All language subtitles for Hooking.Up.2020.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,984 --> 00:00:16,984 Titlovi eksplozivaskull www.opensubtitles.org 2 00:00:22,495 --> 00:00:24,364 Slova abecede nas uči 3 00:00:24,498 --> 00:00:25,966 biti samouvjeren. 4 00:00:26,699 --> 00:00:30,271 ♪ A je uvijek ♪ 5 00:00:30,403 --> 00:00:32,740 ♪ Budi svoj ♪ 6 00:00:37,110 --> 00:00:40,747 ♪ c je za potjeru Svi vaši snovi ♪ 7 00:00:40,881 --> 00:00:44,384 ♪ d, y ♪ 8 00:00:44,518 --> 00:00:47,921 ♪ e za sve koji imaju ♪ 9 00:00:48,054 --> 00:00:49,423 Jebati! 10 00:00:49,555 --> 00:00:50,557 Drži se, pričekaj, ima nešto ... 11 00:00:50,691 --> 00:00:51,792 - Umukni. - Ne, imam nešto. 12 00:00:51,926 --> 00:00:53,527 - Skoro sam tamo. - Drži se. 13 00:00:53,661 --> 00:00:55,730 - Umukni. - Koji je dovraga ovo? 14 00:01:02,804 --> 00:01:03,737 Čekati. 15 00:01:05,972 --> 00:01:07,007 Što se događa? 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,276 - Kamo ideš? - Pustit ću vas da završite. 17 00:01:09,409 --> 00:01:11,012 Hej, ti ćeš Ostaviti me obješenom? 18 00:01:11,144 --> 00:01:12,512 Lijepo se susresti. 19 00:01:12,646 --> 00:01:14,847 Hajde, ne mogu Daješ momku ruku? 20 00:01:14,981 --> 00:01:16,683 Siguran sam da ste mogu to shvatiti. 21 00:01:16,816 --> 00:01:18,351 Oh, pojebi se. 22 00:01:18,484 --> 00:01:20,853 Ja znam. Na taj način se brže silazim. 23 00:01:21,287 --> 00:01:22,488 - Oh! - Whoa. 24 00:01:22,621 --> 00:01:24,025 Oči na cesti, Molim. 25 00:01:24,158 --> 00:01:25,326 Pazi kamo ideš. 26 00:01:25,459 --> 00:01:26,927 Hodaš unatrag, a ja Treba li gledati kamo idem? 27 00:01:27,060 --> 00:01:29,197 Da, sigurno, to Ima puno smisla. 28 00:01:32,933 --> 00:01:34,301 Konferencija roditelja-nastavnika. 29 00:01:34,435 --> 00:01:35,736 Da, u redu. 30 00:01:36,537 --> 00:01:37,771 - Gospođa Kelly. - Uhvatio si me. 31 00:01:37,905 --> 00:01:39,739 Nije baš Vrsta učitelja u vrtiću. 32 00:01:39,873 --> 00:01:41,775 Oprostite, znate pušenje U zatvorenom prostoru je bio ilegalni 33 00:01:41,909 --> 00:01:43,310 otprilike 10 godina, zar ne? 34 00:01:43,444 --> 00:01:46,546 Što? Ne, netko definitivno rekao bi mi. 35 00:01:49,283 --> 00:01:51,751 Znate, stvarno ste ne bi to trebalo zapaliti. 36 00:01:51,885 --> 00:01:53,153 Smiri se, Hall Monitor. 37 00:01:53,287 --> 00:01:55,690 Ako netko dobije rak Ovdje sam ja. 38 00:02:16,076 --> 00:02:17,110 Sranje. 39 00:02:29,288 --> 00:02:31,223 - Je li ovo ... - Seks ovisnici? 40 00:02:31,358 --> 00:02:32,593 To je soba puna njih, 41 00:02:32,727 --> 00:02:34,729 Tako dobrodošli u Zabava kobasica, sestra. 42 00:02:34,861 --> 00:02:35,995 Vi se upoznate U razredu? 43 00:02:36,129 --> 00:02:37,864 Nitko ne misli da je to Malo pervy? 44 00:02:37,997 --> 00:02:40,334 Pa, sastajali smo se u podrum u svetom Patriku ... 45 00:02:40,467 --> 00:02:41,901 Je li to dobro? 46 00:02:42,036 --> 00:02:43,903 Bilo mi je bolje Ali ja sam ... 47 00:02:44,038 --> 00:02:45,072 Sjajno. 48 00:02:52,312 --> 00:02:53,614 Žao mi je što kasnim. 49 00:02:53,747 --> 00:02:56,017 Prilično linija u muškoj sobi, Vjerovali ili ne. 50 00:03:02,788 --> 00:03:04,090 On je vođa grupe? 51 00:03:04,692 --> 00:03:06,960 Reci mi o tome. 52 00:03:07,093 --> 00:03:09,829 On sigurno nije olakšavajući nam ovo. 53 00:03:16,436 --> 00:03:18,338 Pa, ovo je nespretno. 54 00:03:18,472 --> 00:03:20,106 Očito nemam treba biti ovdje 55 00:03:20,241 --> 00:03:21,909 Ali ako biste mogli samo potpisati Ovaj mali komad papira 56 00:03:22,043 --> 00:03:23,778 govoreći da sam, ipak, Onda ću odgurnuti 57 00:03:23,911 --> 00:03:26,580 i izbjegavajte to napraviti bilo koji čudniji nego što je već. 58 00:03:26,713 --> 00:03:28,081 U redu? 59 00:03:30,717 --> 00:03:33,020 Kako bi bilo da preskočimo Uvod danas 60 00:03:33,152 --> 00:03:35,521 i zaroniti pravo u udio pridošlice? 61 00:03:35,655 --> 00:03:37,491 Darla bi ovdje voli ići prvo. 62 00:03:37,623 --> 00:03:39,425 Bok, Darla. 63 00:03:39,560 --> 00:03:41,495 Oh. Sup. 64 00:03:41,627 --> 00:03:43,563 Uh, zapravo sam bio samo odlazak. 65 00:03:43,698 --> 00:03:45,298 Ako biste to mogli samo potpisati. 66 00:03:45,431 --> 00:03:46,732 Pa uskoro? 67 00:03:46,866 --> 00:03:50,836 Što, je li to bilo nešto Jesmo li ili nismo uspjeli? 68 00:03:50,971 --> 00:03:54,473 Oh, ne, bio sam samo žaleći što sam došao. 69 00:03:54,608 --> 00:03:57,411 Pa, ovdje kaže da ste vi bili su naređeni sudom. 70 00:03:57,544 --> 00:04:01,081 Da, zapravo ne znam Kako bilo što od ovoga djeluje, pa ... 71 00:04:01,215 --> 00:04:02,816 Siguran sam da ste mogu to shvatiti. 72 00:04:02,949 --> 00:04:05,885 - Oh. - Nećete li imati sjedalo? 73 00:04:07,221 --> 00:04:08,622 Sjajno što te ima. 74 00:04:09,522 --> 00:04:10,757 U redu. 75 00:04:10,890 --> 00:04:14,027 Većina djece dobila je igračke ili kućnog ljubimca te godine. 76 00:04:14,927 --> 00:04:16,831 Dobio sam paket dima. 77 00:04:16,963 --> 00:04:21,033 To je pravo prolaska u Moja obitelj, pa sada jesam. 78 00:04:22,002 --> 00:04:25,305 Najmlađi od sedam i samo jedan u liječenju. 79 00:04:26,240 --> 00:04:28,442 Hvala Za svoju hrabrost, Aida. 80 00:04:28,574 --> 00:04:32,278 Nadam se da ćete doći ovo vidjeti grupirati kao svoju surogatsku obitelj. 81 00:04:33,879 --> 00:04:35,815 Tko bi želio dijeliti sljedeće? 82 00:04:37,684 --> 00:04:38,919 Bailey? 83 00:04:40,521 --> 00:04:42,355 Dobrodošli natrag. Prošlo je neko vrijeme. 84 00:04:42,488 --> 00:04:44,056 Što se događa? 85 00:04:44,690 --> 00:04:48,861 Samo sam, uh, zaustavljam se. 86 00:04:49,428 --> 00:04:52,432 Imao sam jednogodišnju prijavu. 87 00:04:53,500 --> 00:04:56,302 Uh, čekajući da čuju rezultate. 88 00:04:56,435 --> 00:04:58,004 Vjerojatno je u redu. 89 00:04:58,139 --> 00:05:00,774 Nema ništa loše s malo skenifikacije. 90 00:05:00,908 --> 00:05:02,877 Svi smo bili tamo, zar ne? 91 00:05:04,444 --> 00:05:06,346 Tko još želi podijeliti? 92 00:05:38,377 --> 00:05:42,382 Mi zapravo imamo deset za tisuću ... 93 00:05:44,684 --> 00:05:46,987 Da, uzet ću Vaš broj dolje. 94 00:05:53,059 --> 00:05:54,794 Bailey, to je tvoja majka. 95 00:05:54,927 --> 00:05:56,495 Molim te, nemoj me poslati na glasovnu poštu. 96 00:05:56,629 --> 00:05:58,331 Znam kako funkcionira tehnologija. 97 00:05:58,464 --> 00:06:00,066 Upravo sam ti poslao SMS Fotografija vašeg oca 98 00:06:00,201 --> 00:06:01,835 ispred njegove nove teretane. 99 00:06:01,968 --> 00:06:03,770 Nije li zgodan? 100 00:06:03,903 --> 00:06:06,507 Volio bi vam pokazati novo lokacija sljedeći put kad budete u gradu. 101 00:06:06,639 --> 00:06:09,475 Govoreći, Karen Carthright baca 102 00:06:09,610 --> 00:06:11,411 Sljedeći tjedan umirovljena zabava. 103 00:06:11,545 --> 00:06:13,847 Čujem da će Liz biti tamo. 104 00:06:13,980 --> 00:06:15,716 I ti bi trebao biti tamo. 105 00:06:15,848 --> 00:06:18,450 Voljeli bismo vidjeti Oboje, zajedno. 106 00:06:18,584 --> 00:06:20,454 U redu, sine, volim te. 107 00:06:36,103 --> 00:06:39,006 Vrijeme je, čovječe. Ozbiljno. 108 00:06:39,906 --> 00:06:42,242 Moraš se riješiti toga Fotografija iza stola. 109 00:06:43,374 --> 00:06:43,342 Jebeno je čudno. 110 00:06:43,476 --> 00:06:46,212 Oh, je li to još uvijek? Oh, tako je, da. 111 00:06:46,346 --> 00:06:49,048 Samo se trebate položiti, u redu? I krenite dalje. 112 00:06:49,182 --> 00:06:53,086 Govoreći, ona je provjeravala VI VI VI DA VI DIJELI. 113 00:06:53,220 --> 00:06:55,823 Idi na nju, Uvjerite se sami. 114 00:07:05,264 --> 00:07:07,801 Hej, Liz. 115 00:07:08,569 --> 00:07:09,802 Što radiš ovdje? 116 00:07:09,937 --> 00:07:11,571 Osigurao je čovjek smeća da ovo ponovo uzmem danas 117 00:07:11,704 --> 00:07:14,774 Čak sam ih puno puta uvjeravao Došli biste da ga pokupite. 118 00:07:14,908 --> 00:07:16,609 O, da, Žao mi je zbog toga. 119 00:07:16,742 --> 00:07:17,976 U redu je, to je posljednja. 120 00:07:18,110 --> 00:07:19,545 Da, ali znate, Zapravo sam se nadao 121 00:07:19,678 --> 00:07:21,781 da bismo mogli proći kroz ovo stvari zajedno, znate. 122 00:07:21,915 --> 00:07:23,550 Puno ovih stvari je zapravo tvoj. 123 00:07:23,682 --> 00:07:25,451 Ovako. 124 00:07:25,586 --> 00:07:26,920 To nije moje. 125 00:07:27,052 --> 00:07:28,588 Da, dobio sam to za Vaš rođendan prošle godine. 126 00:07:28,721 --> 00:07:29,855 Znaš, dobio sam odgovarajući? 127 00:07:29,990 --> 00:07:31,458 Zaista cijenim Misao, Bailey, 128 00:07:31,591 --> 00:07:34,093 Ali mislim da nismo trebali imaju više usklađenih Snuggies -a. 129 00:07:34,228 --> 00:07:36,096 Uglavnom zato što smo odrasli. 130 00:07:36,230 --> 00:07:38,564 Oh, znaš, smiješno je, Više ni ne crtam. 131 00:07:38,699 --> 00:07:41,468 Da, provodim svoje vrijeme radeći više Produktivne stvari, kao što ste rekli. 132 00:07:41,601 --> 00:07:42,534 Dobro. 133 00:07:42,668 --> 00:07:43,903 Ok, moram trčati. 134 00:07:44,036 --> 00:07:46,139 Uh, hej, što su ti do kasnije? 135 00:07:46,273 --> 00:07:48,375 Razmišljao sam možda i mi mogao, kao, zgrabiti ručak, 136 00:07:48,507 --> 00:07:50,709 nešto poput, oh, znaš, Na novom je izložbi na ... 137 00:07:50,843 --> 00:07:52,111 Razgovarali smo o tome. 138 00:07:52,245 --> 00:07:53,846 Morate početi visiti vani s drugim ljudima. 139 00:07:53,980 --> 00:07:56,081 U najmanju ruku, Nazovite svoje roditelje. 140 00:07:56,216 --> 00:07:58,352 Moja mama je rekla da su stvarno zabrinut za tebe. 141 00:07:58,485 --> 00:07:59,586 Stvarno moram ići. 142 00:07:59,720 --> 00:08:00,721 Da. 143 00:08:00,853 --> 00:08:01,854 - U redu. - Cool. 144 00:08:01,987 --> 00:08:03,456 Dobro je vidjeti te. 145 00:08:31,752 --> 00:08:33,153 Darla Bean! 146 00:08:34,221 --> 00:08:37,124 - Da, tvoje Visočanstvo? - Uđite ovdje, odmah! 147 00:08:43,931 --> 00:08:44,764 Hej, Frank. 148 00:08:44,898 --> 00:08:46,300 Ooh, novi stol? 149 00:08:46,432 --> 00:08:47,533 Sviđa mi se. 150 00:08:48,701 --> 00:08:49,735 Koji je ovo jebote? 151 00:08:49,870 --> 00:08:51,038 Na temelju svog trenutno stanje, 152 00:08:51,171 --> 00:08:53,006 Reći ću Moja najnovija kolumna? 153 00:08:53,139 --> 00:08:55,009 Pretpostavljam Nema zlatnih zvijezda? 154 00:08:55,142 --> 00:08:57,510 "Ništa ne ubija maksimum Ured u petak navečer 155 00:08:57,644 --> 00:09:00,547 Poput subotnjeg jutra Brunch i 'Bobost. " 156 00:09:00,679 --> 00:09:02,248 Hashtag Brunch i 'Bort. 157 00:09:03,683 --> 00:09:05,017 Mislite da je ovo smiješno. 158 00:09:05,152 --> 00:09:06,586 - Da? - Ne znam što je još gore, 159 00:09:06,720 --> 00:09:08,721 činjenica da mislite da je U redu, lampion pobačaj ... 160 00:09:08,855 --> 00:09:09,889 Pa, ako ne možete nasmijte se tome. 161 00:09:10,023 --> 00:09:10,923 Ili ovo. 162 00:09:13,692 --> 00:09:14,693 Oh. 163 00:09:14,827 --> 00:09:15,696 Hajde i skrenite. 164 00:09:15,828 --> 00:09:16,995 - što? - Jebi me. 165 00:09:17,129 --> 00:09:18,164 Jesam! 166 00:09:18,298 --> 00:09:19,600 Stvarno mi je drago Sviđa vam se stol, 167 00:09:19,732 --> 00:09:21,300 Gledajući kako dolazi Iz vaše otpremnine. 168 00:09:21,434 --> 00:09:23,236 Rekli ste mi da pišem o uredskoj romansi. 169 00:09:23,370 --> 00:09:24,637 I umjesto toga Napravio seksualnu vrpcu. 170 00:09:24,770 --> 00:09:25,771 Čekati, Imate pobačaj? 171 00:09:25,905 --> 00:09:27,406 Je li to bilo moje? 172 00:09:27,541 --> 00:09:29,342 Da, Franklin, ti pokucao me tako brzo, 173 00:09:29,475 --> 00:09:30,878 Morao sam uber ravno do klinike. 174 00:09:31,010 --> 00:09:32,346 - Ovo nije šala. - Nisam dobio pobačaj. 175 00:09:32,479 --> 00:09:33,980 Jeste li nikad Idite na zdravstvenu nastavu? 176 00:09:34,114 --> 00:09:35,848 Prvo, spašavam vas slučaj seksualnog uznemiravanja. 177 00:09:35,981 --> 00:09:37,183 O, molim te, Koketirao sam. 178 00:09:37,317 --> 00:09:38,918 A sada si jebeni pripravnici u uredu. 179 00:09:39,052 --> 00:09:40,354 I dobivaš još jedan titilirajući stupac 180 00:09:40,486 --> 00:09:42,488 I dobiva još jedan zarez Na njegovom sićušnom pojasu. 181 00:09:42,621 --> 00:09:43,823 Svi pobjeđuju. 182 00:09:43,956 --> 00:09:45,893 Postao sam s tvojim sranjem Jer vaše su priče bile dobre. 183 00:09:46,025 --> 00:09:48,827 Ali sada su ... Oni su nepovratni 184 00:09:48,961 --> 00:09:50,462 I, iskreno, uvredljivo. 185 00:09:50,596 --> 00:09:51,764 Dobro... 186 00:09:52,198 --> 00:09:53,332 Otpušteni ste. 187 00:09:53,466 --> 00:09:54,234 Tako i vi. 188 00:09:54,366 --> 00:09:56,202 Ali ne plaćam! 189 00:09:56,336 --> 00:09:57,370 Tanya. 190 00:09:58,572 --> 00:09:59,740 Ne možeš me otpustiti. 191 00:09:59,873 --> 00:10:01,675 Moj stupac je vrlo integralni dio ove publikacije. 192 00:10:01,807 --> 00:10:04,443 Stupac je, da, Ali ti to više nisi onaj koji to piše. 193 00:10:04,576 --> 00:10:06,679 Ja sam stupac! 194 00:10:06,813 --> 00:10:10,283 Inspiriram milijune žena na Reignite njihov seks izgaranje. 195 00:10:10,417 --> 00:10:12,985 Ja sam poput Oprah orgazama. 196 00:10:13,119 --> 00:10:14,488 Svaka dama dobiva jednu! 197 00:10:14,620 --> 00:10:16,423 Pa, jednostavno će morati Uzmi ih od nekoga drugog. 198 00:10:16,556 --> 00:10:20,093 Smatram najčudnije, Najbrže sranje i ja to živim. 199 00:10:20,225 --> 00:10:21,794 Tko će to još učiniti? 200 00:10:21,927 --> 00:10:23,797 Gledaj, nisi jedini nimfo koji mogu formulirati rečenicu. 201 00:10:23,929 --> 00:10:26,165 Nazovite me Tanya! 202 00:10:26,299 --> 00:10:28,100 - Tanya. - recite da sam šef. 203 00:10:28,235 --> 00:10:30,704 - Ti si šef. - Da, jesam! 204 00:10:30,836 --> 00:10:31,937 Da! 205 00:10:32,072 --> 00:10:33,506 Ok, shvaćam. 206 00:10:33,639 --> 00:10:34,707 Jebao sam se, jesam. 207 00:10:34,841 --> 00:10:36,808 Zavjetujem se da ću nastaviti ta skupina degeneriranja, 208 00:10:36,942 --> 00:10:39,545 Nikad ne borite drugog suradnika, i biti odgovorniji. 209 00:10:39,679 --> 00:10:41,480 - Ohladimo se? - Zaustavite se do HR -a na izlasku. 210 00:10:41,615 --> 00:10:43,783 Proći će Vaš otpremnini. 211 00:10:45,119 --> 00:10:47,921 Tanya, dobio sam rap list radeći za vas. 212 00:10:48,053 --> 00:10:49,722 Nitko drugi nije Sad ću me zaposliti. 213 00:10:51,124 --> 00:10:53,159 Ovo je sve u čemu sam dobar. 214 00:10:54,927 --> 00:10:56,362 Žao mi je. 215 00:10:56,495 --> 00:10:59,632 Ali vaše priče u posljednje vrijeme samo Ne vrijedi se boriti. 216 00:11:10,476 --> 00:11:11,877 Molim te, reci mi da si otišao. 217 00:11:12,011 --> 00:11:13,246 Shvatio sam. 218 00:11:19,184 --> 00:11:20,119 Kamo ideš? 219 00:11:20,253 --> 00:11:21,555 Pronađite priču. 220 00:11:21,687 --> 00:11:24,023 Nešto dovoljno dobro za Stavite ovo sranje u krevet. 221 00:11:25,692 --> 00:11:26,759 O, jebi. 222 00:11:26,894 --> 00:11:28,495 Jebati. Stop. 223 00:11:34,433 --> 00:11:36,635 Vratite se svom Vodiči za šminku. 224 00:11:36,769 --> 00:11:40,606 Bože, o Bože, oh Bože, Bože, da, da, da! 225 00:12:01,794 --> 00:12:03,362 Ah. 226 00:12:04,563 --> 00:12:05,264 Žao mi je. 227 00:12:05,398 --> 00:12:07,768 Događa se stalno. 228 00:12:11,270 --> 00:12:14,173 Možda biste htjeli sjesti. 229 00:12:46,740 --> 00:12:48,408 Molim vas, nemojte poslati Ja na glasovnu poštu, Liz. 230 00:12:48,541 --> 00:12:49,709 Znam kako Tehnologija djeluje. 231 00:12:49,842 --> 00:12:51,543 Bailey, što dovraga radiš li ovdje? 232 00:12:51,677 --> 00:12:53,647 - Vidio sam tvoju priču. - U redu, trebaš sići s mog Instagrama. 233 00:12:53,779 --> 00:12:56,082 Upravo sam dobio neke Stvarno loše vijesti. 234 00:12:56,216 --> 00:12:57,551 Možemo li molim? 235 00:12:57,683 --> 00:12:59,151 Oh, sjajno. 236 00:12:59,285 --> 00:13:00,452 Uh, ne. 237 00:13:00,586 --> 00:13:02,556 Možete li donijeti Još jedan od takvih? 238 00:13:04,057 --> 00:13:06,493 Wow, to je stvarno dobro. 239 00:13:06,625 --> 00:13:08,028 Što je uopće ovo mjesto? 240 00:13:08,160 --> 00:13:10,863 Poput nekakvih poput Hipster Hat Bar ili nešto slično? 241 00:13:10,998 --> 00:13:12,365 Ok, sada trebate otići. 242 00:13:12,498 --> 00:13:13,800 Liz, ovo je ozbiljno. 243 00:13:13,933 --> 00:13:15,033 Da, uvijek je s tobom. 244 00:13:15,168 --> 00:13:16,802 To možete shvatiti vani sami. 245 00:13:16,936 --> 00:13:18,370 Oh, hvala. 246 00:13:18,504 --> 00:13:20,706 Ne, u redu, on nije moj datum. Molim te, prestani mu piti piće. 247 00:13:20,841 --> 00:13:21,674 Na sastanku ste? 248 00:13:21,807 --> 00:13:23,676 Da, družim se, I tako biste trebali. 249 00:13:23,809 --> 00:13:25,211 Sad idi. 250 00:13:25,945 --> 00:13:27,080 Ok, žao mi je. 251 00:13:27,212 --> 00:13:28,514 Gledaj, znam Nisam bio sjajan 252 00:13:28,648 --> 00:13:32,384 o tome da vam pruži svoj prostor, Ali ovo je drugačije. 253 00:13:32,519 --> 00:13:34,387 Možemo li samo razgovarati? 254 00:13:34,519 --> 00:13:36,789 Negdje poželjno S manje ovih šešira? 255 00:13:36,923 --> 00:13:40,226 Mislim, samo, sve je to isto. Kao da ih prodaju ovdje. 256 00:13:40,360 --> 00:13:42,528 Ne, ne, ne možemo. Večeras napuštam grad. 257 00:13:42,662 --> 00:13:43,330 Zauvijek? 258 00:13:43,462 --> 00:13:44,697 Ne, ne zauvijek. 259 00:13:44,831 --> 00:13:46,667 Idem kući po svoje Mamina umirovljena zabava. 260 00:13:46,799 --> 00:13:50,370 I iskreno, osjećam se kao da mi Ne bi se neko vrijeme vidjeli. 261 00:13:51,538 --> 00:13:52,572 Liz. 262 00:13:53,974 --> 00:13:54,908 Volim te. 263 00:13:55,042 --> 00:13:56,242 Gledaj, jamčevine. 264 00:13:57,309 --> 00:14:00,446 Kako bismo trebali znati da smo trebali biti zajedno 265 00:14:00,580 --> 00:14:03,083 Ako nikad nismo bili s bilo kim drugim? 266 00:14:03,216 --> 00:14:06,019 Dakle, želiš da to biti s nekim drugim, 267 00:14:06,153 --> 00:14:07,119 Pa onda možemo biti zajedno? 268 00:14:07,253 --> 00:14:08,421 Ne, nedostaje vam poanta. 269 00:14:08,554 --> 00:14:11,224 Vaš bijeli vitez vratio se, princeza. 270 00:14:11,890 --> 00:14:12,724 Tko je ovaj frajer? 271 00:14:12,859 --> 00:14:14,093 Tko je ovaj frajer? 272 00:14:14,226 --> 00:14:16,696 U redu, prije svega, a ne Princeza, ne trebate uštedu. 273 00:14:16,830 --> 00:14:19,966 I drugo od svega, Ovo je moj stari prijatelj. 274 00:14:20,099 --> 00:14:21,735 Bailey se samo oprostio. 275 00:14:30,210 --> 00:14:31,644 Možete li odabrati Gore tempo, brate? 276 00:14:40,820 --> 00:14:42,923 Trebat će vam još jedan čaša toga. 277 00:15:12,150 --> 00:15:14,253 Uzet ću viski, uredno. 278 00:15:14,386 --> 00:15:16,722 Samo se šalim. 279 00:15:17,456 --> 00:15:19,525 Ne, ovaj topli mulj Izgleda ukusno. 280 00:15:19,658 --> 00:15:20,894 Želite li me napuniti? 281 00:15:21,695 --> 00:15:23,697 Znate, ovo je samo moj drugi sastanak, 282 00:15:23,830 --> 00:15:26,966 Ali što kažete da pušemo Ovaj tužni mali krug 283 00:15:27,100 --> 00:15:29,369 I izvući pakao odavde? 284 00:15:30,736 --> 00:15:32,972 Hej, hej. 285 00:15:33,105 --> 00:15:34,139 Tom 286 00:15:35,008 --> 00:15:37,076 Whew, dušo, izgledaš Malo iscrpljeno. 287 00:15:37,576 --> 00:15:39,045 Želiš sjesti? 288 00:15:39,544 --> 00:15:41,014 Upravo tamo. 289 00:15:41,147 --> 00:15:42,448 Zbogom, Tom. 290 00:15:43,482 --> 00:15:45,350 Pokušavaš li dati Taj čovjek srčani udar? 291 00:15:45,485 --> 00:15:47,286 Zašto uzimaš ovo sranje tako ozbiljno? 292 00:15:47,419 --> 00:15:48,421 Jer djeluje. 293 00:15:48,554 --> 00:15:49,688 Znate što? 294 00:15:49,822 --> 00:15:51,524 Znam sponzora Mogu vas upoznati s. 295 00:15:51,658 --> 00:15:53,560 Ne treba mi sponzor. 296 00:15:53,692 --> 00:15:56,562 Nema uvrede, ali Nisam ovisnik. 297 00:15:56,696 --> 00:15:59,264 Pišem seksualnu kolumnu i jesam ovdje radeći neko istraživanje. 298 00:15:59,399 --> 00:16:00,466 Seksualna stupac? 299 00:16:00,600 --> 00:16:02,201 Darla, ovo bi moglo Budi vam šala, 300 00:16:02,335 --> 00:16:03,970 Ali to je za nas vrlo stvarno. 301 00:16:04,104 --> 00:16:05,372 Pa zašto nemate sjedalo 302 00:16:05,504 --> 00:16:07,240 i postupati s ljudima u ovdje s nekim poštovanjem? 303 00:16:07,373 --> 00:16:10,477 Možda ćete tako pronaći nešto o čemu vrijedi pisati. 304 00:16:13,312 --> 00:16:15,948 Korak osam. 305 00:16:16,750 --> 00:16:19,317 Napravite popis svih Osobe koje smo naštetili 306 00:16:19,451 --> 00:16:21,721 i biti voljan Da se izmijeni. 307 00:16:23,255 --> 00:16:24,524 Ovo je teško. 308 00:16:24,657 --> 00:16:28,461 Ali da bismo razumjeli Opseg i uzorak 309 00:16:28,595 --> 00:16:31,965 moje ovisnosti, pomoglo je ja da ih prepoznam 310 00:16:32,097 --> 00:16:33,132 da sam povrijedio. 311 00:16:33,265 --> 00:16:36,001 Misli li vagine imaju zube? 312 00:16:36,134 --> 00:16:38,904 U vašem slučaju, Prilično sam siguran da ima očnjake. 313 00:16:39,038 --> 00:16:43,543 Donio sam papir i olovke i, Pakao, čak imam i kartu ceste 314 00:16:43,677 --> 00:16:45,979 Za one kojima je potrebna pomoć trčeći njihovo sjećanje. 315 00:16:46,111 --> 00:16:49,748 Ovaj korak mi je pomogao Zaradite povjerenje moje supruge 316 00:16:49,881 --> 00:16:52,885 I uzmi moje nagone pod kontrolom. 317 00:16:54,120 --> 00:16:55,654 Jeste li zapisali moje ime dolje 318 00:16:55,788 --> 00:16:57,990 ili ste stavili svoj Ponovno ime supruge? 319 00:16:58,125 --> 00:17:00,993 Znate, možda ste Zapravo treba ovo. 320 00:17:01,126 --> 00:17:02,161 Cijela karta. 321 00:17:02,294 --> 00:17:03,629 Zaokružiti sve mjesta koja sam jebao? 322 00:17:03,763 --> 00:17:05,832 Jeste li sigurni da ovo nije učinit ću te ljubomorom? 323 00:17:05,964 --> 00:17:07,032 Oh, imaj toga. 324 00:17:28,421 --> 00:17:29,689 Što? 325 00:17:36,461 --> 00:17:38,664 Ok, spreman sam podijeliti. 326 00:17:39,199 --> 00:17:40,833 - Ovo sam ja? - o sranje. 327 00:17:41,433 --> 00:17:42,667 Oh, puno novih lica. 328 00:17:42,801 --> 00:17:44,770 Hej, oprostite, gospodine, Mislim da ste pogriješili ... 329 00:17:44,903 --> 00:17:46,138 Ne. 330 00:17:46,271 --> 00:17:47,874 Mislim da sam ovo dobio. 331 00:17:48,740 --> 00:17:51,845 Pa, vratilo se, dušo. 332 00:17:51,978 --> 00:17:54,747 T-Motherfu-C. 333 00:17:54,881 --> 00:17:57,583 To je rak testisa, Ako ste gadni. 334 00:17:57,717 --> 00:17:59,518 Dobio sam rak u svojim testisima. 335 00:17:59,652 --> 00:18:02,121 Znaš, i ja već preživio ga jednom. 336 00:18:02,255 --> 00:18:06,459 Skinuli su ... prekinuli su Moj lijevi testis. 337 00:18:06,593 --> 00:18:09,260 I tako sam bio sve dobro, Završetak bajke. 338 00:18:09,394 --> 00:18:12,030 Čovjek gubi loptu, nazovite je na dan. 339 00:18:12,164 --> 00:18:16,001 Onda, sada, tajanstveno tu je čarobna kvržica 340 00:18:16,134 --> 00:18:18,939 na mom desnom momku, Dakle, liječnik kaže 341 00:18:19,071 --> 00:18:22,640 Nećemo znati koliko je loše je dok ga ne nasjeckamo. 342 00:18:22,775 --> 00:18:24,478 I imajte na umu, nije Reci da ga sjekne ... 343 00:18:24,611 --> 00:18:26,646 Treba li netko reći ovom momku Taj je AA gore? 344 00:18:26,778 --> 00:18:29,082 Ali navodno postoji šansa da nije zloćudna, 345 00:18:29,214 --> 00:18:32,251 Dakle, znate, Vjerojatno ću ga preživjeti. 346 00:18:32,384 --> 00:18:33,486 Neću umrijeti od toga. 347 00:18:33,619 --> 00:18:34,653 Sreća me. 348 00:18:34,787 --> 00:18:37,323 Ali sada sam ispunjava uvjete prvostupnika, 349 00:18:37,455 --> 00:18:39,357 Tko će htjeti Ja sad, znaš? 350 00:18:39,491 --> 00:18:43,730 Točno kad je možda imao priliku Da se vratim s bivšim zaručnikom. 351 00:18:50,903 --> 00:18:51,971 Hej. 352 00:18:52,872 --> 00:18:55,709 Ti si vrtić Kelly. 353 00:18:55,842 --> 00:18:59,311 Sjećam se te jer sam Sjetite se iz druge sobe. 354 00:18:59,444 --> 00:19:00,913 Pažljivo, svi, pazite. 355 00:19:01,047 --> 00:19:02,882 Ovaj je grabežljivac. 356 00:19:03,016 --> 00:19:07,220 Rekao ti da ne pušiš. Evo, evo i vi ste i vi. 357 00:19:08,788 --> 00:19:11,724 Hej, zapravo ja prepoznati i tebe. 358 00:19:11,857 --> 00:19:14,594 Uzmimo vam malo vode. Možda pumpa za želudac? 359 00:19:14,727 --> 00:19:15,695 To bi bilo zabavno. 360 00:19:15,827 --> 00:19:18,263 Da. Dobro izgledaš. 361 00:19:18,396 --> 00:19:20,066 Izvucimo vas ovdje. 362 00:19:20,199 --> 00:19:24,036 Hej, znate, zapravo je lijepo Serendipitous da si ovdje. 363 00:19:24,170 --> 00:19:29,976 I zbog mog smeća Poslano u Nether carys, 364 00:19:30,109 --> 00:19:33,478 Možda bi mi mogao pomoći Mala tajna misija? 365 00:19:33,613 --> 00:19:35,247 - O da? - Da. 366 00:19:35,881 --> 00:19:39,451 To je odnos sa mnom. 367 00:19:39,585 --> 00:19:41,287 O, moj Bože. Lijepo. 368 00:19:41,420 --> 00:19:42,322 Vau. 369 00:19:42,454 --> 00:19:43,788 Pa, polaskana sam. 370 00:19:43,923 --> 00:19:45,990 I jako mi je žao o vašim kuglicama, 371 00:19:46,125 --> 00:19:49,229 Ali čovječe, imaš li Pogrešna soba. 372 00:19:57,103 --> 00:19:58,171 Whoa. 373 00:19:58,671 --> 00:20:00,340 Ups. 374 00:20:00,472 --> 00:20:01,941 Moje loše, svi. 375 00:20:02,709 --> 00:20:04,243 U redu, Izvucimo vas ovdje. 376 00:20:04,376 --> 00:20:05,411 - Da. - Možete li hodati? 377 00:20:05,544 --> 00:20:07,079 Hodam s najboljima, Pazi ovo. 378 00:20:07,712 --> 00:20:09,014 Tamo ide. 379 00:20:09,147 --> 00:20:10,515 U redu. 380 00:20:10,650 --> 00:20:13,352 PSH. Ne biste to očekivali, Hodam dobro. 381 00:20:13,486 --> 00:20:14,720 Ipak, korak osam. 382 00:20:14,854 --> 00:20:16,556 Vi to svi to radite, I ponosan sam na tebe. 383 00:20:16,689 --> 00:20:18,258 Ponosan sam na tebe. 384 00:20:19,459 --> 00:20:21,760 Vi momci, jedan dan. 385 00:20:21,894 --> 00:20:24,330 Oh, tamo je, tamo, kaže to o stvari. 386 00:20:26,298 --> 00:20:27,833 Dobri smo, Da, donesite to. 387 00:20:27,967 --> 00:20:29,669 Ne želim ga trošiti. 388 00:20:31,403 --> 00:20:35,709 Stvarno mi je žao. Nemam pojma što je to bilo. 389 00:20:38,344 --> 00:20:41,814 U redu, tako s jednim, Kako to točno funkcionira? 390 00:20:41,946 --> 00:20:44,717 Dobivate li još uvijek teško, samo... 391 00:20:46,152 --> 00:20:47,220 Oh, u redu. 392 00:20:47,720 --> 00:20:48,554 Ti dobro? 393 00:20:48,688 --> 00:20:49,889 Spasio sam ga. 394 00:20:50,021 --> 00:20:51,957 Izbacio sam većinu Ionako na parkiralištu. 395 00:20:52,092 --> 00:20:53,325 Dobro. 396 00:20:53,459 --> 00:20:54,794 Molim te, nemoj se povući na mene. 397 00:20:54,928 --> 00:20:57,763 Manje je vjerojatno da ću lupati Netko ako se puknem. 398 00:20:57,896 --> 00:21:00,165 Oh, misliš na moj Šarmantan prijedlog? 399 00:21:00,299 --> 00:21:02,634 Da, napravio si sasvim govor tamo. 400 00:21:02,768 --> 00:21:04,769 Da, nemam više dostojanstva za izgubiti. 401 00:21:04,903 --> 00:21:06,705 Nema ni salvete, To je smiješno. 402 00:21:06,838 --> 00:21:08,307 Ovdje imam neka tkiva. 403 00:21:12,744 --> 00:21:13,745 Ideš negdje? 404 00:21:13,878 --> 00:21:15,180 Ne, apsolutno ne. 405 00:21:15,314 --> 00:21:17,883 Samo neka glupa vježba Ta nas je torba učinila da to učinimo. 406 00:21:18,017 --> 00:21:20,753 Vjerojatno bi se mogao hvali o vlastitim seksualnim osvajanjima. 407 00:21:20,886 --> 00:21:22,288 Kakva je to vježba? 408 00:21:22,422 --> 00:21:23,756 Mislim da smo bili trebao napraviti popis 409 00:21:23,888 --> 00:21:25,824 od svih ljudi s kojim smo imali seks 410 00:21:25,958 --> 00:21:28,795 i kružiti mjesta na karti. 411 00:21:28,928 --> 00:21:31,764 Tako da vas ohrabruju Ponovno preispitati svoju seksualnu povijest? 412 00:21:31,896 --> 00:21:34,033 Ali nije li to kao pokretanje? 413 00:21:34,599 --> 00:21:35,734 Ne znam. 414 00:21:35,868 --> 00:21:37,502 Morate voljeti Ponovno pregledati sva mjesta? 415 00:21:37,635 --> 00:21:39,238 Ne, to bi bilo suludo. 416 00:21:39,372 --> 00:21:43,910 Mislim, sve moje seksualno Povijest bi se mogla uklopiti u bar salvet. 417 00:21:44,644 --> 00:21:46,711 - Mogao bih vam pomoći u tome. - O da? 418 00:21:46,846 --> 00:21:48,948 Želite sve ponovno posjetiti Tvoje prošlo vrijeme sa mnom? 419 00:21:49,080 --> 00:21:51,116 Pokažite mi kako se to radi? 420 00:21:55,253 --> 00:21:56,789 To je zapravo Nije loša ideja. 421 00:21:56,923 --> 00:21:58,424 Da. 422 00:21:58,557 --> 00:21:59,759 Ne, ozbiljno. 423 00:21:59,892 --> 00:22:02,228 Uskoro ćeš Operacija koja se mijenja u životu 424 00:22:02,361 --> 00:22:04,229 I mogli biste imati Posljednji urast. 425 00:22:04,363 --> 00:22:06,332 Provjerite neke stvari Stari popis kanti. 426 00:22:06,464 --> 00:22:07,900 I dobio bih svoj ... 427 00:22:08,701 --> 00:22:11,103 Katarza koja Trebam za terapijom. 428 00:22:11,237 --> 00:22:13,005 Zar nisi pretpostavljao da nemate seks? 429 00:22:13,138 --> 00:22:14,639 To biste bili samo ti I ja cijelo vrijeme. 430 00:22:14,773 --> 00:22:15,807 Ne idete na časove. 431 00:22:15,941 --> 00:22:17,509 Idem na časove sve vrijeme. 432 00:22:17,643 --> 00:22:19,612 A ti jednostavno nisi trebao seksati s puno ljudi. 433 00:22:19,746 --> 00:22:22,782 Suprotno od Promiskuitet je monogamija. 434 00:22:22,914 --> 00:22:24,682 Ne bi li to bilo Kao apstinencija? 435 00:22:24,817 --> 00:22:25,884 Pristanite da se ne slažem. 436 00:22:26,019 --> 00:22:27,787 Pomagali biste mi s korakom osam, 437 00:22:27,920 --> 00:22:29,689 s popisom ljudi s kojim sam imao seks 438 00:22:29,821 --> 00:22:33,058 I sjećanje tko su ti ljudi bili. 439 00:22:33,192 --> 00:22:35,227 Darla, gledaj. 440 00:22:35,827 --> 00:22:37,863 Jako si lijepa dama. 441 00:22:37,997 --> 00:22:39,499 Mislim, mislim, ne znam. 442 00:22:39,632 --> 00:22:42,567 Ali ne mogu ići na a Putovanje s vama. 443 00:22:42,701 --> 00:22:44,437 Ne poznajem te ni. 444 00:22:47,640 --> 00:22:48,774 Fino. 445 00:22:48,907 --> 00:22:50,175 Mogu li dobiti ček, molim vas? 446 00:22:50,309 --> 00:22:52,845 Usput, hvala. 447 00:22:52,979 --> 00:22:54,346 Mislila sam da jesmo Pomoći ću jedni drugima 448 00:22:54,480 --> 00:22:56,481 Ali ako si cool sa steriliziranim 449 00:22:56,615 --> 00:22:58,517 bez toliko slanja, Onda je to na vama. 450 00:22:58,650 --> 00:23:01,019 Krenuli prema Dallasu za umirovljena zabava moje mame, 451 00:23:01,153 --> 00:23:04,156 što je sljedeći tjedan, I tako sam uzbuđena! 452 00:23:05,424 --> 00:23:06,459 Čekati. 453 00:23:07,393 --> 00:23:09,996 Kada je ovo putovanje Trebala bi započeti? 454 00:23:11,564 --> 00:23:13,500 Ne znam, sutra. 455 00:23:18,738 --> 00:23:20,006 U redu. 456 00:23:21,006 --> 00:23:23,342 - Ali imam jedan uvjet. - O da? 457 00:23:23,476 --> 00:23:24,344 Što je to? 458 00:23:24,477 --> 00:23:26,278 Moramo se zaustaviti u Dallasu. 459 00:23:26,412 --> 00:23:29,181 Ne, nisam se jebao Svatko u Dallasu, čudno. 460 00:23:29,315 --> 00:23:33,219 Gledaj, ako želiš da nastavim Vaše putovanje seksualnom terapijom s vama, 461 00:23:33,352 --> 00:23:36,389 moraš ići na Dallas sa mnom. 462 00:23:36,521 --> 00:23:38,023 Quid pro quo. 463 00:23:38,991 --> 00:23:40,593 Visa Versa. 464 00:23:41,027 --> 00:23:43,062 Dva graška u mahuni. 465 00:23:43,796 --> 00:23:45,431 Ovo je natjecanje za zure? 466 00:23:45,565 --> 00:23:48,667 Jer ako jest, jamčim ti nikad ne izgubim. 467 00:23:48,800 --> 00:23:50,068 Ili sam trepnuo? 468 00:23:50,202 --> 00:23:53,138 Ne mogu ... to je bilo treptaj. 469 00:23:55,574 --> 00:23:56,709 Drugo kolo. 470 00:24:00,278 --> 00:24:02,448 Ona je tvoja kći, Shvatite. 471 00:24:03,383 --> 00:24:04,083 Oh, hajde. 472 00:24:05,484 --> 00:24:07,886 Jay. Jay! 473 00:24:08,019 --> 00:24:10,823 Uh-huh. Jebi se, jebi. 474 00:24:10,955 --> 00:24:12,924 Tanya. Imam ideju. 475 00:24:13,057 --> 00:24:15,027 - Otpušteni ste, idite kući. - Čuj me. 476 00:24:15,161 --> 00:24:16,929 Nemam vremena za ovo. 477 00:24:17,063 --> 00:24:18,464 Nemam vremena za tebe, 478 00:24:18,597 --> 00:24:20,265 Nemam vremena za moj mrtvi bivši suprug, 479 00:24:20,398 --> 00:24:21,933 Nemam vremena za moj upravni odbor, 480 00:24:22,067 --> 00:24:23,301 koji se čini da ne razumiju 481 00:24:23,435 --> 00:24:25,169 da gazimo vodu u umirućoj industriji 482 00:24:25,304 --> 00:24:27,306 Jer nikad nisu čuli Jebenog interneta. 483 00:24:27,439 --> 00:24:29,842 Smatram da te otpuštam biti ubojstvo milosrđa. 484 00:24:29,976 --> 00:24:31,577 Nema na čemu. 485 00:24:31,711 --> 00:24:33,144 Zaista mi je žao zbog svega toga, Usput, ali imam ideju. 486 00:24:33,278 --> 00:24:35,948 Što ako se vratim I ponovno sam ponovno pokrenuo svoju povijest? 487 00:24:36,082 --> 00:24:37,249 Moja seksualna povijest. 488 00:24:37,383 --> 00:24:39,818 Svaka zbrkana spajanja, Svaka backroom, 489 00:24:39,951 --> 00:24:42,087 Svaki prljavi debakl, I ja to opet radim. 490 00:24:42,221 --> 00:24:44,923 Svuda sam se jebao prije, Ali poput prenošenja. 491 00:24:45,057 --> 00:24:47,259 - Zašto? - Jer to nikada prije nije učinjeno. 492 00:24:47,392 --> 00:24:49,128 I zato što će Prodajte časopise. 493 00:24:49,260 --> 00:24:52,431 I zato što stvarno Treba mi moj posao. 494 00:24:52,565 --> 00:24:55,134 Neću te oprostiti Prostireći se za priču. 495 00:24:55,268 --> 00:24:57,002 Da, pričekaj. Ali upoznao sam ovog tipa. 496 00:24:57,135 --> 00:25:00,440 Ima rak i uskoro će izgubiti Obje njegove lopte, on je totalni nered, 497 00:25:00,573 --> 00:25:03,076 I to će biti samo ja i on Imati seks cijelo vrijeme. 498 00:25:03,209 --> 00:25:05,345 A on je priča. 499 00:25:07,646 --> 00:25:10,014 Ovaj je momak stvarno uskoro će biti kastrirani 500 00:25:10,148 --> 00:25:12,183 I on zna da si Pisanje o njemu? 501 00:25:12,317 --> 00:25:13,050 Naravno. 502 00:25:13,184 --> 00:25:15,086 Da, pod pseudonimom. 503 00:25:15,221 --> 00:25:18,223 Dajte mi priliku na značajku. 504 00:25:19,025 --> 00:25:21,026 Upravo sam te otpustio, Ne promoviram te. 505 00:25:21,160 --> 00:25:22,762 - Sajam. Učinit ću to kao komad stupca. - Ne. 506 00:25:22,894 --> 00:25:27,200 Dobro, u redu. Koristit ću blog. Jebeni blog. 507 00:25:27,333 --> 00:25:28,601 Začinit ću Internetska prisutnost 508 00:25:28,733 --> 00:25:30,635 Za one ploče dinosaura redatelja, znate? 509 00:25:30,769 --> 00:25:32,605 Pokaži ih što Internet je stvarno sve. 510 00:25:35,008 --> 00:25:37,644 Molim vas, molim vas, razmislite? 511 00:25:38,911 --> 00:25:40,880 Želim žive postove s puta. 512 00:25:41,012 --> 00:25:42,214 Želim dnevne unose 513 00:25:42,347 --> 00:25:44,049 o tome kako se ovaj tip bavi sa svojim stanjem 514 00:25:44,182 --> 00:25:47,353 i kako se seks i ljubav mijenjaju S godinama i zrelošću. 515 00:25:47,486 --> 00:25:49,522 - Hvala. - I ne plaćam te. 516 00:25:50,388 --> 00:25:52,391 - Pokriti moje troškove? - Ne. 517 00:25:52,525 --> 00:25:54,060 Podmazivanje? Kondomi? 518 00:25:56,295 --> 00:25:57,329 Ne jebej ovo. 519 00:25:57,461 --> 00:25:59,698 - Što ako ga zakucam? - Onda ćemo razgovarati. 520 00:26:00,298 --> 00:26:02,167 - U redu, ne. - Žao mi je. 521 00:26:02,300 --> 00:26:03,602 Volim tu košulju. Ah! 522 00:26:03,736 --> 00:26:06,071 Vaši će čitatelji Sisajte vlastite kurve! 523 00:26:06,204 --> 00:26:09,241 - Shh! - Da, previše, u redu. 524 00:26:21,988 --> 00:26:23,323 Heyo! 525 00:26:24,556 --> 00:26:27,427 Znate, možemo uzeti moj automobil ako trebamo. 526 00:26:27,559 --> 00:26:29,127 Ne, uzimamo moj automobil. Uđite. 527 00:26:29,260 --> 00:26:31,329 Samo, izgleda kao da ste samo Kupio sam to na Craigslistu. 528 00:26:31,463 --> 00:26:32,597 Jesam. 529 00:26:32,731 --> 00:26:35,067 Kao i prije nekog vremena, kada Craigslist je tek počeo. 530 00:26:35,200 --> 00:26:36,635 Da, ovo je Craigov automobil. 531 00:26:36,769 --> 00:26:38,336 - Oh. - Uhvati jebote. 532 00:26:38,470 --> 00:26:40,139 Ovo ne izgleda kao da će to napraviti To, putovanje, znaš? 533 00:26:40,272 --> 00:26:41,706 Pa, bolje ti Jebeno požuri! 534 00:26:42,173 --> 00:26:43,175 Da, bolje. 535 00:26:43,308 --> 00:26:45,509 Vaš Koriot čeka, gospodine. 536 00:26:48,280 --> 00:26:50,482 Bok, gospodine Brighton, Ovo je ured dr. Kaydana, 537 00:26:50,615 --> 00:26:52,483 Poziv na raspored Vaša orhiektomija. 538 00:26:52,617 --> 00:26:54,153 Imali smo otkaz Izgleda kao 539 00:26:54,287 --> 00:26:56,422 i zapravo te mogu dobiti na rasporedu sutra. 540 00:26:56,555 --> 00:26:59,392 pa vas molim da nas nazovite natrag čim možete. 541 00:26:59,525 --> 00:27:00,593 Hvala. 542 00:27:05,865 --> 00:27:09,067 Dakle, posao je bio cool s vama Samo odlazim ovako? 543 00:27:09,201 --> 00:27:11,570 Igrao sam Opet kartica raka. 544 00:27:13,305 --> 00:27:14,774 To je zapravo moj drugi put. 545 00:27:14,906 --> 00:27:18,176 To radim treći put, Definitivno će me otpustiti. 546 00:27:18,310 --> 00:27:21,446 - Jer nemate tri kuglice. - Točno, zato. 547 00:27:22,213 --> 00:27:24,682 - Kamo točno idemo? - U redu. 548 00:27:25,284 --> 00:27:26,919 Smatrajte ovo našu Bibliju. 549 00:27:27,053 --> 00:27:29,354 Udarit ćemo svaki x na toj karti. 550 00:27:29,488 --> 00:27:32,625 Osim područja Atlante, To je bio clusterfuck. 551 00:27:32,759 --> 00:27:34,093 - doslovno. - Whoa! 552 00:27:34,226 --> 00:27:35,628 Što? Što nije u redu s vašim licem? 553 00:27:35,760 --> 00:27:37,129 - Sve ove XS. - Da. 554 00:27:37,262 --> 00:27:38,696 Imali ste seks u sva ta mjesta? 555 00:27:38,830 --> 00:27:39,664 Bingo. 556 00:27:39,798 --> 00:27:40,967 Očekivao sam puno, 557 00:27:41,099 --> 00:27:43,301 Ali kao da nisam očekujući ovoliko. 558 00:27:43,435 --> 00:27:45,403 U redu, ili si Prosuđujući ili podcjenjujući me 559 00:27:45,538 --> 00:27:46,639 I bilo koji način Ne sviđa mi se. 560 00:27:46,771 --> 00:27:49,274 Ne osuđujem te, To je samo, mislim? 561 00:27:49,407 --> 00:27:51,509 Koledž zapravo nije bila moja stvar i tako nakon srednje škole, 562 00:27:51,644 --> 00:27:54,180 Upravo sam skinuo, Puno se kretao. 563 00:27:54,313 --> 00:27:55,882 Vaši su roditelji bili Super s tim? 564 00:27:56,015 --> 00:27:58,351 Samo ja i moja mama, I ona ima ... 565 00:27:59,551 --> 00:28:00,519 Stvar. 566 00:28:00,653 --> 00:28:03,122 Uzeo sam je tjedan dana Čak i primijetite da me nije bilo. 567 00:28:07,291 --> 00:28:09,060 Što je ovo malo Označiti ovdje? 568 00:28:09,194 --> 00:28:10,394 Oh, to je naše prvo stajalište. 569 00:28:10,528 --> 00:28:12,196 - To je u zračnoj luci? - Da. 570 00:28:12,330 --> 00:28:14,533 Zgrabite nas jedan od takvih natrag tamo, bi li? 571 00:28:20,939 --> 00:28:22,408 Ja ... 572 00:28:22,540 --> 00:28:24,976 Mislim, je li ovo putovanje sponzorirano? 573 00:28:29,115 --> 00:28:30,982 Pa jeste li bili poput biranja uz dečka ili? 574 00:28:31,115 --> 00:28:32,183 Nikad ga nisam imao. 575 00:28:32,317 --> 00:28:33,384 Pa tko je bio taj momak? 576 00:28:33,519 --> 00:28:34,920 Ne znam, neke Polaznika leta. 577 00:28:35,054 --> 00:28:36,255 Imao strašan dah, Sjećam se toga. 578 00:28:36,388 --> 00:28:38,056 Pa zašto si ti Imate seks s njim? 579 00:28:38,190 --> 00:28:39,357 Moj let je odgođen. 580 00:28:39,490 --> 00:28:41,059 ... Žao mi je, što? 581 00:28:41,193 --> 00:28:43,828 Ne, slučajni ljudi ne Samo, znate, kao ... 582 00:28:43,962 --> 00:28:45,431 Muškarci nisu tako komplicirani. 583 00:28:45,564 --> 00:28:47,298 Ako se želite položiti, Samo hodate gore i pitate ih. 584 00:28:47,432 --> 00:28:49,401 Ne, ne može biti tako lako. 585 00:28:49,535 --> 00:28:51,370 - Samo hajde. - U redu. 586 00:28:53,739 --> 00:28:54,640 To se osjeća tako pogrešno. 587 00:28:54,772 --> 00:28:57,041 - Zašto šapnete? - Ne znam. 588 00:28:57,174 --> 00:28:58,743 U redu, hajde, Učinimo to. 589 00:28:58,876 --> 00:29:01,713 Bio sam u jednom od tih štandova, Mislim da je to bio ovaj. 590 00:29:02,882 --> 00:29:04,116 Hajde! 591 00:29:05,851 --> 00:29:07,653 Oh, čekaj, moram piškiti. 592 00:29:25,304 --> 00:29:27,105 - U redu. - Ew, upravo si se zavirio. 593 00:29:27,239 --> 00:29:28,740 Isuse Krist. 594 00:29:29,607 --> 00:29:30,643 Hajde. 595 00:29:36,848 --> 00:29:37,950 Čekaj, što? 596 00:29:38,084 --> 00:29:39,151 Imate dvije, Tako sam zbunjena. 597 00:29:39,284 --> 00:29:40,719 Jedan od silikona EM -a. 598 00:29:40,853 --> 00:29:42,087 Imate implantat oraha? 599 00:29:42,221 --> 00:29:43,255 Oni to rade? 600 00:29:43,387 --> 00:29:44,522 To je nevjerojatno. 601 00:29:44,656 --> 00:29:45,758 Pa, hvala na Vaš zvjezdani pregled. 602 00:29:45,891 --> 00:29:47,026 Ok, hajde. 603 00:29:47,159 --> 00:29:48,260 To se dogodilo. 604 00:29:48,394 --> 00:29:50,228 - sjedio je ovdje. - Oprostite. 605 00:29:50,362 --> 00:29:51,864 Neke sanitarne zaštite, molim. 606 00:29:53,432 --> 00:29:54,666 Evo, princeza. 607 00:29:56,469 --> 00:29:58,237 - Eto ti. - Hvala. 608 00:30:00,439 --> 00:30:02,208 Znaš, zapravo Možda bismo trebali samo 609 00:30:02,340 --> 00:30:04,308 poput dijeljenja obroka Prvo ili nešto slično. 610 00:30:04,442 --> 00:30:07,480 Što više razgovarate, Što manje želim to učiniti. 611 00:30:07,613 --> 00:30:09,515 Da ili ne? 612 00:30:09,647 --> 00:30:11,183 Da. 613 00:30:21,160 --> 00:30:22,862 Ok, nosi me do sudopera. 614 00:30:22,994 --> 00:30:24,295 - Što? - To se dogodilo. 615 00:30:24,429 --> 00:30:25,964 Jebeli smo ovdje i onda Odveo me do sudopera. 616 00:30:26,097 --> 00:30:28,799 - Što ako netko uđe? - Pa, onda ga brzo napravite. 617 00:30:28,933 --> 00:30:30,134 Hajde! 618 00:30:30,268 --> 00:30:32,071 Moram li učiniti sve? 619 00:30:32,203 --> 00:30:33,871 Ok, idi na sudoper. 620 00:30:34,006 --> 00:30:35,173 U redu. 621 00:30:43,682 --> 00:30:44,915 Shh. 622 00:30:45,049 --> 00:30:46,152 Netko dolazi. 623 00:30:46,285 --> 00:30:47,219 Mi. 624 00:30:47,352 --> 00:30:49,287 Povratak na štand, idi! 625 00:30:49,421 --> 00:30:51,390 - o sranje, sranje. - O Bože! 626 00:30:51,890 --> 00:30:53,425 O sranje! 627 00:30:53,558 --> 00:30:55,661 O sranje! 628 00:31:08,840 --> 00:31:09,741 Konačno. 629 00:31:10,776 --> 00:31:11,810 Vidiš, Darla, 630 00:31:11,943 --> 00:31:14,012 Tu su normalni ljudi Obično se seks. 631 00:31:14,145 --> 00:31:17,015 Trebali biste ga pogledati. 632 00:31:24,489 --> 00:31:26,726 Osjeća se lijepo za dobiti Neke udovoljavanja na. 633 00:31:28,094 --> 00:31:29,729 Što, Nisi ti PJ osoba? 634 00:31:30,628 --> 00:31:32,763 Imam Snuggie Ako želite. 635 00:31:33,664 --> 00:31:35,600 Tu je doslovno ništa ne želim manje. 636 00:31:39,571 --> 00:31:42,173 Znate, ima dovoljno prostora Na ovom krevetu za nas oboje. 637 00:31:42,307 --> 00:31:43,608 Oh, dobro sam. 638 00:31:43,741 --> 00:31:46,545 Oh, bojiš se da sam stavit ću poteze na vas? 639 00:31:47,346 --> 00:31:48,680 Noć, Bailey. 640 00:33:01,987 --> 00:33:04,056 Whatcha radi na Tamo, stranče? 641 00:33:04,190 --> 00:33:05,324 Uh, ništa. 642 00:33:05,457 --> 00:33:07,259 Samo časopis. 643 00:33:07,393 --> 00:33:08,794 Bilo što o meni? 644 00:33:09,728 --> 00:33:11,029 Ne laskajte se. 645 00:33:11,163 --> 00:33:12,530 Samo provjeravanje. 646 00:33:12,663 --> 00:33:14,465 Još uvijek mi nisi rekao Kakvo pisanje radite. 647 00:33:14,599 --> 00:33:16,100 Da, pa, valjda Još uvijek imamo puno 648 00:33:16,233 --> 00:33:17,534 da saznaju jedni o drugima. 649 00:33:17,669 --> 00:33:19,137 Ući ću pod tuš. 650 00:33:19,270 --> 00:33:21,639 Vjerojatno bismo se trebali spakirati. 651 00:33:21,773 --> 00:33:24,408 Recimo samo ovaj sljedeći dio, 652 00:33:24,542 --> 00:33:26,544 Stekao sam puno prijatelja. 653 00:33:31,950 --> 00:33:33,552 Čekati, Dakle, to moramo učiniti 654 00:33:33,684 --> 00:33:36,554 točno na isti način kao što je bilo, Inače se ne računa? 655 00:33:36,688 --> 00:33:38,757 Što god se dogodilo u X -u je što trebamo tamo učiniti. 656 00:33:38,891 --> 00:33:40,793 Prodor, vaginalni, analni, samo savjet, 657 00:33:40,925 --> 00:33:42,193 - Ručni poslovi, puhajte poslove ... - U redu. 658 00:33:42,327 --> 00:33:43,595 Oko leđa, spuštajući se dolje. 659 00:33:43,729 --> 00:33:45,029 Jako mi je neugodno. 660 00:33:45,163 --> 00:33:46,731 Kladim se da ste ubijeni na fakultetu. 661 00:33:46,865 --> 00:33:49,101 - Prije nego što sam se zaručio? - Da. 662 00:33:49,233 --> 00:33:50,434 Koji je vaš broj? 663 00:33:52,371 --> 00:33:53,538 Koliko ljudi Jesi li jebeno? 664 00:33:53,672 --> 00:33:54,873 Upravo ćemo učiniti Puno jebenih 665 00:33:55,006 --> 00:33:56,475 pa želim znati što Radim ovdje. 666 00:33:56,607 --> 00:33:58,309 - Uh, ne. - Kako bi bilo da to istovremeno kažemo? 667 00:33:58,443 --> 00:33:59,478 Ovo je djetinjasto. 668 00:33:59,611 --> 00:34:00,713 Ok, po broju od tri, spremno? 669 00:34:00,846 --> 00:34:02,114 - Ne trebamo to raditi. - jedan, dva ... 670 00:34:02,247 --> 00:34:03,582 - Neću davati broj svima. - Tri. 671 00:34:03,715 --> 00:34:04,817 - To je dva! - 169. 672 00:34:04,950 --> 00:34:06,884 169? Hoćete li molim Pogledajte cestu? 673 00:34:07,019 --> 00:34:09,387 Imali ste seks S dvije osobe? 674 00:34:09,521 --> 00:34:11,223 Liz i ja smo bili Srednjoškolske dušice. 675 00:34:11,356 --> 00:34:13,025 Zajedno smo išli na fakultet. 676 00:34:13,159 --> 00:34:15,693 O, moj Bože. Dakle, barem postoji Druga osoba, hvala Bogu. 677 00:34:15,827 --> 00:34:17,563 Tko je druga osoba? 678 00:34:22,032 --> 00:34:23,000 Mi? 679 00:34:23,134 --> 00:34:24,302 Ja sam broj dva? 680 00:34:24,436 --> 00:34:25,836 Rekao sam da jesmo Srednjoškolske dušice. 681 00:34:25,971 --> 00:34:28,706 Prije sam imao seks, Samo uvijek s Liz. 682 00:34:28,840 --> 00:34:30,842 Ovo je najstrašnije stvar koju biste mi ikad mogli reći 683 00:34:30,976 --> 00:34:33,411 Osim "ovdje, miris ovo Rag "ili" Mislim da te volim. " 684 00:34:33,545 --> 00:34:34,980 Prestravljen si? 685 00:34:35,114 --> 00:34:36,280 Prestravljen si? 686 00:34:36,414 --> 00:34:37,581 Jeste li vidjeli ovu kartu? 687 00:34:37,715 --> 00:34:39,250 - U redu. - Svi ti XS? 688 00:34:39,384 --> 00:34:42,688 Mislim, ima još osam XS prije nego što napustimo državu. 689 00:34:42,820 --> 00:34:43,954 Već smo U ovo zajedno, 690 00:34:44,088 --> 00:34:45,891 Pa pretpostavljam da sam samo bavit ću se s tim. 691 00:34:46,025 --> 00:34:46,826 Devet! 692 00:35:02,474 --> 00:35:03,642 Što radiš? 693 00:35:03,775 --> 00:35:05,543 Ne pušite u autu sa mnom. 694 00:35:05,677 --> 00:35:07,411 - Što znači? - Imam rak! 695 00:35:55,460 --> 00:35:56,795 Imam još nekih. 696 00:35:56,929 --> 00:36:00,131 Ne mogu pogledati kartu i voziti istovremeno. 697 00:36:00,264 --> 00:36:02,433 - Gdje smo trenutno? - Prestanite doodling. Trebaš mi da mi pomogneš! 698 00:36:02,567 --> 00:36:03,902 - Jesam, u redu. - Mislim da smo izgubljeni. 699 00:36:04,036 --> 00:36:05,971 Sklonite 59. Mislim da nismo izgubljeni. 700 00:36:08,873 --> 00:36:11,141 - Mogu li vam pomoći u bilo čemu? - Ne. Ne, ne, ne. 701 00:36:11,275 --> 00:36:13,644 Ok, samo provjeravam. Ovdje sam za tebe. 702 00:36:13,777 --> 00:36:16,881 Uh, to je samo, mora biti hladnoća ili nešto slično. 703 00:36:17,615 --> 00:36:18,918 Nije tako hladno. 704 00:36:20,284 --> 00:36:21,753 Previše? Ok, u redu. 705 00:36:24,623 --> 00:36:26,590 Oh. 706 00:36:39,871 --> 00:36:41,506 Ulaziš u bilo koje mjesto s povjerenjem, 707 00:36:41,639 --> 00:36:42,907 Možete se seksati na tom mjestu. 708 00:36:43,041 --> 00:36:44,443 Ili samo nosiš Camo majica 709 00:36:44,576 --> 00:36:45,976 Jer onda Ne mogu te vidjeti. 710 00:36:46,110 --> 00:36:47,711 Točno, i oni su poput "Hvala na usluzi." 711 00:37:02,827 --> 00:37:04,863 Jebeno na pola puta Širom Amerike. 712 00:37:04,996 --> 00:37:06,131 Hmm. 713 00:37:07,498 --> 00:37:09,233 Da budem iskren, nisam Misli da si to odrezao. 714 00:37:09,367 --> 00:37:12,737 Pa, seks može biti a uvjerljiv motivator, 715 00:37:12,871 --> 00:37:14,106 Pogotovo s vama. 716 00:37:17,141 --> 00:37:18,909 Čekaj sekundu. Što je ovo? 717 00:37:19,043 --> 00:37:20,844 - Možete li to vratiti, molim vas? - Jesam li ovo ja? 718 00:37:20,978 --> 00:37:22,914 To je ništa, Jednostavno mi je dosadilo 719 00:37:23,047 --> 00:37:24,748 - Kad ste bili u kupaonici. - Sranje, Bailey. 720 00:37:24,882 --> 00:37:28,819 Prije sam te vidio kako skicira, ali ja Nisam shvatio da se drhtam Picassa. 721 00:37:28,952 --> 00:37:31,789 Više sam Shepard Fairey, Robin Velghe vrsta. 722 00:37:31,923 --> 00:37:32,925 U dubokom si S ovim sranjem. 723 00:37:33,057 --> 00:37:34,326 Jeste li išli u umjetničku školu? 724 00:37:34,460 --> 00:37:35,527 Da, u redu. 725 00:37:35,661 --> 00:37:37,429 Otac bi me odbacio. Da... 726 00:37:37,563 --> 00:37:38,963 Da nisam slijedio Liz u Atlantu, 727 00:37:39,097 --> 00:37:41,066 Vjerojatno bih bio Trčanje jedne teretane do sada. 728 00:37:41,199 --> 00:37:43,467 I umjesto toga gnjaviš to u tuđem. 729 00:37:43,601 --> 00:37:44,670 - Lijepo. - Da. 730 00:37:44,802 --> 00:37:46,103 Mislim, što ću još učiniti? 731 00:37:46,237 --> 00:37:49,140 Ovo biste trebali učiniti. To je seksi. 732 00:37:51,409 --> 00:37:53,277 Osjećate li se bolje? 733 00:37:53,411 --> 00:37:56,146 Terapijske stvari su sve od toga zapravo pomaže? 734 00:37:56,280 --> 00:37:57,715 Da. 735 00:37:57,849 --> 00:38:00,617 Da, pomaže, Hvala što ste pitali. 736 00:38:00,751 --> 00:38:03,621 A ti? Željeli ste se položiti. Mnogo smo toga radili. 737 00:38:03,755 --> 00:38:05,824 Oh, oprezno što želite. 738 00:38:05,958 --> 00:38:08,593 Možda vaš popis može Pristajajte nekoliko ovih sada 739 00:38:08,726 --> 00:38:10,228 A možda uskoro Nakon operacije, 740 00:38:10,362 --> 00:38:12,965 moći ćete osvojiti cijeli papirnati ručnik. 741 00:38:15,400 --> 00:38:18,903 Nisam sigurna da ću Proći s tim. 742 00:38:19,637 --> 00:38:21,072 Nisam shvatio To je bilo neobavezno. 743 00:38:21,206 --> 00:38:23,375 Pa, nekako je nekako ne voljeti ideju 744 00:38:23,507 --> 00:38:24,775 postati eunuh. 745 00:38:24,909 --> 00:38:27,045 Možda bih mogao Uzmi moje šanse. 746 00:38:27,177 --> 00:38:29,179 Da, to čujem djeluje stvarno dobro za 747 00:38:29,313 --> 00:38:31,582 Ljudi koji imaju svoje šanse s životnim bolestima. 748 00:38:31,715 --> 00:38:33,685 Hej, zar ne razgovarati o ovome? 749 00:38:35,454 --> 00:38:36,622 Da, oprosti. 750 00:38:36,755 --> 00:38:38,289 Shvaćam, tjeskoban si. 751 00:38:38,422 --> 00:38:40,491 Jeste li zato bili ima problema u posljednje vrijeme, 752 00:38:40,626 --> 00:38:42,226 Dobivanje punog jarbola? 753 00:38:42,360 --> 00:38:44,296 O, ne. 754 00:38:44,429 --> 00:38:46,597 - Govorite li o autobusu? - Razgovarajući o svom penisu. 755 00:38:46,731 --> 00:38:48,432 - Zapravo, to je vrlo normalno. - to je normalno? 756 00:38:48,565 --> 00:38:50,734 - Znate koliko dugo idemo na to ... - Liječnik. 757 00:38:50,869 --> 00:38:53,371 - Moja oprema djeluje u redu, u redu? - Znam. 758 00:38:53,503 --> 00:38:54,572 Nasmiješiš se. 759 00:38:54,706 --> 00:38:56,141 Gledaj, u redu, Dokazat ću, u redu? 760 00:38:56,273 --> 00:38:57,342 Gdje je sljedeće? 761 00:38:57,474 --> 00:38:58,710 Oh, vidi, gledaj, gledaj. 762 00:38:58,844 --> 00:38:59,778 Preskočili smo mjesto. 763 00:38:59,911 --> 00:39:01,847 Samo ćemo zaokružiti 60 milja. 764 00:39:03,282 --> 00:39:05,784 - Ne, ne trebamo se vraćati. - Ne, nema preskakanja. 765 00:39:05,916 --> 00:39:07,251 Sviđat ćemo se skretanjem oko sutra ujutro. 766 00:39:07,385 --> 00:39:08,954 Imamo toliko mnogo Još mjesta za odlazak, 767 00:39:09,086 --> 00:39:12,157 Dakle, trebali bismo se samo pomaknuti na i idite na ta mjesta. 768 00:39:12,289 --> 00:39:13,958 Da, ali pogodili smo svaki x prije ovog. 769 00:39:14,092 --> 00:39:15,626 Zašto ste odjednom Tako u redu s nedostatkom jednog? 770 00:39:15,760 --> 00:39:16,895 Samo zato što jesmo preskakanje mjesta 771 00:39:17,028 --> 00:39:18,530 ne stavlja cijelu Put u opasnosti. 772 00:39:18,664 --> 00:39:20,398 Zašto ste tako spremni preskočiti korake? Što je s korakom osam? 773 00:39:20,530 --> 00:39:23,300 Korak osam od 12. Ne možete samo voljeti preskočiti korake. 774 00:39:23,434 --> 00:39:25,070 Inače samo stojite. Nije eskalator 775 00:39:25,202 --> 00:39:26,838 To će te odvesti gore kroz korake. 776 00:39:26,972 --> 00:39:29,074 I pogodite što? Čak i na eskalatoru, Koraci se vraćaju okolo. 777 00:39:29,206 --> 00:39:31,942 - Ne možete ih samo voljeti preskočiti. - U redu, idemo. 778 00:39:32,077 --> 00:39:33,278 - Što god. - U redu. 779 00:39:33,411 --> 00:39:34,445 Oh, kao sada? 780 00:39:40,585 --> 00:39:41,686 Velikodušni savjet. 781 00:39:41,818 --> 00:39:43,054 Hvala. 782 00:39:52,797 --> 00:39:54,800 Provjerite poštanski sandučić. 783 00:40:08,045 --> 00:40:09,914 Ne mogu vjerovati Još uvijek živi ovdje. 784 00:40:13,217 --> 00:40:14,585 Opskrbit ću. 785 00:40:14,719 --> 00:40:15,820 Čekaj ovdje. 786 00:40:15,954 --> 00:40:17,189 Nije me briga. 787 00:40:23,427 --> 00:40:24,496 Shh! 788 00:40:32,103 --> 00:40:33,337 Isus. 789 00:40:41,679 --> 00:40:43,848 Zašto to radim? Što radim? 790 00:40:43,981 --> 00:40:45,483 - Umukni. - Shh. Šutili ste. 791 00:40:45,617 --> 00:40:47,986 Čujem te. Ako vas mogu čuti, svi vas mogu čuti. 792 00:40:48,119 --> 00:40:50,188 Nitko nije ludiji od mene. Zašto to radim? 793 00:40:50,320 --> 00:40:51,389 Shh, shh. 794 00:40:55,293 --> 00:40:56,327 O, moj Bože. 795 00:41:17,282 --> 00:41:18,416 Obala je bistra. 796 00:41:18,550 --> 00:41:21,353 Provjerio sam sve prozore, Nitko nije kod kuće. 797 00:41:21,485 --> 00:41:22,954 Učinimo to. 798 00:41:31,128 --> 00:41:33,130 Pa idemo li Kroz dimnjak ili? 799 00:41:33,264 --> 00:41:35,266 Sjećam se gdje je skrovište. 800 00:41:42,706 --> 00:41:46,143 Tako raspoloženi, To je poput špilje ovdje. 801 00:41:46,277 --> 00:41:47,911 Pogledajte sve ove brošure. 802 00:41:48,045 --> 00:41:49,681 Gledaj, moraju biti na odmoru. 803 00:41:49,815 --> 00:41:51,483 Oh, Havaji, lijepo. 804 00:41:51,615 --> 00:41:54,451 U redu, tako spremno spustiti se do vrata, 805 00:41:54,585 --> 00:41:56,654 ovdje i spavaća soba znajući te? 806 00:41:59,423 --> 00:42:00,358 Kuhinja. 807 00:42:00,492 --> 00:42:02,027 Kuhinja, u redu. 808 00:42:16,273 --> 00:42:19,844 Ok, dao sam procjenu I znajući te, 809 00:42:19,978 --> 00:42:21,914 Mislim da sam udario u jackpot. 810 00:42:22,880 --> 00:42:24,182 Counter, zar ne? 811 00:42:25,550 --> 00:42:26,451 Bio sam tamo. 812 00:42:26,583 --> 00:42:27,518 Tako blizu. 813 00:42:27,652 --> 00:42:29,619 Trebao bih dobiti bodove za pokušaj barem. 814 00:42:29,753 --> 00:42:31,322 Samo različiti brojači. 815 00:42:34,925 --> 00:42:36,594 Jeste li dobro? 816 00:42:40,831 --> 00:42:42,166 Bila je tamo. 817 00:42:42,733 --> 00:42:44,101 WHO? 818 00:42:44,902 --> 00:42:45,871 Supruga. 819 00:42:46,003 --> 00:42:47,538 Supruga sa slike. 820 00:42:47,672 --> 00:42:50,175 Ona je stajala tamo Prije nego što je istrčala. 821 00:42:56,914 --> 00:42:58,951 To sam učinio. 822 00:43:01,485 --> 00:43:02,520 Da. 823 00:43:08,659 --> 00:43:10,061 O, moj Bože. 824 00:43:10,762 --> 00:43:11,930 Hej. 825 00:43:12,063 --> 00:43:13,999 Ne diraj me. 826 00:43:14,132 --> 00:43:16,168 Žao mi je, samo ... 827 00:43:17,101 --> 00:43:18,903 Jednostavno ne znam Što se događa. 828 00:43:19,036 --> 00:43:20,304 Ništa se ne događa. 829 00:43:20,438 --> 00:43:22,173 Ništa se ne događa, Nisam ni znao ovog tipa. 830 00:43:22,974 --> 00:43:24,476 Ne moraš Reci mi ako ne ... 831 00:43:24,608 --> 00:43:28,212 Nisam ... reći ću ti. Nije me briga. 832 00:43:28,813 --> 00:43:31,182 Upoznao sam ga u baru. 833 00:43:32,150 --> 00:43:34,318 Rekao je svoju ženu bio izvan grada. 834 00:43:35,853 --> 00:43:37,521 A kad je ušla ... 835 00:43:39,123 --> 00:43:41,292 Nitko nikada nije pogledao me tako. 836 00:43:42,393 --> 00:43:45,162 I samo sam sjedio tamo s otvorenim nogama, 837 00:43:45,295 --> 00:43:46,897 Samo zureći u nju. 838 00:43:48,199 --> 00:43:51,769 I znao sam da sam učinio nešto sjebano Gore, ali nisam znao što da radim. 839 00:43:55,438 --> 00:43:58,242 I napustila je bawlinga u svom automobilu 840 00:43:59,010 --> 00:44:00,778 I izašao je za njom. 841 00:44:03,380 --> 00:44:05,549 I želiš znati Jebena stvar? 842 00:44:07,284 --> 00:44:10,121 Najviše sjebani dio je da se sjećam razmišljanja 843 00:44:12,856 --> 00:44:14,559 Nisam ni sišao. 844 00:44:18,228 --> 00:44:20,364 Nije ni napravila milju. 845 00:44:20,498 --> 00:44:24,101 Obukla je crveno svjetlo, Udario ga je kamion. 846 00:44:25,235 --> 00:44:27,237 A kad sam prošao u kabini, 847 00:44:27,371 --> 00:44:29,374 Hitna pomoć već je bila tamo. 848 00:44:30,842 --> 00:44:33,711 I upravo sam ih prešao. 849 00:44:36,813 --> 00:44:40,518 Čuo sam da su još uvijek zajedno i da je bila dobro. 850 00:44:45,322 --> 00:44:46,356 Nisam to znao ... 851 00:44:46,490 --> 00:44:48,559 Da je ona u invalidskim kolicima. 852 00:44:51,563 --> 00:44:55,700 - Ja sam ... tako mi je žao. - Ne ... Ispričaj mi se. 853 00:44:55,833 --> 00:44:57,367 Ne misliš Znao sam što radim? 854 00:44:57,501 --> 00:44:59,903 Ne misliš da sam vidio Njegov jebeni vjenčani prsten? 855 00:45:00,038 --> 00:45:01,338 Znao sam što radim. 856 00:45:01,472 --> 00:45:03,040 Ne možete se kriviti. 857 00:45:03,173 --> 00:45:05,108 Naravno da jebem mogu. 858 00:45:05,242 --> 00:45:07,144 Ja ... ovo je bilo samo ja se položim. 859 00:45:07,277 --> 00:45:09,079 Uništio sam ih Životi ljudi, 860 00:45:09,213 --> 00:45:11,315 Uništio sam ovu obitelj. 861 00:45:11,882 --> 00:45:13,116 Pa, mislim, 862 00:45:13,251 --> 00:45:14,952 Nije trebao biti jebeno s tobom. 863 00:45:15,085 --> 00:45:18,556 Da nije bilo od mene, ta djeca bi biti u mogućnosti imati mamu koja nije ... 864 00:45:20,791 --> 00:45:22,393 Gledaj, da. 865 00:45:22,927 --> 00:45:24,129 Jebeni si, u redu? 866 00:45:24,262 --> 00:45:28,300 Ali ovo, Ovo nije tvoja krivica. 867 00:45:30,034 --> 00:45:31,470 Ne znaš sranje. 868 00:47:37,862 --> 00:47:39,364 Oh, živi si. 869 00:47:46,871 --> 00:47:47,872 Gdje smo? 870 00:47:48,005 --> 00:47:50,774 Ovo je Dallas. To je kuća mojih roditelja. 871 00:47:51,742 --> 00:47:52,643 Dobrodošli. 872 00:47:53,744 --> 00:47:56,280 - Ne. - To je dio posla, sjećate se? 873 00:47:57,081 --> 00:47:58,249 Mislila sam da se šališ. 874 00:47:58,382 --> 00:47:59,783 Ne. 875 00:47:59,916 --> 00:48:02,653 U stvari, nekako mi trebam pretvara se da sam moja djevojka. 876 00:48:02,786 --> 00:48:04,587 To je čudno. Da, ne, Znam da je to čudno. 877 00:48:04,722 --> 00:48:06,124 Ali moji roditelji misle Trenutno sam nered, 878 00:48:06,257 --> 00:48:09,126 Dakle, stvarno bih mogao koristiti vaše Pomozite da me skinem s leđa, 879 00:48:09,260 --> 00:48:13,431 Dakle, ako je to s vama u redu. Ako si cool, cool sam. 880 00:48:13,563 --> 00:48:15,500 Sjajno. Vidimo se u kući. 881 00:48:17,835 --> 00:48:20,804 Vozit ću se. Definitivno se vozim. 882 00:48:20,938 --> 00:48:23,575 Vozit ću se. Mogu samo odvesti. 883 00:48:24,509 --> 00:48:26,744 Definitivno otjeravanje. 884 00:48:33,184 --> 00:48:34,719 Večera je ukusna, mama. 885 00:48:34,851 --> 00:48:35,952 Hvala, sine. 886 00:48:36,086 --> 00:48:38,889 Kao i uvijek, Izgleda i kuha. 887 00:48:39,023 --> 00:48:41,893 Jeste li ikad upoznali ženu koja Može li ovako širiti širenje? 888 00:48:42,025 --> 00:48:43,994 Odgajan sam na mikrovalnoj večere i konzervirana hrana, 889 00:48:44,128 --> 00:48:47,798 Ali, hvala, znao sam a Nekoliko atraktivnih kuhara u mom danu. 890 00:48:47,931 --> 00:48:50,533 Darla, je li vaš automobil Parkiran ispred kuće? 891 00:48:50,668 --> 00:48:53,037 Mm-hmm. Otkazao sam tvog sina za obilazak razvratništva. 892 00:48:53,170 --> 00:48:54,905 Terapija. To je terapija. 893 00:48:55,039 --> 00:48:58,376 Tako smo se upoznali, To je stvar raka. 894 00:48:58,510 --> 00:49:00,778 O draga. I ti si pacijent? 895 00:49:04,282 --> 00:49:06,951 Da. To su moje grudi, Tost su. 896 00:49:07,083 --> 00:49:08,619 Kao lažni kao što dolaze. 897 00:49:09,786 --> 00:49:10,753 Oh. 898 00:49:10,887 --> 00:49:13,356 Oh, vidi, mogu se proliti pire krumpir na njih 899 00:49:13,490 --> 00:49:14,791 I ne mogu ništa osjetiti. 900 00:49:14,925 --> 00:49:17,361 Boop, bok, bok, bok, bok. Ne mogu osjetiti stvar. 901 00:49:17,494 --> 00:49:19,864 Pročitao sam o ovome, Kemo mozak? 902 00:49:19,996 --> 00:49:23,000 - O, ne, Darla je vrlo zdrava. - Oh. 903 00:49:23,134 --> 00:49:24,936 Oboje smo. Nikad bolje. 904 00:49:25,068 --> 00:49:26,836 Što je liječnik rekao? 905 00:49:26,971 --> 00:49:30,208 Uh, da, upravo sam imao Pregled zapravo. 906 00:49:30,340 --> 00:49:31,442 Sve jasno. 907 00:49:31,576 --> 00:49:33,043 Da, i posao je sjajan. 908 00:49:33,177 --> 00:49:36,681 To je kao puno novih Klijenti, teretana je vrlo zauzeta. 909 00:49:36,813 --> 00:49:39,616 Pa, otvaranje vašeg oca bio je ogroman uspjeh. 910 00:49:39,751 --> 00:49:41,852 Znate, bili smo razmišljajući o širenju. 911 00:49:41,985 --> 00:49:42,920 Do Gruzije. 912 00:49:43,054 --> 00:49:44,655 Možda ovo možemo napraviti obiteljski posao. 913 00:49:44,789 --> 00:49:46,290 Budite tako dobri za tebe, sine, 914 00:49:46,423 --> 00:49:48,025 Kad ste spremni za osnivanje obitelji? 915 00:49:48,159 --> 00:49:50,827 Mislim da bi zaista mogao napraviti neke Novac s tim vještinama crtanja. 916 00:49:50,960 --> 00:49:53,096 Mislim da bi mogao biti Pita sljedećeg pastira. 917 00:49:53,230 --> 00:49:54,164 - Fairey. - Fairey. 918 00:49:54,297 --> 00:49:55,566 - Shepard Fairey. - Što god. 919 00:49:55,699 --> 00:49:57,167 Bailey to razumije Crtanje nije karijera, 920 00:49:57,300 --> 00:49:58,603 To je hobi. 921 00:49:58,735 --> 00:50:00,838 Pa, mogli biste reći Ista stvar o fitnessu. 922 00:50:03,940 --> 00:50:05,742 I što točno Da li, Darla? 923 00:50:05,876 --> 00:50:07,344 Mm? Oh, ja. 924 00:50:07,478 --> 00:50:08,847 Ja sam pisac. 925 00:50:11,583 --> 00:50:13,483 Za časopis, Vrlo poznati časopis. 926 00:50:13,617 --> 00:50:14,784 Vrlo je poznato. 927 00:50:14,918 --> 00:50:17,420 I zapošljavamo umjetnike poput njega cijelo vrijeme. 928 00:50:17,554 --> 00:50:19,923 - Huh. - Koji? 929 00:50:20,056 --> 00:50:21,625 - Koji? - mm-hmm. 930 00:50:21,760 --> 00:50:22,793 Hm ... 931 00:50:23,894 --> 00:50:26,264 Kakvo pitanje. Mislim da vjerojatno niste čuli za to. 932 00:50:26,396 --> 00:50:27,597 Oh, siguran sam da jesmo. 933 00:50:27,731 --> 00:50:29,066 Čitali smo sve velike, 934 00:50:29,199 --> 00:50:31,534 što, muške kondicije, Muško zdravlje, muški časopis. 935 00:50:31,668 --> 00:50:33,036 Čini se da se događa tema. 936 00:50:33,170 --> 00:50:35,706 Moj suprug voli ostati trenutačno s industrijom. 937 00:50:35,840 --> 00:50:41,746 Pa, moja je industrija više od Kao što i žene postoje ... stvar. 938 00:50:45,782 --> 00:50:47,250 Koliko dugo imate dvoje Upoznao se? 939 00:50:47,385 --> 00:50:48,419 - Samo nekoliko tjedana. - mjeseci. 940 00:50:48,552 --> 00:50:49,586 - Mjeseci! - nekoliko mjeseci. 941 00:50:49,721 --> 00:50:51,356 Mjeseci, tjedni, teško je reći. 942 00:50:51,489 --> 00:50:53,190 Jer imamo toliko zabavno. 943 00:50:53,324 --> 00:50:57,762 Pa, Baileyjeva majka i ja izlazili smo 10 godina prije nego što smo se vjenčali. 944 00:50:57,896 --> 00:50:59,730 - Bili smo srednjoškolski dušice. - mm-hmm. 945 00:50:59,864 --> 00:51:03,567 I govoreći, Liz je odletjela u grad. 946 00:51:03,701 --> 00:51:05,402 Siguran sam da će biti Vrlo sretna što sam te vidio. 947 00:51:05,536 --> 00:51:07,605 - Liz je ovdje. - mm-hmm. 948 00:51:07,737 --> 00:51:09,506 - Hm. - Oh, ona je? 949 00:51:09,639 --> 00:51:13,409 Bailey, rekao sam ti prošli tjedan kad sam SMS SMS SMSTI ONE poruke koje ste ... 950 00:51:15,012 --> 00:51:18,949 Oh, mislim da smo baš tako Umoran od vožnje ovdje. 951 00:51:19,083 --> 00:51:20,785 - Wow. - Mislim da ću samo pogoditi sijeno. 952 00:51:20,918 --> 00:51:23,054 Pa koliko bismo sati trebali biti Spremni za zabavu sutra? 953 00:51:23,186 --> 00:51:25,922 Mislila sam da će to biti Više obiteljske stvari. 954 00:51:26,056 --> 00:51:27,523 Ne. Liz. 955 00:51:27,657 --> 00:51:30,527 D-DARLA dolazi, zar ne? 956 00:51:31,329 --> 00:51:33,331 Da, dolazim. 957 00:51:33,465 --> 00:51:36,634 Jedva čekam razgovarati Više o mom raku 958 00:51:36,766 --> 00:51:40,771 I naša ... ljubavna veza. 959 00:51:41,405 --> 00:51:43,041 Sine, molim vas, budite sigurni 960 00:51:43,173 --> 00:51:46,510 da pokažeš Darlu Spavaća soba. 961 00:51:48,177 --> 00:51:49,146 Da, mama. 962 00:52:04,128 --> 00:52:05,028 Hej. 963 00:52:07,197 --> 00:52:08,332 - Hej. - O, vau. 964 00:52:08,465 --> 00:52:10,635 Sveto sranje. 965 00:52:10,768 --> 00:52:13,304 Nisi mi rekao da si odrastao Gore u "Wonder Years". 966 00:52:13,436 --> 00:52:15,572 Žao mi je zbog njih. 967 00:52:17,074 --> 00:52:20,544 Da. Mislim, Jedna večera s roditeljima 968 00:52:20,677 --> 00:52:22,612 I iznenađen sam što si Nije puni serijski ubojica. 969 00:52:22,746 --> 00:52:25,682 Išli ste pomalo patološki. 970 00:52:26,583 --> 00:52:28,652 To je jednostavno tako frustrirajuće. 971 00:52:28,786 --> 00:52:32,789 Samo sam htio dobiti moj um od ovoga, 972 00:52:32,923 --> 00:52:34,958 Ali kao što ako je još gore? 973 00:52:35,092 --> 00:52:37,161 Znate, što ako širi se? 974 00:52:46,302 --> 00:52:47,638 Bit će ti dobro. 975 00:52:48,739 --> 00:52:50,007 Ne znaš to. 976 00:52:50,141 --> 00:52:52,076 Nije kao da sam ikad Imat ću obitelj. 977 00:52:52,210 --> 00:52:55,612 Pa čak i da jesam, nisam mogao dobiti gore bez injekcije testosterona. 978 00:52:55,746 --> 00:52:57,782 Ovo ... ovo je to za mene. 979 00:52:57,916 --> 00:53:00,918 Isuse, zar ne misliš biti samo pomalo dramatičan? 980 00:53:01,050 --> 00:53:05,188 Ok, recimo da sam uspio Da biste dobili drugi sastanak, ha? 981 00:53:05,322 --> 00:53:08,125 Što se događa kad moj Lažne kuglice izlaze? 982 00:53:08,257 --> 00:53:09,592 Tko će to htjeti? 983 00:53:09,726 --> 00:53:13,663 Prvo, kuglice ostaju u Hlače dok ih ne pozvamo. 984 00:53:13,797 --> 00:53:16,634 - Dogovoreno. - Drugo, piliće nije briga za kuglice. 985 00:53:16,768 --> 00:53:18,302 I također, to je takvo dvostruki standard. 986 00:53:18,436 --> 00:53:21,405 Otkad se momak ikad okrenuo dolje djevojka s lažnim sisama? 987 00:53:21,539 --> 00:53:23,674 Nikada. Doslovno, Nikad se nije dogodilo. 988 00:53:23,807 --> 00:53:26,777 Valjda biste znali, Tačno, rak dojke? 989 00:53:26,911 --> 00:53:29,146 Da. Da, ne hvala tebi. 990 00:53:29,280 --> 00:53:31,615 Možda biste trebali slijediti odijelo, nabavite neke nadogradnje. 991 00:53:31,748 --> 00:53:33,850 Stari grejp fruti ljuljaju se iz vaše grane. 992 00:53:33,985 --> 00:53:36,421 Možda će to biti vaš Nasvaj u porno zvijezdu. 993 00:53:36,554 --> 00:53:37,922 - mm-hmm. - Uh-huh. 994 00:53:38,056 --> 00:53:41,224 - Kako se zove vaše porno zvijezde? - Ja ... W-što? 995 00:53:41,358 --> 00:53:42,360 Vaše ime porno zvijezde. 996 00:53:42,492 --> 00:53:43,527 To je ime vašeg prvog kućnog ljubimca 997 00:53:43,661 --> 00:53:45,262 I ulica Odrastao si. 998 00:53:46,563 --> 00:53:49,300 - Oh. - Oh, dobro je, što je to? 999 00:53:49,432 --> 00:53:50,400 Jest. 1000 00:53:50,534 --> 00:53:51,367 Što je to? 1001 00:53:51,501 --> 00:53:52,804 Uh ... 1002 00:53:54,905 --> 00:53:57,274 To je Waggy Beansack. 1003 00:53:58,041 --> 00:54:00,378 - Waggy Beansack? - Ovo je Beansack. 1004 00:54:00,510 --> 00:54:02,646 Viseo sam Na Beansacku? 1005 00:54:02,780 --> 00:54:05,215 A Waggy je bio Moj pas, počivaj u miru. 1006 00:54:05,349 --> 00:54:06,884 O, moj Bože. 1007 00:54:07,016 --> 00:54:08,518 U redu, vaš red. 1008 00:54:08,652 --> 00:54:09,719 Mi smo u vašem rodnom gradu. 1009 00:54:09,853 --> 00:54:11,087 Prijeđemo neka od vaših mjesta. 1010 00:54:11,222 --> 00:54:13,990 - O, ne, ne, ne, ne. - ako se ovdje nije dogodilo, 1011 00:54:14,125 --> 00:54:15,992 Onda gdje je učinio odvija se odbojnost? 1012 00:54:16,126 --> 00:54:19,028 Ako biste mogli prestati pozivati na moju djevičanstvo kao cvijet? 1013 00:54:19,163 --> 00:54:20,297 Naravno. 1014 00:54:20,431 --> 00:54:22,199 U redu, gdje si Napiti se prvi put 1015 00:54:22,331 --> 00:54:25,135 ili kupite svoj prvi paket Cigarete ili zapalili nešto u vatri? 1016 00:54:25,268 --> 00:54:26,971 Toliko smo različiti. 1017 00:54:27,105 --> 00:54:28,672 Što god radimo, Samo me izvucite odavde 1018 00:54:28,806 --> 00:54:31,175 Jer vaši roditelji uplašiti me sranje. 1019 00:54:33,077 --> 00:54:34,678 Upravo je ovdje s desne strane. 1020 00:54:34,811 --> 00:54:35,913 Kamo idemo? 1021 00:54:36,047 --> 00:54:37,347 Da, Upravo ovdje. 1022 00:54:37,481 --> 00:54:38,816 Oh, u redu. 1023 00:54:41,152 --> 00:54:43,253 Upravo ovdje. Možete se zaustaviti. 1024 00:54:43,387 --> 00:54:44,756 Shvatio sam. 1025 00:54:45,688 --> 00:54:47,791 Da, evo ga. 1026 00:54:47,925 --> 00:54:50,427 Tu je gdje Magija se dogodila. 1027 00:54:50,561 --> 00:54:51,961 Ovaj pašnjak krava? 1028 00:54:52,096 --> 00:54:54,565 Ne, ovo je Lizina kuća. 1029 00:54:54,697 --> 00:54:56,599 Njezini roditelji još uvijek Živite ovdje zapravo. 1030 00:54:56,733 --> 00:54:59,336 Oh, sjajno. Idemo. 1031 00:54:59,469 --> 00:55:01,203 Što? Ne. 1032 00:55:01,338 --> 00:55:03,106 Ne, ne! 1033 00:55:03,706 --> 00:55:07,344 Što? Što si ... Hej! 1034 00:55:26,931 --> 00:55:28,398 O, moj Bože. Znam. 1035 00:55:28,532 --> 00:55:29,800 Isuse Krist. 1036 00:55:31,268 --> 00:55:33,436 - Je li to ona? - Da, što radiš? 1037 00:55:33,570 --> 00:55:34,971 Pokazao sam ti moje prljavo rublje. 1038 00:55:35,105 --> 00:55:36,940 Želim vidjeti gdje Tvoja se trešnja pojavila. 1039 00:55:37,074 --> 00:55:38,842 Pa, evo. Možemo li sada ići? 1040 00:55:39,275 --> 00:55:41,144 Ne. Dobro. 1041 00:55:43,679 --> 00:55:45,348 - Sada je naša šansa. - Za što? 1042 00:55:45,481 --> 00:55:46,583 Hajde. 1043 00:55:46,717 --> 00:55:47,918 Što radiš? 1044 00:55:48,052 --> 00:55:50,454 - Ući unutra. - Ne radi to. 1045 00:55:50,588 --> 00:55:51,823 Ne! 1046 00:55:52,722 --> 00:55:55,960 Zaustavi, zaustavi. Zaustavi to. 1047 00:55:59,429 --> 00:56:01,097 Apsolutno ne. 1048 00:56:01,231 --> 00:56:04,102 Oh. Lizini roditelji mogao biti unutra. 1049 00:56:04,235 --> 00:56:05,169 Da, znam. 1050 00:56:05,302 --> 00:56:06,836 Super, samo ću zvoniti na vrata 1051 00:56:06,971 --> 00:56:10,039 I bit će poput "O, dušo, Što radiš ovdje 1052 00:56:10,172 --> 00:56:12,108 usred noći S ovim prekrasnim stvorenjem? " 1053 00:56:12,242 --> 00:56:13,376 Je li ona Dickensov lik? 1054 00:56:13,510 --> 00:56:15,213 I bit ćeš kao, "Oh, hej, Lizina mama. 1055 00:56:15,346 --> 00:56:16,880 - To sam samo ja, Bailey. " - To bih trebao biti ja? 1056 00:56:17,014 --> 00:56:19,817 "A ovdje sam da se jebem Ovo nevjerojatno stvorenje 1057 00:56:19,949 --> 00:56:21,884 - U krevetu vaše kćeri. " - U redu, samo ... 1058 00:56:22,018 --> 00:56:23,219 Samo malo od ovoga. 1059 00:56:23,353 --> 00:56:25,021 - Prestani to raditi. - Malo ovoga. 1060 00:56:25,155 --> 00:56:27,258 - U redu, prestani ovo raditi. - U redu. 1061 00:56:27,391 --> 00:56:28,791 U redu, u redu, Ući ćemo unutra 1062 00:56:28,925 --> 00:56:31,894 I samo mi obećaj Bit ćeš tiha. 1063 00:56:32,028 --> 00:56:34,697 - Da, kao mali bebinski miš. - U redu. 1064 00:56:34,831 --> 00:56:36,500 Vrlo mali. 1065 00:56:37,001 --> 00:56:38,302 Tako je lako. 1066 00:56:38,434 --> 00:56:39,503 Previše je jednostavno. 1067 00:56:39,635 --> 00:56:41,438 Nema alarma. 1068 00:56:54,050 --> 00:56:55,552 Zašto si tako nisko na zemlju? 1069 00:56:59,356 --> 00:57:01,592 Upravo ovdje na lijevo, tu smo to učinili. 1070 00:57:01,724 --> 00:57:02,993 Oh, u redu. 1071 00:57:05,829 --> 00:57:08,298 - O, moj Bože. - Shh, shh, shh. 1072 00:57:08,431 --> 00:57:09,899 Sveto sranje! 1073 00:57:10,034 --> 00:57:13,304 Jeste li izgubili djevičanstvo na nečiju Nana? 1074 00:57:13,436 --> 00:57:15,605 Sjećam se toga kao mnogo manje jezivo. 1075 00:57:15,739 --> 00:57:17,775 Ne vidim kako To je moguće. 1076 00:57:17,907 --> 00:57:19,275 Kakav je to miris? 1077 00:57:19,409 --> 00:57:21,144 Što, zar nikad ne Mirisani Potpourri prije? 1078 00:57:21,278 --> 00:57:23,847 Samo u redovnim dozama. Nisam pokušao nikoga ubiti s tim. 1079 00:57:23,981 --> 00:57:25,183 Ha ha ha. 1080 00:57:26,384 --> 00:57:27,583 - Ah! - Shh. 1081 00:57:27,717 --> 00:57:29,420 Mislila sam da će to biti Puno mekše nego što je bilo. 1082 00:57:29,554 --> 00:57:31,588 Lizini roditelji su, Kao, odmah do vrata. 1083 00:57:33,389 --> 00:57:35,759 - Tko je ovo? - To je gospodin Wizzlebiz. 1084 00:57:35,893 --> 00:57:37,260 Ostavite to na miru. 1085 00:57:37,394 --> 00:57:38,429 Oprostite. 1086 00:57:40,264 --> 00:57:43,334 - Jeste li to učinili? - Čekaj, pričekaj. 1087 00:57:43,467 --> 00:57:44,768 - Što? - Samo prestani. 1088 00:57:44,902 --> 00:57:46,003 Što? 1089 00:57:46,135 --> 00:57:48,572 Ako hoćemo ponovno stvorite moje iskustvo, 1090 00:57:48,704 --> 00:57:50,273 Učinit ćemo to na svoj način, u redu? 1091 00:57:50,974 --> 00:57:52,409 U redu. 1092 00:57:57,079 --> 00:57:59,215 Samo ću ležati ovdje kao Liz I ne radi ništa. 1093 00:57:59,349 --> 00:58:01,117 Liz nije samo Ne radi ništa, u redu? 1094 00:58:01,251 --> 00:58:03,019 Oh, da, siguran sam da je bila životinja u krevetu. 1095 00:58:03,152 --> 00:58:06,422 Kada govorimo o tome, ima puno Od životinja koje su trenutno zurile u mene. 1096 00:58:06,556 --> 00:58:09,359 - Samo zanemarite divlje životinje, Liz. - U redu, u redu. 1097 00:58:14,797 --> 00:58:17,033 - Darla. - Žao mi je. 1098 00:58:17,168 --> 00:58:18,536 Tako si ozbiljan o ovome. 1099 00:58:18,668 --> 00:58:19,969 Tada sam bila ozbiljna. 1100 00:58:20,103 --> 00:58:22,706 Žao mi je, ozbiljna sam. To shvaćam ozbiljno. 1101 00:58:22,838 --> 00:58:24,474 Vjerujte mi, u redu? 1102 00:58:35,585 --> 00:58:38,321 Sisaš ovo. Napravimo vašu košulju. 1103 00:59:03,012 --> 00:59:04,347 Je li ovo u redu? 1104 01:00:02,539 --> 01:00:03,741 Idemo. 1105 01:00:11,548 --> 01:00:12,382 Ow! 1106 01:00:12,516 --> 01:00:13,550 Oprostite. 1107 01:00:16,018 --> 01:00:17,420 Idi, idi, idi, idi. 1108 01:01:09,572 --> 01:01:11,408 Znate Što sam razmišljao? 1109 01:01:13,177 --> 01:01:16,614 Možda nemamo ići na ovu stvar. 1110 01:01:18,514 --> 01:01:19,949 Ne. 1111 01:01:20,083 --> 01:01:21,550 Mislim, rekao si Htjeli ste ići 1112 01:01:21,684 --> 01:01:23,887 I bit će čudno, Pa jebi ga. 1113 01:01:24,021 --> 01:01:24,955 Dobro se provedimo. 1114 01:01:25,088 --> 01:01:26,389 Točno, ali dopustite mi da vas upozorim, 1115 01:01:26,523 --> 01:01:28,858 Ovo je malo Dosadna gužva, znaš? 1116 01:01:28,992 --> 01:01:30,327 Shvatio sam. 1117 01:01:30,460 --> 01:01:32,161 Što želiš da nosim ovom malom šindigu? 1118 01:01:32,295 --> 01:01:34,463 Htio sam te zamoliti da nešto nosiš Malo konzervativnije. 1119 01:01:34,597 --> 01:01:37,166 - Bruto. - Da, ali jebi se, nosite ono što želiš nositi, znaš? 1120 01:01:37,300 --> 01:01:38,902 Samo idi na kuglu. 1121 01:01:39,036 --> 01:01:40,237 - Dobra puška. - Da. Ooh. 1122 01:01:40,369 --> 01:01:42,239 - udarajući tuš. - U redu. 1123 01:02:06,762 --> 01:02:09,398 - Pa je li ovo sada kostim? - Što? 1124 01:02:09,532 --> 01:02:12,902 Ozbiljno, zašto ste se oblačili ja kao pastorova kći? 1125 01:02:13,036 --> 01:02:14,070 Izgledaš dobro. 1126 01:02:14,204 --> 01:02:16,373 Izgledam kao tvoj Engleski profesor. 1127 01:02:17,440 --> 01:02:19,342 Ne budi blesav, hajde. 1128 01:02:20,409 --> 01:02:22,178 Zašto jest Ova kuća tako velika? 1129 01:02:22,311 --> 01:02:24,014 Jer Ljudi žive u tome. 1130 01:02:29,652 --> 01:02:31,487 Pozdrav, draga. 1131 01:02:31,621 --> 01:02:34,389 Kako ste? Donijeli smo dar. 1132 01:02:34,523 --> 01:02:35,925 - Hvala. - Čestitamo. 1133 01:02:36,059 --> 01:02:38,094 Čestitamo. Oh, naravno. 1134 01:02:38,829 --> 01:02:41,832 Bok. Čestitam, Drago mi je vidjeti te. 1135 01:02:41,965 --> 01:02:43,367 Hvala. 1136 01:02:45,001 --> 01:02:47,637 Dakle, ovo je ono što izgleda Kao u dnevnom svjetlu. 1137 01:02:55,646 --> 01:02:57,581 - Jesi li dobro? - Dobro sam. 1138 01:03:00,583 --> 01:03:01,884 Ovdje. 1139 01:03:02,018 --> 01:03:03,586 Hvala. 1140 01:03:03,719 --> 01:03:06,088 Neće skakati Iz jebenog kolača. 1141 01:03:06,222 --> 01:03:07,657 - WHO? - WHO? 1142 01:03:07,791 --> 01:03:09,026 Stvarno suptilno. 1143 01:03:09,159 --> 01:03:11,394 Daješ mi Whiplash. 1144 01:03:13,295 --> 01:03:15,398 Mislila sam da jesmo Zabavit ću se. 1145 01:03:17,067 --> 01:03:18,534 Što se događa s tobom? 1146 01:03:18,668 --> 01:03:21,038 Što se događa S tobom, hm? 1147 01:03:21,170 --> 01:03:22,605 Kako je terapija u posljednje vrijeme? 1148 01:03:23,340 --> 01:03:25,909 Sigurno su časopis puno u posljednje vrijeme. 1149 01:03:26,041 --> 01:03:27,277 U redu je. 1150 01:03:27,710 --> 01:03:28,644 U redu je. 1151 01:03:29,880 --> 01:03:32,816 Je li tvoja mama Odabrati svoju odjeću? 1152 01:03:34,985 --> 01:03:36,186 Što jebote radiš li? 1153 01:03:36,320 --> 01:03:37,653 Bailey. 1154 01:03:38,422 --> 01:03:40,389 Hej, Liz. Nisam te ni vidio tamo. 1155 01:03:40,523 --> 01:03:43,425 Da, bio sam iznenađen zbog Čujte da ste se vratili u grad. 1156 01:03:43,559 --> 01:03:46,262 Da, Samo prolazeći kroz. 1157 01:03:46,829 --> 01:03:47,864 Iz Atlante? 1158 01:03:47,998 --> 01:03:51,001 Da, samo znaš, morao je malo vremena 1159 01:03:51,134 --> 01:03:52,568 Objavljivati ​​stvari. 1160 01:03:52,702 --> 01:03:55,771 Neko vrijeme odvojeno pomogao mi da stavim stvari 1161 01:03:55,905 --> 01:03:57,140 Povratak u perspektivu. 1162 01:03:57,273 --> 01:03:59,108 Vau, to si učinio sav taj rast u, 1163 01:03:59,242 --> 01:04:00,811 Kao, posljednja dva tjedna? 1164 01:04:00,945 --> 01:04:02,979 Da. Nevjerojatno, zar ne? 1165 01:04:03,780 --> 01:04:05,949 Što kažeš na tebe? Što ste radili? 1166 01:04:06,083 --> 01:04:07,483 Oh, znate, uobičajeno. 1167 01:04:07,617 --> 01:04:10,653 Samo pokušavam ublažiti svoj Apsurdna očekivanja roditelja. 1168 01:04:10,788 --> 01:04:11,755 Reci mi o tome. 1169 01:04:11,889 --> 01:04:15,057 I mislim da smo dobili opljačkan sinoć. 1170 01:04:15,190 --> 01:04:16,326 - Što? - Da. 1171 01:04:16,460 --> 01:04:18,929 Nisam siguran jer ništa nije ukradeno, 1172 01:04:19,061 --> 01:04:21,597 Ali očito je netko imao, Kao, njuškao u mojoj sobi. 1173 01:04:21,731 --> 01:04:23,534 Ne znam kakva vrsta Weirda bi to učinio. 1174 01:04:23,666 --> 01:04:25,469 Bok, ja sam Darla, usput. 1175 01:04:25,601 --> 01:04:27,737 - O, da, ovo je Darla ... - Da. 1176 01:04:27,871 --> 01:04:29,072 ... moja djevojka. 1177 01:04:29,204 --> 01:04:31,807 Da, čuo sam da ste imali momci izlazite nekoliko mjeseci. 1178 01:04:31,942 --> 01:04:34,210 Ne znam kako sam to propustio. 1179 01:04:34,344 --> 01:04:37,548 Toliko izgledaš ljepši osobno. 1180 01:04:39,849 --> 01:04:40,884 Žao mi je, što? 1181 01:04:41,018 --> 01:04:42,885 Pa, vidio sam Bailey's Objave o vama. 1182 01:04:43,018 --> 01:04:45,654 - postovi, koji postovi? - Nije li ona smiješna? 1183 01:04:45,788 --> 01:04:49,192 Pa, presretna sam Za vas, jamčevine. 1184 01:04:49,326 --> 01:04:50,760 Čini se kao da ste radeći stvarno dobro. 1185 01:04:50,893 --> 01:04:53,195 Pa, znate, valjda Moram zahvaliti. 1186 01:04:53,329 --> 01:04:55,565 Mislim, ako nismo Imajte taj razgovor, 1187 01:04:55,697 --> 01:04:58,100 Tko zna, možda nikad ja ovdje bi upoznao Darlu. 1188 01:04:58,235 --> 01:05:00,037 - mm. - Ow. 1189 01:05:00,170 --> 01:05:01,371 - U redu, dušo? - Da, dušo. 1190 01:05:01,505 --> 01:05:03,206 Stiskaš me poput jebene ptice. 1191 01:05:03,340 --> 01:05:06,110 Oprostite. Jednostavno ne mogu zadržati svoje Ruke s ove kad je u blizini. 1192 01:05:06,242 --> 01:05:08,344 Mm! Oh, vau. Možemo li razgovarati na sekundu? 1193 01:05:08,478 --> 01:05:09,346 - mm-hmm. - Nazad natrag. 1194 01:05:09,480 --> 01:05:10,581 U redu. 1195 01:05:14,851 --> 01:05:16,585 - Koji jebote radiš? - Kako to misliš? 1196 01:05:16,719 --> 01:05:18,588 Ozbiljno objavljujete slike Od nas da je učinimo ljubomorom? 1197 01:05:18,722 --> 01:05:20,157 Hej, Bailey, Je li sve u redu? 1198 01:05:20,289 --> 01:05:21,423 Sjednite sjedalo, kombinezon. 1199 01:05:21,556 --> 01:05:23,292 Ne budi nepristojan prema njoj. 1200 01:05:23,425 --> 01:05:24,728 Ne razgovaraš s njom tako. 1201 01:05:24,860 --> 01:05:27,297 - Ozbiljno? - Držite svoj glas. 1202 01:05:27,996 --> 01:05:29,500 Tko si ti trenutno? 1203 01:05:30,333 --> 01:05:31,934 Pročitao sam vaš blog. 1204 01:05:33,369 --> 01:05:34,636 - Koji blog? - Koji blog? 1205 01:05:34,771 --> 01:05:36,306 To je na jebenom internetu. 1206 01:05:36,438 --> 01:05:38,707 Jeste li stvarno razmišljali Nisam ga pronašao? 1207 01:05:38,842 --> 01:05:40,744 Pa, znaš što, Drago mi je da jesam. 1208 01:05:40,878 --> 01:05:42,913 Inače to nikad ne bih znao Cijela je stvar jebena laž. 1209 01:05:43,045 --> 01:05:45,014 Samo me koristiš da budem Ivan u vašoj seksualnoj kolumni. 1210 01:05:45,148 --> 01:05:47,884 Moj najdraži komad, mislim, bio je kuhar. 1211 01:05:48,018 --> 01:05:49,519 Da, pravi pametni naslov. 1212 01:05:49,652 --> 01:05:51,353 Uh, "Jedenje?" 1213 01:05:51,487 --> 01:05:52,856 Ew ... znanstveno. 1214 01:05:52,989 --> 01:05:55,159 Pa što? Pišem o seksu. Rekao sam ti da sam pisac. 1215 01:05:55,291 --> 01:05:59,195 Da, ali mislio sam da misliš poput Noveli i stvari, poput ne poput Smut -a. 1216 01:05:59,329 --> 01:06:00,396 Mogao si me Google, To je na tebi. 1217 01:06:00,530 --> 01:06:02,766 Znate, Moj rak je privatni. 1218 01:06:02,898 --> 01:06:05,868 - Kao što je moj seksualni život. - Koji seksualni život? 1219 01:06:06,001 --> 01:06:07,371 Ja sam tvoj seksualni život, 1220 01:06:07,503 --> 01:06:09,905 što si očito bio upravo Korištenje za popravljanje slomljenog libida. 1221 01:06:10,039 --> 01:06:11,674 Nisi uspio Teško mi je, zar ne? 1222 01:06:11,807 --> 01:06:13,744 Što nije problem Za vas do sada, zar ne? 1223 01:06:13,876 --> 01:06:16,447 To je bilo prije nego što sam znao Bavio sam se SL ... 1224 01:06:19,717 --> 01:06:21,018 Što? 1225 01:06:22,152 --> 01:06:23,787 Samo naprijed i reci. 1226 01:06:25,121 --> 01:06:26,456 Nazovite me drolja. 1227 01:06:29,393 --> 01:06:30,894 Nisam morao. 1228 01:06:34,364 --> 01:06:35,833 Bailey? 1229 01:06:39,668 --> 01:06:42,105 Reći ćeš im ili bih trebao? 1230 01:06:45,340 --> 01:06:47,043 Vau. 1231 01:06:47,177 --> 01:06:51,047 Nećeš im reći. Patetičan si. 1232 01:06:51,181 --> 01:06:53,682 Jebeni si jadan, Imate jadan posao, 1233 01:06:53,817 --> 01:06:55,217 Vaš život ide nigdje, 1234 01:06:55,351 --> 01:06:57,521 A ti nešto progoniš Južna živa fantazija i zašto? 1235 01:06:57,653 --> 01:06:59,222 Ona te čak ne želi 1236 01:06:59,355 --> 01:07:01,791 Jer ona već zna što je tako očito nama oboje 1237 01:07:01,925 --> 01:07:05,496 da bez obzira što je u vašem Hlače, nikad nećete biti pravi čovjek. 1238 01:07:08,965 --> 01:07:11,501 Barem znam što je to osjeća se kao da su voljeni. 1239 01:07:13,202 --> 01:07:14,471 Shvatio sam. 1240 01:07:16,206 --> 01:07:19,410 Uživajte u ostatku svoje zabave sa svojom pravom djevojkom. 1241 01:07:50,574 --> 01:07:51,974 Hajde! 1242 01:08:32,981 --> 01:08:34,384 Što god tražiti tamo, 1243 01:08:34,516 --> 01:08:38,154 vjerojatno je lakše pronaći Ako je čaša bila prazna. 1244 01:09:11,186 --> 01:09:12,622 Nešto nije u redu? 1245 01:09:15,557 --> 01:09:16,993 Izaći. 1246 01:09:19,328 --> 01:09:20,663 Rekao sam da izađe! 1247 01:09:20,796 --> 01:09:22,164 - Isuse. - Jebeni! 1248 01:09:22,298 --> 01:09:23,833 Isus. 1249 01:10:04,340 --> 01:10:05,576 Hej. 1250 01:10:06,475 --> 01:10:07,643 Pazite ako vam se pridružim? 1251 01:10:08,944 --> 01:10:12,514 Pa, ne mogu obećati da neću Učinite nešto drugo sramotno. 1252 01:10:12,649 --> 01:10:15,185 Oh, nadao sam se da hoćeš. 1253 01:10:17,886 --> 01:10:20,090 Gladan? Rekla je tvoja mama Još niste pojeli. 1254 01:10:20,222 --> 01:10:22,525 Oh, pa si došao ovdje nahraniti me? 1255 01:10:22,658 --> 01:10:24,826 Samo sam htio Prijavite se na vas. 1256 01:10:24,961 --> 01:10:26,997 Je li mi to još uvijek dopušteno? 1257 01:10:34,270 --> 01:10:37,740 Dakle, hm ... što je bilo tvoje Uostalom se bavite s njom? 1258 01:10:37,873 --> 01:10:40,810 Jeste li bili poput ljudi zapravo izlazak ili? 1259 01:10:40,944 --> 01:10:44,080 Nekako sam počeo Mislite da mi ... Ne. 1260 01:10:44,213 --> 01:10:47,083 Uh, bilo je glupo. 1261 01:10:50,019 --> 01:10:52,121 Mislim, razumijem. 1262 01:10:52,255 --> 01:10:57,292 Ima smisla da želiš imati Zabava s nekim tko nisam ja. 1263 01:10:57,426 --> 01:11:00,998 Pretpostavljam da te jednostavno nisam očekivao ići skroz s dubokog kraja. 1264 01:11:02,966 --> 01:11:05,635 Oh, hajde. Stvari nisu tako loše. 1265 01:11:05,769 --> 01:11:08,503 Mislim, da, nisu ispasti kako se očekivalo, 1266 01:11:08,637 --> 01:11:11,375 Ali ... još uvijek smo ovdje. 1267 01:11:11,507 --> 01:11:16,880 Da mi je tinejdžer znao da bi 30 mene još uvijek sjediti za ovim stolom, 1268 01:11:17,980 --> 01:11:20,215 Znate, samo se skrivajući U ovoj sobi, 1269 01:11:21,184 --> 01:11:24,588 Baš kao nesiguran u što Želim učiniti sa svojim životom 1270 01:11:24,720 --> 01:11:26,422 Kao što sam ikada bio. 1271 01:11:27,756 --> 01:11:29,324 Ne znam. 1272 01:11:29,458 --> 01:11:32,162 Možda bih imao Izvršene stvari drugačije. 1273 01:11:32,796 --> 01:11:34,530 Ne budi tako teško prema sebi. 1274 01:11:34,663 --> 01:11:37,266 Znate, jesi Prošao sam puno. 1275 01:11:38,301 --> 01:11:41,304 Gledaj, znam Da sam te isključio 1276 01:11:41,436 --> 01:11:43,673 I žao mi je zbog toga. 1277 01:11:49,444 --> 01:11:52,381 Mislila sam neko vrijeme odvojeno Za nas bi bilo dobro. 1278 01:11:53,483 --> 01:11:57,253 Znate, nismo Imao je to, kao, ikad. 1279 01:11:58,988 --> 01:12:00,856 I htio sam razgovarati tebi o ovoj stvari 1280 01:12:00,990 --> 01:12:05,362 Ali onda si se razbolio I trebao si me. 1281 01:12:06,162 --> 01:12:08,730 Znaš, uvijek sam Pobrini se za vas, 1282 01:12:08,864 --> 01:12:13,502 Ali ne znam ni Tko sam izvan nas. 1283 01:12:13,636 --> 01:12:14,904 Znate? 1284 01:12:15,604 --> 01:12:17,172 Željela sam izlaziti da se uvjerim 1285 01:12:17,306 --> 01:12:19,541 da smo izrađivali Prava odluka. 1286 01:12:20,176 --> 01:12:23,379 I priznajem, to je sebično, 1287 01:12:23,512 --> 01:12:28,150 Ali biti ovdje s našim Potpuno ludi roditelji 1288 01:12:28,283 --> 01:12:32,054 i vidjevši te kako prolazite Ovo sve samostalno ... 1289 01:12:33,689 --> 01:12:35,057 Ne znam. 1290 01:12:36,591 --> 01:12:38,394 Još uvijek te volim, Bailey. 1291 01:12:41,564 --> 01:12:43,298 Našao sam još jednu kvržicu. 1292 01:12:44,300 --> 01:12:48,171 - Čekaj, što? - Mala je, ali imao sam nekoliko testova. 1293 01:12:50,372 --> 01:12:51,841 Da. 1294 01:12:51,975 --> 01:12:56,980 Uhvatili su ga rano I moraju ga ukloniti. 1295 01:12:57,113 --> 01:12:59,282 Kao, ostatak. 1296 01:13:02,685 --> 01:13:05,688 Pa, ako je to ozbiljno, Onda ne bi trebao biti ovdje. 1297 01:13:05,822 --> 01:13:07,989 Trebali biste dobiti postupak. 1298 01:13:08,123 --> 01:13:09,759 - Mislim, što ako je ... - Znam. 1299 01:13:09,891 --> 01:13:11,127 Ja samo ... 1300 01:13:13,128 --> 01:13:15,297 Treba mi vremena da ga obradim. 1301 01:13:16,365 --> 01:13:17,399 U redu. 1302 01:13:18,533 --> 01:13:19,802 Znaju li vaši roditelji? 1303 01:13:20,369 --> 01:13:22,939 Ne. 1304 01:13:23,073 --> 01:13:25,008 To im više ne treba. 1305 01:13:27,076 --> 01:13:30,279 Pa, shvatit ćemo ovo, u redu? 1306 01:14:39,114 --> 01:14:41,483 Sviđa mi se konjske snage ispod. 1307 01:14:41,617 --> 01:14:43,220 Nijedna kazna nije namijenjena. 1308 01:14:44,453 --> 01:14:45,488 Mama? 1309 01:14:47,256 --> 01:14:49,592 Prestani. 1310 01:14:53,462 --> 01:14:54,331 Mama. 1311 01:14:54,463 --> 01:14:56,332 Mali grah! 1312 01:14:56,466 --> 01:14:57,534 Napravio si! 1313 01:14:57,667 --> 01:14:59,702 Oh, moj Bože! 1314 01:14:59,835 --> 01:15:02,104 Ti dobro? 1315 01:15:02,238 --> 01:15:04,007 Sigurno ste gladovali, Dođi nam se pridružiti. 1316 01:15:04,140 --> 01:15:06,375 Dobro sam. Tko je ovo? 1317 01:15:06,509 --> 01:15:09,979 Bill mi je pomagao Obojite trijem jučer. 1318 01:15:10,112 --> 01:15:13,917 Pozvao sam ga da ostane preko Mogli se bolje upoznati. 1319 01:15:14,050 --> 01:15:16,185 Ne treba vam pomoć Slikanje trijema, mama. 1320 01:15:16,319 --> 01:15:18,387 Sjedni, sjedi! Je li to samo ti? 1321 01:15:18,520 --> 01:15:22,358 Gdje je taj stud koji si bio povlačenje po cijeloj zemlji? 1322 01:15:22,492 --> 01:15:25,327 Čitao sam o Vi ste dvoje Shenanigans. 1323 01:15:25,461 --> 01:15:29,365 - Da, to nije bila stvar. - Pa, nikad nije. 1324 01:15:30,065 --> 01:15:31,199 Bill i ja smo Izlazite večeras. 1325 01:15:31,333 --> 01:15:33,501 Totalno moraš Skini nas s nama. 1326 01:15:33,636 --> 01:15:37,106 Ne, moram puno raditi i Neću biti ovdje dugo, pa. 1327 01:15:37,238 --> 01:15:39,140 Uh-uh, uh-uh, uh. 1328 01:15:39,274 --> 01:15:40,710 Ne postajete povlačenje. 1329 01:15:40,842 --> 01:15:43,244 Ne, samo sam Idem u moju sobu. 1330 01:15:43,378 --> 01:15:46,515 Ne, hajde, Izađite s nama! 1331 01:15:46,649 --> 01:15:48,018 Ne grizu. 1332 01:15:48,585 --> 01:15:49,618 Teško. 1333 01:15:54,524 --> 01:15:55,992 Pa koliko sati Vi vas dvoje letite? 1334 01:15:56,125 --> 01:15:57,327 10:00 sati sutra. 1335 01:15:57,460 --> 01:15:59,095 I još jednom hvala za dobivanje Baileyja i ja 1336 01:15:59,229 --> 01:16:00,896 na istom letu, To je bilo jako lijepo od tebe. 1337 01:16:01,029 --> 01:16:02,064 Nema na čemu. 1338 01:16:02,198 --> 01:16:03,500 Da, samo mislim to je dobra ideja 1339 01:16:03,632 --> 01:16:05,635 da Bailey ne Budite sami sada. 1340 01:16:07,136 --> 01:16:08,304 Je li sve U redu, Bailey? 1341 01:16:08,438 --> 01:16:10,271 Da, ne, sve je u redu. 1342 01:16:10,405 --> 01:16:11,873 Jeste li sigurni Sve je u redu? 1343 01:16:12,007 --> 01:16:13,175 Mm-hmm. 1344 01:16:14,042 --> 01:16:15,577 - Liz? - Pa ... 1345 01:16:15,711 --> 01:16:16,913 Ne pitaj je. 1346 01:16:17,046 --> 01:16:18,949 Rekao sam da je sve u redu, u redu? 1347 01:16:19,548 --> 01:16:21,083 U redu. 1348 01:16:22,351 --> 01:16:26,021 Samo sam mislio da jesmo sve ovdje za vas trenutno, 1349 01:16:26,155 --> 01:16:27,055 da vam pomogne. 1350 01:16:27,189 --> 01:16:29,325 - Jeste li? - Da. 1351 01:16:29,457 --> 01:16:33,295 A kad idemo kući, ću Budite tu da vas podrže. 1352 01:16:33,796 --> 01:16:36,066 S što točno? 1353 01:16:39,368 --> 01:16:41,603 Ne mislite li Trebali bismo im reći? 1354 01:16:41,738 --> 01:16:43,239 Reci nam što? 1355 01:16:45,807 --> 01:16:47,476 Žao mi je, nisam htio ... 1356 01:16:49,244 --> 01:16:50,912 Bailey je pronašao još jednu kvržicu 1357 01:16:51,046 --> 01:16:53,315 I liječnik je rekao da je rak. 1358 01:16:53,448 --> 01:16:56,318 Što? Kako to može biti? 1359 01:16:56,452 --> 01:16:58,186 Mislila sam da su Zamijenjeno, znate. 1360 01:16:58,320 --> 01:17:00,288 Mislim, nije Isti testis, mama. 1361 01:17:00,422 --> 01:17:01,289 Med. 1362 01:17:01,422 --> 01:17:03,059 Rekli ste to Sve je bilo u redu. 1363 01:17:03,192 --> 01:17:04,525 Jer je sve u redu. 1364 01:17:04,659 --> 01:17:06,761 Ron, vraćamo se do Atlante s njim. 1365 01:17:06,895 --> 01:17:09,733 Treba nas brinuti On, Liz to ne može učiniti ... 1366 01:17:09,865 --> 01:17:12,101 Nitko ne mora Pazi na mene! 1367 01:17:13,636 --> 01:17:17,606 Gledaj, nisam tražio pomoć Jer mi ne treba pomoć. 1368 01:17:18,507 --> 01:17:22,711 I iskreno, Liz, To nije bilo vaše za dijeljenje. 1369 01:17:27,949 --> 01:17:29,217 U pravu si. 1370 01:17:29,351 --> 01:17:31,587 Ja sam ... žao mi je. 1371 01:17:32,854 --> 01:17:36,425 Samo, znate, nisam bio tamo za vas nedavno 1372 01:17:36,559 --> 01:17:40,063 I ja ... nisam htio Ponovno to zabrljati. 1373 01:17:44,100 --> 01:17:45,868 Sve će biti u redu. 1374 01:17:53,943 --> 01:17:55,211 Mama? 1375 01:20:56,059 --> 01:20:57,293 Mali grah. 1376 01:20:57,426 --> 01:21:00,528 Što radiš? 1377 01:21:00,662 --> 01:21:02,297 Gdje ste bili cijeli dan? 1378 01:21:02,430 --> 01:21:04,600 Što si ti, moj službenik za uvjetnu slobodu? 1379 01:21:06,435 --> 01:21:09,205 Odlazim sutra, Sjećate se? 1380 01:21:09,337 --> 01:21:10,672 O, da. Pravo. 1381 01:21:10,806 --> 01:21:15,211 Hm, ako letite, 1382 01:21:15,345 --> 01:21:18,548 Morate vući onu očiju Prvo mi je srušena. 1383 01:21:19,614 --> 01:21:23,351 Nadao sam se da ti pomogao bi mi da to popravim. 1384 01:21:23,485 --> 01:21:26,722 Pa, znam svoj put oko motora. 1385 01:21:27,922 --> 01:21:30,559 - Bit ćeš tako rano? - Da, vjerojatno ne. 1386 01:21:32,327 --> 01:21:34,631 Samo nazovite momke dolje kod Mariova. 1387 01:21:37,099 --> 01:21:38,501 Da, u redu, u redu. 1388 01:21:40,403 --> 01:21:43,338 - Što? - Ništa. 1389 01:21:46,108 --> 01:21:47,943 Što sada nije u redu? 1390 01:21:48,077 --> 01:21:52,079 Mislila sam da ... Ne znam što sam mislio. 1391 01:21:52,213 --> 01:21:53,515 Ja, hm ... 1392 01:21:54,850 --> 01:21:57,453 Jednostavno nisam bio kući u neko vrijeme. 1393 01:21:58,052 --> 01:21:59,721 Čija je to krivnja? 1394 01:22:02,091 --> 01:22:03,393 Mama. 1395 01:22:04,292 --> 01:22:07,162 Ovo je sranje. 1396 01:22:07,930 --> 01:22:13,302 Mama, hm ... znam Da nisam lagan ... 1397 01:22:14,703 --> 01:22:17,507 - A ni ti nisi lako. - Isuse. 1398 01:22:18,373 --> 01:22:20,274 Ali znam To nisi tvoja krivnja 1399 01:22:20,408 --> 01:22:25,547 I mislim ... 1400 01:22:25,680 --> 01:22:29,284 Možda nešto Pogrešno sa mnom. 1401 01:22:30,118 --> 01:22:32,621 A ja zapravo ne Shvatite što je ... 1402 01:22:35,257 --> 01:22:37,693 Ali mislim da bih mogao imati problema. 1403 01:22:39,194 --> 01:22:41,797 Dušo, svi imamo problema. 1404 01:22:42,597 --> 01:22:44,500 Ne, mama. Hm ... 1405 01:22:45,634 --> 01:22:48,538 Išao sam Ova grupa u posljednje vrijeme, ovo ... 1406 01:22:49,604 --> 01:22:51,406 U početku nisam ni shvatiti ozbiljno 1407 01:22:51,541 --> 01:22:53,042 I mislio sam da je to glupo. 1408 01:22:54,443 --> 01:22:56,713 Ali mislim da je to možda ... 1409 01:22:59,215 --> 01:23:02,051 I mislim da bi trebao Pronađite nešto slično. 1410 01:23:02,952 --> 01:23:07,957 To je za ovisnike. To je za ovisnike o seksu i ljubavi. 1411 01:23:15,497 --> 01:23:17,400 Med. 1412 01:23:18,434 --> 01:23:22,237 Te skupine su za muškarce koji se opravdavaju 1413 01:23:22,371 --> 01:23:26,742 o Philanderingu i sramote žene 1414 01:23:26,875 --> 01:23:29,112 jer je jednako kao seksualni kakvi jesu. 1415 01:23:30,679 --> 01:23:33,582 Ali vi ste oslobođena žena 1416 01:23:33,716 --> 01:23:36,485 I nije te briga Što ljudi misle 1417 01:23:36,618 --> 01:23:40,287 A ti nisi Sramim se onoga što radite. 1418 01:23:40,421 --> 01:23:46,060 I to je ... to je jedan od stvari koje najviše volim kod vas. 1419 01:23:46,828 --> 01:23:48,965 Vjerojatno zato Naučio sam ti to. 1420 01:23:51,199 --> 01:23:52,902 To nisam ja. 1421 01:23:53,903 --> 01:23:55,738 Od kada? 1422 01:23:59,507 --> 01:24:00,909 Laku noć, mama. 1423 01:24:54,930 --> 01:24:57,066 Hej, Liz, što je Vaše ime porno zvijezde? 1424 01:24:57,199 --> 01:24:58,367 Što? 1425 01:24:58,501 --> 01:24:59,868 Znate, kao, Ime vašeg prvog kućnog ljubimca 1426 01:25:00,002 --> 01:25:01,203 I ulica Odrastao si? 1427 01:25:01,336 --> 01:25:02,538 Zašto bi me to pitao? 1428 01:25:02,671 --> 01:25:04,405 To je igra. Zabavno je. 1429 01:25:04,539 --> 01:25:07,210 Nije smiješno, Bailey. To je samo čudno. 1430 01:25:10,679 --> 01:25:11,646 Što radiš? 1431 01:25:11,779 --> 01:25:13,648 Naš Uber je ovdje, idemo. 1432 01:25:16,784 --> 01:25:18,753 Ne idem s tobom. 1433 01:25:19,453 --> 01:25:20,989 Što, zašto? 1434 01:25:23,391 --> 01:25:25,260 Liz, nedostajala si mi. 1435 01:25:25,394 --> 01:25:29,164 Kao, druženje ovoga vikend s našim roditeljima, 1436 01:25:29,296 --> 01:25:30,899 I meni to nedostaje. 1437 01:25:32,333 --> 01:25:34,603 Ali ... nekako je sisalo. 1438 01:25:34,735 --> 01:25:37,006 Znate, kao i sve. 1439 01:25:38,073 --> 01:25:39,708 Hm, u redu. 1440 01:25:40,909 --> 01:25:43,677 Liz, kad si otišao, Mislila sam da je to zato što imam rak. 1441 01:25:43,811 --> 01:25:47,048 Kao, ja se razbolim slomio nas, 1442 01:25:47,181 --> 01:25:49,952 Možda poput tebe Nisi me privukao? 1443 01:25:50,519 --> 01:25:53,556 Ali razumijem. 1444 01:25:54,855 --> 01:25:58,460 Ne želim biti zajedno Samo zato što je lakše 1445 01:25:58,594 --> 01:26:01,096 nego biti sam, Znate, kao ... 1446 01:26:01,229 --> 01:26:05,000 Dakle, jednostavno ne želite biti više sa mnom. 1447 01:26:05,801 --> 01:26:08,604 Mislim, jesmo li vratiti se zajedno? 1448 01:26:09,171 --> 01:26:10,305 Tako sam mislio. 1449 01:26:10,439 --> 01:26:12,108 Mislim, želim. 1450 01:26:13,274 --> 01:26:14,576 Jeste li? 1451 01:26:15,645 --> 01:26:17,045 Da. 1452 01:26:17,179 --> 01:26:18,547 Da, mislim da je tako. 1453 01:26:18,680 --> 01:26:23,418 Liz, mislim što želimo je ideja o nama. 1454 01:26:23,551 --> 01:26:26,322 Ali nismo ti Ista djeca više 1455 01:26:28,090 --> 01:26:29,625 I to je u redu. 1456 01:26:33,930 --> 01:26:35,864 Jeste li sigurni to To je ono što želite, 1457 01:26:35,997 --> 01:26:39,034 sa svime što se događa? 1458 01:26:39,167 --> 01:26:40,235 Da. 1459 01:26:50,444 --> 01:26:53,514 Znači li to da ćeš Prestani me proganjati na Instagramu? 1460 01:26:55,350 --> 01:26:56,652 - Smanjit ću. - Da? 1461 01:26:56,784 --> 01:26:58,252 - Odušit ću se na to. - Morate ga polako odbiti. 1462 01:26:58,386 --> 01:27:00,454 - Da, točno. - Moramo hodati do istog mjesta, 1463 01:27:00,588 --> 01:27:01,690 Dakle, možete samo donijeti moje torbe. 1464 01:27:01,823 --> 01:27:03,458 - U redu, to je dogovor. - Da. 1465 01:27:03,591 --> 01:27:06,094 Da, neću hladiti puretinu Zaustavite Instagram kako vas proganja. 1466 01:27:06,228 --> 01:27:09,198 Ne, mislim, naravno da ne, Moje slike su upaljene. Zašto bi? 1467 01:27:09,332 --> 01:27:12,401 Možete vidjeti što Narančasti vinski momak je do. 1468 01:27:12,533 --> 01:27:14,302 - Oh. - Je li njegovo ime poput Armana? 1469 01:27:14,435 --> 01:27:17,305 To je Armana! 1470 01:27:49,904 --> 01:27:51,139 Što radiš? 1471 01:27:52,640 --> 01:27:55,978 Da sam ti, Ja bih JOMPOST OVO 1472 01:27:56,110 --> 01:27:58,648 za sve ostatke još uvijek vrijedi proklet. 1473 01:28:02,384 --> 01:28:06,721 Još uvijek bi vas moglo vratiti kući, Ako ste tamo krenuli. 1474 01:28:06,854 --> 01:28:10,358 Da, ne znam Kamo sam više krenuo. 1475 01:28:12,961 --> 01:28:15,297 Da, to sam već čuo. 1476 01:28:17,699 --> 01:28:19,335 Znate, razmišljao sam ... 1477 01:28:20,301 --> 01:28:22,270 Smiješna stvar o tome da je mama 1478 01:28:22,404 --> 01:28:25,774 je kad god nešto novo događa se s vašim djetetom, 1479 01:28:25,908 --> 01:28:27,843 to je vaš prvi šansa za otkrivanje 1480 01:28:27,975 --> 01:28:29,978 Što si dovraga trebao učiniti oko toga. 1481 01:28:30,112 --> 01:28:33,349 A kad imate samo jedan ... 1482 01:28:34,783 --> 01:28:37,086 Dobivate samo jednu priliku. 1483 01:28:40,890 --> 01:28:43,659 Znam da imaš mjesta za odlazak, 1484 01:28:43,792 --> 01:28:47,562 Ali mogao bih nas napraviti Neki doručak 1485 01:28:47,695 --> 01:28:49,864 Ako niste unutra Previše žurbe. 1486 01:28:53,502 --> 01:28:55,905 Da. Htio bih to. 1487 01:28:58,573 --> 01:28:59,741 U redu. 1488 01:29:43,118 --> 01:29:45,988 Rekla je da nije želim me opteretiti tim 1489 01:29:46,121 --> 01:29:48,457 Jer moja operacija je prošlo dobro 1490 01:29:48,590 --> 01:29:51,426 A broj mi se poboljšao. 1491 01:29:51,559 --> 01:29:55,131 Mislim, bila je tamo uz mene Kroz sve to. 1492 01:29:56,730 --> 01:30:00,268 Tako da jednostavno ne razumijem Zašto bi to sakrila od mene. 1493 01:30:01,502 --> 01:30:02,938 Žao mi je. 1494 01:30:03,072 --> 01:30:05,974 Svatko ima drugačiji način obrade njihove dijagnoze. 1495 01:30:06,108 --> 01:30:08,743 Ali važna stvar Je li da smo strpljivi. 1496 01:30:09,743 --> 01:30:12,148 Ima li još nešto ništa Žele dodati tome? 1497 01:30:13,747 --> 01:30:16,050 Molly, želite li dijeliti? 1498 01:30:17,386 --> 01:30:19,054 Ja znam. 1499 01:30:19,186 --> 01:30:21,789 Kao u, mislim da jesam nešto što treba dodati tome. 1500 01:30:21,922 --> 01:30:23,192 U redu. 1501 01:30:23,324 --> 01:30:24,659 I definitivno sam unutra Prava soba ovaj put, 1502 01:30:24,792 --> 01:30:27,695 Znam to, I definitivno sam trijezan. 1503 01:30:27,828 --> 01:30:29,230 Mislim. Da. 1504 01:30:29,364 --> 01:30:31,733 Hm, samo je to Molly's Čekao sam neko vrijeme. 1505 01:30:31,865 --> 01:30:33,969 Je li u redu ako Bailey krene na prvo mjesto? 1506 01:30:34,103 --> 01:30:35,737 Jasno da imam sve Vrijeme u svijetu. 1507 01:30:35,871 --> 01:30:39,275 Da, sjajno. Ako je to u redu Sa, mislim, bit ću tako brza. 1508 01:30:40,007 --> 01:30:41,844 Ok, hvala. 1509 01:30:43,944 --> 01:30:45,212 Bok, svi. 1510 01:30:46,280 --> 01:30:50,952 Uh, valjda sam bio tako Nedavno dijeliti ... 1511 01:30:53,354 --> 01:30:56,357 Jer sam se uplašio, Znate. 1512 01:30:56,490 --> 01:31:00,561 Čak i s nečim ne koliko je opasno po život kao tc, 1513 01:31:00,694 --> 01:31:04,032 Bojala sam se, kao, suočiti se s drugom dijagnozom. 1514 01:31:04,166 --> 01:31:06,134 Što pretpostavljam zašto je razlog prije nekoliko tjedana, 1515 01:31:06,266 --> 01:31:08,670 Otišao sam na ovo ludo putovanje. 1516 01:31:08,804 --> 01:31:11,907 Ne znam, možda sam bio Pokušavajući se odvratiti 1517 01:31:12,039 --> 01:31:14,609 Iz, kao, sve ovo, znate. 1518 01:31:15,877 --> 01:31:19,414 Ali osoba koja Završim s, 1519 01:31:20,216 --> 01:31:24,653 Ispostavila se Budi stvarno cool. Da. 1520 01:31:25,220 --> 01:31:28,557 Nije bila izbačena ... 1521 01:31:29,625 --> 01:31:35,063 A ona nije Čak i simpatično, znate? 1522 01:31:35,195 --> 01:31:38,567 Kao da je upravo napravila Osjećam se normalno. 1523 01:31:39,768 --> 01:31:45,340 I ... koristio sam je, znaš? 1524 01:31:46,073 --> 01:31:49,043 I poput šupka, Sramotila sam je. 1525 01:31:50,478 --> 01:31:54,416 Natjerala me da se osjećam bolje I zeznuo sam ga. 1526 01:31:57,019 --> 01:32:00,822 Dakle, sutra je moj Druga orhiektomija 1527 01:32:00,956 --> 01:32:03,659 I osjećam se kao sranje zbog toga. 1528 01:32:06,094 --> 01:32:08,096 I još uvijek sam prestravljena. 1529 01:32:10,198 --> 01:32:15,404 Ali isto tako, osjećam ... Kao da to mogu podnijeti. 1530 01:32:16,871 --> 01:32:17,873 Hvala vam što ste podijelili. 1531 01:32:18,006 --> 01:32:19,841 I kladim se ako ti Rekao svom prijatelju 1532 01:32:19,975 --> 01:32:21,410 Ono što ste upravo podijelili s nama, 1533 01:32:21,542 --> 01:32:23,144 vas dvoje mogao to riješiti. 1534 01:32:23,278 --> 01:32:26,181 Molly, hvala jer je tako strpljiv. 1535 01:32:26,314 --> 01:32:28,517 - Želite li sada podijeliti? - Naravno. 1536 01:32:28,649 --> 01:32:30,618 Uh, u osnovi sam upravo osjećao se kao ... 1537 01:32:30,752 --> 01:32:32,987 - Zapravo, mogu li skočiti ovdje? - Ozbiljno? 1538 01:32:33,121 --> 01:32:34,623 Oh, samo smo u sredina nečega. 1539 01:32:34,756 --> 01:32:36,625 - Ako samo ... ako želite sjesti. - Oprostite, jednostavno osjećam 1540 01:32:36,757 --> 01:32:39,360 Kao da moja priča ima puno Zajedno s Baileyjevim. 1541 01:32:40,962 --> 01:32:42,964 Bok, ja sam Darla. 1542 01:32:43,097 --> 01:32:45,399 A ja sam nov, očito. 1543 01:32:45,533 --> 01:32:50,338 I ... imam dojku rak očito. 1544 01:32:51,640 --> 01:32:54,542 Čudno dovoljno, I ja sam otišao na putovanje, 1545 01:32:54,676 --> 01:32:58,213 putovanje koje sam lagao o potrebi u terapijske svrhe. 1546 01:32:58,346 --> 01:33:01,515 Ne o mojim stvarima o nečem drugom. 1547 01:33:02,417 --> 01:33:05,887 Nešto što sam uvijek Mislilo me uzbudljivo 1548 01:33:06,020 --> 01:33:09,290 I dobro u mom poslu i u kontroli. 1549 01:33:10,591 --> 01:33:15,463 Ali momak s kojim sam bio napravio me Shvatite da sam možda imao problema. 1550 01:33:16,832 --> 01:33:18,466 I to je stvarno zastrašujuće, 1551 01:33:18,600 --> 01:33:21,103 saznati to Možda imate problem 1552 01:33:21,235 --> 01:33:23,805 I ne znate kako da to odmah popravi. 1553 01:33:23,939 --> 01:33:26,173 Ali ovaj momak je bio Stvarno cool zbog toga. 1554 01:33:27,175 --> 01:33:31,846 I prvi put ikad, Vjerovao sam nekome. 1555 01:33:32,713 --> 01:33:36,118 A onda sam nešto učinio Stvarno sranje prema njemu. 1556 01:33:38,051 --> 01:33:39,287 I normalno Ne bi me zapravo zanimalo 1557 01:33:39,421 --> 01:33:42,458 Jer obično ne Kao i većina ljudi ... 1558 01:33:43,425 --> 01:33:47,128 Ali ovaj momak nije bio Kao i većina ljudi. 1559 01:33:50,399 --> 01:33:52,067 Tako... 1560 01:33:52,967 --> 01:33:54,836 U svakom slučaju, zapravo ne znam ... 1561 01:33:54,970 --> 01:33:58,106 Ono što pokušavam reći je ... 1562 01:34:02,144 --> 01:34:03,211 Jebeš rak. 1563 01:34:03,345 --> 01:34:04,813 Jesam li u pravu? 1564 01:34:04,947 --> 01:34:06,715 Da. 1565 01:34:06,847 --> 01:34:08,182 Hvala ti na tome, Darla. 1566 01:34:08,315 --> 01:34:10,050 I dobrodošli u krug. 1567 01:34:10,184 --> 01:34:11,985 Molly, hoćeš li Volite dijeliti sada? 1568 01:34:12,119 --> 01:34:14,355 Jeste li sigurni? Ima li još netko ... 1569 01:34:14,488 --> 01:34:16,123 Zvuči kao da ste bili Šupak ovog tipa. 1570 01:34:16,257 --> 01:34:19,193 - Oh, hajde! - Mislim, da, bio sam šupak, 1571 01:34:19,327 --> 01:34:21,162 Ali bio je vrsta kuraca. 1572 01:34:21,296 --> 01:34:22,898 Za zapis, Mislim da ste oboje kurkova. 1573 01:34:23,030 --> 01:34:25,199 Znate, Moja kirurgija je sutra. 1574 01:34:25,333 --> 01:34:26,501 Stvari će Budite drugačiji nakon. 1575 01:34:26,635 --> 01:34:28,470 - Znam. - vas dvoje se poznajete? 1576 01:34:28,603 --> 01:34:30,570 Pretpostavljam da ćeš Budite ozbiljni u pogledu oporavka, 1577 01:34:30,704 --> 01:34:32,873 - Vjerojatno ne biste trebali ... - Ne na neko vrijeme. 1578 01:34:33,007 --> 01:34:34,208 Ok, poznaju se. 1579 01:34:34,341 --> 01:34:36,978 Da, i vi vjerojatno Trebate vrijeme, točno, na ... 1580 01:34:37,110 --> 01:34:38,579 Vjerojatno. Da. 1581 01:34:39,113 --> 01:34:40,681 Najgori trenutak ikad, ha? 1582 01:34:41,215 --> 01:34:42,382 Možda najbolje? 1583 01:34:42,516 --> 01:34:45,421 Ovo je najčudnije Jebena grupa za podršku. 1584 01:34:46,421 --> 01:34:48,088 - Ne, oprosti. - Da, samo naprijed. 1585 01:34:48,221 --> 01:34:50,692 Ideš naprijed, mislim, koga briga za nas? Samo smo blata ... 1586 01:34:50,826 --> 01:34:52,527 Zvuči kao sjajno putovanje. 1587 01:34:52,661 --> 01:34:54,729 Hm, samo želim Vratite se Molly. 1588 01:34:55,764 --> 01:34:59,801 U svakom slučaju, bili smo na ovome Klupa u Amsterdamu ... 1589 01:35:02,403 --> 01:35:05,506 pa smo odlučili samo biti prijatelji. 1590 01:35:05,640 --> 01:35:07,809 Samo za godinu dana, 1591 01:35:07,943 --> 01:35:10,112 što se činilo kao Odgovorna količina vremena 1592 01:35:10,244 --> 01:35:13,480 Za nas, znate, Skupimo naše sranje. 1593 01:35:14,481 --> 01:35:16,818 Valjda nakon Moj blog je udvostručio promet 1594 01:35:16,951 --> 01:35:19,688 na web stranicu, Tanya ponudio mi svoj posao. 1595 01:35:19,822 --> 01:35:22,590 Ovo bi mjesto moglo koristiti glas poput vašeg. 1596 01:35:22,724 --> 01:35:23,826 Ovaj glas. 1597 01:35:24,826 --> 01:35:25,860 Ja ... 1598 01:35:26,828 --> 01:35:27,963 Ne mogu. 1599 01:35:28,096 --> 01:35:29,529 Mislim da sam upravo shvaćao u posljednje vrijeme 1600 01:35:29,663 --> 01:35:33,167 da je možda ovo mjesto i O čemu sam pisao ... 1601 01:35:34,168 --> 01:35:35,837 Nije više dobro za mene. 1602 01:35:37,805 --> 01:35:39,740 Ludo je što je ona više nije moj šef, 1603 01:35:39,875 --> 01:35:43,479 Ali i dalje je koristim kao Moj kontakt u hitnim slučajevima. 1604 01:35:45,046 --> 01:35:46,748 Dobio sam novi posao. 1605 01:35:46,881 --> 01:35:50,318 Ilustrator sam za ovo nova tvrtka za grafički dizajn. 1606 01:35:51,185 --> 01:35:53,087 Znam svoje roditelje još uvijek nema pojma 1607 01:35:53,220 --> 01:35:57,958 kako zarađujem crtanje novca, Ali oni dolaze okolo. 1608 01:35:58,893 --> 01:36:01,729 Pa, bio sam radeći na nečemu. 1609 01:36:01,863 --> 01:36:03,064 Uglavnom se radi o meni 1610 01:36:03,198 --> 01:36:04,966 I glupo sranje To sam učinio, 1611 01:36:05,100 --> 01:36:06,969 Ali također se radi o mojoj mami, 1612 01:36:07,101 --> 01:36:09,304 Jer postoji Puno toga za raspakiranje. 1613 01:36:09,438 --> 01:36:12,539 I da, puno toga govori o seksu. 1614 01:36:13,039 --> 01:36:15,510 Ali puno toga nije. 1615 01:36:15,644 --> 01:36:19,814 i nekako sam uspio dobiti napredak izdavača. 1616 01:36:20,814 --> 01:36:22,850 liz još uvijek prijavljuje se na mene 1617 01:36:22,984 --> 01:36:25,287 Ali uzeo sam joj savjet. 1618 01:36:25,420 --> 01:36:27,556 Družila sam se s drugim ljudima. 1619 01:36:27,689 --> 01:36:30,025 smo bili Vidjevši se puno. 1620 01:36:30,158 --> 01:36:32,094 Mislim, platonski. 1621 01:36:33,360 --> 01:36:36,331 Bilo je lijepo imati s nekim s kim dijeliti stvari. 1622 01:36:37,698 --> 01:36:39,100 posebno tijekom teška vremena. 1623 01:36:39,234 --> 01:36:40,469 Hej. 1624 01:36:41,502 --> 01:36:42,938 Što nije u redu? Što su rekli? 1625 01:36:47,975 --> 01:36:49,176 Prestani! 1626 01:36:49,310 --> 01:36:51,713 i dobri. 1627 01:36:52,646 --> 01:36:56,184 I danas se ocjenjuju godinu dana od moje operacije. 1628 01:36:56,318 --> 01:37:01,222 I nakon kemoterapije, jesam službeno u remisiji. 1629 01:37:04,024 --> 01:37:09,063 Plus spermu koju sam bankario prije svog Prva orhiektomija je još uvijek dobra, 1630 01:37:09,197 --> 01:37:11,431 Dakle, moja majka nije me odbacio. 1631 01:37:11,565 --> 01:37:15,703 I također, ne moraju koristiti kondome, pa ... 1632 01:37:17,671 --> 01:37:19,940 Mislim, u redu, ali još uvijek kao, 1633 01:37:20,073 --> 01:37:22,976 Mislim da ćemo koristiti zaštitu. To je poput prekomjernog ... 1634 01:37:23,109 --> 01:37:25,514 - Jer postoji kao milijun sojeva ... - Shvatio sam. 1635 01:37:25,646 --> 01:37:27,114 Napravio sam stvar banane u zdravstvu. 1636 01:37:27,247 --> 01:37:29,183 Dobro, to još uvijek rade. 1637 01:37:29,318 --> 01:37:30,518 Dobro. 1638 01:37:30,650 --> 01:37:32,220 Mislim, još uvijek se borim, 1639 01:37:32,353 --> 01:37:34,288 Pogotovo sa ne gledajući pornografiju. 1640 01:37:34,421 --> 01:37:36,089 To je za mene bilo veliko. 1641 01:37:36,990 --> 01:37:40,429 Nedostaje mi privući pažnju. Nedostaje mi validacija 1642 01:37:40,561 --> 01:37:42,296 koji je došao iz privući pažnju, 1643 01:37:42,430 --> 01:37:45,267 Ali znam da je to ne vrijedi sada. 1644 01:37:45,399 --> 01:37:50,504 Jer sada znam da to nije O čemu se zapravo radi. 1645 01:37:51,838 --> 01:37:55,876 Morao sam dugo dobro pogledati na ono što mi je bilo ispod haube. 1646 01:37:57,045 --> 01:37:59,547 I uz pomoć mog sponzora, 1647 01:38:00,981 --> 01:38:03,650 Ovo se osjeća prilično cool. 1648 01:38:04,484 --> 01:38:06,387 Mislim, nije jednako dobar kao seks, ali ... 1649 01:38:08,288 --> 01:38:09,557 Učinit će. 1650 01:38:13,528 --> 01:38:15,864 - Vidimo se kasnije. - Da. 1651 01:38:15,997 --> 01:38:17,632 Hvala. Vidimo. 1652 01:38:17,765 --> 01:38:19,767 To je bilo cool, Darla. Čestitamo. 1653 01:38:19,900 --> 01:38:21,336 Hvala, Rob. 1654 01:38:21,470 --> 01:38:23,238 Pa, ako to nije gospođa Kelly. 1655 01:38:23,371 --> 01:38:24,739 Ah, to je Monitor Hall Opet. 1656 01:38:24,872 --> 01:38:26,673 Znate, ne možete Pušite one ovdje. 1657 01:38:26,806 --> 01:38:28,943 O da, Netko mi je to jednom rekao. 1658 01:38:29,610 --> 01:38:31,345 Jedna ovisnost u isto vrijeme. 1659 01:38:32,213 --> 01:38:33,948 Cijela godina, ha? 1660 01:38:34,716 --> 01:38:35,751 Da. 1661 01:38:36,984 --> 01:38:42,958 Pa, želite li ići Večerati sa mnom večeras? 1662 01:38:43,557 --> 01:38:44,926 Kao na sastanku? 1663 01:38:45,060 --> 01:38:49,364 - mm. - Hmm, sretno za tebe, upravo sam postao dostupan. 1664 01:38:50,698 --> 01:38:52,767 Pa, kamo želiš ići? 1665 01:38:52,900 --> 01:38:54,769 Ne znam, Gdje ljudi idu na sastanke? 1666 01:38:54,903 --> 01:38:56,570 Nisam bio na sastanak od srednje škole. 1667 01:38:56,703 --> 01:38:59,606 Mislim da nisam bio na sastanku ikad. 1668 01:38:59,740 --> 01:39:02,543 - zar ne? - Shvatit ćemo. 1669 01:42:19,219 --> 01:42:24,219 Titlovi eksplozivaskull www.opensubtitles.org 121531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.