All language subtitles for Gangs of London - 03x01 - Episode 1.Primewire.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,016 {an8}All you had to do was pick up the phone 2 00:00:14,200 --> 00:00:19,096 {an3}Previous in Gangs of London ... 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,740 {an8}and tell us you were still breathing. 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,096 {an8}I didn't even know you were alive. 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,820 The money, the gangs... 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,060 I'm taking it all back. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,496 Thought I'd be higher up your kill list. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,100 You and I want the same thing. 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,940 So either help me or fuck off. 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,580 Go on then. 11 00:00:33,680 --> 00:00:35,016 The Wallaces stood on our shoulders 12 00:00:35,040 --> 00:00:36,300 and wanted our thanks for it. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,780 They used you, Dad, for years, but not anymore. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,660 London belongs to us now. 15 00:00:43,760 --> 00:00:45,460 We're offering you a piece of it. 16 00:00:45,560 --> 00:00:48,460 I will not work with a man who helped kill my son. 17 00:00:48,560 --> 00:00:49,940 If you want what you claim, 18 00:00:50,040 --> 00:00:51,620 you must be prepared to do everything 19 00:00:51,720 --> 00:00:52,940 without fear, without care. 20 00:00:53,040 --> 00:00:55,860 I'm sorry. 21 00:00:55,960 --> 00:00:59,100 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 22 00:00:59,200 --> 00:01:01,260 Sean won't be at the top. 23 00:01:01,360 --> 00:01:02,460 We will. 24 00:01:02,560 --> 00:01:04,336 You wish he'd never come back at all. 25 00:01:04,360 --> 00:01:06,060 He killed my dad! 26 00:01:06,160 --> 00:01:07,340 Sean did it. 27 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 I know how you can get to Sean. 28 00:01:10,960 --> 00:01:12,420 Don't lie to me, Ma. 29 00:01:12,520 --> 00:01:13,540 What did you do? 30 00:01:14,960 --> 00:01:17,620 It's power or family. 31 00:01:17,720 --> 00:01:18,820 You can't have both. 32 00:01:24,840 --> 00:01:27,180 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 33 00:01:27,280 --> 00:01:30,260 I'm gonna take everything you ever built... 34 00:01:30,360 --> 00:01:31,940 Your power, 35 00:01:32,040 --> 00:01:35,160 your people, and I'm gonna replace you. 36 00:03:09,880 --> 00:03:11,540 Are you okay, Mummy? 37 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 Yeah, of course. 38 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Mum? 39 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 Mum? 40 00:03:46,680 --> 00:03:47,980 Faster. 41 00:03:48,080 --> 00:03:50,720 Faster, fucking faster. Faster, faster! 42 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 Car, car, car, car! 43 00:04:00,160 --> 00:04:03,900 _ 44 00:04:11,160 --> 00:04:13,900 Stop the fucking car now, I'm warning you! 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,620 - Oh, God! - Move over! 46 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 Ram this bitch off the road. 47 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 It's okay, Samuel! 48 00:04:24,360 --> 00:04:26,940 Hold on. Samuel, hold on! 49 00:04:27,040 --> 00:04:29,660 I'm warning... Fuck this. 50 00:04:29,760 --> 00:04:31,380 Closer! 51 00:04:32,560 --> 00:04:34,620 Mum! 52 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 - Mum! - Samuel, hold on! 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,700 Keep your head down, Samuel! 54 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Mum! 55 00:04:43,640 --> 00:04:45,220 Mum! 56 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 Are they coming back, Mummy? 57 00:05:26,160 --> 00:05:27,300 They're gone. 58 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 It's okay. 59 00:05:40,080 --> 00:05:43,740 The person you are calling is unable to take your call... _ 60 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Help... Please. 61 00:06:26,280 --> 00:06:29,900 My son is in the back... 62 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Please... 63 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 Please... 64 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Samuel. 65 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 I'm so sorry. 66 00:07:01,267 --> 00:07:05,667 Gangs of London 3rd season, episode 1 67 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 There you are. 68 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 - All good? - Yeah. This is yours. 69 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 - Faz. - Yo. 70 00:08:27,680 --> 00:08:29,820 So, what was the delay? 71 00:08:29,920 --> 00:08:32,620 Driver said there was traffic at the port. 72 00:08:32,720 --> 00:08:33,900 But it's here now anyway. 73 00:08:34,000 --> 00:08:35,460 And also everyone else. 74 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 It's all good. 75 00:08:44,880 --> 00:08:47,600 โ™ช Hit the sun Everybody have a real good time โ™ช 76 00:08:48,800 --> 00:08:50,020 โ™ช Real good time โ™ช 77 00:08:50,120 --> 00:08:51,340 โ™ช They're callin' on me โ™ช 78 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 โ™ช Lay low, hit the sun โ™ช 79 00:08:53,280 --> 00:08:56,300 โ™ช Everybody have a real good time โ™ช 80 00:08:56,400 --> 00:08:58,820 - โ™ช Real good time โ™ช - โ™ช Surround me โ™ช 81 00:08:58,920 --> 00:09:00,940 โ™ช Yeah, we cool Yeah, we drunk โ™ช 82 00:09:01,040 --> 00:09:04,140 โ™ช Lost my mind and, baby I feel high โ™ช 83 00:09:04,240 --> 00:09:06,500 - โ™ช I feel high โ™ช - โ™ช They're calling on me โ™ช 84 00:09:06,600 --> 00:09:08,940 โ™ช I'm hearin' voices in my head โ™ช 85 00:09:09,040 --> 00:09:11,300 โ™ช There's no way to escape โ™ช 86 00:09:11,400 --> 00:09:14,580 โ™ช Da-da-da-da, they got me โ™ช 87 00:09:14,680 --> 00:09:16,900 โ™ช Anytime, anywhere... โ™ช 88 00:09:25,120 --> 00:09:26,500 I'll shift these now. 89 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 See you in a bit. 90 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 โ™ช Real good time โ™ช 91 00:09:32,440 --> 00:09:34,340 โ™ช Yeah, we cool Yeah, we drunk โ™ช 92 00:09:34,440 --> 00:09:37,940 โ™ช Lost my mind and, baby I feel high โ™ช 93 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 โ™ช I feel high โ™ช 94 00:09:42,720 --> 00:09:43,620 Sorry I'm late. 95 00:09:43,720 --> 00:09:45,720 Yeah, well, they're here already. 96 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 Come on. 97 00:10:04,320 --> 00:10:07,220 So, you're the cop. 98 00:10:07,320 --> 00:10:08,860 Ex-cop. 99 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Ex-cop. 100 00:10:11,840 --> 00:10:14,360 _ 101 00:10:14,540 --> 00:10:15,160 _ 102 00:10:17,840 --> 00:10:19,660 How does that work? 103 00:10:19,760 --> 00:10:22,740 It's like a big change of mind. 104 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 Do you really think we'd be working with Elliot 105 00:10:24,760 --> 00:10:26,260 if we had any doubts? 106 00:10:26,360 --> 00:10:27,940 We're supplying all of London. 107 00:10:28,040 --> 00:10:29,820 No one's complaining. 108 00:10:30,840 --> 00:10:33,460 _ 109 00:10:35,040 --> 00:10:36,300 _ 110 00:10:36,320 --> 00:10:38,020 Listen, I don't speak Korean. 111 00:10:38,120 --> 00:10:39,820 And if you don't want to do business, 112 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 then you're welcome to leave. 113 00:10:45,880 --> 00:10:46,940 Okay. 114 00:10:47,040 --> 00:10:48,140 Okay. 115 00:10:48,240 --> 00:10:49,700 What is your rate? 116 00:10:49,800 --> 00:10:50,940 Nineteen and a half. 117 00:10:51,040 --> 00:10:53,340 That's more than we're paying now. 118 00:10:53,440 --> 00:10:55,100 Because you're paying for shit. 119 00:10:55,200 --> 00:10:57,420 I guarantee 80% purity. 120 00:10:57,520 --> 00:10:59,900 Now I know you're lying. 121 00:11:00,000 --> 00:11:01,420 If you don't believe me, you can... 122 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Whoa, whoa, whoa. 123 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Take it easy. 124 00:11:13,480 --> 00:11:15,340 Quantity's not a problem. 125 00:11:15,440 --> 00:11:17,340 We can get you as much as you need. 126 00:11:42,040 --> 00:11:44,360 _ 127 00:12:03,040 --> 00:12:03,860 _ 128 00:12:24,800 --> 00:12:26,780 Boss! Boss 129 00:12:26,880 --> 00:12:28,060 What the fuck have you done? 130 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 I know what it looks like, but you're wrong. 131 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 Everyone just calm down. 132 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Don't fucking tempt me! 133 00:12:41,680 --> 00:12:42,940 Listen, be easy. 134 00:12:43,040 --> 00:12:44,940 I don't know what just happened to your boss, 135 00:12:45,040 --> 00:12:46,540 but that's not us. Okay? 136 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Elliot, you need to see this. 137 00:12:52,680 --> 00:12:53,740 Shannon, go. 138 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 Go. 139 00:13:03,140 --> 00:13:03,860 _ 140 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Hey, hey, are you all right? 141 00:13:16,920 --> 00:13:18,100 Jesus Christ. 142 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Can somebody help her up? 143 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 How can this be? 144 00:14:14,560 --> 00:14:15,620 Good evening, Liam. 145 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Miss Wallace. 146 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Oh. 147 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 So pretty. 148 00:14:46,600 --> 00:14:48,100 _ 149 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 _ 150 00:15:15,760 --> 00:15:18,040 I appreciate you coming here. 151 00:15:28,920 --> 00:15:30,340 People are worried, Marian. 152 00:15:30,440 --> 00:15:32,340 Sean's due in court this week. 153 00:15:32,440 --> 00:15:36,140 And there is all kind of different stories going around. 154 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 They are saying that 155 00:15:38,800 --> 00:15:41,060 he's going to turn some of us in, 156 00:15:41,160 --> 00:15:43,020 in exchange for a lighter sentence. 157 00:15:43,120 --> 00:15:46,120 You know as much about Sean's intentions as I do. 158 00:15:48,920 --> 00:15:50,920 He knows a lot about my business. 159 00:15:53,280 --> 00:15:54,700 About all of us, no? 160 00:15:54,800 --> 00:15:56,140 Mm-hmm, including me. 161 00:15:56,240 --> 00:15:57,540 You are different. 162 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 You are his family. 163 00:16:05,200 --> 00:16:07,780 I don't know what you want me to say, Luan. 164 00:16:07,880 --> 00:16:10,060 Something reassuring. 165 00:16:10,160 --> 00:16:12,940 I haven't spoken to Sean since he was arrested. 166 00:16:13,040 --> 00:16:15,480 I have no idea what he's planning to do. 167 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 It's your turn. 168 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Oh-ho-ho. 169 00:16:24,400 --> 00:16:26,140 I... 170 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 Got you a present, Elly. 171 00:16:54,200 --> 00:16:56,420 Maybe you can go and visit him 172 00:16:56,520 --> 00:16:59,900 or make sure he doesn't betray us, Marian. 173 00:17:00,000 --> 00:17:01,180 No. 174 00:17:01,280 --> 00:17:03,420 This is in every one interest, no? 175 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 I said no. 176 00:17:11,400 --> 00:17:13,020 We are about to do the cake. 177 00:17:13,120 --> 00:17:14,220 Just one minute, please. 178 00:17:14,320 --> 00:17:16,820 No, we agreed no work tonight. 179 00:17:16,920 --> 00:17:18,580 One minute, I'm coming. Please. 180 00:17:18,680 --> 00:17:20,660 Daddy, Mum! 181 00:17:20,760 --> 00:17:21,980 It's Elly. 182 00:17:22,080 --> 00:17:23,340 Elly? 183 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 Elly? 184 00:17:25,840 --> 00:17:27,780 It's okay. 185 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 What happened? 186 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 She just collapsed. 187 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Did she take something? 188 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 Simone? 189 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 - Simone... - Okay, okay, I'm coming! 190 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 What? 191 00:19:17,920 --> 00:19:21,300 Look, it's quite hard to give any accurate numbers at the moment 192 00:19:21,400 --> 00:19:24,460 because it's coming in from hospitals, police, 193 00:19:24,560 --> 00:19:25,900 boroughs all over London. 194 00:19:26,000 --> 00:19:28,060 It's a developing situation. 195 00:19:28,160 --> 00:19:30,060 What we can say, for sure, 196 00:19:30,160 --> 00:19:33,340 is that so far we have over 300 fatalities, 197 00:19:33,440 --> 00:19:35,340 but that that figure's bound to rise. 198 00:19:35,440 --> 00:19:37,580 I'm sorry, this is all from cocaine? 199 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Yeah. 200 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 Apparently there was a poisoned batch. 201 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 Are you ready for this? 202 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 Mayor, over here! 203 00:20:01,400 --> 00:20:05,140 Before I address any questions, I would like to say 204 00:20:05,240 --> 00:20:07,100 that my thoughts and my prayers 205 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 are with the victims of tonight's events. 206 00:20:10,200 --> 00:20:12,260 And this is a tragedy for them, 207 00:20:12,360 --> 00:20:15,380 for their families and for their loved ones. 208 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 But it's also a tragedy for London. 209 00:20:19,080 --> 00:20:22,940 And one that has been coming for a long time. 210 00:20:23,040 --> 00:20:26,260 And there is no doubt in my mind that the blame for all of this 211 00:20:26,360 --> 00:20:30,700 lies squarely at the feet of the criminal gangs. 212 00:20:30,800 --> 00:20:33,660 So this is what happens when organized crime gangs 213 00:20:33,760 --> 00:20:39,580 are allowed to prosper without fear of consequence. 214 00:20:39,680 --> 00:20:40,780 Well, no more. 215 00:20:40,880 --> 00:20:42,940 I promise you that I will use 216 00:20:43,040 --> 00:20:46,060 every single resource available to me 217 00:20:46,160 --> 00:20:48,380 to rid London of these gangs. 218 00:21:00,080 --> 00:21:00,940 Who? 219 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 _ Shit Shit. 220 00:21:13,680 --> 00:21:14,856 It's happening all over London. 221 00:21:14,880 --> 00:21:16,340 Do we know what caused this? 222 00:21:16,440 --> 00:21:17,780 Fentanyl. 223 00:21:17,880 --> 00:21:19,816 There are high traces of it in everything we've tested. 224 00:21:19,840 --> 00:21:20,980 Is this a fuck up our end? 225 00:21:21,080 --> 00:21:23,460 No. It's even in packages we haven't opened yet. 226 00:21:23,560 --> 00:21:25,140 It has to be the Bolivians, then? 227 00:21:25,240 --> 00:21:27,180 They are adamant it was clean when it left them. 228 00:21:27,280 --> 00:21:29,280 Do we trust them? 229 00:21:30,160 --> 00:21:32,780 Well, someone's done this deliberately to fuck us up! 230 00:21:32,880 --> 00:21:34,020 Yeah, but who, though? 231 00:21:34,120 --> 00:21:36,220 Marian, Luan, the Kurds. 232 00:21:36,320 --> 00:21:38,020 If you wanted to move against us, 233 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 you'd weaken us first like this. 234 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 Our associates want a meeting. 235 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 Saba! 236 00:21:48,800 --> 00:21:50,900 Call Faz. Tell him I need to speak to the driver 237 00:21:51,000 --> 00:21:52,380 who brought in tonight's shipment. 238 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 Yeah. Got you. 239 00:22:26,380 --> 00:22:30,080 _ 240 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 _ 241 00:22:33,380 --> 00:22:34,280 _ 242 00:22:35,880 --> 00:22:37,280 _ 243 00:22:37,380 --> 00:22:39,280 _ 244 00:22:39,380 --> 00:22:42,280 _ 245 00:22:42,380 --> 00:22:43,080 _ 246 00:22:44,080 --> 00:22:47,280 _ 247 00:22:48,080 --> 00:22:49,880 _ 248 00:22:50,080 --> 00:22:52,280 _ 249 00:22:52,380 --> 00:22:53,280 _ 250 00:23:11,720 --> 00:23:12,820 It's your product. 251 00:23:12,920 --> 00:23:14,860 You're responsible for what happened. 252 00:23:14,960 --> 00:23:16,260 No excuses. 253 00:23:16,360 --> 00:23:19,340 Everyone will be reimbursed for what they've bought. 254 00:23:19,440 --> 00:23:22,300 It's not just about the money for the shipment. 255 00:23:22,400 --> 00:23:23,740 You heard the fucking mayor. 256 00:23:23,840 --> 00:23:25,940 The police will make our lives hell for what happened. 257 00:23:26,040 --> 00:23:27,900 This is bad news for us, too. 258 00:23:28,000 --> 00:23:29,540 I don't care. It's your fuck up. 259 00:23:29,640 --> 00:23:30,940 It's not a fuck up. 260 00:23:31,040 --> 00:23:33,460 What would you call it? 261 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 An attack. 262 00:23:36,240 --> 00:23:38,140 There was fentanyl in that whole shipment. 263 00:23:38,240 --> 00:23:40,300 Even packages we hadn't even opened yet. 264 00:23:40,400 --> 00:23:42,680 That cocaine was deliberately spiked. 265 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 By who? 266 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 That's what I intend to find out. 267 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 And when you do... 268 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 I want them handed over to me. 269 00:24:03,800 --> 00:24:06,120 - Let's find them first. - No! 270 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 I'm gonna make them pay. 271 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 And anyone who tries to stop me, too. 272 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 I need to take this. 273 00:24:31,880 --> 00:24:33,140 Yeah? 274 00:24:33,240 --> 00:24:35,020 - I'm at the driver's place. - Yeah? 275 00:24:35,120 --> 00:24:36,580 The men I sent are all dead. 276 00:24:36,680 --> 00:24:39,420 Okay, don't touch anything. I'll be right over. 277 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 All right. Cool. 278 00:24:48,440 --> 00:24:49,260 Over where? 279 00:24:49,360 --> 00:24:52,000 Nowhere. It's just business. 280 00:24:59,480 --> 00:25:02,520 If your child had been killed tonight, 281 00:25:03,560 --> 00:25:05,580 would you allow yourself to be fobbed off 282 00:25:05,680 --> 00:25:08,600 with a fucking bullshit excuse like that? 283 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 No. 284 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 Let's go, then. 285 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 You were very quiet in there. 286 00:25:39,200 --> 00:25:41,020 Those drugs didn't come through my port, 287 00:25:41,120 --> 00:25:43,300 so this has nothing to do with me. 288 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 That's because you wouldn't let us use your ports. 289 00:25:46,200 --> 00:25:49,080 I don't do business with police officers. 290 00:25:50,560 --> 00:25:52,560 Neither should you. 291 00:25:58,040 --> 00:26:00,040 Sir. 292 00:26:10,240 --> 00:26:11,640 _ 293 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 _ 294 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 _ 295 00:26:16,340 --> 00:26:18,240 _ 296 00:26:18,340 --> 00:26:19,240 _ 297 00:26:19,440 --> 00:26:21,240 _ 298 00:26:24,240 --> 00:26:26,240 _ 299 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 Yo. 300 00:27:03,240 --> 00:27:06,260 Yo, make sure the door's locked, yeah? 301 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Let me know if you find anything. 302 00:27:23,680 --> 00:27:25,620 That's the guy that drove the shipment? 303 00:27:25,720 --> 00:27:27,720 Yeah, that's him. 304 00:27:29,680 --> 00:27:30,740 You find his phone? 305 00:27:30,840 --> 00:27:32,940 No. It's gone. 306 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Must've been taken when he was killed. 307 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 Here, come. Through here. 308 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Look. 309 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 Focus up. 310 00:27:48,520 --> 00:27:49,736 That's all we have of him there. 311 00:27:49,760 --> 00:27:51,760 - Run it forward. - Uh... 312 00:27:52,640 --> 00:27:54,640 Watch. 313 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Yeah, stop there. 314 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 What the fuck? 315 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 - Run it back. - Yeah. 316 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 {an8}Slowly, fuck's sake. 317 00:28:52,520 --> 00:28:54,520 Stop. 318 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 Don't get up. 319 00:29:30,920 --> 00:29:32,540 Right. 320 00:29:32,640 --> 00:29:34,820 Uh... 321 00:29:34,920 --> 00:29:36,460 So, where are we with this? 322 00:29:36,560 --> 00:29:39,060 At the moment, we're managing a crisis situation 323 00:29:39,160 --> 00:29:40,620 and trying to get the message out 324 00:29:40,720 --> 00:29:42,080 about the dangers of cocaine use... 325 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 Okay, yes. I understand that, but... 326 00:29:44,960 --> 00:29:46,940 What are we doing to catch the people 327 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 who are responsible for this? 328 00:29:52,680 --> 00:29:53,940 This is the man we believe 329 00:29:54,040 --> 00:29:55,780 brought this cocaine into the country. 330 00:29:55,880 --> 00:29:57,540 His name is Elliot Carter. 331 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 He's an ex-undercover police officer. 332 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 You are fucking joking? 333 00:30:07,080 --> 00:30:09,080 Why isn't this guy locked up already? 334 00:30:10,960 --> 00:30:12,500 Knowing who did it and proving it 335 00:30:12,600 --> 00:30:13,900 are two different things. 336 00:30:14,000 --> 00:30:16,900 Okay, now, I want this guy to be our number one target. 337 00:30:17,000 --> 00:30:19,720 You find the evidence and lock him the fuck up. 338 00:30:22,920 --> 00:30:24,140 Listen, you two, 339 00:30:24,240 --> 00:30:25,940 do either of you recognize this man? 340 00:30:26,040 --> 00:30:27,060 I don't know. 341 00:30:27,160 --> 00:30:28,220 No, boss. 342 00:30:28,320 --> 00:30:30,460 Look, take this photo and spread the word. 343 00:30:30,560 --> 00:30:31,940 I want him fucking found. 344 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 - Yeah, yeah. - Go! 345 00:30:35,560 --> 00:30:36,620 - Faz. - Yo. 346 00:30:36,720 --> 00:30:38,940 - You got the keys for the truck? - Yeah, yeah. 347 00:30:48,440 --> 00:30:50,120 After the driver got off the ferry, 348 00:30:50,200 --> 00:30:51,780 he didn't come straight to the factory. 349 00:30:51,880 --> 00:30:55,020 He took a detour and stopped here. 350 00:30:55,120 --> 00:30:57,220 Stopped for 30 minutes. 351 00:30:57,320 --> 00:31:00,400 Thirty minutes isn't long enough to spike that much coke, man. 352 00:31:01,480 --> 00:31:03,480 No. 353 00:31:04,880 --> 00:31:07,740 But it is enough time to swap the original shipment 354 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 with one already laced with fentanyl. 355 00:31:12,320 --> 00:31:13,780 So what is this, then? 356 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 That's what we're about to find out. 357 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 Luan, wait. 358 00:32:07,400 --> 00:32:09,380 Hold on. 359 00:32:09,480 --> 00:32:11,480 Jesus! 360 00:33:02,200 --> 00:33:04,100 You boys is trespassing. 361 00:33:04,200 --> 00:33:05,740 We just want a quiet word. 362 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 Not that quiet if you're bringing guns. 363 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 What do yous want? 364 00:33:13,520 --> 00:33:15,780 A truck stopped here earlier tonight. 365 00:33:15,880 --> 00:33:17,940 Wanted to ask why. 366 00:33:18,040 --> 00:33:20,860 I don't know nothing about no truck. 367 00:33:20,960 --> 00:33:22,900 - Did you see a truck? - No. 368 00:33:23,000 --> 00:33:24,860 - Mmm? - Mmm-mmm. 369 00:33:24,960 --> 00:33:26,940 - Must be mistaken. - No mistake. 370 00:33:27,040 --> 00:33:28,180 It was on the satnav. 371 00:33:28,280 --> 00:33:30,016 Ah, maybe you should speak to the driver, then. 372 00:33:30,040 --> 00:33:32,100 He's dead. 373 00:33:32,200 --> 00:33:34,340 Well, that's unfortunate. 374 00:33:36,320 --> 00:33:38,320 Do you think this is a fucking joke? 375 00:33:40,920 --> 00:33:42,540 Test me. 376 00:33:42,640 --> 00:33:43,660 Come on. 377 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Test me. 378 00:33:44,840 --> 00:33:48,740 Maybe we should just calm down. 379 00:33:48,840 --> 00:33:49,980 No. 380 00:33:50,080 --> 00:33:53,100 You two should fuck off out of here now 381 00:33:53,200 --> 00:33:54,740 while you still have time. 382 00:33:54,840 --> 00:33:56,380 I have a picture of a man. 383 00:33:56,480 --> 00:33:58,420 Just want to see if any of you recognize him. 384 00:33:58,520 --> 00:33:59,740 You heard him. 385 00:33:59,840 --> 00:34:01,260 Go fuck yourself. 386 00:34:01,360 --> 00:34:03,800 You fucking bastard! 387 00:34:04,960 --> 00:34:06,020 Go! 388 00:34:06,120 --> 00:34:07,740 Get those fuckers. 389 00:34:07,840 --> 00:34:09,740 Get back here! 390 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 Fuck! 391 00:36:42,560 --> 00:36:44,540 Fuck! 392 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Shit! 393 00:38:09,440 --> 00:38:12,000 Cornelius Quinn, that name mean anything to you? 394 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 Phone. 395 00:38:34,840 --> 00:38:36,820 There's only one number. 396 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Call it. 397 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 Cornelius. 398 00:38:56,640 --> 00:38:58,620 Sean? 399 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 Did you fucking do this? 400 00:39:01,280 --> 00:39:03,380 I asked you a fucking question! 401 00:39:03,480 --> 00:39:05,740 Did you send that man to poison those drugs... 402 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 Sean Wallace? 403 00:39:17,360 --> 00:39:19,360 Fuck! 404 00:40:05,280 --> 00:40:06,860 You okay? 405 00:40:06,960 --> 00:40:09,140 Right as fucking rain. 406 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 We're still going ahead with this? 407 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 Oh, yeah. 408 00:40:16,920 --> 00:40:18,020 Mmm. 409 00:40:18,120 --> 00:40:19,700 Mrs. Wallace. 410 00:40:19,800 --> 00:40:20,940 Hmm? 411 00:40:21,040 --> 00:40:21,940 Ed Dumani is here. 412 00:40:22,040 --> 00:40:24,040 He wants to see you. 413 00:40:36,320 --> 00:40:39,180 I'd have thought you'd be too busy cleaning up your mess 414 00:40:39,280 --> 00:40:41,320 to make house calls at this time of day. 415 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Last night's spiking. 416 00:40:47,600 --> 00:40:49,700 It wasn't Elliot. 417 00:40:49,800 --> 00:40:51,260 It was Sean's doing. 418 00:40:51,360 --> 00:40:53,340 And someone on the outside helped him. 419 00:40:53,440 --> 00:40:55,620 And I suppose you think that someone was me. 420 00:40:55,720 --> 00:40:57,660 No. 421 00:40:57,760 --> 00:40:59,760 It was Cornelius. 422 00:41:02,080 --> 00:41:04,100 Elliot saw him, Marian. 423 00:41:04,200 --> 00:41:05,980 And the driver of last night's shipment 424 00:41:06,080 --> 00:41:08,620 stopped off at Cornelius's funfair. 425 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Your brother is back. 426 00:42:02,220 --> 00:42:03,220 _ 427 00:42:16,020 --> 00:42:16,720 _ 428 00:42:18,220 --> 00:42:19,620 _ 429 00:42:22,220 --> 00:42:24,620 _ 430 00:42:26,220 --> 00:42:28,220 _ 431 00:42:30,220 --> 00:42:31,820 _ 432 00:42:41,220 --> 00:42:43,920 _ 433 00:42:44,220 --> 00:42:47,620 _ 434 00:42:48,220 --> 00:42:51,220 _ 435 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 You look well. 436 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 You think you're safe in there? 437 00:44:05,440 --> 00:44:06,540 You're not safe. 438 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 What, no, 439 00:44:07,680 --> 00:44:09,340 "Hello, Sean. How you doing, mate?" 440 00:44:09,440 --> 00:44:12,420 I'm gonna make you pay for what you've done. 441 00:44:12,520 --> 00:44:14,980 Listen, I'd love to sit and chat. 442 00:44:15,080 --> 00:44:16,500 Hear you talk shit, 443 00:44:16,600 --> 00:44:19,140 but I've got a court appearance to get ready for. 444 00:44:19,240 --> 00:44:21,240 Done. 445 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 Recognize him? 446 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 - Should I? - Yeah. 447 00:44:28,640 --> 00:44:30,700 He helped you spike my drugs. 448 00:44:30,800 --> 00:44:32,980 You're losing it, mate. 449 00:44:33,080 --> 00:44:35,120 The pressure's getting to you, isn't it? 450 00:44:39,840 --> 00:44:41,840 My wife and son 451 00:44:42,960 --> 00:44:45,940 were killed in a hit and run seven years ago. 452 00:44:46,040 --> 00:44:49,000 The driver vanished, not a fucking trace. 453 00:44:50,640 --> 00:44:52,580 Until he rocks up last night, 454 00:44:52,680 --> 00:44:55,000 kills my driver and three of Faz's men. 455 00:44:57,240 --> 00:44:59,100 That was your wife? 456 00:44:59,200 --> 00:45:00,740 So you do know him. 457 00:45:00,840 --> 00:45:03,500 Did you fucking hire him? 458 00:45:03,600 --> 00:45:05,740 I recognize the face. 459 00:45:05,840 --> 00:45:07,420 That's all. 460 00:45:07,520 --> 00:45:09,520 Heard the chatter. 461 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 He's a good bloke, though. 462 00:45:13,200 --> 00:45:15,420 You think this is a joke? 463 00:45:15,520 --> 00:45:17,980 Hiring the hit and run driver to spike those drugs? 464 00:45:18,080 --> 00:45:20,240 It wasn't a hit and run. 465 00:45:23,840 --> 00:45:25,140 Look... 466 00:45:25,240 --> 00:45:27,800 I heard he was paid 467 00:45:28,840 --> 00:45:31,020 to crash into your wife. 468 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 It was a targeted kill. 469 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 {an8}That's the story on the street. 470 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 {an8}What, you didn't know that? 471 00:45:43,040 --> 00:45:45,040 {an8}You're fucking lying. 472 00:45:45,640 --> 00:45:46,900 Yeah, fucking lying. 473 00:45:47,000 --> 00:45:49,260 No, wait, who... what's his name? 474 00:45:49,360 --> 00:45:51,700 - Who paid him to do that? - I've got to go, Elliot. 475 00:45:51,800 --> 00:45:52,816 No, no, fucking sit down... 476 00:45:52,840 --> 00:45:54,840 Sean. Wait, wait, wait. 477 00:45:57,920 --> 00:45:59,920 Tell me his name. 478 00:46:01,240 --> 00:46:03,240 You want me to tell you? 479 00:46:04,280 --> 00:46:05,700 Then beg. 480 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 Beg me to tell you. 481 00:46:14,760 --> 00:46:16,760 - Or don't. - Okay. 482 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 Okay. 483 00:46:25,240 --> 00:46:27,740 I am begging you, Sean. What's his name? 484 00:46:27,840 --> 00:46:30,620 No, I mean, properly beg. 485 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 Like you mean it. 486 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 {an8}Please. 487 00:46:47,960 --> 00:46:50,320 {an8}Please, Sean, tell me his name. 488 00:46:54,040 --> 00:46:55,420 Nah, I don't think so. 489 00:46:55,520 --> 00:46:56,380 Tell me! 490 00:46:56,480 --> 00:46:58,660 - Goodbye, Elliot. - Sean, come back! 491 00:46:58,760 --> 00:46:59,860 Sean! Sean! 492 00:46:59,960 --> 00:47:01,100 Come back here, you moron! 493 00:47:01,200 --> 00:47:02,300 Calm down, calm down. 494 00:47:02,400 --> 00:47:03,976 Yeah, yeah, of course, of course, yeah, yeah. 495 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Sean! 496 00:47:05,040 --> 00:47:06,740 Tell me or I'll fucking kill you! 497 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 - That's it. - Sean! 498 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Sean! 499 00:47:14,340 --> 00:47:19,840 _ 31899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.