:30:28,799
- Što ako netko uđe?
- Pa, onda ga brzo napravite.
617
00:30:28,933 --> 00:30:30,134
Hajde!
618
00:30:30,268 --> 00:30:32,071
Moram li učiniti sve?
619
00:30:32,203 --> 00:30:33,871
Ok, idi na sudoper.
620
00:30:34,006 --> 00:30:35,173
U redu.
621
00:30:43,682 --> 00:30:44,915
Shh.
622
00:30:45,049 --> 00:30:46,152
Netko dolazi.
623
00:30:46,285 --> 00:30:47,219
Mi.
624
00:30:47,352 --> 00:30:49,287
Povratak na štand, idi!
625
00:30:49,421 --> 00:30:51,390
- o sranje, sranje.
- O Bože!
626
00:30:51,890 --> 00:30:53,425
O sranje!
627
00:30:53,558 --> 00:30:55,661
O sranje!
628
00:31:08,840 --> 00:31:09,741
Konačno.
629
00:31:10,776 --> 00:31:11,810
Vidiš, Darla,
630
00:31:11,943 --> 00:31:14,012
Tu su normalni ljudi
Obično se seks.
631
00:31:14,145 --> 00:31:17,015
Trebali biste ga pogledati.
632
00:31:24,489 --> 00:31:26,726
Osjeća se lijepo za dobiti
Neke udovoljavanja na.
633
00:31:28,094 --> 00:31:29,729
Što,
Nisi ti PJ osoba?
634
00:31:30,628 --> 00:31:32,763
Imam Snuggie
Ako želite.
635
00:31:33,664 --> 00:31:35,600
Tu je doslovno
ništa ne želim manje.
636
00:31:39,571 --> 00:31:42,173
Znate, ima dovoljno prostora
Na ovom krevetu za nas oboje.
637
00:31:42,307 --> 00:31:43,608
Oh, dobro sam.
638
00:31:43,741 --> 00:31:46,545
Oh, bojiš se da sam
stavit ću poteze na vas?
639
00:31:47,346 --> 00:31:48,680
Noć, Bailey.
640
00:33:01,987 --> 00:33:04,056
Whatcha radi na
Tamo, stranče?
641
00:33:04,190 --> 00:33:05,324
Uh, ništa.
642
00:33:05,457 --> 00:33:07,259
Samo časopis.
643
00:33:07,393 --> 00:33:08,794
Bilo što o meni?
644
00:33:09,728 --> 00:33:11,029
Ne laskajte se.
645
00:33:11,163 --> 00:33:12,530
Samo provjeravanje.
646
00:33:12,663 --> 00:33:14,465
Još uvijek mi nisi rekao
Kakvo pisanje radite.
647
00:33:14,599 --> 00:33:16,100
Da, pa, valjda
Još uvijek imamo puno
648
00:33:16,233 --> 00:33:17,534
da saznaju jedni o drugima.
649
00:33:17,669 --> 00:33:19,137
Ući ću pod tuš.
650
00:33:19,270 --> 00:33:21,639
Vjerojatno bismo se trebali spakirati.
651
00:33:21,773 --> 00:33:24,408
Recimo samo
ovaj sljedeći dio,
652
00:33:24,542 --> 00:33:26,544
Stekao sam puno prijatelja.
653
00:33:31,950 --> 00:33:33,552
Čekati,
Dakle, to moramo učiniti
654
00:33:33,684 --> 00:33:36,554
točno na isti način kao što je bilo,
Inače se ne računa?
655
00:33:36,688 --> 00:33:38,757
Što god se dogodilo u X -u je
što trebamo tamo učiniti.
656
00:33:38,891 --> 00:33:40,793
Prodor, vaginalni,
analni, samo savjet,
657
00:33:40,925 --> 00:33:42,193
- Ručni poslovi, puhajte poslove ...
- U redu.
658
00:33:42,327 --> 00:33:43,595
Oko leđa, spuštajući se dolje.
659
00:33:43,729 --> 00:33:45,029
Jako mi je neugodno.
660
00:33:45,163 --> 00:33:46,731
Kladim se da ste ubijeni na fakultetu.
661
00:33:46,865 --> 00:33:49,101
- Prije nego što sam se zaručio?
- Da.
662
00:33:49,233 --> 00:33:50,434
Koji je vaš broj?
663
00:33:52,371 --> 00:33:53,538
Koliko ljudi
Jesi li jebeno?
664
00:33:53,672 --> 00:33:54,873
Upravo ćemo učiniti
Puno jebenih
665
00:33:55,006 --> 00:33:56,475
pa želim znati što
Radim ovdje.
666
00:33:56,607 --> 00:33:58,309
- Uh, ne.
- Kako bi bilo da to istovremeno kažemo?
667
00:33:58,443 --> 00:33:59,478
Ovo je djetinjasto.
668
00:33:59,611 --> 00:34:00,713
Ok, po broju
od tri, spremno?
669
00:34:00,846 --> 00:34:02,114
- Ne trebamo to raditi.
- jedan, dva ...
670
00:34:02,247 --> 00:34:03,582
- Neću davati broj svima.
- Tri.
671
00:34:03,715 --> 00:34:04,817
- To je dva!
- 169.
672
00:34:04,950 --> 00:34:06,884
169? Hoćete li molim
Pogledajte cestu?
673
00:34:07,019 --> 00:34:09,387
Imali ste seks
S dvije osobe?
674
00:34:09,521 --> 00:34:11,223
Liz i ja smo bili
Srednjoškolske dušice.
675
00:34:11,356 --> 00:34:13,025
Zajedno smo išli na fakultet.
676
00:34:13,159 --> 00:34:15,693
O, moj Bože. Dakle, barem postoji
Druga osoba, hvala Bogu.
677
00:34:15,827 --> 00:34:17,563
Tko je druga osoba?
678
00:34:22,032 --> 00:34:23,000
Mi?
679
00:34:23,134 --> 00:34:24,302
Ja sam broj dva?
680
00:34:24,436 --> 00:34:25,836
Rekao sam da jesmo
Srednjoškolske dušice.
681
00:34:25,971 --> 00:34:28,706
Prije sam imao seks,
Samo uvijek s Liz.
682
00:34:28,840 --> 00:34:30,842
Ovo je najstrašnije
stvar koju biste mi ikad mogli reći
683
00:34:30,976 --> 00:34:33,411
Osim "ovdje, miris ovo
Rag "ili" Mislim da te volim. "
684
00:34:33,545 --> 00:34:34,980
Prestravljen si?
685
00:34:35,114 --> 00:34:36,280
Prestravljen si?
686
00:34:36,414 --> 00:34:37,581
Jeste li vidjeli ovu kartu?
687
00:34:37,715 --> 00:34:39,250
- U redu.
- Svi ti XS?
688
00:34:39,384 --> 00:34:42,688
Mislim, ima još osam
XS prije nego što napustimo državu.
689
00:34:42,820 --> 00:34:43,954
Već smo
U ovo zajedno,
690
00:34:44,088 --> 00:34:45,891
Pa pretpostavljam da sam samo
bavit ću se s tim.
691
00:34:46,025 --> 00:34:46,826
Devet!
692
00:35:02,474 --> 00:35:03,642
Što radiš?
693
00:35:03,775 --> 00:35:05,543
Ne pušite u autu sa mnom.
694
00:35:05,677 --> 00:35:07,411
- Što znači?
- Imam rak!
695
00:35:55,460 --> 00:35:56,795
Imam još nekih.
696
00:35:56,929 --> 00:36:00,131
Ne mogu pogledati kartu
i voziti istovremeno.
697
00:36:00,264 --> 00:36:02,433
- Gdje smo trenutno?
- Prestanite doodling. Trebaš mi da mi pomogneš!
698
00:36:02,567 --> 00:36:03,902
- Jesam, u redu.
- Mislim da smo izgubljeni.
699
00:36:04,036 --> 00:36:05,971
Sklonite 59.
Mislim da nismo izgubljeni.
700
00:36:08,873 --> 00:36:11,141
- Mogu li vam pomoći u bilo čemu?
- Ne. Ne, ne, ne.
701
00:36:11,275 --> 00:36:13,644
Ok, samo provjeravam.
Ovdje sam za tebe.
702
00:36:13,777 --> 00:36:16,881
Uh, to je samo, mora biti
hladnoća ili nešto slično.
703
00:36:17,615 --> 00:36:18,918
Nije tako hladno.
704
00:36:20,284 --> 00:36:21,753
Previše?
Ok, u redu.
705
00:36:24,623 --> 00:36:26,590
Oh.
706
00:36:39,871 --> 00:36:41,506
Ulaziš u
bilo koje mjesto s povjerenjem,
707
00:36:41,639 --> 00:36:42,907
Možete se seksati na tom mjestu.
708
00:36:43,041 --> 00:36:44,443
Ili samo nosiš
Camo majica
709
00:36:44,576 --> 00:36:45,976
Jer onda
Ne mogu te vidjeti.
710
00:36:46,110 --> 00:36:47,711
Točno, i oni su poput
"Hvala na usluzi."
711
00:37:02,827 --> 00:37:04,863
Jebeno na pola puta
Širom Amerike.
712
00:37:04,996 --> 00:37:06,131
Hmm.
713
00:37:07,498 --> 00:37:09,233
Da budem iskren, nisam
Misli da si to odrezao.
714
00:37:09,367 --> 00:37:12,737
Pa, seks može biti a
uvjerljiv motivator,
715
00:37:12,871 --> 00:37:14,106
Pogotovo s vama.
716
00:37:17,141 --> 00:37:18,909
Čekaj sekundu.
Što je ovo?
717
00:37:19,043 --> 00:37:20,844
- Možete li to vratiti, molim vas?
- Jesam li ovo ja?
718
00:37:20,978 --> 00:37:22,914
To je ništa,
Jednostavno mi je dosadilo
719
00:37:23,047 --> 00:37:24,748
- Kad ste bili u kupaonici.
- Sranje, Bailey.
720
00:37:24,882 --> 00:37:28,819
Prije sam te vidio kako skicira, ali ja
Nisam shvatio da se drhtam Picassa.
721
00:37:28,952 --> 00:37:31,789
Više sam Shepard Fairey,
Robin Velghe vrsta.
722
00:37:31,923 --> 00:37:32,925
U dubokom si
S ovim sranjem.
723
00:37:33,057 --> 00:37:34,326
Jeste li išli u umjetničku školu?
724
00:37:34,460 --> 00:37:35,527
Da, u redu.
725
00:37:35,661 --> 00:37:37,429
Otac bi me odbacio.
Da...
726
00:37:37,563 --> 00:37:38,963
Da nisam slijedio
Liz u Atlantu,
727
00:37:39,097 --> 00:37:41,066
Vjerojatno bih bio
Trčanje jedne teretane do sada.
728
00:37:41,199 --> 00:37:43,467
I umjesto toga gnjaviš
to u tuđem.
729
00:37:43,601 --> 00:37:44,670
- Lijepo.
- Da.
730
00:37:44,802 --> 00:37:46,103
Mislim, što ću još učiniti?
731
00:37:46,237 --> 00:37:49,140
Ovo biste trebali učiniti.
To je seksi.
732
00:37:51,409 --> 00:37:53,277
Osjećate li se bolje?
733
00:37:53,411 --> 00:37:56,146
Terapijske stvari su sve
od toga zapravo pomaže?
734
00:37:56,280 --> 00:37:57,715
Da.
735
00:37:57,849 --> 00:38:00,617
Da, pomaže,
Hvala što ste pitali.
736
00:38:00,751 --> 00:38:03,621
A ti? Željeli ste se položiti.
Mnogo smo toga radili.
737
00:38:03,755 --> 00:38:05,824
Oh, oprezno što želite.
738
00:38:05,958 --> 00:38:08,593
Možda vaš popis može
Pristajajte nekoliko ovih sada
739
00:38:08,726 --> 00:38:10,228
A možda uskoro
Nakon operacije,
740
00:38:10,362 --> 00:38:12,965
moći ćete osvojiti
cijeli papirnati ručnik.
741
00:38:15,400 --> 00:38:18,903
Nisam sigurna da ću
Proći s tim.
742
00:38:19,637 --> 00:38:21,072
Nisam shvatio
To je bilo neobavezno.
743
00:38:21,206 --> 00:38:23,375
Pa, nekako je nekako
ne voljeti ideju
744
00:38:23,507 --> 00:38:24,775
postati eunuh.
745
00:38:24,909 --> 00:38:27,045
Možda bih mogao
Uzmi moje šanse.
746
00:38:27,177 --> 00:38:29,179
Da, to čujem
djeluje stvarno dobro za
747
00:38:29,313 --> 00:38:31,582
Ljudi koji imaju svoje šanse
s životnim bolestima.
748
00:38:31,715 --> 00:38:33,685
Hej, zar ne
razgovarati o ovome?
749
00:38:35,454 --> 00:38:36,622
Da, oprosti.
750
00:38:36,755 --> 00:38:38,289
Shvaćam, tjeskoban si.
751
00:38:38,422 --> 00:38:40,491
Jeste li zato bili
ima problema u posljednje vrijeme,
752
00:38:40,626 --> 00:38:42,226
Dobivanje punog jarbola?
753
00:38:42,360 --> 00:38:44,296
O, ne.
754
00:38:44,429 --> 00:38:46,597
- Govorite li o autobusu?
- Razgovarajući o svom penisu.
755
00:38:46,731 --> 00:38:48,432
- Zapravo, to je vrlo normalno.
- to je normalno?
756
00:38:48,565 --> 00:38:50,734
- Znate koliko dugo idemo na to ...
- Liječnik.
757
00:38:50,869 --> 00:38:53,371
- Moja oprema djeluje u redu, u redu?
- Znam.
758
00:38:53,503 --> 00:38:54,572
Nasmiješiš se.
759
00:38:54,706 --> 00:38:56,141
Gledaj, u redu,
Dokazat ću, u redu?
760
00:38:56,273 --> 00:38:57,342
Gdje je sljedeće?
761
00:38:57,474 --> 00:38:58,710
Oh, vidi, gledaj, gledaj.
762
00:38:58,844 --> 00:38:59,778
Preskočili smo mjesto.
763
00:38:59,911 --> 00:39:01,847
Samo ćemo zaokružiti 60 milja.
764
00:39:03,282 --> 00:39:05,784
- Ne, ne trebamo se vraćati.
- Ne, nema preskakanja.
765
00:39:05,916 --> 00:39:07,251
Sviđat ćemo se skretanjem
oko sutra ujutro.
766
00:39:07,385 --> 00:39:08,954
Imamo toliko mnogo
Još mjesta za odlazak,
767
00:39:09,086 --> 00:39:12,157
Dakle, trebali bismo se samo pomaknuti
na i idite na ta mjesta.
768
00:39:12,289 --> 00:39:13,958
Da, ali pogodili smo
svaki x prije ovog.
769
00:39:14,092 --> 00:39:15,626
Zašto ste odjednom
Tako u redu s nedostatkom jednog?
770
00:39:15,760 --> 00:39:16,895
Samo zato što jesmo
preskakanje mjesta
771
00:39:17,028 --> 00:39:18,530
ne stavlja cijelu
Put u opasnosti.
772
00:39:18,664 --> 00:39:20,398
Zašto ste tako spremni preskočiti korake?
Što je s korakom osam?
773
00:39:20,530 --> 00:39:23,300
Korak osam od 12.
Ne možete samo voljeti preskočiti korake.
774
00:39:23,434 --> 00:39:25,070
Inače samo stojite.
Nije eskalator
775
00:39:25,202 --> 00:39:26,838
To će te odvesti gore
kroz korake.
776
00:39:26,972 --> 00:39:29,074
I pogodite što? Čak i na eskalatoru,
Koraci se vraćaju okolo.
777
00:39:29,206 --> 00:39:31,942
- Ne možete ih samo voljeti preskočiti.
- U redu, idemo.
778
00:39:32,077 --> 00:39:33,278
- Što god.
- U redu.
779
00:39:33,411 --> 00:39:34,445
Oh, kao sada?
780
00:39:40,585 --> 00:39:41,686
Velikodušni savjet.
781
00:39:41,818 --> 00:39:43,054
Hvala.
782
00:39:52,797 --> 00:39:54,800
Provjerite poštanski sandučić.
783
00:40:08,045 --> 00:40:09,914
Ne mogu vjerovati
Još uvijek živi ovdje.
784
00:40:13,217 --> 00:40:14,585
Opskrbit ću.
785
00:40:14,719 --> 00:40:15,820
Čekaj ovdje.
786
00:40:15,954 --> 00:40:17,189
Nije me briga.
787
00:40:23,427 --> 00:40:24,496
Shh!
788
00:40:32,103 --> 00:40:33,337
Isus.
789
00:40:41,679 --> 00:40:43,848
Zašto to radim?
Što radim?
790
00:40:43,981 --> 00:40:45,483
- Umukni.
- Shh. Šutili ste.
791
00:40:45,617 --> 00:40:47,986
Čujem te.
Ako vas mogu čuti, svi vas mogu čuti.
792
00:40:48,119 --> 00:40:50,188
Nitko nije ludiji od mene.
Zašto to radim?
793
00:40:50,320 --> 00:40:51,389
Shh, shh.
794
00:40:55,293 --> 00:40:56,327
O, moj Bože.
795
00:41:17,282 --> 00:41:18,416
Obala je bistra.
796
00:41:18,550 --> 00:41:21,353
Provjerio sam sve prozore,
Nitko nije kod kuće.
797
00:41:21,485 --> 00:41:22,954
Učinimo to.
798
00:41:31,128 --> 00:41:33,130
Pa idemo li
Kroz dimnjak ili?
799
00:41:33,264 --> 00:41:35,266
Sjećam se
gdje je skrovište.
800
00:41:42,706 --> 00:41:46,143
Tako raspoloženi,
To je poput špilje ovdje.
801
00:41:46,277 --> 00:41:47,911
Pogledajte sve ove brošure.
802
00:41:48,045 --> 00:41:49,681
Gledaj, moraju biti
na odmoru.
803
00:41:49,815 --> 00:41:51,483
Oh, Havaji, lijepo.
804
00:41:51,615 --> 00:41:54,451
U redu, tako spremno
spustiti se do vrata,
805
00:41:54,585 --> 00:41:56,654
ovdje i spavaća soba
znajući te?
806
00:41:59,423 --> 00:42:00,358
Kuhinja.
807
00:42:00,492 --> 00:42:02,027
Kuhinja, u redu.
808
00:42:16,273 --> 00:42:19,844
Ok, dao sam procjenu
I znajući te,
809
00:42:19,978 --> 00:42:21,914
Mislim da sam udario u jackpot.
810
00:42:22,880 --> 00:42:24,182
Counter, zar ne?
811
00:42:25,550 --> 00:42:26,451
Bio sam tamo.
812
00:42:26,583 --> 00:42:27,518
Tako blizu.
813
00:42:27,652 --> 00:42:29,619
Trebao bih dobiti bodove
za pokušaj barem.
814
00:42:29,753 --> 00:42:31,322
Samo različiti brojači.
815
00:42:34,925 --> 00:42:36,594
Jeste li dobro?
816
00:42:40,831 --> 00:42:42,166
Bila je tamo.
817
00:42:42,733 --> 00:42:44,101
WHO?
818
00:42:44,902 --> 00:42:45,871
Supruga.
819
00:42:46,003 --> 00:42:47,538
Supruga sa slike.
820
00:42:47,672 --> 00:42:50,175
Ona je stajala tamo
Prije nego što je istrčala.
821
00:42:56,914 --> 00:42:58,951
To sam učinio.
822
00:43:01,485 --> 00:43:02,520
Da.
823
00:43:08,659 --> 00:43:10,061
O, moj Bože.
824
00:43:10,762 --> 00:43:11,930
Hej.
825
00:43:12,063 --> 00:43:13,999
Ne diraj me.
826
00:43:14,132 --> 00:43:16,168
Žao mi je, samo ...
827
00:43:17,101 --> 00:43:18,903
Jednostavno ne znam
Što se događa.
828
00:43:19,036 --> 00:43:20,304
Ništa se ne događa.
829
00:43:20,438 --> 00:43:22,173
Ništa se ne događa,
Nisam ni znao ovog tipa.
830
00:43:22,974 --> 00:43:24,476
Ne moraš
Reci mi ako ne ...
831
00:43:24,608 --> 00:43:28,212
Nisam ... reći ću ti.
Nije me briga.
832
00:43:28,813 --> 00:43:31,182
Upoznao sam ga u baru.
833
00:43:32,150 --> 00:43:34,318
Rekao je svoju ženu
bio izvan grada.
834
00:43:35,853 --> 00:43:37,521
A kad je ušla ...
835
00:43:39,123 --> 00:43:41,292
Nitko nikada nije
pogledao me tako.
836
00:43:42,393 --> 00:43:45,162
I samo sam sjedio
tamo s otvorenim nogama,
837
00:43:45,295 --> 00:43:46,897
Samo zureći u nju.
838
00:43:48,199 --> 00:43:51,769
I znao sam da sam učinio nešto sjebano
Gore, ali nisam znao što da radim.
839
00:43:55,438 --> 00:43:58,242
I napustila je bawlinga u svom automobilu
840
00:43:59,010 --> 00:44:00,778
I izašao je za njom.
841
00:44:03,380 --> 00:44:05,549
I želiš znati
Jebena stvar?
842
00:44:07,284 --> 00:44:10,121
Najviše sjebani dio je
da se sjećam razmišljanja
843
00:44:12,856 --> 00:44:14,559
Nisam ni sišao.
844
00:44:18,228 --> 00:44:20,364
Nije ni napravila milju.
845
00:44:20,498 --> 00:44:24,101
Obukla je crveno svjetlo,
Udario ga je kamion.
846
00:44:25,235 --> 00:44:27,237
A kad sam prošao u kabini,
847
00:44:27,371 --> 00:44:29,374
Hitna pomoć već je bila tamo.
848
00:44:30,842 --> 00:44:33,711
I upravo sam ih prešao.
849
00:44:36,813 --> 00:44:40,518
Čuo sam da su još uvijek
zajedno i da je bila dobro.
850
00:44:45,322 --> 00:44:46,356
Nisam to znao ...
851
00:44:46,490 --> 00:44:48,559
Da je ona u invalidskim kolicima.
852
00:44:51,563 --> 00:44:55,700
- Ja sam ... tako mi je žao.
- Ne ... Ispričaj mi se.
853
00:44:55,833 --> 00:44:57,367
Ne misliš
Znao sam što radim?
854
00:44:57,501 --> 00:44:59,903
Ne misliš da sam vidio
Njegov jebeni vjenčani prsten?
855
00:45:00,038 --> 00:45:01,338
Znao sam što radim.
856
00:45:01,472 --> 00:45:03,040
Ne možete se kriviti.
857
00:45:03,173 --> 00:45:05,108
Naravno da jebem mogu.
858
00:45:05,242 --> 00:45:07,144
Ja ... ovo je bilo samo
ja se položim.
859
00:45:07,277 --> 00:45:09,079
Uništio sam ih
Životi ljudi,
860
00:45:09,213 --> 00:45:11,315
Uništio sam ovu obitelj.
861
00:45:11,882 --> 00:45:13,116
Pa, mislim,
862
00:45:13,251 --> 00:45:14,952
Nije trebao biti
jebeno s tobom.
863
00:45:15,085 --> 00:45:18,556
Da nije bilo od mene, ta djeca bi
biti u mogućnosti imati mamu koja nije ...
864
00:45:20,791 --> 00:45:22,393
Gledaj, da.
865
00:45:22,927 --> 00:45:24,129
Jebeni si, u redu?
866
00:45:24,262 --> 00:45:28,300
Ali ovo,
Ovo nije tvoja krivica.
867
00:45:30,034 --> 00:45:31,470
Ne znaš sranje.
868
00:47:37,862 --> 00:47:39,364
Oh, živi si.
869
00:47:46,871 --> 00:47:47,872
Gdje smo?
870
00:47:48,005 --> 00:47:50,774
Ovo je Dallas.
To je kuća mojih roditelja.
871
00:47:51,742 --> 00:47:52,643
Dobrodošli.
872
00:47:53,744 --> 00:47:56,280
- Ne.
- To je dio posla, sjećate se?
873
00:47:57,081 --> 00:47:58,249
Mislila sam da se šališ.
874
00:47:58,382 --> 00:47:59,783
Ne.
875
00:47:59,916 --> 00:48:02,653
U stvari, nekako mi trebam
pretvara se da sam moja djevojka.
876
00:48:02,786 --> 00:48:04,587
To je čudno. Da, ne,
Znam da je to čudno.
877
00:48:04,722 --> 00:48:06,124
Ali moji roditelji misle
Trenutno sam nered,
878
00:48:06,257 --> 00:48:09,126
Dakle, stvarno bih mogao koristiti vaše
Pomozite da me skinem s leđa,
879
00:48:09,260 --> 00:48:13,431
Dakle, ako je to s vama u redu.
Ako si cool, cool sam.
880
00:48:13,563 --> 00:48:15,500
Sjajno.
Vidimo se u kući.
881
00:48:17,835 --> 00:48:20,804
Vozit ću se.
Definitivno se vozim.
882
00:48:20,938 --> 00:48:23,575
Vozit ću se.
Mogu samo odvesti.
883
00:48:24,509 --> 00:48:26,744
Definitivno otjeravanje.
884
00:48:33,184 --> 00:48:34,719
Večera je ukusna, mama.
885
00:48:34,851 --> 00:48:35,952
Hvala, sine.
886
00:48:36,086 --> 00:48:38,889
Kao i uvijek,
Izgleda i kuha.
887
00:48:39,023 --> 00:48:41,893
Jeste li ikad upoznali ženu koja
Može li ovako širiti širenje?
888
00:48:42,025 --> 00:48:43,994
Odgajan sam na mikrovalnoj
večere i konzervirana hrana,
889
00:48:44,128 --> 00:48:47,798
Ali, hvala, znao sam a
Nekoliko atraktivnih kuhara u mom danu.
890
00:48:47,931 --> 00:48:50,533
Darla, je li vaš automobil
Parkiran ispred kuće?
891
00:48:50,668 --> 00:48:53,037
Mm-hmm. Otkazao sam tvog sina
za obilazak razvratništva.
892
00:48:53,170 --> 00:48:54,905
Terapija.
To je terapija.
893
00:48:55,039 --> 00:48:58,376
Tako smo se upoznali,
To je stvar raka.
894
00:48:58,510 --> 00:49:00,778
O draga.
I ti si pacijent?
895
00:49:04,282 --> 00:49:06,951
Da. To su moje grudi,
Tost su.
896
00:49:07,083 --> 00:49:08,619
Kao lažni kao što dolaze.
897
00:49:09,786 --> 00:49:10,753
Oh.
898
00:49:10,887 --> 00:49:13,356
Oh, vidi, mogu se proliti
pire krumpir na njih
899
00:49:13,490 --> 00:49:14,791
I ne mogu ništa osjetiti.
900
00:49:14,925 --> 00:49:17,361
Boop, bok, bok, bok, bok.
Ne mogu osjetiti stvar.
901
00:49:17,494 --> 00:49:19,864
Pročitao sam o ovome,
Kemo mozak?
902
00:49:19,996 --> 00:49:23,000
- O, ne, Darla je vrlo zdrava.
- Oh.
903
00:49:23,134 --> 00:49:24,936
Oboje smo.
Nikad bolje.
904
00:49:25,068 --> 00:49:26,836
Što je liječnik rekao?
905
00:49:26,971 --> 00:49:30,208
Uh, da, upravo sam imao
Pregled zapravo.
906
00:49:30,340 --> 00:49:31,442
Sve jasno.
907
00:49:31,576 --> 00:49:33,043
Da, i posao je sjajan.
908
00:49:33,177 --> 00:49:36,681
To je kao puno novih
Klijenti, teretana je vrlo zauzeta.
909
00:49:36,813 --> 00:49:39,616
Pa, otvaranje vašeg oca
bio je ogroman uspjeh.
910
00:49:39,751 --> 00:49:41,852
Znate, bili smo
razmišljajući o širenju.
911
00:49:41,985 --> 00:49:42,920
Do Gruzije.
912
00:49:43,054 --> 00:49:44,655
Možda ovo možemo napraviti
obiteljski posao.
913
00:49:44,789 --> 00:49:46,290
Budite tako dobri za tebe, sine,
914
00:49:46,423 --> 00:49:48,025
Kad ste spremni
za osnivanje obitelji?
915
00:49:48,159 --> 00:49:50,827
Mislim da bi zaista mogao napraviti neke
Novac s tim vještinama crtanja.
916
00:49:50,960 --> 00:49:53,096
Mislim da bi mogao biti
Pita sljedećeg pastira.
917
00:49:53,230 --> 00:49:54,164
- Fairey.
- Fairey.
918
00:49:54,297 --> 00:49:55,566
- Shepard Fairey.
- Što god.
919
00:49:55,699 --> 00:49:57,167
Bailey to razumije
Crtanje nije karijera,
920
00:49:57,300 --> 00:49:58,603
To je hobi.
921
00:49:58,735 --> 00:50:00,838
Pa, mogli biste reći
Ista stvar o fitnessu.
922
00:50:03,940 --> 00:50:05,742
I što točno
Da li, Darla?
923
00:50:05,876 --> 00:50:07,344
Mm? Oh, ja.
924
00:50:07,478 --> 00:50:08,847
Ja sam pisac.
925
00:50:11,583 --> 00:50:13,483
Za časopis,
Vrlo poznati časopis.
926
00:50:13,617 --> 00:50:14,784
Vrlo je poznato.
927
00:50:14,918 --> 00:50:17,420
I zapošljavamo umjetnike
poput njega cijelo vrijeme.
928
00:50:17,554 --> 00:50:19,923
- Huh.
- Koji?
929
00:50:20,056 --> 00:50:21,625
- Koji?
- mm-hmm.
930
00:50:21,760 --> 00:50:22,793
Hm ...
931
00:50:23,894 --> 00:50:26,264
Kakvo pitanje.
Mislim da vjerojatno niste čuli za to.
932
00:50:26,396 --> 00:50:27,597
Oh, siguran sam da jesmo.
933
00:50:27,731 --> 00:50:29,066
Čitali smo sve velike,
934
00:50:29,199 --> 00:50:31,534
što, muške kondicije,
Muško zdravlje, muški časopis.
935
00:50:31,668 --> 00:50:33,036
Čini se da se događa tema.
936
00:50:33,170 --> 00:50:35,706
Moj suprug voli ostati
trenutačno s industrijom.
937
00:50:35,840 --> 00:50:41,746
Pa, moja je industrija više od
Kao što i žene postoje ... stvar.
938
00:50:45,782 --> 00:50:47,250
Koliko dugo imate dvoje
Upoznao se?
939
00:50:47,385 --> 00:50:48,419
- Samo nekoliko tjedana.
- mjeseci.
940
00:50:48,552 --> 00:50:49,586
- Mjeseci!
- nekoliko mjeseci.
941
00:50:49,721 --> 00:50:51,356
Mjeseci, tjedni, teško je reći.
942
00:50:51,489 --> 00:50:53,190
Jer imamo
toliko zabavno.
943
00:50:53,324 --> 00:50:57,762
Pa, Baileyjeva majka i ja izlazili smo
10 godina prije nego što smo se vjenčali.
944
00:50:57,896 --> 00:50:59,730
- Bili smo srednjoškolski dušice.
- mm-hmm.
945
00:50:59,864 --> 00:51:03,567
I govoreći,
Liz je odletjela u grad.
946
00:51:03,701 --> 00:51:05,402
Siguran sam da će biti
Vrlo sretna što sam te vidio.
947
00:51:05,536 --> 00:51:07,605
- Liz je ovdje.
- mm-hmm.
948
00:51:07,737 --> 00:51:09,506
- Hm.
- Oh, ona je?
949
00:51:09,639 --> 00:51:13,409
Bailey, rekao sam ti prošli tjedan kad sam
SMS SMS SMSTI ONE poruke koje ste ...
950
00:51:15,012 --> 00:51:18,949
Oh, mislim da smo baš tako
Umoran od vožnje ovdje.
951
00:51:19,083 --> 00:51:20,785
- Wow.
- Mislim da ću samo pogoditi sijeno.
952
00:51:20,918 --> 00:51:23,054
Pa koliko bismo sati trebali biti
Spremni za zabavu sutra?
953
00:51:23,186 --> 00:51:25,922
Mislila sam da će to biti
Više obiteljske stvari.
954
00:51:26,056 --> 00:51:27,523
Ne. Liz.
955
00:51:27,657 --> 00:51:30,527
D-DARLA dolazi, zar ne?
956
00:51:31,329 --> 00:51:33,331
Da, dolazim.
957
00:51:33,465 --> 00:51:36,634
Jedva čekam razgovarati
Više o mom raku
958
00:51:36,766 --> 00:51:40,771
I naša ... ljubavna veza.
959
00:51:41,405 --> 00:51:43,041
Sine, molim vas, budite sigurni
960
00:51:43,173 --> 00:51:46,510
da pokažeš Darlu
Spavaća soba.
961
00:51:48,177 --> 00:51:49,146
Da, mama.
962
00:52:04,128 --> 00:52:05,028
Hej.
963
00:52:07,197 --> 00:52:08,332
- Hej.
- O, vau.
964
00:52:08,465 --> 00:52:10,635
Sveto sranje.
965
00:52:10,768 --> 00:52:13,304
Nisi mi rekao da si odrastao
Gore u "Wonder Years".
966
00:52:13,436 --> 00:52:15,572
Žao mi je zbog njih.
967
00:52:17,074 --> 00:52:20,544
Da. Mislim,
Jedna večera s roditeljima
968
00:52:20,677 --> 00:52:22,612
I iznenađen sam što si
Nije puni serijski ubojica.
969
00:52:22,746 --> 00:52:25,682
Išli ste
pomalo patološki.
970
00:52:26,583 --> 00:52:28,652
To je jednostavno tako frustrirajuće.
971
00:52:28,786 --> 00:52:32,789
Samo sam htio dobiti
moj um od ovoga,
972
00:52:32,923 --> 00:52:34,958
Ali kao što ako je još gore?
973
00:52:35,092 --> 00:52:37,161
Znate, što ako
širi se?
974
00:52:46,302 --> 00:52:47,638
Bit će ti dobro.
975
00:52:48,739 --> 00:52:50,007
Ne znaš to.
976
00:52:50,141 --> 00:52:52,076
Nije kao da sam ikad
Imat ću obitelj.
977
00:52:52,210 --> 00:52:55,612
Pa čak i da jesam, nisam mogao dobiti
gore bez injekcije testosterona.
978
00:52:55,746 --> 00:52:57,782
Ovo ... ovo je to za mene.
979
00:52:57,916 --> 00:53:00,918
Isuse, zar ne misliš
biti samo pomalo dramatičan?
980
00:53:01,050 --> 00:53:05,188
Ok, recimo da sam uspio
Da biste dobili drugi sastanak, ha?
981
00:53:05,322 --> 00:53:08,125
Što se događa kad moj
Lažne kuglice izlaze?
982
00:53:08,257 --> 00:53:09,592
Tko će to htjeti?
983
00:53:09,726 --> 00:53:13,663
Prvo, kuglice ostaju u
Hlače dok ih ne pozvamo.
984
00:53:13,797 --> 00:53:16,634
- Dogovoreno.
- Drugo, piliće nije briga za kuglice.
985
00:53:16,768 --> 00:53:18,302
I također, to je takvo
dvostruki standard.
986
00:53:18,436 --> 00:53:21,405
Otkad se momak ikad okrenuo
dolje djevojka s lažnim sisama?
987
00:53:21,539 --> 00:53:23,674
Nikada. Doslovno,
Nikad se nije dogodilo.
988
00:53:23,807 --> 00:53:26,777
Valjda biste znali,
Tačno, rak dojke?
989
00:53:26,911 --> 00:53:29,146
Da. Da, ne hvala tebi.
990
00:53:29,280 --> 00:53:31,615
Možda biste trebali slijediti
odijelo, nabavite neke nadogradnje.
991
00:53:31,748 --> 00:53:33,850
Stari grejp fruti ljuljaju se
iz vaše grane.
992
00:53:33,985 --> 00:53:36,421
Možda će to biti vaš
Nasvaj u porno zvijezdu.
993
00:53:36,554 --> 00:53:37,922
- mm-hmm.
- Uh-huh.
994
00:53:38,056 --> 00:53:41,224
- Kako se zove vaše porno zvijezde?
- Ja ... W-što?
995
00:53:41,358 --> 00:53:42,360
Vaše ime porno zvijezde.
996
00:53:42,492 --> 00:53:43,527
To je ime
vašeg prvog kućnog ljubimca
997
00:53:43,661 --> 00:53:45,262
I ulica
Odrastao si.
998
00:53:46,563 --> 00:53:49,300
- Oh.
- Oh, dobro je, što je to?
999
00:53:49,432 --> 00:53:50,400
Jest.
1000
00:53:50,534 --> 00:53:51,367
Što je to?
1001
00:53:51,501 --> 00:53:52,804
Uh ...
1002
00:53:54,905 --> 00:53:57,274
To je Waggy Beansack.
1003
00:53:58,041 --> 00:54:00,378
- Waggy Beansack?
- Ovo je Beansack.
1004
00:54:00,510 --> 00:54:02,646
Viseo sam
Na Beansacku?
1005
00:54:02,780 --> 00:54:05,215
A Waggy je bio
Moj pas, počivaj u miru.
1006
00:54:05,349 --> 00:54:06,884
O, moj Bože.
1007
00:54:07,016 --> 00:54:08,518
U redu, vaš red.
1008
00:54:08,652 --> 00:54:09,719
Mi smo u vašem rodnom gradu.
1009
00:54:09,853 --> 00:54:11,087
Prijeđemo
neka od vaših mjesta.
1010
00:54:11,222 --> 00:54:13,990
- O, ne, ne, ne, ne.
- ako se ovdje nije dogodilo,
1011
00:54:14,125 --> 00:54:15,992
Onda gdje je učinio
odvija se odbojnost?
1012
00:54:16,126 --> 00:54:19,028
Ako biste mogli prestati pozivati
na moju djevičanstvo kao cvijet?
1013
00:54:19,163 --> 00:54:20,297
Naravno.
1014
00:54:20,431 --> 00:54:22,199
U redu, gdje si
Napiti se prvi put
1015
00:54:22,331 --> 00:54:25,135
ili kupite svoj prvi paket
Cigarete ili zapalili nešto u vatri?
1016
00:54:25,268 --> 00:54:26,971
Toliko smo različiti.
1017
00:54:27,105 --> 00:54:28,672
Što god radimo,
Samo me izvucite odavde
1018
00:54:28,806 --> 00:54:31,175
Jer vaši roditelji
uplašiti me sranje.
1019
00:54:33,077 --> 00:54:34,678
Upravo je ovdje
s desne strane.
1020
00:54:34,811 --> 00:54:35,913
Kamo idemo?
1021
00:54:36,047 --> 00:54:37,347
Da,
Upravo ovdje.
1022
00:54:37,481 --> 00:54:38,816
Oh, u redu.
1023
00:54:41,152 --> 00:54:43,253
Upravo ovdje.
Možete se zaustaviti.
1024
00:54:43,387 --> 00:54:44,756
Shvatio sam.
1025
00:54:45,688 --> 00:54:47,791
Da, evo ga.
1026
00:54:47,925 --> 00:54:50,427
Tu je gdje
Magija se dogodila.
1027
00:54:50,561 --> 00:54:51,961
Ovaj pašnjak krava?
1028
00:54:52,096 --> 00:54:54,565
Ne, ovo je Lizina kuća.
1029
00:54:54,697 --> 00:54:56,599
Njezini roditelji još uvijek
Živite ovdje zapravo.
1030
00:54:56,733 --> 00:54:59,336
Oh, sjajno.
Idemo.
1031
00:54:59,469 --> 00:55:01,203
Što? Ne.
1032
00:55:01,338 --> 00:55:03,106
Ne, ne!
1033
00:55:03,706 --> 00:55:07,344
Što? Što si ...
Hej!
1034
00:55:26,931 --> 00:55:28,398
O, moj Bože. Znam.
1035
00:55:28,532 --> 00:55:29,800
Isuse Krist.
1036
00:55:31,268 --> 00:55:33,436
- Je li to ona?
- Da, što radiš?
1037
00:55:33,570 --> 00:55:34,971
Pokazao sam ti
moje prljavo rublje.
1038
00:55:35,105 --> 00:55:36,940
Želim vidjeti gdje
Tvoja se trešnja pojavila.
1039
00:55:37,074 --> 00:55:38,842
Pa, evo.
Možemo li sada ići?
1040
00:55:39,275 --> 00:55:41,144
Ne. Dobro.
1041
00:55:43,679 --> 00:55:45,348
- Sada je naša šansa.
- Za što?
1042
00:55:45,481 --> 00:55:46,583
Hajde.
1043
00:55:46,717 --> 00:55:47,918
Što radiš?
1044
00:55:48,052 --> 00:55:50,454
- Ući unutra.
- Ne radi to.
1045
00:55:50,588 --> 00:55:51,823
Ne!
1046
00:55:52,722 --> 00:55:55,960
Zaustavi, zaustavi.
Zaustavi to.
1047
00:55:59,429 --> 00:56:01,097
Apsolutno ne.
1048
00:56:01,231 --> 00:56:04,102
Oh. Lizini roditelji
mogao biti unutra.
1049
00:56:04,235 --> 00:56:05,169
Da, znam.
1050
00:56:05,302 --> 00:56:06,836
Super, samo ću
zvoniti na vrata
1051
00:56:06,971 --> 00:56:10,039
I bit će poput "O, dušo,
Što radiš ovdje
1052
00:56:10,172 --> 00:56:12,108
usred noći
S ovim prekrasnim stvorenjem? "
1053
00:56:12,242 --> 00:56:13,376
Je li ona Dickensov lik?
1054
00:56:13,510 --> 00:56:15,213
I bit ćeš kao,
"Oh, hej, Lizina mama.
1055
00:56:15,346 --> 00:56:16,880
- To sam samo ja, Bailey. "
- To bih trebao biti ja?
1056
00:56:17,014 --> 00:56:19,817
"A ovdje sam da se jebem
Ovo nevjerojatno stvorenje
1057
00:56:19,949 --> 00:56:21,884
- U krevetu vaše kćeri. "
- U redu, samo ...
1058
00:56:22,018 --> 00:56:23,219
Samo malo
od ovoga.
1059
00:56:23,353 --> 00:56:25,021
- Prestani to raditi.
- Malo ovoga.
1060
00:56:25,155 --> 00:56:27,258
- U redu, prestani ovo raditi.
- U redu.
1061
00:56:27,391 --> 00:56:28,791
U redu, u redu,
Ući ćemo unutra
1062
00:56:28,925 --> 00:56:31,894
I samo mi obećaj
Bit ćeš tiha.
1063
00:56:32,028 --> 00:56:34,697
- Da, kao mali bebinski miš.
- U redu.
1064
00:56:34,831 --> 00:56:36,500
Vrlo mali.
1065
00:56:37,001 --> 00:56:38,302
Tako je lako.
1066
00:56:38,434 --> 00:56:39,503
Previše je jednostavno.
1067
00:56:39,635 --> 00:56:41,438
Nema alarma.
1068
00:56:54,050 --> 00:56:55,552
Zašto si tako
nisko na zemlju?
1069
00:56:59,356 --> 00:57:01,592
Upravo ovdje na
lijevo, tu smo to učinili.
1070
00:57:01,724 --> 00:57:02,993
Oh, u redu.
1071
00:57:05,829 --> 00:57:08,298
- O, moj Bože.
- Shh, shh, shh.
1072
00:57:08,431 --> 00:57:09,899
Sveto sranje!
1073
00:57:10,034 --> 00:57:13,304
Jeste li izgubili djevičanstvo
na nečiju Nana?
1074
00:57:13,436 --> 00:57:15,605
Sjećam se toga kao
mnogo manje jezivo.
1075
00:57:15,739 --> 00:57:17,775
Ne vidim kako
To je moguće.
1076
00:57:17,907 --> 00:57:19,275
Kakav je to miris?
1077
00:57:19,409 --> 00:57:21,144
Što, zar nikad ne
Mirisani Potpourri prije?
1078
00:57:21,278 --> 00:57:23,847
Samo u redovnim dozama.
Nisam pokušao nikoga ubiti s tim.
1079
00:57:23,981 --> 00:57:25,183
Ha ha ha.
1080
00:57:26,384 --> 00:57:27,583
- Ah!
- Shh.
1081
00:57:27,717 --> 00:57:29,420
Mislila sam da će to biti
Puno mekše nego što je bilo.
1082
00:57:29,554 --> 00:57:31,588
Lizini roditelji su,
Kao, odmah do vrata.
1083
00:57:33,389 --> 00:57:35,759
- Tko je ovo?
- To je gospodin Wizzlebiz.
1084
00:57:35,893 --> 00:57:37,260
Ostavite to na miru.
1085
00:57:37,394 --> 00:57:38,429
Oprostite.
1086
00:57:40,264 --> 00:57:43,334
- Jeste li to učinili?
- Čekaj, pričekaj.
1087
00:57:43,467 --> 00:57:44,768
- Što?
- Samo prestani.
1088
00:57:44,902 --> 00:57:46,003
Što?
1089
00:57:46,135 --> 00:57:48,572
Ako hoćemo
ponovno stvorite moje iskustvo,
1090
00:57:48,704 --> 00:57:50,273
Učinit ćemo to na svoj način, u redu?
1091
00:57:50,974 --> 00:57:52,409
U redu.
1092
00:57:57,079 --> 00:57:59,215
Samo ću ležati ovdje kao Liz
I ne radi ništa.
1093
00:57:59,349 --> 00:58:01,117
Liz nije samo
Ne radi ništa, u redu?
1094
00:58:01,251 --> 00:58:03,019
Oh, da, siguran sam da je
bila životinja u krevetu.
1095
00:58:03,152 --> 00:58:06,422
Kada govorimo o tome, ima puno
Od životinja koje su trenutno zurile u mene.
1096
00:58:06,556 --> 00:58:09,359
- Samo zanemarite divlje životinje, Liz.
- U redu, u redu.
1097
00:58:14,797 --> 00:58:17,033
- Darla.
- Žao mi je.
1098
00:58:17,168 --> 00:58:18,536
Tako si ozbiljan
o ovome.
1099
00:58:18,668 --> 00:58:19,969
Tada sam bila ozbiljna.
1100
00:58:20,103 --> 00:58:22,706
Žao mi je, ozbiljna sam.
To shvaćam ozbiljno.
1101
00:58:22,838 --> 00:58:24,474
Vjerujte mi, u redu?
1102
00:58:35,585 --> 00:58:38,321
Sisaš ovo.
Napravimo vašu košulju.
1103
00:59:03,012 --> 00:59:04,347
Je li ovo u redu?
1104
01:00:02,539 --> 01:00:03,741
Idemo.
1105
01:00:11,548 --> 01:00:12,382
Ow!
1106
01:00:12,516 --> 01:00:13,550
Oprostite.
1107
01:00:16,018 --> 01:00:17,420
Idi, idi, idi, idi.
1108
01:01:09,572 --> 01:01:11,408
Znate
Što sam razmišljao?
1109
01:01:13,177 --> 01:01:16,614
Možda nemamo
ići na ovu stvar.
1110
01:01:18,514 --> 01:01:19,949
Ne.
1111
01:01:20,083 --> 01:01:21,550
Mislim, rekao si
Htjeli ste ići
1112
01:01:21,684 --> 01:01:23,887
I bit će čudno,
Pa jebi ga.
1113
01:01:24,021 --> 01:01:24,955
Dobro se provedimo.
1114
01:01:25,088 --> 01:01:26,389
Točno, ali dopustite mi da vas upozorim,
1115
01:01:26,523 --> 01:01:28,858
Ovo je malo
Dosadna gužva, znaš?
1116
01:01:28,992 --> 01:01:30,327
Shvatio sam.
1117
01:01:30,460 --> 01:01:32,161
Što želiš da nosim
ovom malom šindigu?
1118
01:01:32,295 --> 01:01:34,463
Htio sam te zamoliti da nešto nosiš
Malo konzervativnije.
1119
01:01:34,597 --> 01:01:37,166
- Bruto.
- Da, ali jebi se, nosite ono što želiš nositi, znaš?
1120
01:01:37,300 --> 01:01:38,902
Samo idi na kuglu.
1121
01:01:39,036 --> 01:01:40,237
- Dobra puška.
- Da. Ooh.
1122
01:01:40,369 --> 01:01:42,239
- udarajući tuš.
- U redu.
1123
01:02:06,762 --> 01:02:09,398
- Pa je li ovo sada kostim?
- Što?
1124
01:02:09,532 --> 01:02:12,902
Ozbiljno, zašto ste se oblačili
ja kao pastorova kći?
1125
01:02:13,036 --> 01:02:14,070
Izgledaš dobro.
1126
01:02:14,204 --> 01:02:16,373
Izgledam kao tvoj
Engleski profesor.
1127
01:02:17,440 --> 01:02:19,342
Ne budi blesav, hajde.
1128
01:02:20,409 --> 01:02:22,178
Zašto jest
Ova kuća tako velika?
1129
01:02:22,311 --> 01:02:24,014
Jer
Ljudi žive u tome.
1130
01:02:29,652 --> 01:02:31,487
Pozdrav, draga.
1131
01:02:31,621 --> 01:02:34,389
Kako ste?
Donijeli smo dar.
1132
01:02:34,523 --> 01:02:35,925
- Hvala.
- Čestitamo.
1133
01:02:36,059 --> 01:02:38,094
Čestitamo.
Oh, naravno.
1134
01:02:38,829 --> 01:02:41,832
Bok. Čestitam,
Drago mi je vidjeti te.
1135
01:02:41,965 --> 01:02:43,367
Hvala.
1136
01:02:45,001 --> 01:02:47,637
Dakle, ovo je ono što izgleda
Kao u dnevnom svjetlu.
1137
01:02:55,646 --> 01:02:57,581
- Jesi li dobro?
- Dobro sam.
1138
01:03:00,583 --> 01:03:01,884
Ovdje.
1139
01:03:02,018 --> 01:03:03,586
Hvala.
1140
01:03:03,719 --> 01:03:06,088
Neće skakati
Iz jebenog kolača.
1141
01:03:06,222 --> 01:03:07,657
- WHO?
- WHO?
1142
01:03:07,791 --> 01:03:09,026
Stvarno suptilno.
1143
01:03:09,159 --> 01:03:11,394
Daješ mi Whiplash.
1144
01:03:13,295 --> 01:03:15,398
Mislila sam da jesmo
Zabavit ću se.
1145
01:03:17,067 --> 01:03:18,534
Što se događa
s tobom?
1146
01:03:18,668 --> 01:03:21,038
Što se događa
S tobom, hm?
1147
01:03:21,170 --> 01:03:22,605
Kako je terapija u posljednje vrijeme?
1148
01:03:23,340 --> 01:03:25,909
Sigurno su časopis
puno u posljednje vrijeme.
1149
01:03:26,041 --> 01:03:27,277
U redu je.
1150
01:03:27,710 --> 01:03:28,644
U redu je.
1151
01:03:29,880 --> 01:03:32,816
Je li tvoja mama
Odabrati svoju odjeću?
1152
01:03:34,985 --> 01:03:36,186
Što jebote
radiš li?
1153
01:03:36,320 --> 01:03:37,653
Bailey.
1154
01:03:38,422 --> 01:03:40,389
Hej, Liz.
Nisam te ni vidio tamo.
1155
01:03:40,523 --> 01:03:43,425
Da, bio sam iznenađen zbog
Čujte da ste se vratili u grad.
1156
01:03:43,559 --> 01:03:46,262
Da,
Samo prolazeći kroz.
1157
01:03:46,829 --> 01:03:47,864
Iz Atlante?
1158
01:03:47,998 --> 01:03:51,001
Da, samo znaš,
morao je malo vremena
1159
01:03:51,134 --> 01:03:52,568
Objavljivati stvari.
1160
01:03:52,702 --> 01:03:55,771
Neko vrijeme odvojeno
pomogao mi da stavim stvari
1161
01:03:55,905 --> 01:03:57,140
Povratak u perspektivu.
1162
01:03:57,273 --> 01:03:59,108
Vau, to si učinio
sav taj rast u,
1163
01:03:59,242 --> 01:04:00,811
Kao, posljednja dva tjedna?
1164
01:04:00,945 --> 01:04:02,979
Da.
Nevjerojatno, zar ne?
1165
01:04:03,780 --> 01:04:05,949
Što kažeš na tebe?
Što ste radili?
1166
01:04:06,083 --> 01:04:07,483
Oh, znate, uobičajeno.
1167
01:04:07,617 --> 01:04:10,653
Samo pokušavam ublažiti svoj
Apsurdna očekivanja roditelja.
1168
01:04:10,788 --> 01:04:11,755
Reci mi o tome.
1169
01:04:11,889 --> 01:04:15,057
I mislim da smo dobili
opljačkan sinoć.
1170
01:04:15,190 --> 01:04:16,326
- Što?
- Da.
1171
01:04:16,460 --> 01:04:18,929
Nisam siguran
jer ništa nije ukradeno,
1172
01:04:19,061 --> 01:04:21,597
Ali očito je netko imao,
Kao, njuškao u mojoj sobi.
1173
01:04:21,731 --> 01:04:23,534
Ne znam kakva vrsta
Weirda bi to učinio.
1174
01:04:23,666 --> 01:04:25,469
Bok, ja sam Darla, usput.
1175
01:04:25,601 --> 01:04:27,737
- O, da, ovo je Darla ...
- Da.
1176
01:04:27,871 --> 01:04:29,072
... moja djevojka.
1177
01:04:29,204 --> 01:04:31,807
Da, čuo sam da ste imali momci
izlazite nekoliko mjeseci.
1178
01:04:31,942 --> 01:04:34,210
Ne znam kako sam to propustio.
1179
01:04:34,344 --> 01:04:37,548
Toliko izgledaš
ljepši osobno.
1180
01:04:39,849 --> 01:04:40,884
Žao mi je, što?
1181
01:04:41,018 --> 01:04:42,885
Pa, vidio sam Bailey's
Objave o vama.
1182
01:04:43,018 --> 01:04:45,654
- postovi, koji postovi?
- Nije li ona smiješna?
1183
01:04:45,788 --> 01:04:49,192
Pa, presretna sam
Za vas, jamčevine.
1184
01:04:49,326 --> 01:04:50,760
Čini se kao da ste
radeći stvarno dobro.
1185
01:04:50,893 --> 01:04:53,195
Pa, znate, valjda
Moram zahvaliti.
1186
01:04:53,329 --> 01:04:55,565
Mislim, ako nismo
Imajte taj razgovor,
1187
01:04:55,697 --> 01:04:58,100
Tko zna, možda nikad ja
ovdje bi upoznao Darlu.
1188
01:04:58,235 --> 01:05:00,037
- mm.
- Ow.
1189
01:05:00,170 --> 01:05:01,371
- U redu, dušo?
- Da, dušo.
1190
01:05:01,505 --> 01:05:03,206
Stiskaš me
poput jebene ptice.
1191
01:05:03,340 --> 01:05:06,110
Oprostite. Jednostavno ne mogu zadržati svoje
Ruke s ove kad je u blizini.
1192
01:05:06,242 --> 01:05:08,344
Mm! Oh, vau.
Možemo li razgovarati na sekundu?
1193
01:05:08,478 --> 01:05:09,346
- mm-hmm.
- Nazad natrag.
1194
01:05:09,480 --> 01:05:10,581
U redu.
1195
01:05:14,851 --> 01:05:16,585
- Koji jebote radiš?
- Kako to misliš?
1196
01:05:16,719 --> 01:05:18,588
Ozbiljno objavljujete slike
Od nas da je učinimo ljubomorom?
1197
01:05:18,722 --> 01:05:20,157
Hej, Bailey,
Je li sve u redu?
1198
01:05:20,289 --> 01:05:21,423
Sjednite sjedalo, kombinezon.
1199
01:05:21,556 --> 01:05:23,292
Ne budi nepristojan prema njoj.
1200
01:05:23,425 --> 01:05:24,728
Ne razgovaraš s njom
tako.
1201
01:05:24,860 --> 01:05:27,297
- Ozbiljno?
- Držite svoj glas.
1202
01:05:27,996 --> 01:05:29,500
Tko si ti trenutno?
1203
01:05:30,333 --> 01:05:31,934
Pročitao sam vaš blog.
1204
01:05:33,369 --> 01:05:34,636
- Koji blog?
- Koji blog?
1205
01:05:34,771 --> 01:05:36,306
To je na jebenom internetu.
1206
01:05:36,438 --> 01:05:38,707
Jeste li stvarno razmišljali
Nisam ga pronašao?
1207
01:05:38,842 --> 01:05:40,744
Pa, znaš što,
Drago mi je da jesam.
1208
01:05:40,878 --> 01:05:42,913
Inače to nikad ne bih znao
Cijela je stvar jebena laž.
1209
01:05:43,045 --> 01:05:45,014
Samo me koristiš da budem
Ivan u vašoj seksualnoj kolumni.
1210
01:05:45,148 --> 01:05:47,884
Moj najdraži komad, mislim,
bio je kuhar.
1211
01:05:48,018 --> 01:05:49,519
Da, pravi pametni naslov.
1212
01:05:49,652 --> 01:05:51,353
Uh, "Jedenje?"
1213
01:05:51,487 --> 01:05:52,856
Ew ... znanstveno.
1214
01:05:52,989 --> 01:05:55,159
Pa što? Pišem o seksu.
Rekao sam ti da sam pisac.
1215
01:05:55,291 --> 01:05:59,195
Da, ali mislio sam da misliš poput
Noveli i stvari, poput ne poput Smut -a.
1216
01:05:59,329 --> 01:06:00,396
Mogao si me Google,
To je na tebi.
1217
01:06:00,530 --> 01:06:02,766
Znate,
Moj rak je privatni.
1218
01:06:02,898 --> 01:06:05,868
- Kao što je moj seksualni život.
- Koji seksualni život?
1219
01:06:06,001 --> 01:06:07,371
Ja sam tvoj seksualni život,
1220
01:06:07,503 --> 01:06:09,905
što si očito bio upravo
Korištenje za popravljanje slomljenog libida.
1221
01:06:10,039 --> 01:06:11,674
Nisi uspio
Teško mi je, zar ne?
1222
01:06:11,807 --> 01:06:13,744
Što nije problem
Za vas do sada, zar ne?
1223
01:06:13,876 --> 01:06:16,447
To je bilo prije nego što sam znao
Bavio sam se SL ...
1224
01:06:19,717 --> 01:06:21,018
Što?
1225
01:06:22,152 --> 01:06:23,787
Samo naprijed i reci.
1226
01:06:25,121 --> 01:06:26,456
Nazovite me drolja.
1227
01:06:29,393 --> 01:06:30,894
Nisam morao.
1228
01:06:34,364 --> 01:06:35,833
Bailey?
1229
01:06:39,668 --> 01:06:42,105
Reći ćeš im
ili bih trebao?
1230
01:06:45,340 --> 01:06:47,043
Vau.
1231
01:06:47,177 --> 01:06:51,047
Nećeš im reći.
Patetičan si.
1232
01:06:51,181 --> 01:06:53,682
Jebeni si jadan,
Imate jadan posao,
1233
01:06:53,817 --> 01:06:55,217
Vaš život ide nigdje,
1234
01:06:55,351 --> 01:06:57,521
A ti nešto progoniš
Južna živa fantazija i zašto?
1235
01:06:57,653 --> 01:06:59,222
Ona te čak ne želi
1236
01:06:59,355 --> 01:07:01,791
Jer ona već zna što je
tako očito nama oboje
1237
01:07:01,925 --> 01:07:05,496
da bez obzira što je u vašem
Hlače, nikad nećete biti pravi čovjek.
1238
01:07:08,965 --> 01:07:11,501
Barem znam što je to
osjeća se kao da su voljeni.
1239
01:07:13,202 --> 01:07:14,471
Shvatio sam.
1240
01:07:16,206 --> 01:07:19,410
Uživajte u ostatku svoje zabave
sa svojom pravom djevojkom.
1241
01:07:50,574 --> 01:07:51,974
Hajde!
1242
01:08:32,981 --> 01:08:34,384
Što god
tražiti tamo,
1243
01:08:34,516 --> 01:08:38,154
vjerojatno je lakše pronaći
Ako je čaša bila prazna.
1244
01:09:11,186 --> 01:09:12,622
Nešto nije u redu?
1245
01:09:15,557 --> 01:09:16,993
Izaći.
1246
01:09:19,328 --> 01:09:20,663
Rekao sam da izađe!
1247
01:09:20,796 --> 01:09:22,164
- Isuse.
- Jebeni!
1248
01:09:22,298 --> 01:09:23,833
Isus.
1249
01:10:04,340 --> 01:10:05,576
Hej.
1250
01:10:06,475 --> 01:10:07,643
Pazite ako vam se pridružim?
1251
01:10:08,944 --> 01:10:12,514
Pa, ne mogu obećati da neću
Učinite nešto drugo sramotno.
1252
01:10:12,649 --> 01:10:15,185
Oh, nadao sam se da hoćeš.
1253
01:10:17,886 --> 01:10:20,090
Gladan? Rekla je tvoja mama
Još niste pojeli.
1254
01:10:20,222 --> 01:10:22,525
Oh, pa si došao ovdje
nahraniti me?
1255
01:10:22,658 --> 01:10:24,826
Samo sam htio
Prijavite se na vas.
1256
01:10:24,961 --> 01:10:26,997
Je li mi to još uvijek dopušteno?
1257
01:10:34,270 --> 01:10:37,740
Dakle, hm ... što je bilo tvoje
Uostalom se bavite s njom?
1258
01:10:37,873 --> 01:10:40,810
Jeste li bili poput ljudi
zapravo izlazak ili?
1259
01:10:40,944 --> 01:10:44,080
Nekako sam počeo
Mislite da mi ... Ne.
1260
01:10:44,213 --> 01:10:47,083
Uh, bilo je glupo.
1261
01:10:50,019 --> 01:10:52,121
Mislim, razumijem.
1262
01:10:52,255 --> 01:10:57,292
Ima smisla da želiš imati
Zabava s nekim tko nisam ja.
1263
01:10:57,426 --> 01:11:00,998
Pretpostavljam da te jednostavno nisam očekivao
ići skroz s dubokog kraja.
1264
01:11:02,966 --> 01:11:05,635
Oh, hajde.
Stvari nisu tako loše.
1265
01:11:05,769 --> 01:11:08,503
Mislim, da, nisu
ispasti kako se očekivalo,
1266
01:11:08,637 --> 01:11:11,375
Ali ... još uvijek smo ovdje.
1267
01:11:11,507 --> 01:11:16,880
Da mi je tinejdžer znao da bi 30 mene
još uvijek sjediti za ovim stolom,
1268
01:11:17,980 --> 01:11:20,215
Znate, samo se skrivajući
U ovoj sobi,
1269
01:11:21,184 --> 01:11:24,588
Baš kao nesiguran u što
Želim učiniti sa svojim životom
1270
01:11:24,720 --> 01:11:26,422
Kao što sam ikada bio.
1271
01:11:27,756 --> 01:11:29,324
Ne znam.
1272
01:11:29,458 --> 01:11:32,162
Možda bih imao
Izvršene stvari drugačije.
1273
01:11:32,796 --> 01:11:34,530
Ne budi tako teško prema sebi.
1274
01:11:34,663 --> 01:11:37,266
Znate, jesi
Prošao sam puno.
1275
01:11:38,301 --> 01:11:41,304
Gledaj, znam
Da sam te isključio
1276
01:11:41,436 --> 01:11:43,673
I žao mi je zbog toga.
1277
01:11:49,444 --> 01:11:52,381
Mislila sam neko vrijeme odvojeno
Za nas bi bilo dobro.
1278
01:11:53,483 --> 01:11:57,253
Znate, nismo
Imao je to, kao, ikad.
1279
01:11:58,988 --> 01:12:00,856
I htio sam razgovarati
tebi o ovoj stvari
1280
01:12:00,990 --> 01:12:05,362
Ali onda si se razbolio
I trebao si me.
1281
01:12:06,162 --> 01:12:08,730
Znaš, uvijek sam
Pobrini se za vas,
1282
01:12:08,864 --> 01:12:13,502
Ali ne znam ni
Tko sam izvan nas.
1283
01:12:13,636 --> 01:12:14,904
Znate?
1284
01:12:15,604 --> 01:12:17,172
Željela sam izlaziti da se uvjerim
1285
01:12:17,306 --> 01:12:19,541
da smo izrađivali
Prava odluka.
1286
01:12:20,176 --> 01:12:23,379
I priznajem, to je sebično,
1287
01:12:23,512 --> 01:12:28,150
Ali biti ovdje s našim
Potpuno ludi roditelji
1288
01:12:28,283 --> 01:12:32,054
i vidjevši te kako prolazite
Ovo sve samostalno ...
1289
01:12:33,689 --> 01:12:35,057
Ne znam.
1290
01:12:36,591 --> 01:12:38,394
Još uvijek te volim, Bailey.
1291
01:12:41,564 --> 01:12:43,298
Našao sam još jednu kvržicu.
1292
01:12:44,300 --> 01:12:48,171
- Čekaj, što?
- Mala je, ali imao sam nekoliko testova.
1293
01:12:50,372 --> 01:12:51,841
Da.
1294
01:12:51,975 --> 01:12:56,980
Uhvatili su ga rano
I moraju ga ukloniti.
1295
01:12:57,113 --> 01:12:59,282
Kao, ostatak.
1296
01:13:02,685 --> 01:13:05,688
Pa, ako je to ozbiljno,
Onda ne bi trebao biti ovdje.
1297
01:13:05,822 --> 01:13:07,989
Trebali biste dobiti
postupak.
1298
01:13:08,123 --> 01:13:09,759
- Mislim, što ako je ...
- Znam.
1299
01:13:09,891 --> 01:13:11,127
Ja samo ...
1300
01:13:13,128 --> 01:13:15,297
Treba mi vremena da ga obradim.
1301
01:13:16,365 --> 01:13:17,399
U redu.
1302
01:13:18,533 --> 01:13:19,802
Znaju li vaši roditelji?
1303
01:13:20,369 --> 01:13:22,939
Ne.
1304
01:13:23,073 --> 01:13:25,008
To im više ne treba.
1305
01:13:27,076 --> 01:13:30,279
Pa, shvatit ćemo
ovo, u redu?
1306
01:14:39,114 --> 01:14:41,483
Sviđa mi se
konjske snage ispod.
1307
01:14:41,617 --> 01:14:43,220
Nijedna kazna nije namijenjena.
1308
01:14:44,453 --> 01:14:45,488
Mama?
1309
01:14:47,256 --> 01:14:49,592
Prestani.
1310
01:14:53,462 --> 01:14:54,331
Mama.
1311
01:14:54,463 --> 01:14:56,332
Mali grah!
1312
01:14:56,466 --> 01:14:57,534
Napravio si!
1313
01:14:57,667 --> 01:14:59,702
Oh, moj Bože!
1314
01:14:59,835 --> 01:15:02,104
Ti dobro?
1315
01:15:02,238 --> 01:15:04,007
Sigurno ste gladovali,
Dođi nam se pridružiti.
1316
01:15:04,140 --> 01:15:06,375
Dobro sam.
Tko je ovo?
1317
01:15:06,509 --> 01:15:09,979
Bill mi je pomagao
Obojite trijem jučer.
1318
01:15:10,112 --> 01:15:13,917
Pozvao sam ga da ostane preko
Mogli se bolje upoznati.
1319
01:15:14,050 --> 01:15:16,185
Ne treba vam pomoć
Slikanje trijema, mama.
1320
01:15:16,319 --> 01:15:18,387
Sjedni, sjedi!
Je li to samo ti?
1321
01:15:18,520 --> 01:15:22,358
Gdje je taj stud koji si bio
povlačenje po cijeloj zemlji?
1322
01:15:22,492 --> 01:15:25,327
Čitao sam o
Vi ste dvoje Shenanigans.
1323
01:15:25,461 --> 01:15:29,365
- Da, to nije bila stvar.
- Pa, nikad nije.
1324
01:15:30,065 --> 01:15:31,199
Bill i ja smo
Izlazite večeras.
1325
01:15:31,333 --> 01:15:33,501
Totalno moraš
Skini nas s nama.
1326
01:15:33,636 --> 01:15:37,106
Ne, moram puno raditi i
Neću biti ovdje dugo, pa.
1327
01:15:37,238 --> 01:15:39,140
Uh-uh, uh-uh, uh.
1328
01:15:39,274 --> 01:15:40,710
Ne postajete povlačenje.
1329
01:15:40,842 --> 01:15:43,244
Ne, samo sam
Idem u moju sobu.
1330
01:15:43,378 --> 01:15:46,515
Ne, hajde,
Izađite s nama!
1331
01:15:46,649 --> 01:15:48,018
Ne grizu.
1332
01:15:48,585 --> 01:15:49,618
Teško.
1333
01:15:54,524 --> 01:15:55,992
Pa koliko sati
Vi vas dvoje letite?
1334
01:15:56,125 --> 01:15:57,327
10:00 sati sutra.
1335
01:15:57,460 --> 01:15:59,095
I još jednom hvala
za dobivanje Baileyja i ja
1336
01:15:59,229 --> 01:16:00,896
na istom letu,
To je bilo jako lijepo od tebe.
1337
01:16:01,029 --> 01:16:02,064
Nema na čemu.
1338
01:16:02,198 --> 01:16:03,500
Da, samo mislim
to je dobra ideja
1339
01:16:03,632 --> 01:16:05,635
da Bailey ne
Budite sami sada.
1340
01:16:07,136 --> 01:16:08,304
Je li sve
U redu, Bailey?
1341
01:16:08,438 --> 01:16:10,271
Da, ne, sve je u redu.
1342
01:16:10,405 --> 01:16:11,873
Jeste li sigurni
Sve je u redu?
1343
01:16:12,007 --> 01:16:13,175
Mm-hmm.
1344
01:16:14,042 --> 01:16:15,577
- Liz?
- Pa ...
1345
01:16:15,711 --> 01:16:16,913
Ne pitaj je.
1346
01:16:17,046 --> 01:16:18,949
Rekao sam da je sve u redu, u redu?
1347
01:16:19,548 --> 01:16:21,083
U redu.
1348
01:16:22,351 --> 01:16:26,021
Samo sam mislio da jesmo
sve ovdje za vas trenutno,
1349
01:16:26,155 --> 01:16:27,055
da vam pomogne.
1350
01:16:27,189 --> 01:16:29,325
- Jeste li?
- Da.
1351
01:16:29,457 --> 01:16:33,295
A kad idemo kući, ću
Budite tu da vas podrže.
1352
01:16:33,796 --> 01:16:36,066
S što točno?
1353
01:16:39,368 --> 01:16:41,603
Ne mislite li
Trebali bismo im reći?
1354
01:16:41,738 --> 01:16:43,239
Reci nam što?
1355
01:16:45,807 --> 01:16:47,476
Žao mi je, nisam htio ...
1356
01:16:49,244 --> 01:16:50,912
Bailey je pronašao još jednu kvržicu
1357
01:16:51,046 --> 01:16:53,315
I liječnik je rekao
da je rak.
1358
01:16:53,448 --> 01:16:56,318
Što?
Kako to može biti?
1359
01:16:56,452 --> 01:16:58,186
Mislila sam da su
Zamijenjeno, znate.
1360
01:16:58,320 --> 01:17:00,288
Mislim, nije
Isti testis, mama.
1361
01:17:00,422 --> 01:17:01,289
Med.
1362
01:17:01,422 --> 01:17:03,059
Rekli ste to
Sve je bilo u redu.
1363
01:17:03,192 --> 01:17:04,525
Jer je sve u redu.
1364
01:17:04,659 --> 01:17:06,761
Ron, vraćamo se
do Atlante s njim.
1365
01:17:06,895 --> 01:17:09,733
Treba nas brinuti
On, Liz to ne može učiniti ...
1366
01:17:09,865 --> 01:17:12,101
Nitko ne mora
Pazi na mene!
1367
01:17:13,636 --> 01:17:17,606
Gledaj, nisam tražio pomoć
Jer mi ne treba pomoć.
1368
01:17:18,507 --> 01:17:22,711
I iskreno, Liz,
To nije bilo vaše za dijeljenje.
1369
01:17:27,949 --> 01:17:29,217
U pravu si.
1370
01:17:29,351 --> 01:17:31,587
Ja sam ... žao mi je.
1371
01:17:32,854 --> 01:17:36,425
Samo, znate, nisam
bio tamo za vas nedavno
1372
01:17:36,559 --> 01:17:40,063
I ja ... nisam htio
Ponovno to zabrljati.
1373
01:17:44,100 --> 01:17:45,868
Sve će biti u redu.
1374
01:17:53,943 --> 01:17:55,211
Mama?
1375
01:20:56,059 --> 01:20:57,293
Mali grah.
1376
01:20:57,426 --> 01:21:00,528
Što radiš?
1377
01:21:00,662 --> 01:21:02,297
Gdje ste bili cijeli dan?
1378
01:21:02,430 --> 01:21:04,600
Što si ti,
moj službenik za uvjetnu slobodu?
1379
01:21:06,435 --> 01:21:09,205
Odlazim sutra,
Sjećate se?
1380
01:21:09,337 --> 01:21:10,672
O, da.
Pravo.
1381
01:21:10,806 --> 01:21:15,211
Hm, ako letite,
1382
01:21:15,345 --> 01:21:18,548
Morate vući onu očiju
Prvo mi je srušena.
1383
01:21:19,614 --> 01:21:23,351
Nadao sam se da ti
pomogao bi mi da to popravim.
1384
01:21:23,485 --> 01:21:26,722
Pa, znam svoj put
oko motora.
1385
01:21:27,922 --> 01:21:30,559
- Bit ćeš tako rano?
- Da, vjerojatno ne.
1386
01:21:32,327 --> 01:21:34,631
Samo nazovite momke
dolje kod Mariova.
1387
01:21:37,099 --> 01:21:38,501
Da, u redu, u redu.
1388
01:21:40,403 --> 01:21:43,338
- Što?
- Ništa.
1389
01:21:46,108 --> 01:21:47,943
Što sada nije u redu?
1390
01:21:48,077 --> 01:21:52,079
Mislila sam da ...
Ne znam što sam mislio.
1391
01:21:52,213 --> 01:21:53,515
Ja, hm ...
1392
01:21:54,850 --> 01:21:57,453
Jednostavno nisam bio
kući u neko vrijeme.
1393
01:21:58,052 --> 01:21:59,721
Čija je to krivnja?
1394
01:22:02,091 --> 01:22:03,393
Mama.
1395
01:22:04,292 --> 01:22:07,162
Ovo je sranje.
1396
01:22:07,930 --> 01:22:13,302
Mama, hm ... znam
Da nisam lagan ...
1397
01:22:14,703 --> 01:22:17,507
- A ni ti nisi lako.
- Isuse.
1398
01:22:18,373 --> 01:22:20,274
Ali znam
To nisi tvoja krivnja
1399
01:22:20,408 --> 01:22:25,547
I mislim ...
1400
01:22:25,680 --> 01:22:29,284
Možda nešto
Pogrešno sa mnom.
1401
01:22:30,118 --> 01:22:32,621
A ja zapravo ne
Shvatite što je ...
1402
01:22:35,257 --> 01:22:37,693
Ali mislim da bih mogao
imati problema.
1403
01:22:39,194 --> 01:22:41,797
Dušo, svi imamo problema.
1404
01:22:42,597 --> 01:22:44,500
Ne, mama. Hm ...
1405
01:22:45,634 --> 01:22:48,538
Išao sam
Ova grupa u posljednje vrijeme, ovo ...
1406
01:22:49,604 --> 01:22:51,406
U početku nisam ni
shvatiti ozbiljno
1407
01:22:51,541 --> 01:22:53,042
I mislio sam da je to glupo.
1408
01:22:54,443 --> 01:22:56,713
Ali mislim da je to možda ...
1409
01:22:59,215 --> 01:23:02,051
I mislim da bi trebao
Pronađite nešto slično.
1410
01:23:02,952 --> 01:23:07,957
To je za ovisnike.
To je za ovisnike o seksu i ljubavi.
1411
01:23:15,497 --> 01:23:17,400
Med.
1412
01:23:18,434 --> 01:23:22,237
Te skupine su
za muškarce koji se opravdavaju
1413
01:23:22,371 --> 01:23:26,742
o Philanderingu
i sramote žene
1414
01:23:26,875 --> 01:23:29,112
jer je jednako kao
seksualni kakvi jesu.
1415
01:23:30,679 --> 01:23:33,582
Ali vi ste oslobođena žena
1416
01:23:33,716 --> 01:23:36,485
I nije te briga
Što ljudi misle
1417
01:23:36,618 --> 01:23:40,287
A ti nisi
Sramim se onoga što radite.
1418
01:23:40,421 --> 01:23:46,060
I to je ... to je jedan od
stvari koje najviše volim kod vas.
1419
01:23:46,828 --> 01:23:48,965
Vjerojatno zato
Naučio sam ti to.
1420
01:23:51,199 --> 01:23:52,902
To nisam ja.
1421
01:23:53,903 --> 01:23:55,738
Od kada?
1422
01:23:59,507 --> 01:24:00,909
Laku noć, mama.
1423
01:24:54,930 --> 01:24:57,066
Hej, Liz, što je
Vaše ime porno zvijezde?
1424
01:24:57,199 --> 01:24:58,367
Što?
1425
01:24:58,501 --> 01:24:59,868
Znate, kao,
Ime vašeg prvog kućnog ljubimca
1426
01:25:00,002 --> 01:25:01,203
I ulica
Odrastao si?
1427
01:25:01,336 --> 01:25:02,538
Zašto bi me to pitao?
1428
01:25:02,671 --> 01:25:04,405
To je igra. Zabavno je.
1429
01:25:04,539 --> 01:25:07,210
Nije smiješno, Bailey.
To je samo čudno.
1430
01:25:10,679 --> 01:25:11,646
Što radiš?
1431
01:25:11,779 --> 01:25:13,648
Naš Uber je ovdje, idemo.
1432
01:25:16,784 --> 01:25:18,753
Ne idem s tobom.
1433
01:25:19,453 --> 01:25:20,989
Što, zašto?
1434
01:25:23,391 --> 01:25:25,260
Liz, nedostajala si mi.
1435
01:25:25,394 --> 01:25:29,164
Kao, druženje ovoga
vikend s našim roditeljima,
1436
01:25:29,296 --> 01:25:30,899
I meni to nedostaje.
1437
01:25:32,333 --> 01:25:34,603
Ali ... nekako je sisalo.
1438
01:25:34,735 --> 01:25:37,006
Znate, kao i sve.
1439
01:25:38,073 --> 01:25:39,708
Hm, u redu.
1440
01:25:40,909 --> 01:25:43,677
Liz, kad si otišao,
Mislila sam da je to zato što imam rak.
1441
01:25:43,811 --> 01:25:47,048
Kao, ja se razbolim
slomio nas,
1442
01:25:47,181 --> 01:25:49,952
Možda poput tebe
Nisi me privukao?
1443
01:25:50,519 --> 01:25:53,556
Ali razumijem.
1444
01:25:54,855 --> 01:25:58,460
Ne želim biti zajedno
Samo zato što je lakše
1445
01:25:58,594 --> 01:26:01,096
nego biti sam,
Znate, kao ...
1446
01:26:01,229 --> 01:26:05,000
Dakle, jednostavno ne želite
biti više sa mnom.
1447
01:26:05,801 --> 01:26:08,604
Mislim, jesmo li
vratiti se zajedno?
1448
01:26:09,171 --> 01:26:10,305
Tako sam mislio.
1449
01:26:10,439 --> 01:26:12,108
Mislim, želim.
1450
01:26:13,274 --> 01:26:14,576
Jeste li?
1451
01:26:15,645 --> 01:26:17,045
Da.
1452
01:26:17,179 --> 01:26:18,547
Da, mislim da je tako.
1453
01:26:18,680 --> 01:26:23,418
Liz, mislim što želimo
je ideja o nama.
1454
01:26:23,551 --> 01:26:26,322
Ali nismo ti
Ista djeca više
1455
01:26:28,090 --> 01:26:29,625
I to je u redu.
1456
01:26:33,930 --> 01:26:35,864
Jeste li sigurni to
To je ono što želite,
1457
01:26:35,997 --> 01:26:39,034
sa svime što se događa?
1458
01:26:39,167 --> 01:26:40,235
Da.
1459
01:26:50,444 --> 01:26:53,514
Znači li to da ćeš
Prestani me proganjati na Instagramu?
1460
01:26:55,350 --> 01:26:56,652
- Smanjit ću.
- Da?
1461
01:26:56,784 --> 01:26:58,252
- Odušit ću se na to.
- Morate ga polako odbiti.
1462
01:26:58,386 --> 01:27:00,454
- Da, točno.
- Moramo hodati do istog mjesta,
1463
01:27:00,588 --> 01:27:01,690
Dakle, možete samo donijeti moje torbe.
1464
01:27:01,823 --> 01:27:03,458
- U redu, to je dogovor.
- Da.
1465
01:27:03,591 --> 01:27:06,094
Da, neću hladiti puretinu
Zaustavite Instagram kako vas proganja.
1466
01:27:06,228 --> 01:27:09,198
Ne, mislim, naravno da ne,
Moje slike su upaljene. Zašto bi?
1467
01:27:09,332 --> 01:27:12,401
Možete vidjeti što
Narančasti vinski momak je do.
1468
01:27:12,533 --> 01:27:14,302
- Oh.
- Je li njegovo ime poput Armana?
1469
01:27:14,435 --> 01:27:17,305
To je Armana!
1470
01:27:49,904 --> 01:27:51,139
Što radiš?
1471
01:27:52,640 --> 01:27:55,978
Da sam ti,
Ja bih JOMPOST OVO
1472
01:27:56,110 --> 01:27:58,648
za sve ostatke
još uvijek vrijedi proklet.
1473
01:28:02,384 --> 01:28:06,721
Još uvijek bi vas moglo vratiti kući,
Ako ste tamo krenuli.
1474
01:28:06,854 --> 01:28:10,358
Da, ne znam
Kamo sam više krenuo.
1475
01:28:12,961 --> 01:28:15,297
Da, to sam već čuo.
1476
01:28:17,699 --> 01:28:19,335
Znate, razmišljao sam ...
1477
01:28:20,301 --> 01:28:22,270
Smiješna stvar
o tome da je mama
1478
01:28:22,404 --> 01:28:25,774
je kad god nešto novo
događa se s vašim djetetom,
1479
01:28:25,908 --> 01:28:27,843
to je vaš prvi
šansa za otkrivanje
1480
01:28:27,975 --> 01:28:29,978
Što si dovraga
trebao učiniti oko toga.
1481
01:28:30,112 --> 01:28:33,349
A kad imate samo jedan ...
1482
01:28:34,783 --> 01:28:37,086
Dobivate samo jednu priliku.
1483
01:28:40,890 --> 01:28:43,659
Znam da imaš mjesta za odlazak,
1484
01:28:43,792 --> 01:28:47,562
Ali mogao bih nas napraviti
Neki doručak
1485
01:28:47,695 --> 01:28:49,864
Ako niste unutra
Previše žurbe.
1486
01:28:53,502 --> 01:28:55,905
Da. Htio bih to.
1487
01:28:58,573 --> 01:28:59,741
U redu.
1488
01:29:43,118 --> 01:29:45,988
Rekla je da nije
želim me opteretiti tim
1489
01:29:46,121 --> 01:29:48,457
Jer moja operacija
je prošlo dobro
1490
01:29:48,590 --> 01:29:51,426
A broj mi se poboljšao.
1491
01:29:51,559 --> 01:29:55,131
Mislim, bila je tamo uz mene
Kroz sve to.
1492
01:29:56,730 --> 01:30:00,268
Tako da jednostavno ne razumijem
Zašto bi to sakrila od mene.
1493
01:30:01,502 --> 01:30:02,938
Žao mi je.
1494
01:30:03,072 --> 01:30:05,974
Svatko ima drugačiji način
obrade njihove dijagnoze.
1495
01:30:06,108 --> 01:30:08,743
Ali važna stvar
Je li da smo strpljivi.
1496
01:30:09,743 --> 01:30:12,148
Ima li još nešto ništa
Žele dodati tome?
1497
01:30:13,747 --> 01:30:16,050
Molly, želite li dijeliti?
1498
01:30:17,386 --> 01:30:19,054
Ja znam.
1499
01:30:19,186 --> 01:30:21,789
Kao u, mislim da jesam
nešto što treba dodati tome.
1500
01:30:21,922 --> 01:30:23,192
U redu.
1501
01:30:23,324 --> 01:30:24,659
I definitivno sam unutra
Prava soba ovaj put,
1502
01:30:24,792 --> 01:30:27,695
Znam to,
I definitivno sam trijezan.
1503
01:30:27,828 --> 01:30:29,230
Mislim. Da.
1504
01:30:29,364 --> 01:30:31,733
Hm, samo je to Molly's
Čekao sam neko vrijeme.
1505
01:30:31,865 --> 01:30:33,969
Je li u redu ako Bailey krene na prvo mjesto?
1506
01:30:34,103 --> 01:30:35,737
Jasno da imam sve
Vrijeme u svijetu.
1507
01:30:35,871 --> 01:30:39,275
Da, sjajno. Ako je to u redu
Sa, mislim, bit ću tako brza.
1508
01:30:40,007 --> 01:30:41,844
Ok, hvala.
1509
01:30:43,944 --> 01:30:45,212
Bok, svi.
1510
01:30:46,280 --> 01:30:50,952
Uh, valjda sam bio tako
Nedavno dijeliti ...
1511
01:30:53,354 --> 01:30:56,357
Jer sam se uplašio,
Znate.
1512
01:30:56,490 --> 01:31:00,561
Čak i s nečim ne
koliko je opasno po život kao tc,
1513
01:31:00,694 --> 01:31:04,032
Bojala sam se, kao,
suočiti se s drugom dijagnozom.
1514
01:31:04,166 --> 01:31:06,134
Što pretpostavljam zašto je razlog
prije nekoliko tjedana,
1515
01:31:06,266 --> 01:31:08,670
Otišao sam na ovo ludo putovanje.
1516
01:31:08,804 --> 01:31:11,907
Ne znam, možda sam bio
Pokušavajući se odvratiti
1517
01:31:12,039 --> 01:31:14,609
Iz, kao, sve ovo, znate.
1518
01:31:15,877 --> 01:31:19,414
Ali osoba koja
Završim s,
1519
01:31:20,216 --> 01:31:24,653
Ispostavila se
Budi stvarno cool. Da.
1520
01:31:25,220 --> 01:31:28,557
Nije bila izbačena ...
1521
01:31:29,625 --> 01:31:35,063
A ona nije
Čak i simpatično, znate?
1522
01:31:35,195 --> 01:31:38,567
Kao da je upravo napravila
Osjećam se normalno.
1523
01:31:39,768 --> 01:31:45,340
I ... koristio sam je, znaš?
1524
01:31:46,073 --> 01:31:49,043
I poput šupka,
Sramotila sam je.
1525
01:31:50,478 --> 01:31:54,416
Natjerala me da se osjećam bolje
I zeznuo sam ga.
1526
01:31:57,019 --> 01:32:00,822
Dakle, sutra je moj
Druga orhiektomija
1527
01:32:00,956 --> 01:32:03,659
I osjećam se kao sranje zbog toga.
1528
01:32:06,094 --> 01:32:08,096
I još uvijek sam prestravljena.
1529
01:32:10,198 --> 01:32:15,404
Ali isto tako, osjećam ...
Kao da to mogu podnijeti.
1530
01:32:16,871 --> 01:32:17,873
Hvala vam što ste podijelili.
1531
01:32:18,006 --> 01:32:19,841
I kladim se ako ti
Rekao svom prijatelju
1532
01:32:19,975 --> 01:32:21,410
Ono što ste upravo podijelili s nama,
1533
01:32:21,542 --> 01:32:23,144
vas dvoje
mogao to riješiti.
1534
01:32:23,278 --> 01:32:26,181
Molly, hvala
jer je tako strpljiv.
1535
01:32:26,314 --> 01:32:28,517
- Želite li sada podijeliti?
- Naravno.
1536
01:32:28,649 --> 01:32:30,618
Uh, u osnovi sam upravo
osjećao se kao ...
1537
01:32:30,752 --> 01:32:32,987
- Zapravo, mogu li skočiti ovdje?
- Ozbiljno?
1538
01:32:33,121 --> 01:32:34,623
Oh, samo smo u
sredina nečega.
1539
01:32:34,756 --> 01:32:36,625
- Ako samo ... ako želite sjesti.
- Oprostite, jednostavno osjećam
1540
01:32:36,757 --> 01:32:39,360
Kao da moja priča ima puno
Zajedno s Baileyjevim.
1541
01:32:40,962 --> 01:32:42,964
Bok, ja sam Darla.
1542
01:32:43,097 --> 01:32:45,399
A ja sam nov, očito.
1543
01:32:45,533 --> 01:32:50,338
I ... imam dojku
rak očito.
1544
01:32:51,640 --> 01:32:54,542
Čudno dovoljno,
I ja sam otišao na putovanje,
1545
01:32:54,676 --> 01:32:58,213
putovanje koje sam lagao o potrebi
u terapijske svrhe.
1546
01:32:58,346 --> 01:33:01,515
Ne o mojim stvarima
o nečem drugom.
1547
01:33:02,417 --> 01:33:05,887
Nešto što sam uvijek
Mislilo me uzbudljivo
1548
01:33:06,020 --> 01:33:09,290
I dobro u mom poslu
i u kontroli.
1549
01:33:10,591 --> 01:33:15,463
Ali momak s kojim sam bio napravio me
Shvatite da sam možda imao problema.
1550
01:33:16,832 --> 01:33:18,466
I to je stvarno zastrašujuće,
1551
01:33:18,600 --> 01:33:21,103
saznati to
Možda imate problem
1552
01:33:21,235 --> 01:33:23,805
I ne znate kako
da to odmah popravi.
1553
01:33:23,939 --> 01:33:26,173
Ali ovaj momak je bio
Stvarno cool zbog toga.
1554
01:33:27,175 --> 01:33:31,846
I prvi put ikad,
Vjerovao sam nekome.
1555
01:33:32,713 --> 01:33:36,118
A onda sam nešto učinio
Stvarno sranje prema njemu.
1556
01:33:38,051 --> 01:33:39,287
I normalno
Ne bi me zapravo zanimalo
1557
01:33:39,421 --> 01:33:42,458
Jer obično ne
Kao i većina ljudi ...
1558
01:33:43,425 --> 01:33:47,128
Ali ovaj momak nije bio
Kao i većina ljudi.
1559
01:33:50,399 --> 01:33:52,067
Tako...
1560
01:33:52,967 --> 01:33:54,836
U svakom slučaju, zapravo ne znam ...
1561
01:33:54,970 --> 01:33:58,106
Ono što pokušavam reći je ...
1562
01:34:02,144 --> 01:34:03,211
Jebeš rak.
1563
01:34:03,345 --> 01:34:04,813
Jesam li u pravu?
1564
01:34:04,947 --> 01:34:06,715
Da.
1565
01:34:06,847 --> 01:34:08,182
Hvala ti na tome, Darla.
1566
01:34:08,315 --> 01:34:10,050
I dobrodošli u krug.
1567
01:34:10,184 --> 01:34:11,985
Molly, hoćeš li
Volite dijeliti sada?
1568
01:34:12,119 --> 01:34:14,355
Jeste li sigurni?
Ima li još netko ...
1569
01:34:14,488 --> 01:34:16,123
Zvuči kao da ste bili
Šupak ovog tipa.
1570
01:34:16,257 --> 01:34:19,193
- Oh, hajde!
- Mislim, da, bio sam šupak,
1571
01:34:19,327 --> 01:34:21,162
Ali bio je vrsta kuraca.
1572
01:34:21,296 --> 01:34:22,898
Za zapis,
Mislim da ste oboje kurkova.
1573
01:34:23,030 --> 01:34:25,199
Znate,
Moja kirurgija je sutra.
1574
01:34:25,333 --> 01:34:26,501
Stvari će
Budite drugačiji nakon.
1575
01:34:26,635 --> 01:34:28,470
- Znam.
- vas dvoje se poznajete?
1576
01:34:28,603 --> 01:34:30,570
Pretpostavljam da ćeš
Budite ozbiljni u pogledu oporavka,
1577
01:34:30,704 --> 01:34:32,873
- Vjerojatno ne biste trebali ...
- Ne na neko vrijeme.
1578
01:34:33,007 --> 01:34:34,208
Ok, poznaju se.
1579
01:34:34,341 --> 01:34:36,978
Da, i vi vjerojatno
Trebate vrijeme, točno, na ...
1580
01:34:37,110 --> 01:34:38,579
Vjerojatno. Da.
1581
01:34:39,113 --> 01:34:40,681
Najgori trenutak ikad, ha?
1582
01:34:41,215 --> 01:34:42,382
Možda najbolje?
1583
01:34:42,516 --> 01:34:45,421
Ovo je najčudnije
Jebena grupa za podršku.
1584
01:34:46,421 --> 01:34:48,088
- Ne, oprosti.
- Da, samo naprijed.
1585
01:34:48,221 --> 01:34:50,692
Ideš naprijed, mislim, koga briga za nas?
Samo smo blata ...
1586
01:34:50,826 --> 01:34:52,527
Zvuči kao sjajno putovanje.
1587
01:34:52,661 --> 01:34:54,729
Hm, samo želim
Vratite se Molly.
1588
01:34:55,764 --> 01:34:59,801
U svakom slučaju, bili smo na ovome
Klupa u Amsterdamu ...
1589
01:35:02,403 --> 01:35:05,506
pa smo odlučili
samo biti prijatelji.
1590
01:35:05,640 --> 01:35:07,809
Samo za godinu dana,
1591
01:35:07,943 --> 01:35:10,112
što se činilo kao
Odgovorna količina vremena
1592
01:35:10,244 --> 01:35:13,480
Za nas, znate,
Skupimo naše sranje.
1593
01:35:14,481 --> 01:35:16,818
Valjda nakon
Moj blog je udvostručio promet
1594
01:35:16,951 --> 01:35:19,688
na web stranicu, Tanya
ponudio mi svoj posao.
1595
01:35:19,822 --> 01:35:22,590
Ovo bi mjesto moglo koristiti
glas poput vašeg.
1596
01:35:22,724 --> 01:35:23,826
Ovaj glas.
1597
01:35:24,826 --> 01:35:25,860
Ja ...
1598
01:35:26,828 --> 01:35:27,963
Ne mogu.
1599
01:35:28,096 --> 01:35:29,529
Mislim da sam upravo
shvaćao u posljednje vrijeme
1600
01:35:29,663 --> 01:35:33,167
da je možda ovo mjesto i
O čemu sam pisao ...
1601
01:35:34,168 --> 01:35:35,837
Nije više dobro za mene.
1602
01:35:37,805 --> 01:35:39,740
Ludo je što je ona
više nije moj šef,
1603
01:35:39,875 --> 01:35:43,479
Ali i dalje je koristim kao
Moj kontakt u hitnim slučajevima.
1604
01:35:45,046 --> 01:35:46,748
Dobio sam novi posao.
1605
01:35:46,881 --> 01:35:50,318
Ilustrator sam za ovo
nova tvrtka za grafički dizajn.
1606
01:35:51,185 --> 01:35:53,087
Znam svoje roditelje
još uvijek nema pojma
1607
01:35:53,220 --> 01:35:57,958
kako zarađujem crtanje novca,
Ali oni dolaze okolo.
1608
01:35:58,893 --> 01:36:01,729
Pa, bio sam
radeći na nečemu.
1609
01:36:01,863 --> 01:36:03,064
Uglavnom se radi o meni
1610
01:36:03,198 --> 01:36:04,966
I glupo sranje
To sam učinio,
1611
01:36:05,100 --> 01:36:06,969
Ali također se radi o mojoj mami,
1612
01:36:07,101 --> 01:36:09,304
Jer postoji
Puno toga za raspakiranje.
1613
01:36:09,438 --> 01:36:12,539
I da, puno toga
govori o seksu.
1614
01:36:13,039 --> 01:36:15,510
Ali puno toga nije.
1615
01:36:15,644 --> 01:36:19,814
i nekako sam uspio dobiti
napredak izdavača.
1616
01:36:20,814 --> 01:36:22,850
liz još uvijek
prijavljuje se na mene
1617
01:36:22,984 --> 01:36:25,287
Ali uzeo sam joj savjet.
1618
01:36:25,420 --> 01:36:27,556
Družila sam se
s drugim ljudima.
1619
01:36:27,689 --> 01:36:30,025
smo bili
Vidjevši se puno.
1620
01:36:30,158 --> 01:36:32,094
Mislim, platonski.
1621
01:36:33,360 --> 01:36:36,331
Bilo je lijepo imati
s nekim s kim dijeliti stvari.
1622
01:36:37,698 --> 01:36:39,100
posebno tijekom
teška vremena.
1623
01:36:39,234 --> 01:36:40,469
Hej.
1624
01:36:41,502 --> 01:36:42,938
Što nije u redu?
Što su rekli?
1625
01:36:47,975 --> 01:36:49,176
Prestani!
1626
01:36:49,310 --> 01:36:51,713
i dobri.
1627
01:36:52,646 --> 01:36:56,184
I danas se ocjenjuju
godinu dana od moje operacije.
1628
01:36:56,318 --> 01:37:01,222
I nakon kemoterapije, jesam
službeno u remisiji.
1629
01:37:04,024 --> 01:37:09,063
Plus spermu koju sam bankario prije svog
Prva orhiektomija je još uvijek dobra,
1630
01:37:09,197 --> 01:37:11,431
Dakle, moja majka
nije me odbacio.
1631
01:37:11,565 --> 01:37:15,703
I također, ne
moraju koristiti kondome, pa ...
1632
01:37:17,671 --> 01:37:19,940
Mislim, u redu, ali još uvijek kao,
1633
01:37:20,073 --> 01:37:22,976
Mislim da ćemo koristiti zaštitu.
To je poput prekomjernog ...
1634
01:37:23,109 --> 01:37:25,514
- Jer postoji kao milijun sojeva ...
- Shvatio sam.
1635
01:37:25,646 --> 01:37:27,114
Napravio sam stvar banane
u zdravstvu.
1636
01:37:27,247 --> 01:37:29,183
Dobro, to još uvijek rade.
1637
01:37:29,318 --> 01:37:30,518
Dobro.
1638
01:37:30,650 --> 01:37:32,220
Mislim, još uvijek se borim,
1639
01:37:32,353 --> 01:37:34,288
Pogotovo sa
ne gledajući pornografiju.
1640
01:37:34,421 --> 01:37:36,089
To je za mene bilo veliko.
1641
01:37:36,990 --> 01:37:40,429
Nedostaje mi privući pažnju.
Nedostaje mi validacija
1642
01:37:40,561 --> 01:37:42,296
koji je došao iz
privući pažnju,
1643
01:37:42,430 --> 01:37:45,267
Ali znam da je to
ne vrijedi sada.
1644
01:37:45,399 --> 01:37:50,504
Jer sada znam da to nije
O čemu se zapravo radi.
1645
01:37:51,838 --> 01:37:55,876
Morao sam dugo dobro pogledati
na ono što mi je bilo ispod haube.
1646
01:37:57,045 --> 01:37:59,547
I uz pomoć mog sponzora,
1647
01:38:00,981 --> 01:38:03,650
Ovo se osjeća prilično cool.
1648
01:38:04,484 --> 01:38:06,387
Mislim, nije
jednako dobar kao seks, ali ...
1649
01:38:08,288 --> 01:38:09,557
Učinit će.
1650
01:38:13,528 --> 01:38:15,864
- Vidimo se kasnije.
- Da.
1651
01:38:15,997 --> 01:38:17,632
Hvala.
Vidimo.
1652
01:38:17,765 --> 01:38:19,767
To je bilo cool, Darla.
Čestitamo.
1653
01:38:19,900 --> 01:38:21,336
Hvala, Rob.
1654
01:38:21,470 --> 01:38:23,238
Pa, ako to nije gospođa Kelly.
1655
01:38:23,371 --> 01:38:24,739
Ah, to je Monitor Hall Opet.
1656
01:38:24,872 --> 01:38:26,673
Znate, ne možete
Pušite one ovdje.
1657
01:38:26,806 --> 01:38:28,943
O da,
Netko mi je to jednom rekao.
1658
01:38:29,610 --> 01:38:31,345
Jedna ovisnost u isto vrijeme.
1659
01:38:32,213 --> 01:38:33,948
Cijela godina, ha?
1660
01:38:34,716 --> 01:38:35,751
Da.
1661
01:38:36,984 --> 01:38:42,958
Pa, želite li ići
Večerati sa mnom večeras?
1662
01:38:43,557 --> 01:38:44,926
Kao na sastanku?
1663
01:38:45,060 --> 01:38:49,364
- mm.
- Hmm, sretno za tebe, upravo sam postao dostupan.
1664
01:38:50,698 --> 01:38:52,767
Pa, kamo želiš ići?
1665
01:38:52,900 --> 01:38:54,769
Ne znam,
Gdje ljudi idu na sastanke?
1666
01:38:54,903 --> 01:38:56,570
Nisam bio
na sastanak od srednje škole.
1667
01:38:56,703 --> 01:38:59,606
Mislim da nisam
bio na sastanku ikad.
1668
01:38:59,740 --> 01:39:02,543
- zar ne?
- Shvatit ćemo.
1669
01:42:19,219 --> 01:42:24,219
Titlovi eksplozivaskull
www.opensubtitles.org
121531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.