All language subtitles for Descendants 2 Emojified (Special Edition) 720p Webrip X264 Solar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,421 --> 00:00:05,804
En Disney Channel Original Film
2
00:00:08,267 --> 00:00:11,525
Lad os lade Auradon
smage pÄ ondskaben.
3
00:00:19,751 --> 00:00:21,923
"Onde krĂŠfter brygges her,"
4
00:00:22,425 --> 00:00:25,640
"lad alle folk fÄ smag for mer'."
5
00:00:29,106 --> 00:00:33,115
Vi har alle mÄderne at vÊre
O-N-D-E
6
00:00:33,282 --> 00:00:37,207
Vi har alle mÄderne at vÊre
O-N-D-E
7
00:00:37,417 --> 00:00:38,461
Kom sÄ
8
00:00:43,931 --> 00:00:46,312
LĂNGE LEVE ONDSKAB!
9
00:00:46,395 --> 00:00:50,488
VĂŠlter ind til festen
De har mistet min invitation
10
00:00:50,571 --> 00:00:54,538
En venlig pÄmindelse
Jeg har min egen mÄde at overtale
11
00:00:54,747 --> 00:00:58,672
Det her sted
Har vist brug for lidt ballade
12
00:00:58,798 --> 00:01:02,723
Lykkeligt til deres dages ende
Med lidt ekstra smag
13
00:01:03,016 --> 00:01:07,192
Slem helt igennem
Med endnu vĂŠre hensigter
14
00:01:07,275 --> 00:01:11,451
Vi stjĂŠler showet
Og lader alle forsvarslĂžse
15
00:01:11,994 --> 00:01:15,753
Et eventyr kan vÊre sÄ overvurderet
16
00:01:16,087 --> 00:01:19,971
SĂ„ hĂŠv stemmerne
Og lad os gÄ i gang
17
00:01:20,138 --> 00:01:23,855
LĂŠnge leve at more sig
18
00:01:24,105 --> 00:01:25,984
Vi tager, hvad vi vil have
19
00:01:26,193 --> 00:01:28,406
Der er sÄ mange mÄder at vÊre ond
20
00:01:28,574 --> 00:01:32,331
Ondskaben lever videre i os
21
00:01:32,583 --> 00:01:34,378
Den rette side af forkert
22
00:01:34,628 --> 00:01:37,050
Der er sÄ mange mÄder at vÊre ond
23
00:01:37,343 --> 00:01:39,055
Ăble, ĂŠble Dip, dip
24
00:01:39,222 --> 00:01:41,185
Vil du smage? Tik, tik
25
00:01:41,352 --> 00:01:43,273
Tag en bid Kom nu, fat mod
26
00:01:43,440 --> 00:01:45,487
Ăndr den mĂ„de, historien er fortalt
27
00:01:45,612 --> 00:01:49,746
Denne gang for mĂžrket
Endelig din opmĂŠrksomhed
28
00:01:49,871 --> 00:01:54,005
Vi er onde efter bogen
Og timen er begyndt
29
00:01:54,340 --> 00:01:58,224
Kan du lide det, sÄ stjÊl det
Du mÄ komme fÞrst til skatten
30
00:01:58,599 --> 00:02:02,191
Det er et ritual
Slem bliver ikke bedre
31
00:02:02,566 --> 00:02:06,367
LĂŠnge leve at more sig
32
00:02:06,617 --> 00:02:08,412
Vi tager, hvad vi vil have
33
00:02:08,705 --> 00:02:10,877
Der er sÄ mange mÄder at vÊre ond
34
00:02:11,086 --> 00:02:15,303
Mor ved altid bedst
35
00:02:15,387 --> 00:02:19,354
Vis hende det, bestÄ hver en prÞve
36
00:02:19,604 --> 00:02:23,363
HĂžr hendes stemme i mit hoved
37
00:02:23,865 --> 00:02:28,834
Ondskab er den eneste mÄde at vinde
38
00:02:32,133 --> 00:02:34,305
Vi har alle mÄderne at vÊre
39
00:02:36,602 --> 00:02:38,480
O-N-D-E
40
00:02:38,940 --> 00:02:39,984
Kom sÄ
41
00:02:40,819 --> 00:02:42,824
Vi har alle mÄderne at vÊre
42
00:02:45,162 --> 00:02:47,042
O-N-D-E
43
00:02:47,250 --> 00:02:50,424
Ja
44
00:02:50,507 --> 00:02:53,264
LĂŠnge leve at more sig
45
00:02:53,348 --> 00:02:55,435
Vi tager, hvad vi vil have
46
00:02:55,518 --> 00:02:57,774
Der er sÄ mange mÄder at vÊre ond
47
00:02:57,857 --> 00:03:01,741
Ondskaben lever videre i os
48
00:03:01,866 --> 00:03:04,163
Den rette side af forkert
49
00:03:04,247 --> 00:03:06,377
Der er sÄ mange mÄder at vÊre ond
50
00:03:14,896 --> 00:03:19,030
Vi kender alle mÄderne at vÊre
O-N-D-E
51
00:03:19,155 --> 00:03:23,331
Vi kender alle mÄderne at vÊre
O-N-D-E
52
00:03:23,415 --> 00:03:27,591
Vi kender alle mÄderne at vÊre
O-N-D-E
53
00:03:27,717 --> 00:03:29,721
Vi har alle mÄderne at vÊre
54
00:03:29,804 --> 00:03:32,894
SÄ mange mÄder at vÊre ond
55
00:03:37,322 --> 00:03:38,950
Mal, Mal, Mal.
56
00:03:39,200 --> 00:03:40,244
Mal, herovre!
57
00:03:40,412 --> 00:03:42,249
Der er kun tre dage
til den royale kotillon.
58
00:03:42,333 --> 00:03:44,536
Havde du troet at en pige som dig
ville blive adelsdame?
59
00:03:44,560 --> 00:03:46,763
Hvordan er det at vĂŠre
den mest misundte pige i Auradon?
60
00:03:46,787 --> 00:03:48,025
Kan du lide at vĂŠre blond?
61
00:03:48,095 --> 00:03:49,140
Er din mor stadig en Ăžgle?
62
00:03:49,474 --> 00:03:51,812
Okay, undskyld mig.
63
00:03:52,522 --> 00:03:56,531
Vi siger til,
hvis og nÄr den situation Êndres.
64
00:03:56,615 --> 00:03:58,938
Troede du nogensinde,
at du ville vĂŠre sammen med en skurk?
65
00:04:00,374 --> 00:04:01,501
Vi er fĂŠrdige her.
66
00:04:01,668 --> 00:04:02,796
Okay.
67
00:04:04,675 --> 00:04:06,763
Dette er stadig en skole,
sÄ hvis I er her,
68
00:04:06,846 --> 00:04:09,017
pjĂŠkker I eller er her uden tilladelse.
69
00:04:09,102 --> 00:04:10,562
Ăt hurtigt spĂžrgsmĂ„l...
70
00:04:11,064 --> 00:04:12,567
Gode fe.
71
00:04:15,866 --> 00:04:17,704
- Tak, venner.
- Tak.
72
00:04:17,871 --> 00:04:19,207
Tak.
73
00:04:19,416 --> 00:04:20,711
Mal, Ben.
74
00:04:20,961 --> 00:04:22,841
Gode fe.
75
00:04:26,181 --> 00:04:27,476
Tag dig ikke af dem.
76
00:04:27,727 --> 00:04:29,022
Det er lettere sagt end gjort.
77
00:04:29,105 --> 00:04:30,650
- Ikke?
- Jeg ved det.
78
00:04:31,652 --> 00:04:32,946
MÄske burde vi gÞre noget.
79
00:04:33,031 --> 00:04:34,909
- Vi burde tage et sted hen. VĂŠk.
- Ja.
80
00:04:34,993 --> 00:04:36,580
Du ved. Hvad...
81
00:04:37,081 --> 00:04:38,752
Jeg skal til rÄdsmÞde.
Jeg er sent pÄ den.
82
00:04:38,877 --> 00:04:40,464
- Det er okay.
- Vi gĂžr det en dag.
83
00:04:40,797 --> 00:04:42,844
Hvis vi ikke tager dine kjolemÄl lige nu,
84
00:04:42,927 --> 00:04:44,681
kommer du til at danse
i din badekÄbe, okay?
85
00:04:44,931 --> 00:04:46,853
Hej. Kom sÄ.
86
00:04:46,936 --> 00:04:48,523
- Farvel, Ben.
- Farvel.
87
00:04:49,275 --> 00:04:51,279
- Kong Ben! Kong Ben!
- Kong Ben! Kong Ben!
88
00:04:51,362 --> 00:04:53,284
Et hurtigt spÞrgsmÄl, tak!
89
00:04:53,576 --> 00:04:55,038
FODR IKKE MIN MOR!
90
00:04:55,121 --> 00:04:56,249
HĂVN
91
00:05:00,801 --> 00:05:02,471
Evie, jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
92
00:05:02,806 --> 00:05:05,144
Du kan trĂŠkke vejret efter kotillonen.
93
00:05:05,979 --> 00:05:07,315
Det tvivler jeg seriÞst pÄ.
94
00:05:07,650 --> 00:05:09,445
Jeg har mindst 20 events
i trĂŠk efter det.
95
00:05:09,529 --> 00:05:11,992
Og jeg kan ikke huske,
hvad nogen af dem er.
96
00:05:13,162 --> 00:05:14,498
UpÄklageligt.
97
00:05:15,543 --> 00:05:16,586
Evie?
98
00:05:16,670 --> 00:05:18,272
TĂŠnker du nogensinde,
hvad vi ville lave,
99
00:05:18,296 --> 00:05:20,091
hvis vi var pĂ„ Ăen lige nu?
100
00:05:21,097 --> 00:05:22,224
Sjovt.
101
00:05:24,146 --> 00:05:25,774
Se, hvem der er i fjernsynet.
102
00:05:27,486 --> 00:05:30,200
Som det royale par fortsĂŠtter
deres rejse i kongeriget,
103
00:05:30,702 --> 00:05:32,873
spiste de middag
med Aladdin og Jasmine.
104
00:05:33,750 --> 00:05:34,878
For seks mÄneder siden
105
00:05:34,961 --> 00:05:36,757
troede ingen,
at kong Ben og hans kĂŠreste
106
00:05:36,840 --> 00:05:38,928
fra den forkerte side af broen
ville holde.
107
00:05:39,012 --> 00:05:40,432
Det mÄ du nok sige.
108
00:05:40,766 --> 00:05:43,939
Mal mÄ tÊlle dagene
til den royale kotillon,
109
00:05:44,191 --> 00:05:47,823
hvor hun officielt vil blive adelsdame.
110
00:05:57,386 --> 00:06:00,560
"LĂŠs det fĂžrst med lynets hast.
Det vil altid sidde fast."
111
00:06:06,281 --> 00:06:08,245
Jeg kender Mals hemmelighed
i at passe ind,
112
00:06:08,328 --> 00:06:11,167
og Ben ville slet ikke synes om det.
113
00:06:12,087 --> 00:06:14,843
Har I to ikke haft
nok hemmeligheder allerede?
114
00:06:14,926 --> 00:06:16,346
Evie, du husker, hvordan jeg var,
115
00:06:16,429 --> 00:06:17,641
fĂžr jeg brugte min tryllebog.
116
00:06:17,724 --> 00:06:19,270
Jeg var en katastrofe.
117
00:06:19,728 --> 00:06:21,942
Personligt, som din bedste ven,
118
00:06:22,025 --> 00:06:24,281
synes jeg virkelig, at den tryllebog...
119
00:06:24,866 --> 00:06:27,120
HÞrer til pÄ et museum
sammen med mit spejl.
120
00:06:28,373 --> 00:06:29,751
Lav ikke den mine.
121
00:06:30,670 --> 00:06:31,964
Ikke surmule.
122
00:06:33,342 --> 00:06:34,637
Du ved, at jeg har ret.
123
00:06:36,349 --> 00:06:39,356
Savner du ikke at opfĂžre dig vildt
og bryde alle reglerne?
124
00:06:39,607 --> 00:06:41,612
- Som at stjÊle, lyve og slÄs?
- Ja.
125
00:06:41,987 --> 00:06:43,240
- Nej.
- Hvad?
126
00:06:43,324 --> 00:06:44,576
Hvorfor skulle vi?
127
00:06:44,827 --> 00:06:46,330
M, kom her.
128
00:06:46,414 --> 00:06:48,668
Se, hvor vi er. Vi er i Auradon.
129
00:06:49,253 --> 00:06:50,840
Og vi er Auradon-piger nu.
130
00:06:51,090 --> 00:06:53,680
Siden Mal afslĂžrede
sin forkĂŠrlighed for jordbĂŠr,
131
00:06:53,764 --> 00:06:56,854
har hun modtaget hundredvis
af kasser fra sine beundrere.
132
00:06:57,689 --> 00:06:59,777
Her er hun,
hvor hun nyder en hyggelig...
133
00:06:59,860 --> 00:07:03,117
Se, dette er mulighedernes land.
Vi kan vĂŠre,
134
00:07:03,202 --> 00:07:04,789
hvad vi har lyst til her.
135
00:07:06,041 --> 00:07:07,586
SĂ„ vĂŠr nu rar
136
00:07:07,670 --> 00:07:09,675
at lade fortiden blive i fortiden, okay?
137
00:07:12,389 --> 00:07:13,934
Desuden...
138
00:07:14,394 --> 00:07:16,983
Se de her sko.
139
00:07:17,651 --> 00:07:19,572
- Se dem.
- Alvorligt.
140
00:07:22,870 --> 00:07:23,999
- Hej, Jay.
- Hej.
141
00:07:24,082 --> 00:07:25,251
- Jay.
- Hej, hvad sÄ?
142
00:07:25,836 --> 00:07:27,339
- Hej.
- Hvorfor plager du dem?
143
00:07:27,756 --> 00:07:29,636
Bare vĂŠlg nogen
at tage med til kotillon.
144
00:07:29,720 --> 00:07:30,888
Jeg tager af sted alene.
145
00:07:30,972 --> 00:07:33,102
PÄ den mÄde kan jeg danse
med dem alle.
146
00:07:33,687 --> 00:07:35,064
Det er dig, der er eksperten.
147
00:07:36,276 --> 00:07:37,946
Jay.
148
00:07:38,030 --> 00:07:40,745
Hvis du skulle spĂžrge nogen,
149
00:07:40,828 --> 00:07:42,457
hvad er sÄ den bedste mÄde?
150
00:07:42,540 --> 00:07:44,670
Alt, hvad du skal gĂžre,
151
00:07:45,839 --> 00:07:47,384
er bare at se ud som mig.
152
00:07:48,553 --> 00:07:49,598
Mal.
153
00:07:49,681 --> 00:07:51,060
- Hej, Jane.
- Hej.
154
00:07:51,477 --> 00:07:53,064
Jeg tĂŠnkte...
155
00:07:57,406 --> 00:07:59,620
Om du kunne lide
156
00:07:59,703 --> 00:08:01,332
gulerodskagen i aftes?
157
00:08:01,792 --> 00:08:02,835
Jeg fik grĂŠskartĂŠrte.
158
00:08:04,506 --> 00:08:05,801
- Fedt.
- SÄdan.
159
00:08:06,636 --> 00:08:08,390
Jeg har en prĂžvetid fri kl. 15. Hvem vil?
160
00:08:08,556 --> 00:08:10,770
- Mig. Undskyld.
- Perfekt.
161
00:08:11,063 --> 00:08:12,607
Jeg klarer dig senere. Okay?
162
00:08:12,692 --> 00:08:14,027
- Mal.
- Ja.
163
00:08:14,111 --> 00:08:15,280
Jeg vil ikke forstyrre,
164
00:08:15,364 --> 00:08:16,951
men pyntekomiteen har brug for svar.
165
00:08:17,201 --> 00:08:19,123
SĂ„ hvor meget jeg end hader at...
166
00:08:19,707 --> 00:08:21,127
Du ved...
167
00:08:22,547 --> 00:08:23,925
- Genere mig. Ja.
- Okay.
168
00:08:24,259 --> 00:08:26,096
Jeg ville gerne, Jane.
Men jeg skal til time.
169
00:08:26,179 --> 00:08:28,143
- Bare nik, hvis du synes om det.
- Okay.
170
00:08:28,226 --> 00:08:31,025
Stolepynt, indgangsbanner, funklelys,
servietdesign, bordpynt,
171
00:08:31,108 --> 00:08:33,739
og du har stadig ikke
valgt festgaverne endnu.
172
00:08:33,989 --> 00:08:35,218
For at vĂŠre ĂŠrlig, Jane, hvad du end...
173
00:08:35,242 --> 00:08:37,004
Vi kan bruge kĂŠder,
nĂžgleringe, blyantstoppe.
174
00:08:37,028 --> 00:08:39,617
Jeg elsker blyantstoppe,
men vi kan bruge alle tre.
175
00:08:44,638 --> 00:08:46,351
Jeg stemmer for blyantstoppe.
176
00:08:46,434 --> 00:08:48,606
- Ja? Det vil du ikke fortryde.
- Ja.
177
00:08:49,524 --> 00:08:52,280
Jeg kan glĂŠder mig til at se,
hvordan dit bryllup bliver.
178
00:08:52,615 --> 00:08:54,369
OgsÄ mig. Vent, hvad?
179
00:08:54,535 --> 00:08:57,376
Kotillonen er som en forlovelse
til en forlovelse til en forlovelse.
180
00:08:57,459 --> 00:08:59,421
- Jeg vidste det.
- Alle ved det.
181
00:08:59,505 --> 00:09:00,633
Jeg vidste det ikke.
182
00:09:00,716 --> 00:09:01,798
Hvorfor har ingen sagt det?
183
00:09:01,843 --> 00:09:03,166
Er hele mit liv planlagt for mig?
184
00:09:03,222 --> 00:09:05,727
- Hej, Mal.
- Hej, Ben.
185
00:09:08,734 --> 00:09:09,903
Et hurtigt Ăžjeblik.
186
00:09:10,905 --> 00:09:13,537
Du er nĂŠsten fĂŠrdig
med overraskelsen til Mals store aften.
187
00:09:13,662 --> 00:09:14,957
Snehvide. Belle.
188
00:09:15,040 --> 00:09:17,128
Men den, du designede til Mal,
er min favorit.
189
00:09:17,294 --> 00:09:18,840
SĂžrg for, at hendes Ăžjne er grĂžnne.
190
00:09:20,511 --> 00:09:22,306
- Vi ses senere.
- Okay.
191
00:09:24,477 --> 00:09:26,482
Hvilken grĂžn skulle jeg bruge?
192
00:09:32,872 --> 00:09:33,957
Den her.
193
00:09:34,333 --> 00:09:35,670
Hvad med pÄfuglefjer?
194
00:09:35,962 --> 00:09:38,246
Det er der sikkert ingen til kotillonen,
der har tÊnkt pÄ.
195
00:09:38,270 --> 00:09:39,481
Chad.
196
00:09:39,804 --> 00:09:42,143
NÄr jeg ser dig,
197
00:09:42,226 --> 00:09:44,397
kan jeg kun tĂŠnke...
198
00:09:44,482 --> 00:09:45,901
Konge.
199
00:09:46,319 --> 00:09:47,697
Og imiteret pels.
200
00:09:48,348 --> 00:09:49,510
Imiteret pels siger det hele.
201
00:09:49,534 --> 00:09:50,745
HĂžjt og tydeligt.
202
00:09:51,163 --> 00:09:52,666
Amfiteateret om fem.
203
00:09:53,877 --> 00:09:56,467
Hvorfor gjorde trĂŠneren ham
til anfĂžrer i stedet for mig?
204
00:09:56,801 --> 00:09:58,679
Jeg er tydeligvis bedre.
205
00:09:58,763 --> 00:10:01,228
Men kong Chad. Det synes jeg om.
206
00:10:02,313 --> 00:10:04,109
- Ved du, hvem der ogsÄ ville?
- Hvem?
207
00:10:04,192 --> 00:10:05,946
- Audrey.
- Det ville hun.
208
00:10:06,614 --> 00:10:08,034
Chad. Kom sÄ.
209
00:10:08,452 --> 00:10:09,496
Ja.
210
00:10:14,967 --> 00:10:16,470
- Kom.
- Det er bare...
211
00:10:18,976 --> 00:10:21,147
- Han er ikke for skarp.
- Han er ikke for skarp.
212
00:10:22,150 --> 00:10:23,903
Der er vist én, der har problemer
213
00:10:23,987 --> 00:10:26,242
med at hÄndtere sit brud med Audrey.
214
00:10:26,325 --> 00:10:27,411
Ja.
215
00:10:28,664 --> 00:10:31,128
- Jeg har regnet pÄ det.
- Ja?
216
00:10:31,211 --> 00:10:33,675
NÄr vi har fÄet betaling
for pigernes kjoler
217
00:10:34,093 --> 00:10:35,638
og Chads kappe...
218
00:10:41,318 --> 00:10:42,905
Intet under, at folk arbejder.
219
00:10:43,865 --> 00:10:45,869
Hvad skal jeg bruge alle de penge til?
220
00:10:45,953 --> 00:10:47,832
Jeg tror, at om fÄ Är
221
00:10:47,916 --> 00:10:50,881
kan det du kĂžbe det slot,
du altid har Ăžnsket dig.
222
00:10:51,674 --> 00:10:53,386
SĂ„ har du ikke brug for en prins.
223
00:10:54,848 --> 00:10:57,395
Du har ret, det har jeg ikke.
Fordi jeg har dig.
224
00:11:02,991 --> 00:11:05,372
- Hej, Mal.
- Hej.
225
00:11:06,290 --> 00:11:08,127
Jeg har en lille overraskelse til dig.
226
00:11:08,420 --> 00:11:11,301
Igen. Det er hver dag nu.
227
00:11:11,511 --> 00:11:12,888
Eller hver anden dag.
228
00:11:12,972 --> 00:11:14,433
De lige dage.
229
00:11:14,517 --> 00:11:17,774
Fordi du er lige sÄ perfekt,
som jeg troede.
230
00:11:19,278 --> 00:11:20,739
Det er mig. Jeg er perfekt.
231
00:11:21,408 --> 00:11:22,953
Kom nu, lad mig forkĂŠle dig.
232
00:11:23,705 --> 00:11:25,125
Du havde ikke meget som barn.
233
00:11:25,208 --> 00:11:26,460
Vi klarede os.
234
00:11:28,465 --> 00:11:30,094
Donerede du ikke den til museet?
235
00:11:33,226 --> 00:11:34,395
Ligger den stadig der?
236
00:11:36,442 --> 00:11:38,070
Jeg vil ikke komme for sent til time.
237
00:11:38,154 --> 00:11:40,576
Nej, kom denne vej.
238
00:11:40,659 --> 00:11:41,913
For det fĂžrste...
239
00:11:42,664 --> 00:11:43,875
Hvad?
240
00:11:44,335 --> 00:11:45,670
Kan du lide den?
241
00:11:46,505 --> 00:11:47,842
Ben.
242
00:11:48,302 --> 00:11:50,222
Kan en trold lide ostepops?
243
00:11:50,807 --> 00:11:52,770
Den er fantastisk.
244
00:11:52,853 --> 00:11:54,232
Den er lilla.
245
00:11:56,487 --> 00:11:57,697
Jeg har ikke noget til dig.
246
00:11:57,865 --> 00:12:00,203
Vi skal pÄ picnic med alle mine livretter,
husker du?
247
00:12:00,412 --> 00:12:02,333
- Nej, det er torsdag.
- Det er torsdag.
248
00:12:02,668 --> 00:12:04,213
- Nej, det er ikke.
- Jo, det er.
249
00:12:04,380 --> 00:12:05,423
Nej, det er ikke.
250
00:12:06,217 --> 00:12:07,428
Det er det.
251
00:12:08,137 --> 00:12:09,182
Det vidste jeg godt.
252
00:12:09,307 --> 00:12:10,989
- Hvis du ikke har det, er det okay.
- Nej.
253
00:12:11,013 --> 00:12:12,809
Jeg driller. Jeg ved godt, det er torsdag.
254
00:12:12,892 --> 00:12:15,195
Jeg skal bare bage én ting til,
sÄ er jeg din.
255
00:12:15,613 --> 00:12:16,865
Hvad med timerne?
256
00:12:17,534 --> 00:12:18,745
Hun multitasker.
257
00:12:19,539 --> 00:12:21,084
- Hun forsĂžger.
- Hun forsĂžger.
258
00:12:21,418 --> 00:12:22,780
- Du er den bedste.
- SÄdan er jeg.
259
00:12:22,804 --> 00:12:24,474
Okay, drenge, op pÄ rÊkke.
260
00:12:24,591 --> 00:12:26,596
- Carlos, du er med mig, kom.
- Ja.
261
00:12:33,069 --> 00:12:34,280
SĂŠnk spidsen.
262
00:12:34,573 --> 00:12:35,617
Ned med maskerne.
263
00:12:41,421 --> 00:12:42,465
Hold balancen.
264
00:12:44,470 --> 00:12:45,680
Hold Þjnene pÄ modstanderen.
265
00:12:45,765 --> 00:12:46,808
Op og over.
266
00:12:57,040 --> 00:12:58,501
Tag ham, Jay.
267
00:13:07,355 --> 00:13:08,524
Det er Ăžvelse.
268
00:13:10,111 --> 00:13:11,154
Pas pÄ, Jay.
269
00:13:12,031 --> 00:13:13,076
Flot!
270
00:13:15,873 --> 00:13:16,918
Kom sÄ, Jay!
271
00:13:21,011 --> 00:13:22,848
- Jay, hvad skete der?
- GĂžr det af med ham.
272
00:13:28,610 --> 00:13:29,654
Det er Lonnie.
273
00:13:32,202 --> 00:13:34,331
- Ikke dÄrligt.
- Du burde sÊtte mig pÄ holdet.
274
00:13:34,875 --> 00:13:36,670
Hej... Hvad?
275
00:13:37,464 --> 00:13:39,886
Nej. Vi bliver til grin i hele ligaen.
276
00:13:39,969 --> 00:13:41,014
Og hvad bliver det nĂŠste?
277
00:13:41,097 --> 00:13:42,934
Piger i turneringen. Helt ĂŠrlig, venner.
278
00:13:43,018 --> 00:13:44,146
Og?
279
00:13:44,730 --> 00:13:45,983
Og?
280
00:13:46,067 --> 00:13:48,072
Har du ikke lĂŠst regelbogen?
281
00:13:48,907 --> 00:13:51,370
Sektion to, paragraf tre, stykke 11-4.
282
00:13:52,414 --> 00:13:55,546
"Et hold skal bestÄ
af en anfĂžrer og otte mĂŠnd."
283
00:13:56,966 --> 00:13:59,179
- Du burde lĂŠse regelbogen.
- Ja, men I mangler én.
284
00:13:59,263 --> 00:14:01,309
Siden Ben mÄtte forlade holdet
for at vĂŠre konge.
285
00:14:01,476 --> 00:14:03,606
PrĂŠcis. Vi mangler en mand.
286
00:14:04,358 --> 00:14:07,698
- Jay.
- Beklager. TrÊneren stoler pÄ mig.
287
00:14:07,824 --> 00:14:10,162
Jeg forbliver ikke anfĂžrer,
hvis jeg dropper reglerne.
288
00:14:10,497 --> 00:14:12,418
Hvis min mor tÊnkte sÄdan,
289
00:14:12,501 --> 00:14:13,545
havde hun tabt krigen.
290
00:14:16,009 --> 00:14:17,095
Okay.
291
00:14:17,888 --> 00:14:19,350
Regelbog. Regelbog.
292
00:14:20,686 --> 00:14:22,064
Okay, venner.
293
00:14:22,148 --> 00:14:23,860
TrÊningen er forbi, kom sÄ.
294
00:14:27,702 --> 00:14:29,539
Jane. Jane, hej.
295
00:14:30,207 --> 00:14:31,502
Hej, Carlos, hvad sÄ?
296
00:14:35,511 --> 00:14:37,265
- Ikke sÄ meget. Dig?
- Alt for meget.
297
00:14:37,348 --> 00:14:39,671
Vi ville tage det blÄ og guldfarvede
banner til kotillonen,
298
00:14:39,695 --> 00:14:41,257
men nu kan vi ikke finde den rette blÄ.
299
00:14:41,281 --> 00:14:43,237
Ja. Nej, det er nedtur.
300
00:14:43,446 --> 00:14:46,118
- Apropos kotillon...
- Ja, ikke?
301
00:14:46,202 --> 00:14:48,707
Folk taler ikke om andet. Kotillon 24/7.
302
00:14:48,792 --> 00:14:50,252
Som om de aldrig har vĂŠret til en.
303
00:14:53,176 --> 00:14:54,846
Det har jeg faktisk ikke.
304
00:14:58,730 --> 00:15:01,069
Heldigt. Jeg ender altid med
at servere punch med min mor.
305
00:15:01,444 --> 00:15:03,157
I Är endte jeg i pyntekomiteen,
306
00:15:03,282 --> 00:15:04,786
fordi Audrey tog pÄ spa-ferie
307
00:15:04,869 --> 00:15:06,247
med Flora, Fauna og Merryweather.
308
00:15:06,331 --> 00:15:07,708
Jane, mÄske burde vi bare...
309
00:15:07,792 --> 00:15:11,175
Droppe det hele? Gid jeg kunne.
310
00:15:11,634 --> 00:15:14,975
Det er sÄ rart med en ven,
der er pÄ samme bÞlgelÊngde.
311
00:15:15,643 --> 00:15:16,813
Du fik mig.
312
00:15:20,822 --> 00:15:21,949
Jeg mÄ gÄ.
313
00:15:23,202 --> 00:15:25,206
- Men god trĂŠning.
- Ja.
314
00:15:26,877 --> 00:15:28,005
Vi ses.
315
00:15:28,380 --> 00:15:29,592
Hej, mor.
316
00:15:34,059 --> 00:15:36,481
Det var ikke det rette tidspunkt, okay?
317
00:15:41,535 --> 00:15:44,249
Hvordan man kommer ud
af vennezonen.
318
00:15:46,212 --> 00:15:48,383
Jeg kan godt se dig
lĂŠse med over min skulder.
319
00:15:51,057 --> 00:15:52,100
Mal, Mal. Herovre.
320
00:15:54,146 --> 00:15:57,488
Mal mÄ tÊlle dagene
til den royale kotillon,
321
00:15:57,571 --> 00:16:00,912
hvor hun officielt
vil blive udnĂŠvnt til adelsdame.
322
00:16:13,356 --> 00:16:14,859
- Rolig, tĂžs.
- Hvad?
323
00:16:14,943 --> 00:16:16,280
Tror du, det er sÄ let?
324
00:16:16,363 --> 00:16:17,992
Folk tager ikke billeder af dig,
325
00:16:18,075 --> 00:16:19,788
hver gang du Äbner munden
og siger "bĂžh!"
326
00:16:20,122 --> 00:16:23,296
Ikke at jeg overhovedet
kunne sige "bĂžh," men du ved...
327
00:16:24,506 --> 00:16:25,759
Undskyld.
328
00:16:26,469 --> 00:16:28,850
Carlos, savner du aldrig at rÄbe ad folk
329
00:16:28,933 --> 00:16:31,355
og bare fÄ dem til at stikke af?
330
00:16:31,439 --> 00:16:32,859
Du tÊnker pÄ min mor.
331
00:16:32,942 --> 00:16:35,656
Og det var normalt mig,
der blev rÄbt ad. SÄ ikke rigtig.
332
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Hej.
333
00:16:42,380 --> 00:16:43,507
Har du det med?
334
00:17:01,172 --> 00:17:02,217
Hej.
335
00:17:03,135 --> 00:17:05,599
Jeg kom for at bruge din 3D-printer.
Det gÄr hurtigt.
336
00:17:05,766 --> 00:17:08,021
Hvor har du nĂžglen til mit vĂŠrelse fra?
337
00:17:08,982 --> 00:17:11,404
Jeg printede den,
sidste gang jeg var her.
338
00:17:13,325 --> 00:17:14,661
I sov.
339
00:17:15,664 --> 00:17:18,002
HĂžr, jeg... Din printer
er bare meget bedre end min.
340
00:17:18,086 --> 00:17:19,296
Og du har installeret hacks.
341
00:17:19,376 --> 00:17:20,818
Og alt kÞrer meget bedre end pÄ min.
342
00:17:20,842 --> 00:17:22,137
Ud.
343
00:17:24,016 --> 00:17:26,396
- Nu.
- Fint. Fint.
344
00:17:26,730 --> 00:17:27,899
Chad.
345
00:17:28,901 --> 00:17:30,071
Hvad?
346
00:17:30,613 --> 00:17:31,908
LĂŠg nĂžglen.
347
00:17:44,227 --> 00:17:45,439
Mal.
348
00:17:46,274 --> 00:17:47,568
Min eliksir.
349
00:17:48,821 --> 00:17:49,865
Ja.
350
00:17:52,747 --> 00:17:56,296
Vil den fÄ mig til at sige,
hvad jeg virkelig fĂžler for Jane?
351
00:17:56,464 --> 00:17:58,426
Ja. Det er en sandhedsvingummi, sÄ...
352
00:17:58,928 --> 00:18:00,347
- Tag den eller lad vĂŠre.
- Perfekt.
353
00:18:01,057 --> 00:18:02,394
Men vent.
354
00:18:02,477 --> 00:18:04,189
Er du sikker pÄ, at du vil tage den?
355
00:18:04,272 --> 00:18:05,734
For du vil sige sandheden
356
00:18:05,818 --> 00:18:08,031
hele tiden, uanset hvad.
Og jeg spĂžrger kun,
357
00:18:08,115 --> 00:18:09,535
fordi jeg ved, at tog jeg den nu,
358
00:18:09,618 --> 00:18:11,163
ville jeg blive sendt tilbage til Ăen.
359
00:18:11,497 --> 00:18:14,087
Ikke at det lyder vildt utiltrĂŠkkende,
men du ved...
360
00:18:14,254 --> 00:18:17,009
Ja. Jeg tager vel chancen.
361
00:18:17,469 --> 00:18:18,596
Okay.
362
00:18:21,854 --> 00:18:23,107
Slemme hund.
363
00:18:26,072 --> 00:18:27,868
Manner, den var klam.
364
00:18:30,290 --> 00:18:32,462
Og dig? Du mÄ bare mande dig op.
365
00:18:34,925 --> 00:18:37,306
Og mens du er i gang,
sÄ klÞ mig pÄ rumpen.
366
00:18:38,976 --> 00:18:40,270
Du hĂžrte ham.
367
00:18:41,315 --> 00:18:42,650
KlÞ ham pÄ rumpen.
368
00:18:44,822 --> 00:18:45,909
Mal.
369
00:18:46,367 --> 00:18:47,662
Efterlader du mig bare med ham?
370
00:18:50,126 --> 00:18:52,298
Kom nu, du klĂžr din egen konstant.
371
00:19:11,257 --> 00:19:13,679
URSULAS FISKEBIKS
372
00:19:28,128 --> 00:19:29,173
SVĂRDSTATIV
373
00:19:56,024 --> 00:19:58,071
- Wannabe.
- ForrĂŠder.
374
00:19:59,449 --> 00:20:00,618
Hallo.
375
00:20:05,379 --> 00:20:08,594
Jeg ville gerne tĂžrre de smil af.
376
00:20:08,928 --> 00:20:10,098
- ForstÄr du?
- Gil.
377
00:20:10,641 --> 00:20:13,188
Gider du holde op
med at ĂŠde blommer og fĂžlge med?
378
00:20:14,148 --> 00:20:15,276
Ja, hvad de sagde.
379
00:20:16,195 --> 00:20:17,406
Den lille forrĂŠder.
380
00:20:17,489 --> 00:20:19,076
Der efterlod os i mĂžrket.
381
00:20:19,159 --> 00:20:20,580
Der vendte ryggen mod ondskab.
382
00:20:20,956 --> 00:20:24,130
Der sagde, du ikke var stor
eller slem nok til hendes bande.
383
00:20:27,219 --> 00:20:28,890
Da vi var bĂžrn.
384
00:20:29,851 --> 00:20:31,012
Kom nu, I kan godt huske det.
385
00:20:31,036 --> 00:20:32,999
Hun kaldte hende Rejen, og navnet...
386
00:20:34,277 --> 00:20:35,488
Sad bare fast.
387
00:20:35,989 --> 00:20:37,576
Den snobbede lille heks.
388
00:20:37,659 --> 00:20:40,541
Der tog alt, hvad hun ville have
og intet efterlod til mig.
389
00:20:40,625 --> 00:20:42,253
Nej, hun efterlod dig sandkassen,
390
00:20:42,298 --> 00:20:43,900
og sÄ sagde hun, at du mÄtte fÄ rejen...
391
00:20:43,924 --> 00:20:45,385
Hold op med at tale.
392
00:20:45,845 --> 00:20:47,849
HÞr, vi har hendes omrÄde nu.
393
00:20:48,225 --> 00:20:49,938
De kan blive i Kedelig-adon...
394
00:20:50,021 --> 00:20:52,109
Harry, det er hendes omrÄde nu.
395
00:20:52,193 --> 00:20:53,528
Og jeg vil ogsÄ have det.
396
00:20:53,612 --> 00:20:55,617
Vi burde ikke fÄ hendes rester.
397
00:20:56,034 --> 00:20:58,958
SĂžn af Kaptajn Klo,
sĂžn af Gaston, og mig
398
00:20:59,041 --> 00:21:01,338
mest af alt, datter af Ursula.
399
00:21:02,675 --> 00:21:03,718
Hvad er mit navn?
400
00:21:05,639 --> 00:21:06,976
Uma.
401
00:21:07,059 --> 00:21:08,521
Hvad er mit navn?
402
00:21:10,066 --> 00:21:11,528
Uma.
403
00:21:11,611 --> 00:21:13,615
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
404
00:21:13,741 --> 00:21:15,077
Uma
405
00:21:15,870 --> 00:21:17,875
Alle mand pÄ dÊk
406
00:21:17,959 --> 00:21:21,884
Kalder de fortabte drenge og piger
Jeg er trÊt af mangel pÄ respekt
407
00:21:22,260 --> 00:21:24,223
Vi stopper fÞrst, nÄr vi regerer verden
408
00:21:24,307 --> 00:21:26,352
- Det er vores tid, nu er det vores tur
- Tur, tur
409
00:21:26,437 --> 00:21:28,441
- Vores sejl vil snart vĂŠre sat
- Sat, sat
410
00:21:28,524 --> 00:21:30,529
De har intet set endnu
411
00:21:30,612 --> 00:21:32,694
FortĂŠl dem, hvem der bestemmer
SĂ„ de ikke glemmer det
412
00:21:32,718 --> 00:21:34,747
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
413
00:21:34,830 --> 00:21:36,877
Uma - HĂžjere
414
00:21:36,960 --> 00:21:38,922
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
415
00:21:39,006 --> 00:21:41,094
Uma - FĂžl kraften
416
00:21:41,178 --> 00:21:45,312
Ingen kan stoppe os
Snart er verden vores
417
00:21:45,395 --> 00:21:47,442
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
418
00:21:47,525 --> 00:21:50,574
Hvad er det? Hvad er det? Sig det hĂžjt
419
00:21:50,658 --> 00:21:52,411
Uma, Uma
420
00:21:52,495 --> 00:21:54,248
Alle Ăžjne er rettet mod mig
Lad mig se dem
421
00:21:54,332 --> 00:21:55,835
Uma, Uma
422
00:21:55,919 --> 00:21:58,007
Hvad er det? Hvad er det?
Sig det, sig det
423
00:21:58,174 --> 00:21:59,928
Uma
424
00:22:00,096 --> 00:22:02,141
Uma, Uma
425
00:22:02,225 --> 00:22:03,853
Uma, Uma, la, la Uma
426
00:22:04,397 --> 00:22:08,531
Uma, Uma Uma, Uma, la, la Uma
427
00:22:08,614 --> 00:22:10,369
Jeg er byens dronning
428
00:22:10,452 --> 00:22:12,373
Jeg er chefen
Du ved, hvem jeg er
429
00:22:12,456 --> 00:22:14,628
Jeg behĂžver ingen falsk krone
430
00:22:14,712 --> 00:22:16,925
LĂŠg dig ud med mig
Du har ingen chance
431
00:22:17,009 --> 00:22:19,054
- Det er vores tid, nu er det vores tur
- Tur, tur
432
00:22:19,180 --> 00:22:21,184
- Mit sjak er sÄ Êgte, som de fÄs
- FÄs, fÄs
433
00:22:21,268 --> 00:22:23,231
De vĂŠrste er nu de bedste
434
00:22:23,314 --> 00:22:25,318
Og at forlade os
Vil vĂŠre deres sidste anger
435
00:22:25,402 --> 00:22:27,532
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
436
00:22:27,615 --> 00:22:29,620
Uma - Sig det hĂžjere
437
00:22:29,704 --> 00:22:31,666
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
438
00:22:31,750 --> 00:22:33,796
Uma - FĂžl kraften
439
00:22:33,921 --> 00:22:38,014
Ingen kan stoppe os
Snart er verden vores
440
00:22:38,097 --> 00:22:40,144
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
441
00:22:40,227 --> 00:22:42,316
Hvad er det? Hvad er det?
Sig det, sig det
442
00:22:42,608 --> 00:22:44,738
Du ved, hvad man siger
Slemme piger morer sig bedst
443
00:22:44,821 --> 00:22:46,743
Jeg har aldrig lĂŠrt at tĂŠlle
For jeg er nummer et
444
00:22:46,767 --> 00:22:48,621
Klar, nu kommer vi
Vi fÄr altid vores vilje
445
00:22:48,705 --> 00:22:50,793
Det er piratlivet
Hver eneste dag
446
00:22:51,001 --> 00:22:52,798
Hov, hun er kaptajn
Jeg er styrmand
447
00:22:52,881 --> 00:22:55,095
Fjenden er sĂžsyg
Kan ikke se lige
448
00:22:55,178 --> 00:22:57,057
Tilkald dem med madding
Smid dem pÄ en krog
449
00:22:57,140 --> 00:22:59,104
Uma er sÄ hed
At de brÊnder, nÄr de glor
450
00:23:02,151 --> 00:23:05,033
Alle Ăžjne er rettet mod mig
Lad mig se dem
451
00:23:06,286 --> 00:23:08,499
Jeg kan se jeres Þjne pÄ mig, drenge
452
00:23:10,337 --> 00:23:11,464
I ved, hvad mit navn er
453
00:23:11,548 --> 00:23:12,591
Dans derovre.
454
00:23:13,928 --> 00:23:16,434
Sig det hĂžjere
455
00:23:17,854 --> 00:23:19,357
FÄ mig pÄ krogen
456
00:23:30,382 --> 00:23:31,551
Kom sÄ
457
00:23:33,138 --> 00:23:34,933
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
458
00:23:35,018 --> 00:23:36,980
Uma - Sig det hĂžjere
459
00:23:37,063 --> 00:23:39,652
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
460
00:23:39,736 --> 00:23:41,239
FĂžl kraften
461
00:23:41,323 --> 00:23:45,416
Ingen kan stoppe os
Snart er verden vores
462
00:23:45,583 --> 00:23:49,759
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
463
00:23:50,260 --> 00:23:52,014
Sig det hĂžjere
464
00:23:52,431 --> 00:23:53,893
Uma
465
00:23:54,520 --> 00:23:56,065
Sig det hĂžjere
466
00:23:56,232 --> 00:23:57,944
Hvad er det? Hvad er det?
Sig det, sig det
467
00:23:58,237 --> 00:24:01,994
Uma, Uma Uma, Uma, la, la Uma
468
00:24:02,412 --> 00:24:06,128
Uma, Uma Uma, Uma, la, la Uma
469
00:24:06,630 --> 00:24:10,639
Uma, Uma Uma, Uma, la, la Uma
470
00:24:10,806 --> 00:24:15,149
Uma, Uma Uma, Uma, la, la Uma
471
00:24:26,926 --> 00:24:28,387
Luk muslingen!
472
00:24:28,722 --> 00:24:29,765
Mor.
473
00:24:29,849 --> 00:24:32,313
De tallerkener vasker ikke sig selv.
474
00:24:33,190 --> 00:24:34,776
Det er fint.
475
00:24:35,779 --> 00:24:39,204
For nÄr jeg fÄr chancen for
at bringe ondskaben til Auradon,
476
00:24:39,287 --> 00:24:40,957
vil jeg tage den.
477
00:24:41,041 --> 00:24:42,586
De vil glemme den pige.
478
00:24:42,669 --> 00:24:43,923
Og husket navnet...
479
00:24:44,006 --> 00:24:45,551
Rejen!
480
00:25:22,509 --> 00:25:24,973
Vil du have en varm hors d'oeuvre?
481
00:25:25,056 --> 00:25:26,393
Ja, tak.
482
00:25:32,156 --> 00:25:33,492
Det er det bedste, jeg har smagt.
483
00:25:34,661 --> 00:25:36,123
SĂ„ du kan lide den?
484
00:25:36,206 --> 00:25:37,335
Mere end lide den.
485
00:25:37,668 --> 00:25:38,712
Jeg...
486
00:25:40,925 --> 00:25:42,262
Kan dobbelt-lide den.
487
00:25:44,183 --> 00:25:45,353
Er det okseragout?
488
00:25:45,645 --> 00:25:46,688
Ja.
489
00:25:47,566 --> 00:25:49,249
- Det er fantastisk.
- Overraskede jeg dig?
490
00:25:49,362 --> 00:25:50,782
Ja, du overraskede mig.
491
00:25:51,366 --> 00:25:54,164
Det er alle de retter,
frk. Potts lavede til mine forĂŠldre.
492
00:25:54,623 --> 00:25:56,461
Hvor lĂŠnge tog det? Tre dage?
493
00:25:57,254 --> 00:25:58,841
Bare lad vĂŠre med at spĂžrge.
494
00:25:59,969 --> 00:26:01,138
Ja.
495
00:26:03,226 --> 00:26:06,233
Det betyder meget.
At du stoppede og gjorde alt det for mig.
496
00:26:06,441 --> 00:26:09,281
SĂŠrligt efter al det skĂžre,
du har vĂŠret igennem.
497
00:26:11,160 --> 00:26:12,246
Jeg har savnet dig.
498
00:26:19,137 --> 00:26:21,475
Vi fÄr ikke sÄ meget tid
til bare at vĂŠre os lĂŠngere.
499
00:26:22,979 --> 00:26:24,023
Det ved jeg.
500
00:26:29,911 --> 00:26:31,372
Vi kan ikke gÄ nogen steder, vel?
501
00:26:35,632 --> 00:26:36,801
Har du en...
502
00:26:36,885 --> 00:26:38,087
Har du en serviet eller noget?
503
00:26:38,111 --> 00:26:39,714
- Ja. Jeg har pakket nogle.
- Der er den.
504
00:26:39,781 --> 00:26:42,147
Jeg tror, jeg har pakket dem vĂŠk.
Jeg kan tage dem.
505
00:26:43,399 --> 00:26:44,486
Hvad er det her?
506
00:26:47,450 --> 00:26:49,246
Jeg smed den faktisk i i sidste Ăžjeblik.
507
00:26:49,330 --> 00:26:51,573
- Hvis det blev regnvejr, eller...
- HurtiglĂŠsnings-magi.
508
00:26:53,214 --> 00:26:54,257
Blond hÄr-magi.
509
00:27:01,107 --> 00:27:02,609
Madlavnings-magi.
510
00:27:04,029 --> 00:27:06,076
Og jeg roste dig
for at passe ind sÄ godt.
511
00:27:06,326 --> 00:27:07,538
For at gĂžre dit bedste.
512
00:27:09,125 --> 00:27:12,549
Tag dette Þjeblik, der er gÄet,
bring det tilbage... Vend det om.
513
00:27:12,799 --> 00:27:14,971
- Bruger du magi pÄ mig?
- Det har vÊret sÄ svÊrt!
514
00:27:15,054 --> 00:27:16,641
Ja! Nogle ting er svĂŠre!
515
00:27:16,725 --> 00:27:19,398
Tror du, det har vĂŠret let for mig
at lĂŠre at vĂŠre konge?
516
00:27:19,481 --> 00:27:21,235
- Nej.
- Jeg troede, vi gjorde det sammen.
517
00:27:21,820 --> 00:27:23,615
Ben, vi er sammen i det her.
518
00:27:23,824 --> 00:27:26,329
Men det er vi ikke, Mal.
Men det er vi ikke.
519
00:27:26,956 --> 00:27:29,670
Du har holdt hemmeligheder
og lĂžjet for mig.
520
00:27:30,464 --> 00:27:31,675
Jeg troede, at det var slut.
521
00:27:32,050 --> 00:27:33,763
Det er ikke De fortabtes Ăž, Mal.
522
00:27:36,311 --> 00:27:38,523
Tro mig, det ved jeg.
523
00:27:39,818 --> 00:27:41,322
Hvorfor gÞr du sÄ det her?
524
00:27:42,867 --> 00:27:43,952
Fordi...
525
00:27:44,788 --> 00:27:48,296
Jeg er ikke en af de kĂžnne,
lyserĂžde prinsesser, Ben.
526
00:27:48,797 --> 00:27:51,010
Jeg er ikke en af damerne fra hoffet.
527
00:27:52,639 --> 00:27:54,518
Jeg er en bedrager, okay?
528
00:27:56,147 --> 00:27:57,984
Jeg er en bedrager. Det her er bedrag.
529
00:27:59,488 --> 00:28:00,782
Det her er bedrag.
530
00:28:08,758 --> 00:28:10,428
"Magisk overdÄdighed"
531
00:28:10,513 --> 00:28:12,267
"tryl det om til virkelighed."
532
00:28:16,944 --> 00:28:18,739
Det er sÄdan, jeg virkelig er.
533
00:28:21,328 --> 00:28:22,748
- Mal.
- Nej.
534
00:28:25,964 --> 00:28:28,678
JordnĂžddesmĂžr
og marmelade er min livret!
535
00:28:48,181 --> 00:28:49,935
Jeg hĂžrer ikke til her.
536
00:28:56,282 --> 00:28:57,493
Okay.
537
00:29:01,628 --> 00:29:03,382
Okay. Okay.
538
00:29:05,261 --> 00:29:06,806
Lad os skride fra den her isbod.
539
00:29:07,098 --> 00:29:08,226
Ja?
540
00:29:31,194 --> 00:29:34,660
"Ădle ganger, sig ikke nej.
FĂžr mig hvor jeg Ăžnsker mig."
541
00:29:41,300 --> 00:29:42,511
Okay.
542
00:29:43,597 --> 00:29:44,934
VĂŠr rar at virke.
543
00:30:07,734 --> 00:30:10,073
- Hov!
- Hov!
544
00:30:11,075 --> 00:30:13,163
Den royale kotillon
545
00:30:40,141 --> 00:30:41,686
FARE FLYVENDE STEN
546
00:31:09,499 --> 00:31:11,169
- Debra.
- Ja, Deres MajestĂŠt.
547
00:31:11,253 --> 00:31:13,883
Kan du bede Lumiere ringe
til mig angÄende kotillonen?
548
00:31:13,967 --> 00:31:15,303
- Javel.
- Tak.
549
00:31:17,015 --> 00:31:18,310
Ben.
550
00:31:18,394 --> 00:31:19,438
Evie?
551
00:31:19,939 --> 00:31:20,983
Kom bare ind.
552
00:31:24,908 --> 00:31:26,495
Mal er taget tilbage til Ăen.
553
00:31:39,107 --> 00:31:40,151
Ben...
554
00:31:47,794 --> 00:31:49,171
"Jeg er sÄ ked af det..."
555
00:31:54,517 --> 00:31:55,560
Det er min skyld.
556
00:31:55,770 --> 00:31:57,649
Det er min skyld. Jeg kvajede mig.
557
00:31:59,361 --> 00:32:00,864
Hun har vÊret under sÄ stort pres,
558
00:32:00,948 --> 00:32:03,370
og i stedet for at vÊre forstÄende,
var jeg et udyr.
559
00:32:04,790 --> 00:32:06,585
Jeg mÄ tage dertil og undskylde.
560
00:32:07,170 --> 00:32:08,632
Og tigge hende om at komme tilbage.
561
00:32:08,715 --> 00:32:09,884
Ben, du finder hende aldrig.
562
00:32:10,177 --> 00:32:12,181
Du skal vide,
hvordan Ăen fungerer, og...
563
00:32:16,900 --> 00:32:18,195
Du mÄ tage mig med.
564
00:32:18,362 --> 00:32:19,406
Ja.
565
00:32:20,868 --> 00:32:22,663
- Er du sikker?
- Ja.
566
00:32:24,585 --> 00:32:26,045
Hun er min bedste ven.
567
00:32:28,259 --> 00:32:30,306
Og vi tager ogsÄ drengene med,
sikkerhed i antal,
568
00:32:30,389 --> 00:32:33,563
og ingen af os er sĂŠrligt
populĂŠre der i Ăžjeblikket.
569
00:32:33,646 --> 00:32:35,609
- Tak.
- Men lad os fÄ to ting pÄ det rene.
570
00:32:37,906 --> 00:32:40,496
Du mÄ love,
at jeg ikke bliver fanget der igen.
571
00:32:41,664 --> 00:32:42,708
Det lover jeg.
572
00:32:43,795 --> 00:32:45,965
Og du tager ikke af sted
i den mundering.
573
00:33:00,499 --> 00:33:03,547
LUKKET INDTIL MIDNAT
574
00:33:04,257 --> 00:33:08,767
Det er lige meget, hvad vi laver
For jeg vil hellere vĂŠre hos dig
575
00:33:08,851 --> 00:33:11,022
LADY TREMAINES KRĂL OG FARVNING
576
00:33:11,356 --> 00:33:14,906
Det er lige meget, hvad vi laver
For jeg vil hellere vĂŠre hos dig
577
00:33:14,990 --> 00:33:18,414
Hellere vĂŠre hos dig
Hellere vĂŠre hos dig
578
00:33:18,497 --> 00:33:21,921
Det er lige meget, hvad vi laver
For jeg vil hellere vĂŠre hos dig
579
00:33:22,006 --> 00:33:25,471
Hellere vĂŠre hos dig
Hellere vĂŠre hos dig
580
00:33:25,555 --> 00:33:29,021
Dig, dig Hellere vĂŠre hos dig
581
00:33:29,104 --> 00:33:32,654
Dig, dig Hellere vĂŠre hos dig
582
00:33:32,738 --> 00:33:36,120
Dig, dig Hellere vĂŠre hos dig
583
00:33:36,204 --> 00:33:37,332
Dig, dig
584
00:33:37,415 --> 00:33:38,459
Mal!
585
00:33:38,542 --> 00:33:39,795
Er Evie ogsÄ tilbage?
586
00:33:40,797 --> 00:33:41,967
Som om.
587
00:33:42,969 --> 00:33:46,143
Jeg glemte, at I fÞrst Äbner til midnat.
588
00:33:47,647 --> 00:33:48,690
Her ser godt ud.
589
00:33:52,950 --> 00:33:54,078
Hvad er der sÄ med dig?
590
00:33:54,161 --> 00:33:56,583
Har din bedstemor
givet dig nogen kunder endnu?
591
00:33:57,000 --> 00:33:58,671
Bare en heks nu og da.
592
00:33:58,755 --> 00:34:01,719
For det meste er det bare skrubben,
skurren og fejen.
593
00:34:01,971 --> 00:34:03,139
Masser og masser af fejen.
594
00:34:03,849 --> 00:34:05,728
Den gamle Askepot-behandling.
595
00:34:05,896 --> 00:34:08,986
Ja. Hun er gÄet fra ond stedmor
til ond bedstemor.
596
00:34:09,404 --> 00:34:10,699
Det er ikke et stort skift.
597
00:34:12,953 --> 00:34:14,039
Hej, Tilde.
598
00:34:15,208 --> 00:34:16,837
Du plejede at ordne Evies hÄr, ikke?
599
00:34:17,171 --> 00:34:19,342
Jo, jeg fandt pÄ de smÄ fletninger.
600
00:34:19,885 --> 00:34:21,055
Har du nogle ideer til mig?
601
00:34:26,191 --> 00:34:27,862
Udvasket lyst hÄr med lilla spidser.
602
00:34:28,237 --> 00:34:29,616
Det bedste af ingen verdener.
603
00:34:29,699 --> 00:34:32,331
Man kan ikke se, hvor dit ansigt ender,
og hÄret begynder.
604
00:34:34,961 --> 00:34:36,840
Hvad er det her?
605
00:34:36,923 --> 00:34:38,427
DĂždkedelig pink?
606
00:34:41,100 --> 00:34:42,937
Hvor langt kan jeg gÄ?
607
00:34:44,358 --> 00:34:45,401
Hele molevitten.
608
00:34:45,485 --> 00:34:48,533
Hvad der end fÄr mig til
at fĂžle mig som mig, men du ved...
609
00:34:48,951 --> 00:34:49,995
Langt vĂŠrre.
610
00:35:31,339 --> 00:35:33,384
Hej, der er jeg.
611
00:35:37,770 --> 00:35:38,855
- Til mig?
- Ja.
612
00:35:39,230 --> 00:35:40,275
Du har fortjent det.
613
00:35:42,071 --> 00:35:44,368
Aflever, splejs.
614
00:35:48,585 --> 00:35:50,005
Og nu resten.
615
00:35:58,399 --> 00:35:59,568
Tak.
616
00:36:00,570 --> 00:36:01,853
LĂžber du stadig ĂŠrinder for Uma,
617
00:36:01,907 --> 00:36:04,413
eller beholder du faktisk,
hvad du stjĂŠler?
618
00:36:04,830 --> 00:36:06,918
NĂ„, da.
619
00:36:07,670 --> 00:36:10,050
Sikken rar overraskelse.
620
00:36:10,927 --> 00:36:12,097
Hej, Harry.
621
00:36:12,431 --> 00:36:15,938
Bare vent, til Uma hĂžrer,
at du er tilbage.
622
00:36:16,690 --> 00:36:19,488
Hun vil aldrig give dig
dit gamle territorium tilbage.
623
00:36:21,785 --> 00:36:23,372
Det er okay.
624
00:36:23,456 --> 00:36:24,959
Fordi jeg tager det bare.
625
00:36:29,260 --> 00:36:30,722
Jeg kunne gĂžre dig fortrĂŠd.
626
00:36:36,777 --> 00:36:38,948
Sikkert ikke uden hendes tilladelse.
627
00:36:51,894 --> 00:36:54,274
SkĂžnt. Mere fejen.
628
00:36:55,528 --> 00:36:57,908
Jay, nĂžgler, fjernbetjening.
629
00:36:58,743 --> 00:36:59,954
Vent.
630
00:37:00,790 --> 00:37:02,000
Der er noget galt.
631
00:37:05,801 --> 00:37:06,845
Der.
632
00:37:06,928 --> 00:37:07,973
Helle for forsĂŠdet!
633
00:37:09,058 --> 00:37:11,313
Nej, Buster, bliv. Ăen er alt for farlig.
634
00:37:13,484 --> 00:37:14,988
Kan han...
635
00:37:15,071 --> 00:37:17,703
Tale? Ja, jeg ved det.
Jeg forklarer det senere.
636
00:37:19,707 --> 00:37:21,002
- Lad os kĂžre.
- Ja.
637
00:37:22,964 --> 00:37:26,514
NÄr vi krydser broen, sÄ parker
under molen i den gamle garage.
638
00:37:26,639 --> 00:37:27,683
- ForstÄet?
- ForstÄet.
639
00:37:44,346 --> 00:37:46,392
Ben, hjĂŠlp mig med presenningen.
640
00:37:49,608 --> 00:37:50,652
- Jay.
- Ja.
641
00:37:56,749 --> 00:37:57,834
Jeg klarer den.
642
00:37:59,338 --> 00:38:00,716
Det er sĂŠrt at vĂŠre tilbage.
643
00:38:02,177 --> 00:38:03,222
Vi skynder os ind og ud.
644
00:38:04,599 --> 00:38:05,644
Jay.
645
00:38:14,247 --> 00:38:15,332
Hvad er der herinde?
646
00:38:16,126 --> 00:38:17,169
Ben...
647
00:38:19,383 --> 00:38:20,678
Det vil du ikke vide.
648
00:38:21,220 --> 00:38:22,265
Hej, venner.
649
00:38:23,142 --> 00:38:24,687
Hold hovedet koldt, okay?
650
00:38:24,770 --> 00:38:27,254
Det sidste, vi har brug for, er,
at vores forĂŠldre opdager det.
651
00:38:37,214 --> 00:38:38,259
Hov.
652
00:38:38,551 --> 00:38:40,013
Hov. Hold op.
653
00:38:45,274 --> 00:38:46,778
Bare tag det.
654
00:38:48,114 --> 00:38:49,158
FortsĂŠt.
655
00:38:55,297 --> 00:38:56,341
Ben.
656
00:39:09,663 --> 00:39:10,707
Hej.
657
00:39:12,377 --> 00:39:13,797
- Ben, stop. Stop nu.
- Hej...
658
00:39:14,006 --> 00:39:16,177
- Hvorfor?
- Det er ikke en parade, det er Ăen.
659
00:39:16,428 --> 00:39:18,271
Hold hĂŠnderne i lommerne,
medmindre du stjĂŠler.
660
00:39:18,295 --> 00:39:19,226
HĂŠng, eller ret dig op.
661
00:39:19,310 --> 00:39:21,230
Og smil aldrig.
662
00:39:22,608 --> 00:39:23,652
- Okay, tak...
- Nej.
663
00:39:23,778 --> 00:39:26,492
Ingen tak, og drop "vÊr sÄ venlig."
Bare...
664
00:39:27,161 --> 00:39:28,204
Slap af.
665
00:39:29,123 --> 00:39:32,840
Lad mig sige dig noget
Du virkelig kan stole pÄ
666
00:39:33,383 --> 00:39:36,891
Alle har en ond side
667
00:39:37,642 --> 00:39:41,233
Jeg ved, du tror
At du aldrig kan vĂŠre som os
668
00:39:41,735 --> 00:39:45,076
Se og tag ved lĂŠre
SÄ du kan fÄ det lÊrt
669
00:39:46,245 --> 00:39:47,957
Du skal slĂŠbe med fĂždderne
670
00:39:48,333 --> 00:39:49,503
Du skal nikke med hovedet
671
00:39:50,380 --> 00:39:51,590
Du skal lĂŠne dig tilbage
672
00:39:52,384 --> 00:39:53,929
Og glide gennem revnerne
673
00:39:54,639 --> 00:39:55,962
Du mÄ holde op med at bekymre dig
674
00:39:56,602 --> 00:39:57,938
Hold op med at glo.
675
00:39:58,941 --> 00:40:00,528
Du har virkelig brug for hjĂŠlp
676
00:40:00,611 --> 00:40:02,365
Hold op med at vĂŠre dig selv.
677
00:40:02,908 --> 00:40:04,202
Du vil vĂŠre sej
678
00:40:05,037 --> 00:40:06,791
Lad mig vise dig hvordan
679
00:40:06,959 --> 00:40:09,130
Du mÄ bryde reglerne
680
00:40:09,213 --> 00:40:11,135
Og jeg kan vise dig hvordan
681
00:40:11,803 --> 00:40:13,849
NÄr du lÊrer denne fÞlelse
682
00:40:13,974 --> 00:40:15,519
Ja, nÄr du lÊrer denne fÞlelse
683
00:40:15,602 --> 00:40:17,482
Vil du slappe, slappe
684
00:40:19,278 --> 00:40:21,073
Slappe som en skurk
685
00:40:21,867 --> 00:40:22,953
Slappe
686
00:40:23,495 --> 00:40:24,874
Slappe som en skurk
687
00:40:26,001 --> 00:40:27,212
Slappe
688
00:40:27,672 --> 00:40:29,509
Slappe som en skurk
689
00:40:30,303 --> 00:40:31,346
Hej!
690
00:40:31,890 --> 00:40:33,518
Slappe som
691
00:40:33,977 --> 00:40:35,815
- Slappe som...
- Hey!
692
00:40:35,982 --> 00:40:37,068
En skurk
693
00:40:37,277 --> 00:40:40,033
Du tiltrĂŠkker opmĂŠrksomhed
NÄr du opfÞrer dig sÄdan
694
00:40:40,785 --> 00:40:44,209
Lad os lĂŠre dig
Hvordan man forsvinder
695
00:40:44,919 --> 00:40:47,091
Du ligner en
Der vil tabe en slÄskamp
696
00:40:47,216 --> 00:40:48,677
Med en baggÄrdskat
697
00:40:49,179 --> 00:40:52,352
Du skal tage fejl
For at have ret heromkring
698
00:40:53,647 --> 00:40:54,858
Du mÄ passe pÄ ryggen
699
00:40:55,568 --> 00:40:57,489
Du skal snige dig rundt
700
00:40:57,906 --> 00:40:59,535
Du skal gĂžre det med stil
701
00:41:00,078 --> 00:41:01,289
Lav ikke en lyd
702
00:41:01,958 --> 00:41:03,795
Og hvis du vil have det
SĂ„ tag det
703
00:41:03,878 --> 00:41:05,632
Og hvis du ikke kan tage det
SĂ„ ĂždelĂŠg det
704
00:41:06,342 --> 00:41:07,637
Hvis du tÊnker pÄ dit helbred
705
00:41:07,720 --> 00:41:09,724
SeriĂžst, hold op med at vĂŠre dig selv.
706
00:41:10,351 --> 00:41:12,147
Du vil vĂŠre sej
707
00:41:12,523 --> 00:41:14,402
Lad mig vise dig hvordan
708
00:41:14,485 --> 00:41:16,615
Du mÄ bryde reglerne
709
00:41:16,699 --> 00:41:18,536
Jeg kan vise dig hvordan
710
00:41:19,163 --> 00:41:21,251
NÄr du lÊrer denne fÞlelse
711
00:41:21,376 --> 00:41:22,963
Ja, nÄr du lÊrer denne fÞlelse
712
00:41:23,046 --> 00:41:24,967
Vil du slappe, slappe
713
00:41:26,722 --> 00:41:28,642
Slappe som en skurk
714
00:41:29,311 --> 00:41:30,772
Slappe
715
00:41:30,898 --> 00:41:33,320
Slappe som en skurk - Hey!
716
00:41:33,487 --> 00:41:34,614
Slappe
717
00:41:35,032 --> 00:41:36,075
Slappe som...
718
00:41:36,159 --> 00:41:37,871
Jeg vil virkelig vĂŠre slem
719
00:41:37,955 --> 00:41:40,251
Og jeg gĂžr mit bedste
720
00:41:40,419 --> 00:41:42,340
Men det er svĂŠrt at vĂŠre,
hvad jeg ikke er.
721
00:41:42,716 --> 00:41:44,428
Hvis du ikke gĂžr, bliver vi fanget.
722
00:41:45,012 --> 00:41:46,934
Han har ret, vi mÄ holde lav profil
723
00:41:47,017 --> 00:41:48,604
Vis os sÄ, hvor slem du kan vÊre
724
00:41:48,938 --> 00:41:49,982
SÄdan her?
725
00:41:50,066 --> 00:41:51,109
Ja, ja
726
00:41:51,193 --> 00:41:52,237
SÄdan her?
727
00:41:52,321 --> 00:41:53,365
Ja, ja, ja
728
00:41:53,448 --> 00:41:54,993
Ja. Jeg tror, jeg har styr pÄ det.
729
00:41:55,077 --> 00:41:57,165
Kom sÄ. Jeg er klar til at rocke.
730
00:41:57,707 --> 00:41:59,546
Og jeg vil ikke sige tak
For din hjĂŠlp
731
00:41:59,712 --> 00:42:01,114
Jeg har vist fundet mit vĂŠrste selv
732
00:42:01,138 --> 00:42:02,928
Du vil vĂŠre sej
733
00:42:03,053 --> 00:42:04,849
Lad mig vise dig hvordan
734
00:42:04,932 --> 00:42:06,937
Du mÄ bryde reglerne
735
00:42:07,271 --> 00:42:09,234
Og jeg kan vise dig hvordan
736
00:42:09,776 --> 00:42:11,823
NÄr du lÊrer denne fÞlelse
737
00:42:11,906 --> 00:42:13,660
Ja, nÄr du lÊrer denne fÞlelse
738
00:42:13,743 --> 00:42:15,414
Vil du slappe, slappe
739
00:42:17,252 --> 00:42:19,841
Slappe som en skurk Ja
740
00:42:19,924 --> 00:42:21,428
Slappe
741
00:42:21,511 --> 00:42:23,265
Slappe som en skurk
742
00:42:23,975 --> 00:42:25,604
Slappe
743
00:42:25,687 --> 00:42:27,483
Slappe som en skurk
744
00:42:28,193 --> 00:42:29,779
Slappe
745
00:42:29,864 --> 00:42:32,328
Slappe som en skurk
746
00:42:32,453 --> 00:42:33,998
Slappe Hej!
747
00:42:34,081 --> 00:42:35,877
Slappe som en skurk
748
00:42:38,132 --> 00:42:39,469
Slappe som...
749
00:42:40,638 --> 00:42:42,016
Hov.
750
00:42:43,811 --> 00:42:44,939
Hov, jeg kender dig.
751
00:42:46,317 --> 00:42:47,820
Nej. Jeg kender heller ikke dig.
752
00:42:49,074 --> 00:42:50,117
Jo, du gĂžr.
753
00:42:50,326 --> 00:42:51,996
Kom nu. Virkelig?
754
00:42:53,500 --> 00:42:56,089
Jeg giver dig en ledetrÄd.
Min far er hurtig,
755
00:42:56,882 --> 00:42:58,679
smart, og hans hals...
756
00:43:00,349 --> 00:43:01,685
Er utrolig tyk.
757
00:43:03,021 --> 00:43:04,065
Kom nu...
758
00:43:12,501 --> 00:43:14,505
- Du er kong Ben.
- Okay.
759
00:43:14,590 --> 00:43:16,352
- Det tror jeg ikke.
- Du er totalt kong Ben.
760
00:43:16,376 --> 00:43:18,715
Og I er Jay, Carlos, Evie. Hej, venner.
761
00:43:22,983 --> 00:43:24,737
Uma vil elske det her.
762
00:43:30,500 --> 00:43:31,544
Kom.
763
00:43:33,048 --> 00:43:34,091
FARE FLYVENDE STEN
764
00:43:45,575 --> 00:43:46,620
Ănsk mig held og lykke.
765
00:43:47,245 --> 00:43:48,290
Hele vejen op.
766
00:43:53,259 --> 00:43:54,303
Held og lykke.
767
00:44:28,798 --> 00:44:31,387
I det mindste ser jeg ikke et billede
af mig med horn og trefork.
768
00:44:31,721 --> 00:44:32,765
Ben?
769
00:44:39,071 --> 00:44:40,950
Mal, jeg er sÄ ked af vores skÊnderi.
770
00:44:42,078 --> 00:44:43,581
Det var min skyld, jeg...
771
00:44:46,505 --> 00:44:47,966
VĂŠr sĂžd at komme hjem.
772
00:44:53,729 --> 00:44:54,773
Ben...
773
00:44:56,318 --> 00:44:57,822
Jeg er hjemme.
774
00:45:04,503 --> 00:45:05,666
Jeg har taget limousinen med.
775
00:45:06,425 --> 00:45:07,928
Det er en fed vogn.
776
00:45:10,934 --> 00:45:11,979
Jeg passer ikke ind, Ben.
777
00:45:14,066 --> 00:45:15,946
Jeg gjorde virkelig mit bedste.
778
00:45:16,740 --> 00:45:19,454
Og hvis du tror,
at jeg kan ĂŠndre mig, tager du fejl.
779
00:45:19,787 --> 00:45:21,124
SĂ„ vil jeg ĂŠndre mig.
780
00:45:21,584 --> 00:45:24,631
Jeg pjĂŠkker fra skole, morer mig mere.
781
00:45:24,924 --> 00:45:26,260
Jeg dropper nogle af mine ansvar.
782
00:45:26,344 --> 00:45:29,184
Nej.
Se, jeg er en forfÊrdelig pÄvirkning.
783
00:45:29,705 --> 00:45:31,707
Det er kun et spÞrgsmÄl om tid,
fĂžr jeg kvajer mig,
784
00:45:31,731 --> 00:45:33,861
og det ikke kun vender riget mod mig,
men mod dig.
785
00:45:33,986 --> 00:45:35,030
Opgiv os ikke, Mal.
786
00:45:38,162 --> 00:45:39,207
Folk elsker dig.
787
00:45:41,462 --> 00:45:42,506
Jeg elsker dig.
788
00:45:45,846 --> 00:45:47,308
Elsker du ikke mig?
789
00:46:09,274 --> 00:46:10,944
Jeg mÄ fjerne mig selv fra billedet,
790
00:46:11,028 --> 00:46:13,909
for det er det bedste for dig
og det bedste for Auradon.
791
00:46:15,204 --> 00:46:16,540
Mal, nej, vĂŠr nu rar.
792
00:46:18,420 --> 00:46:19,463
Ben...
793
00:46:23,431 --> 00:46:24,851
Jeg kan ikke.
794
00:46:29,987 --> 00:46:31,490
Du bÞr gÄ, Ben.
795
00:46:34,289 --> 00:46:35,499
Ben, vÊr nu rar at gÄ.
796
00:46:35,583 --> 00:46:36,794
VÊr nu rar at gÄ.
797
00:46:50,784 --> 00:46:51,828
NĂ„...
798
00:46:53,499 --> 00:46:54,543
Hvor er Mal?
799
00:46:55,002 --> 00:46:56,589
- Hun kommer ikke tilbage.
- Hvad?
800
00:46:58,092 --> 00:46:59,136
Jeg taler med hende.
801
00:47:00,013 --> 00:47:01,057
M.
802
00:47:03,939 --> 00:47:05,442
Mal, det er Evie.
803
00:47:05,859 --> 00:47:07,363
Lad mig tale med dig i et Ăžjeblik.
804
00:47:08,240 --> 00:47:09,451
Mal, kom nu.
805
00:47:10,829 --> 00:47:12,082
GĂ„ din vej.
806
00:47:13,711 --> 00:47:15,353
Lad os lade hende kĂžle af i et par timer.
807
00:47:17,595 --> 00:47:18,722
Venner.
808
00:47:19,432 --> 00:47:20,894
Hvor er Ben?
809
00:47:23,065 --> 00:47:24,151
Ben?
810
00:47:25,946 --> 00:47:26,991
Ben!
811
00:47:28,160 --> 00:47:29,496
Ben, du mÄ ikke skrÊmme os sÄdan.
812
00:47:29,830 --> 00:47:31,334
Ikke skrĂŠmme jer?
813
00:47:33,171 --> 00:47:35,009
Det er mit speciale.
814
00:47:35,384 --> 00:47:37,221
- Harry.
- Hvad har du gjort med Ben?
815
00:47:38,350 --> 00:47:39,770
Vi har hugget ham.
816
00:47:40,605 --> 00:47:42,734
Ja, og hvis I vil se ham igen,
817
00:47:43,277 --> 00:47:46,076
sÄ bed Mal komme
hen i Fiskebiksen i aften.
818
00:47:47,036 --> 00:47:48,080
Alene.
819
00:47:49,333 --> 00:47:51,964
Uma vil have et besĂžg.
820
00:47:54,761 --> 00:47:55,806
Jay.
821
00:47:57,100 --> 00:47:58,770
Du har vist mistet evnerne.
822
00:47:59,522 --> 00:48:00,608
Jay.
823
00:48:12,844 --> 00:48:14,306
Hvis I ikke havde taget ham med,
824
00:48:14,389 --> 00:48:15,726
var det her aldrig sket.
825
00:48:15,851 --> 00:48:17,020
Hvad tÊnkte I pÄ?
826
00:48:17,145 --> 00:48:18,523
Han ville komme med eller uden os.
827
00:48:18,606 --> 00:48:19,689
Vi ville bare beskytte ham.
828
00:48:19,735 --> 00:48:21,947
- Ja. Og vi kvajede os totalt.
- Okay.
829
00:48:22,324 --> 00:48:24,579
Okay, hvad gĂžr vi?
830
00:48:24,954 --> 00:48:27,084
Vi gĂžr ikke noget.
831
00:48:28,755 --> 00:48:30,717
Det er mellem Uma og mig,
og hun er en rod.
832
00:48:30,801 --> 00:48:32,513
Og gÊt engang, nu mÄ jeg hente ham.
833
00:48:33,349 --> 00:48:36,229
Du skal stadig hÄndtere Harry Klo
og hans vĂŠrftsrotter.
834
00:48:36,313 --> 00:48:37,358
Ja, du fÄr brug for os.
835
00:48:37,566 --> 00:48:39,362
- Uma bad mig komme alene.
- Mal, kom nu.
836
00:48:39,613 --> 00:48:41,032
Hun bad hende komme alene.
837
00:48:41,867 --> 00:48:43,037
Jeg ved én ting,
838
00:48:43,412 --> 00:48:44,916
jeg gÄr ingen steder.
839
00:48:46,127 --> 00:48:47,547
Vi er her, nÄr du kommer tilbage.
840
00:48:53,227 --> 00:48:55,481
Hov, jeg ville have stegte muslinger.
841
00:48:55,607 --> 00:48:57,236
Og jeg vil have en havpony.
842
00:48:57,403 --> 00:48:58,571
Livet er ikke fair.
843
00:49:08,469 --> 00:49:10,056
Jeg er tilbage.
844
00:49:10,682 --> 00:49:12,227
Taber, bord til én.
845
00:49:13,062 --> 00:49:14,315
Denne vej, tak.
846
00:49:25,424 --> 00:49:26,468
Her stinker stadig.
847
00:49:26,802 --> 00:49:29,141
Undskyld. Vi mangler en butler i dag.
848
00:49:30,185 --> 00:49:31,228
Prinsesse.
849
00:49:31,521 --> 00:49:32,565
Hvor er han?
850
00:49:35,154 --> 00:49:36,365
Jeg har drĂžmt om det her.
851
00:49:38,328 --> 00:49:40,291
At du vil have noget af mig,
852
00:49:40,374 --> 00:49:43,047
og at jeg ser dig vride dig
som en orm pÄ en krog.
853
00:49:43,339 --> 00:49:45,260
Jeg er sÄ smigret over,
at du drĂžmmer om mig.
854
00:49:45,344 --> 00:49:47,066
Jeg har ikke tÊnkt pÄ dig,
siden jeg rejste.
855
00:49:49,854 --> 00:49:50,898
SelvfĂžlgelig.
856
00:49:52,360 --> 00:49:54,405
Du har dit perfekte lille liv, ikke?
857
00:49:56,410 --> 00:49:58,289
Har hun ikke det perfekte, lille liv?
858
00:50:00,628 --> 00:50:02,675
Og vi er 20 Är inde i en affaldsstrejke.
859
00:50:02,758 --> 00:50:06,307
Hvis du har en hĂžne at plukke med mig,
sÄ er det i orden.
860
00:50:06,391 --> 00:50:07,853
Vi behĂžver ikke involvere Ben.
861
00:50:09,314 --> 00:50:12,405
Det er mÄske unÞdvendigt,
862
00:50:12,488 --> 00:50:14,367
men det er sÄ sjovt.
863
00:50:14,827 --> 00:50:15,871
Her er aftalen.
864
00:50:15,996 --> 00:50:17,599
Ligesom med din mor
er der altid en hage.
865
00:50:21,885 --> 00:50:23,597
Hvis du vinder,
866
00:50:23,680 --> 00:50:24,849
kan Ben frit gÄ.
867
00:50:29,193 --> 00:50:31,075
Vil du ikke vide,
hvad jeg fÄr, hvis jeg vinder?
868
00:50:31,099 --> 00:50:32,100
Du drĂžmmer stadig.
869
00:50:32,158 --> 00:50:33,202
Sidst jeg tjekkede,
870
00:50:33,285 --> 00:50:35,582
troede din mor ogsÄ,
at hun havde styr pÄ tingene.
871
00:50:35,665 --> 00:50:37,068
Hvordan var det, det gik for hende?
872
00:50:38,714 --> 00:50:40,008
- PĂ„ tre.
- En.
873
00:50:40,091 --> 00:50:41,136
- To. Tre.
- Tre.
874
00:50:44,685 --> 00:50:47,233
Hele det prinsesse-skuespil.
875
00:50:47,317 --> 00:50:48,903
Jeg har aldrig kĂžbt det.
876
00:50:49,321 --> 00:50:52,662
Man kan sÊtte en tiara pÄ en skurk,
men du er stadig en skurk.
877
00:50:53,163 --> 00:50:55,460
Og du kan tage pirathat pÄ,
men du er stadig Rejen.
878
00:51:06,777 --> 00:51:08,656
Hvis jeg vinder,
879
00:51:08,739 --> 00:51:09,951
giver du mig tryllestaven.
880
00:51:16,090 --> 00:51:17,134
NĂ„...
881
00:51:17,927 --> 00:51:19,389
Vil du have udyrs-knĂŠgten tilbage,
882
00:51:20,099 --> 00:51:22,688
sÄ levér Den gode fes tryllestav
883
00:51:22,771 --> 00:51:24,317
til mit skib i morgen kl. 12.
884
00:51:25,695 --> 00:51:26,739
PrĂŠcis.
885
00:51:29,077 --> 00:51:30,413
Og hvis du sladrer...
886
00:51:32,000 --> 00:51:33,545
Kan du kysse din skat farvel.
887
00:51:39,893 --> 00:51:41,480
Vi giver umuligt Uma staven.
888
00:51:41,563 --> 00:51:43,192
Vi kan ikke
lade hende ĂždelĂŠgge Auradon.
889
00:51:43,276 --> 00:51:44,905
FÄr Uma ikke staven, er Ben fÊrdig.
890
00:51:44,988 --> 00:51:47,452
Godt, sÄ vi giver staven til Uma
af alle mennesker.
891
00:51:47,535 --> 00:51:48,579
Vent, venner.
892
00:51:48,704 --> 00:51:49,749
Din 3D-printer.
893
00:51:49,832 --> 00:51:50,876
- En falsk stav.
- Ja.
894
00:51:50,960 --> 00:51:52,064
- SĂ„ let.
- NÄr Uma prÞver den,
895
00:51:52,088 --> 00:51:53,191
vil hun se, at den er falsk.
896
00:51:53,215 --> 00:51:54,297
SÄ fÄr vi Ben ud i en fart.
897
00:51:54,342 --> 00:51:55,505
Vi har brug for en afledning.
898
00:51:55,971 --> 00:51:57,015
RĂžgbomber.
899
00:51:57,391 --> 00:51:58,495
Perfekt. Jeg finder de kemikalier,
900
00:51:58,519 --> 00:51:59,840
jeg skal bruge fra Lady Tremaine.
901
00:51:59,864 --> 00:52:00,909
Det kunne fungere.
902
00:52:01,024 --> 00:52:02,151
Sygt hÄr i Þvrigt.
903
00:52:02,235 --> 00:52:03,990
Den onde stedmor
har virkelig oppet sig.
904
00:52:04,073 --> 00:52:05,117
Okay, vil du vide noget?
905
00:52:05,367 --> 00:52:07,539
- Det var Tilde.
- Lille Tilde? Nej, da.
906
00:52:07,706 --> 00:52:08,875
Jo. Jeg elsker det.
907
00:52:08,959 --> 00:52:10,360
- Det er lettere.
- Jeg er sÄ stolt.
908
00:52:11,130 --> 00:52:12,174
Hallo?
909
00:52:14,471 --> 00:52:15,515
Okay.
910
00:52:15,599 --> 00:52:17,604
Carlos, Jay, mĂžd os i Piratbugten
911
00:52:17,687 --> 00:52:18,731
senest klokken 12.
912
00:52:18,814 --> 00:52:21,571
Og venner, at tabe er ikke en mulighed.
913
00:52:23,241 --> 00:52:24,285
For vi er rÄdne.
914
00:52:24,702 --> 00:52:25,747
PilrÄdne.
915
00:52:27,041 --> 00:52:28,085
Lad os gĂžre det.
916
00:52:33,138 --> 00:52:34,182
Okay.
917
00:52:41,616 --> 00:52:42,660
Evie?
918
00:52:42,743 --> 00:52:44,664
- Evie, du kom tilbage.
- Hej.
919
00:52:44,790 --> 00:52:46,585
Hej. Det er ogsÄ skÞnt at se dig.
920
00:52:46,752 --> 00:52:48,381
Er det, som vi forestillede os?
921
00:52:48,464 --> 00:52:50,469
Er der skabe, man kan gÄ ind i?
922
00:52:50,678 --> 00:52:52,056
Har du vĂŠret i en rigtig pool?
923
00:52:52,181 --> 00:52:53,225
Hvordan smager is?
924
00:52:53,308 --> 00:52:54,812
Det er koldt og sĂždt.
925
00:52:54,895 --> 00:52:56,858
Spiser man det for hurtigt,
fÄr man hovedpine.
926
00:52:57,275 --> 00:52:58,487
- Virkelig?
- Ja.
927
00:52:58,988 --> 00:53:01,034
- Jeg har gemt din skitsebog.
- Har du?
928
00:53:04,667 --> 00:53:06,087
Tilde...
929
00:53:06,922 --> 00:53:08,175
Du godeste.
930
00:53:14,022 --> 00:53:17,739
Jeg lavede denne kjole af
et gammelt gardin og sikkerhedsnÄle.
931
00:53:17,822 --> 00:53:21,456
Det minder mig om den kjole, du lavede
til Mal, da hun mĂždte Jasmine.
932
00:53:21,539 --> 00:53:23,126
- Jeg spildte karry pÄ den.
- Ja.
933
00:53:23,209 --> 00:53:24,253
Ja.
934
00:53:24,336 --> 00:53:25,380
Det sÄ jeg.
935
00:53:25,465 --> 00:53:26,842
Du har helt ret, Tilde. Det var...
936
00:53:26,925 --> 00:53:28,805
Det var totalt inspirationen til den her.
937
00:53:28,889 --> 00:53:30,183
Jeg vidste det.
938
00:53:30,267 --> 00:53:31,644
Man kan fjerne pigen fra Ăen,
939
00:53:31,728 --> 00:53:33,566
men ikke Ăen fra pigen.
940
00:53:39,662 --> 00:53:43,254
Er det for meget,
eller er det fabelagtigt?
941
00:53:43,338 --> 00:53:45,468
Hit med limpistolen.
942
00:53:51,064 --> 00:53:52,108
Hej.
943
00:53:53,692 --> 00:53:55,174
Undskyld, at jeg kommer sent, Buster.
944
00:53:55,198 --> 00:53:56,242
Ben er blevet fanget.
945
00:53:56,325 --> 00:53:57,688
- Nej.
- Hvorfor er vores dÞr Äben?
946
00:54:00,669 --> 00:54:02,381
Det kan du ikke mene.
947
00:54:03,550 --> 00:54:04,636
Jeg bankede pÄ.
948
00:54:05,303 --> 00:54:06,473
VĂŠrsgo, Buster.
949
00:54:11,317 --> 00:54:12,612
Hvad er det?
950
00:54:13,071 --> 00:54:15,535
En lille Chad-actionfigur.
951
00:54:17,122 --> 00:54:18,167
AltsÄ uden hoved.
952
00:54:18,250 --> 00:54:19,837
En forbedring. Undskyld mig.
953
00:54:20,756 --> 00:54:21,924
Okay.
954
00:54:22,008 --> 00:54:23,094
SÄdan.
955
00:54:24,305 --> 00:54:26,351
Hvorfor laver I Den gode fes stav?
956
00:54:27,730 --> 00:54:29,358
Hvorfor vi laver Den gode fes stav?
957
00:54:30,694 --> 00:54:31,947
Fordi...
958
00:54:32,031 --> 00:54:33,701
Ben er blevet fanget.
959
00:54:34,745 --> 00:54:35,790
Hvad?
960
00:54:36,666 --> 00:54:37,710
Kan Buster tale?
961
00:54:37,794 --> 00:54:38,879
Jeg trak i langdrag.
962
00:54:39,088 --> 00:54:40,330
Jeg troede, du havde glemt det.
963
00:54:40,801 --> 00:54:42,304
Sig det ikke til nogen.
964
00:54:42,429 --> 00:54:43,556
Bens liv afhĂŠnger af det.
965
00:54:44,893 --> 00:54:46,104
Virkelig?
966
00:54:46,188 --> 00:54:49,403
SÄ hvis der skete noget, hvis I forstÄr.
967
00:54:49,487 --> 00:54:51,074
Noget slemt, vi forstÄr.
968
00:54:51,157 --> 00:54:52,201
Gud forbyde det.
969
00:54:52,284 --> 00:54:54,498
Men hvis der skulle ske noget,
970
00:54:54,581 --> 00:54:56,878
hvem tror du sÄ,
ville blive den nĂŠste konge?
971
00:54:56,962 --> 00:54:59,927
Er det bare mig,
eller er det virkelig smaglĂžst?
972
00:55:04,228 --> 00:55:05,898
Jeg tager den her.
973
00:55:06,943 --> 00:55:08,445
Og hvis I tror...
974
00:55:08,530 --> 00:55:10,367
- Tak, Jay.
- Ja.
975
00:55:10,450 --> 00:55:11,494
Okay.
976
00:55:12,539 --> 00:55:13,583
- Har du den?
- Ja.
977
00:55:13,666 --> 00:55:14,710
- Forsigtig.
- Jeg har den.
978
00:55:14,793 --> 00:55:16,631
- Perfekt.
- Det giver fem rĂžgbomber.
979
00:55:16,715 --> 00:55:17,758
Okay.
980
00:55:17,842 --> 00:55:20,306
- Det er nok, ikke? Jo.
- Jo.
981
00:55:21,057 --> 00:55:24,566
M, hvor fantastisk ville den her
se ud med min forrevne T-shirt
982
00:55:24,649 --> 00:55:25,902
og min hjertetaske?
983
00:55:25,985 --> 00:55:27,071
Meget fantastisk.
984
00:55:27,155 --> 00:55:29,493
Tag den! Tag en masse!
985
00:55:29,577 --> 00:55:30,997
Tilde.
986
00:55:33,836 --> 00:55:35,381
Du godeste!
987
00:55:36,091 --> 00:55:38,513
- Tak.
- Det ville gÞre mig sÄ glad
988
00:55:38,597 --> 00:55:42,314
at vide, at du gik med noget
af mit i Auradon,
989
00:55:42,397 --> 00:55:45,028
det ville nĂŠsten vĂŠre,
som om jeg selv var der.
990
00:55:47,701 --> 00:55:49,705
Jeg ville Ăžnske,
at jeg kunne tage dig med.
991
00:55:50,624 --> 00:55:53,548
I det mindste gik drĂžmmen
i opfyldelse for én af os, ikke?
992
00:55:55,093 --> 00:55:56,429
Jo.
993
00:55:57,138 --> 00:55:58,267
E, vi mÄ af sted.
994
00:55:58,350 --> 00:55:59,435
Okay.
995
00:56:12,214 --> 00:56:14,011
Hun klarer sig.
996
00:56:14,428 --> 00:56:15,556
Ja.
997
00:56:16,808 --> 00:56:19,105
Men hun kunne vÊre sÄ meget mere.
998
00:56:25,620 --> 00:56:26,915
Lad os gÄ.
999
00:56:32,677 --> 00:56:34,681
Det var episk. Det fortsatte i dagevis.
1000
00:56:34,766 --> 00:56:36,060
Som om det betĂžd noget, ikke?
1001
00:56:36,143 --> 00:56:38,858
- Vi var begge...
- Besejret af den ĂŠgte kĂŠrligheds kys.
1002
00:56:38,942 --> 00:56:41,155
- Det virker hver gang!
- Det virker hver gang!
1003
00:56:43,577 --> 00:56:46,291
Jeg troede virkelig,
at det var det, du og Ben havde.
1004
00:56:47,293 --> 00:56:48,880
Vil du tale om det?
1005
00:56:49,840 --> 00:56:51,553
Jeg tager ikke tilbage, Evie.
1006
00:56:53,391 --> 00:56:54,811
Jeg kan ikke.
1007
00:56:54,894 --> 00:56:56,215
Jeg prĂžvede virkelig at sige det.
1008
00:56:57,985 --> 00:56:59,530
Jeg mener,
1009
00:57:01,367 --> 00:57:03,288
jeg sÄ, hvordan dit ansigt lyste op,
1010
00:57:03,371 --> 00:57:06,879
da vi gik gennem kollegiet
for fĂžrste gang.
1011
00:57:08,883 --> 00:57:10,805
Og jeg kunne ikke
ĂždelĂŠgge det for dig.
1012
00:57:11,515 --> 00:57:13,311
Hvis du bliver, bliver jeg ogsÄ.
1013
00:57:13,394 --> 00:57:14,438
Nej.
1014
00:57:15,733 --> 00:57:17,988
Evie, du er en Auradon-pige.
1015
00:57:21,037 --> 00:57:22,915
Og jeg er,
1016
00:57:23,751 --> 00:57:26,423
og vil altid vĂŠre,
1017
00:57:27,216 --> 00:57:29,221
pigen fra Ăen.
1018
00:57:53,734 --> 00:57:56,449
Jeg vidste ikke hvad du
1019
00:57:57,368 --> 00:57:59,205
Gennemgik
1020
00:57:59,748 --> 00:58:02,295
Jeg troede, at du havde det fint
1021
00:58:02,797 --> 00:58:05,511
Hvorfor skulle du gemme dig?
1022
00:58:05,804 --> 00:58:08,810
Jeg ville ikke svigte dig
1023
00:58:09,520 --> 00:58:11,775
Men sandheden er ude
1024
00:58:11,984 --> 00:58:14,741
Det river mig fra hinanden
1025
00:58:15,032 --> 00:58:18,165
Ikke at lytte til mit hjerte
1026
00:58:21,213 --> 00:58:23,844
Jeg var nÞdt til at gÄ
1027
00:58:24,304 --> 00:58:26,183
Og jeg ville aldrig stoppe dig
1028
00:58:26,266 --> 00:58:27,811
Selvom vi ĂŠndrer os
1029
00:58:27,895 --> 00:58:30,233
BehĂžver intet ĂŠndre sig
1030
00:58:30,317 --> 00:58:33,616
Du kan finde mig i rummet imellem
1031
00:58:33,700 --> 00:58:36,623
Hvor to verdner mĂždes
1032
00:58:36,706 --> 00:58:39,421
Jeg er aldrig ude af rĂŠkkevidde
1033
00:58:41,217 --> 00:58:42,887
For du er en del af mig
1034
00:58:42,970 --> 00:58:45,936
SĂ„ du kan finde mig i rummet imellem
1035
00:58:46,019 --> 00:58:48,525
Du vil aldrig vĂŠre alene
1036
00:58:49,068 --> 00:58:51,990
Hvor du end tager hen
1037
00:58:52,659 --> 00:58:57,086
Vi kan mĂždtes i rummet imellem
1038
00:58:57,754 --> 00:59:00,510
Der er ikke flere ord
1039
00:59:00,593 --> 00:59:04,060
Jeg ved, du mÄ finde din plads
1040
00:59:04,144 --> 00:59:05,772
Men dette er ikke enden
1041
00:59:05,856 --> 00:59:09,447
Nej, du er en del af, hvem jeg er
1042
00:59:09,990 --> 00:59:12,704
Selvom vi er verdner fra hinanden
1043
00:59:12,787 --> 00:59:14,416
Er du stadig i mit hjerte
1044
00:59:14,500 --> 00:59:17,465
Det vil altid vĂŠre
1045
00:59:18,509 --> 00:59:21,098
Dig og mig
1046
00:59:21,182 --> 00:59:22,602
Ja
1047
00:59:22,685 --> 00:59:25,775
Du kan finde mig i rummet imellem
1048
00:59:25,859 --> 00:59:28,656
Hvor to verdner mĂždes
1049
00:59:28,740 --> 00:59:30,828
Jeg vil aldrig vĂŠre ude af rĂŠkkevidde
1050
00:59:30,912 --> 00:59:33,417
- Jeg vil aldrig vĂŠre ude af rĂŠkkevidde
- Nej
1051
00:59:33,501 --> 00:59:35,046
For du er en del af mig
1052
00:59:35,129 --> 00:59:38,136
SĂ„ du kan finde mig
i rummet imellem
1053
00:59:38,220 --> 00:59:40,183
Du vil aldrig vĂŠre alene
1054
00:59:41,352 --> 00:59:43,899
Hvor du end tager hen
1055
00:59:44,902 --> 00:59:46,405
Vi kan mĂždes
1056
00:59:47,324 --> 00:59:52,377
I rummet imellem
1057
00:59:52,669 --> 00:59:53,713
Ja
1058
00:59:53,797 --> 00:59:55,342
Hvor du end tager hen
1059
00:59:55,425 --> 00:59:57,221
Hvor du end tager hen
1060
00:59:57,304 --> 01:00:02,942
Vi kan mĂždes i rummet imellem
1061
01:00:14,635 --> 01:00:16,472
- Carlos.
- Hvad?
1062
01:00:26,746 --> 01:00:27,957
Ikke dÄrligt.
1063
01:00:28,041 --> 01:00:29,209
Ja.
1064
01:00:29,293 --> 01:00:30,755
- Lad os gÄ.
- Lad os gÄ. Ja.
1065
01:00:30,838 --> 01:00:32,592
Venner, hvad med mig?
1066
01:00:32,675 --> 01:00:34,054
Nej, Buster. Bliv.
1067
01:00:34,137 --> 01:00:35,307
Jeg mener det. Bliv.
1068
01:00:37,562 --> 01:00:39,691
Jeg elsker dig.
Vi er tilbage, fĂžr du ved af det.
1069
01:00:43,742 --> 01:00:44,870
Hej.
1070
01:00:44,954 --> 01:00:46,374
Har I set Evie?
1071
01:00:50,299 --> 01:00:52,011
Hun er taget pÄ camping.
1072
01:00:52,930 --> 01:00:55,352
Sover Evie "jeg vil bo i et slot"
1073
01:00:55,435 --> 01:00:58,734
pÄ jorden uden en stikkontakt
til sin hÄrtÞrrer?
1074
01:00:58,818 --> 01:01:01,282
Du ved, hvor spontan hun er.
1075
01:01:01,365 --> 01:01:02,410
- Ikke?
- Jo.
1076
01:01:02,493 --> 01:01:04,247
- Totalt.
- Vi ses, Doug.
1077
01:01:06,084 --> 01:01:07,296
Jeg tager med jer.
1078
01:01:08,548 --> 01:01:09,676
Hvad?
1079
01:01:09,759 --> 01:01:11,848
Vi har ikke brug for svÊrd pÄ...
1080
01:01:13,685 --> 01:01:15,230
Vaffelhuset.
1081
01:01:17,401 --> 01:01:19,197
I tager til Ăen for at redde Ben.
1082
01:01:19,281 --> 01:01:22,162
Enten tager I mig med,
1083
01:01:22,246 --> 01:01:24,208
eller ogsÄ
mÄ jeg sige det til Den gode fe.
1084
01:01:27,507 --> 01:01:28,551
Okay.
1085
01:01:30,055 --> 01:01:31,308
Virkelig?
1086
01:01:55,863 --> 01:01:58,411
Hvordan fĂžles det at vĂŠre konge nu?
1087
01:02:05,427 --> 01:02:08,099
Slap af, Harry. Slap af.
1088
01:02:08,182 --> 01:02:09,978
Vi vil ikke have beskadiget gods.
1089
01:02:10,521 --> 01:02:13,319
Du sagde,
at jeg kunne sĂŠtte krogen i ham.
1090
01:02:13,403 --> 01:02:14,488
Jeg sagde ved middagstid.
1091
01:02:21,713 --> 01:02:22,757
Om tyve minutter.
1092
01:02:25,430 --> 01:02:26,807
Der stÄr 11.30.
1093
01:02:28,604 --> 01:02:31,443
Du mÄ hellere hÄbe,
at din kĂŠreste leverer varen.
1094
01:02:32,946 --> 01:02:34,825
Men hun er ikke min kĂŠreste lĂŠngere.
1095
01:02:39,252 --> 01:02:40,547
Lad os vĂŠre i fred, Harry.
1096
01:02:44,138 --> 01:02:45,642
Nitten minutter tilbage.
1097
01:02:45,725 --> 01:02:46,769
GĂ„.
1098
01:02:50,862 --> 01:02:52,533
Jeg ved, at du ikke fortjener det.
1099
01:02:54,871 --> 01:02:55,998
Det her.
1100
01:02:56,917 --> 01:02:59,423
Den her Ăž er et fĂŠngsel
takket vĂŠre din far.
1101
01:03:00,592 --> 01:03:04,726
Og foregiv ikke at tÊnke pÄ mig,
for ingen tÊnker pÄ mig.
1102
01:03:06,313 --> 01:03:07,775
Det er kun mig.
1103
01:03:08,234 --> 01:03:09,946
SĂ„ det er ikke din mors plan?
1104
01:03:10,866 --> 01:03:12,118
Er det ikke hendes halskĂŠde?
1105
01:03:12,201 --> 01:03:14,875
Min mor tÊnker heller ikke pÄ mig.
1106
01:03:15,375 --> 01:03:18,007
Ikke medmindre hun mangler
nogen til nattevagten.
1107
01:03:18,090 --> 01:03:19,176
Av.
1108
01:03:19,259 --> 01:03:20,303
Jeg har ikke brug for ynk.
1109
01:03:20,846 --> 01:03:22,516
Det har du bestemt ikke.
1110
01:03:22,600 --> 01:03:24,061
Du er meget snarrÄdig.
1111
01:03:25,607 --> 01:03:26,943
Det er ikke dig, der er bundet.
1112
01:03:30,952 --> 01:03:33,500
Okay, sÄ lad os bagtale Mal.
1113
01:03:33,583 --> 01:03:34,920
Jeg vil hellere tale om dig.
1114
01:03:36,381 --> 01:03:37,717
Du er sjov og en gentleman.
1115
01:03:38,260 --> 01:03:40,223
Jeg hÄber ikke,
at jeg behÞver slÄ dig ihjel.
1116
01:03:40,306 --> 01:03:41,392
Det gĂžr du ikke.
1117
01:03:41,476 --> 01:03:43,313
SÊt mig fri, sÄ tager vi tilbage sammen.
1118
01:03:44,983 --> 01:03:47,155
SÄ nu fÄr jeg en invitation.
1119
01:03:48,324 --> 01:03:50,287
Hvorfor mon?
1120
01:03:51,624 --> 01:03:55,758
Da du tog Mal, Evie,
Carlos og Jay med til Auradon,
1121
01:03:56,927 --> 01:03:59,642
var jeg mere vred end nogensinde.
1122
01:04:01,688 --> 01:04:04,193
Og tro mig, jeg har vĂŠret vred ofte.
1123
01:04:06,448 --> 01:04:09,122
Jeg har aldrig tÊnkt sÄdan pÄ det fÞr,
1124
01:04:09,205 --> 01:04:12,211
at jeg kunne have sÄret dem,
jeg ikke valgte.
1125
01:04:13,381 --> 01:04:17,055
Planen var at begynde med fire unge
og sÄ hente flere over.
1126
01:04:18,225 --> 01:04:20,439
Jeg havde vel travlt med at vĂŠre konge.
1127
01:04:20,522 --> 01:04:21,901
Det lyder lamt.
1128
01:04:23,779 --> 01:04:25,241
Jeg er sÄ ked af det.
1129
01:04:27,412 --> 01:04:29,041
Du er en leder, Uma.
1130
01:04:29,125 --> 01:04:30,377
Det er jeg ogsÄ.
1131
01:04:31,129 --> 01:04:33,468
Kom til Auradon,
vĂŠr en del af lĂžsningen.
1132
01:04:33,551 --> 01:04:34,595
Mig?
1133
01:04:36,350 --> 01:04:37,727
En del af din lĂžsning?
1134
01:04:44,826 --> 01:04:45,913
Nej.
1135
01:04:47,290 --> 01:04:49,002
Jeg har ikke brug for dig.
1136
01:04:49,587 --> 01:04:51,759
Jeg finder selv dertil.
1137
01:04:52,469 --> 01:04:53,513
Harry.
1138
01:04:56,979 --> 01:04:59,359
Lad os se, hvad den her bandit kan.
1139
01:05:05,582 --> 01:05:07,545
- Jeg henter svĂŠrdene.
- Okay.
1140
01:05:08,839 --> 01:05:10,760
- Lonnie!
- Jeg tvang dem til at tage mig med.
1141
01:05:10,844 --> 01:05:12,306
Det er jeg sÄ glad for.
1142
01:05:12,389 --> 01:05:13,433
Hej.
1143
01:05:13,516 --> 01:05:14,560
Velkommen til Ăen.
1144
01:05:14,644 --> 01:05:15,846
- Det er godt at se dig.
- Tak.
1145
01:05:19,029 --> 01:05:21,117
- Og Buster.
- Jeg bad dig om at blive.
1146
01:05:21,200 --> 01:05:23,288
Jeg dumpede til lydighedstrĂŠning.
1147
01:05:23,371 --> 01:05:25,878
- Og han kan stadig tale.
- Du er heldig, at jeg elsker dig.
1148
01:05:26,713 --> 01:05:27,965
Kom.
1149
01:05:33,394 --> 01:05:35,106
Her, lad mig se den.
1150
01:05:36,443 --> 01:05:37,988
- Sikken skĂžnhed.
- Klokken er 12.
1151
01:05:38,072 --> 01:05:39,199
Okay.
1152
01:05:39,282 --> 01:05:40,535
- Er vi klar?
- Ja.
1153
01:05:40,619 --> 01:05:42,039
Lad os fÄ det overstÄet.
1154
01:05:49,722 --> 01:05:50,767
Bliv!
1155
01:05:53,022 --> 01:05:54,567
Jeg mener det.
1156
01:06:15,614 --> 01:06:17,285
Gutter!
1157
01:06:17,368 --> 01:06:18,872
De er her!
1158
01:06:24,509 --> 01:06:25,763
Velkommen!
1159
01:06:25,846 --> 01:06:27,057
Endelig!
1160
01:06:32,945 --> 01:06:35,993
Lad os fÄ gang i festen
Mit hjerte er koldt
1161
01:06:36,078 --> 01:06:39,000
Der er ingen forhandling
Jeg er her ikke for debat
1162
01:06:39,084 --> 01:06:40,420
Har du brug for motivation?
1163
01:06:40,504 --> 01:06:42,132
Bare se pÄ Bens ansigt
1164
01:06:42,216 --> 01:06:45,139
SpĂžrg dig selv, hvor lĂŠnge
Jeg vil vÊre tÄlmodig
1165
01:06:45,223 --> 01:06:48,146
Jeg smider ham over bord
Og lader ham svĂžmme med hajer
1166
01:06:48,230 --> 01:06:51,487
Aflever staven
Eller han bliver flÄet
1167
01:06:51,570 --> 01:06:54,326
Lad os vĂŠre kloge
Selvom det er svĂŠrt for dig
1168
01:06:54,410 --> 01:06:55,621
Du fÄr din stav
1169
01:06:55,705 --> 01:06:57,333
Han behĂžver ikke komme til skade
1170
01:06:57,417 --> 01:06:58,837
PrĂžv ikke at skrĂŠmme
1171
01:06:58,920 --> 01:07:00,507
Din gĂžen er vĂŠrre end dit bid
1172
01:07:00,590 --> 01:07:02,177
Hvem er den slemmeste af dem alle?
1173
01:07:02,261 --> 01:07:03,503
Det finder vi vel ud af i aften
1174
01:07:03,527 --> 01:07:05,143
Kom sÄ, kom bare an
1175
01:07:05,226 --> 01:07:06,646
Giv os hellere, hvad vi vil have
1176
01:07:06,730 --> 01:07:08,066
Det er staven for kronen
1177
01:07:08,150 --> 01:07:09,862
Hvis ikke er det krig
1178
01:07:09,945 --> 01:07:11,240
Kom sÄ, gÞr dit trÊk
1179
01:07:11,323 --> 01:07:12,869
Fred eller krig, det er op til dig
1180
01:07:12,952 --> 01:07:14,456
Aflever ham og det er nu
1181
01:07:14,539 --> 01:07:16,042
Hvis ikke er det krig
1182
01:07:16,126 --> 01:07:18,673
Vi vil have staven
Eller kongen er fĂŠrdig
1183
01:07:18,965 --> 01:07:20,635
Din tid rinder ud
1184
01:07:20,719 --> 01:07:22,222
Pas pÄ hvad du siger
1185
01:07:22,306 --> 01:07:23,601
Kom sÄ, trÊk jer
1186
01:07:23,684 --> 01:07:25,354
Vi er klar til at holde stand
1187
01:07:25,438 --> 01:07:27,276
Op med svĂŠrdene, op med dem
1188
01:07:27,359 --> 01:07:28,487
Det er krig
1189
01:07:30,700 --> 01:07:32,162
Tag byttehandlen
1190
01:07:33,624 --> 01:07:34,876
Eller gÄ planken ud
1191
01:07:37,048 --> 01:07:38,092
Tag byttehandlen
1192
01:07:39,720 --> 01:07:40,807
Eller gÄ planken ud
1193
01:07:46,068 --> 01:07:47,112
Okay, hĂžr
1194
01:07:47,196 --> 01:07:50,453
Det er ikke en samtale
Det er prĂŠster eller dĂž
1195
01:07:50,537 --> 01:07:53,292
Afleverer du ikke kongen
Vil jeg ikke tĂžve
1196
01:07:53,376 --> 01:07:56,424
Jeg ordner dig
Jeg behĂžver ingen aftale
1197
01:07:56,508 --> 01:07:59,765
SĂ„ kan hele dit "piratsjak"
FĂ„ en demonstration
1198
01:07:59,849 --> 01:08:02,814
Lad ham gÄ
Og sÄ kan vi gÄ hver til sit
1199
01:08:02,897 --> 01:08:04,420
Hvis du ikke vil prĂžve krĂŠfter med mig
1200
01:08:04,484 --> 01:08:05,821
Og alle SB'erne
1201
01:08:06,280 --> 01:08:07,491
SĂ„ det er din store tale?
1202
01:08:07,575 --> 01:08:09,162
Et tomt ultimatum
1203
01:08:09,245 --> 01:08:12,169
Det krĂŠver kun et slag
SĂ„ er han ydmyget
1204
01:08:12,252 --> 01:08:15,843
GĂžr du noget dumt
SĂ„ er han Ăždelagt
1205
01:08:15,927 --> 01:08:18,600
Hvis han begynder at glide
Er han tilintetgjort
1206
01:08:18,892 --> 01:08:21,355
Det krÊver kun ét forkert blik
Og jeg vil...
1207
01:08:21,439 --> 01:08:23,862
Harry! Vi har forstÄet det. Slap af.
1208
01:08:24,279 --> 01:08:25,949
Kom sÄ, kom bare an
1209
01:08:26,033 --> 01:08:27,369
Giv os hellere, hvad vi vil have
1210
01:08:27,453 --> 01:08:28,956
Det er staven for kronen
1211
01:08:29,040 --> 01:08:30,376
Hvis ikke er det krig
1212
01:08:30,460 --> 01:08:31,880
Kom sÄ, gÞr jeres trÊk
1213
01:08:31,963 --> 01:08:33,800
Fred eller krig, det er op til jer
1214
01:08:33,884 --> 01:08:35,179
Aflever ham og det er nu
1215
01:08:35,262 --> 01:08:36,556
Hvis ikke er det krig
1216
01:08:36,641 --> 01:08:39,438
Vi vil have staven
Eller kongen er vĂŠk
1217
01:08:39,647 --> 01:08:41,275
Din tid rinder ud
1218
01:08:41,359 --> 01:08:42,737
Pas pÄ, hvad du siger
1219
01:08:42,820 --> 01:08:44,324
Kom sÄ, trÊk jer
1220
01:08:44,407 --> 01:08:45,911
Vi er klar til at holde stand
1221
01:08:45,994 --> 01:08:47,999
Op med svĂŠrdene, op med dem
1222
01:08:48,083 --> 01:08:49,168
Det er krig
1223
01:08:49,920 --> 01:08:52,342
Hov! Vi behĂžver ikke vĂŠlge
1224
01:08:53,344 --> 01:08:55,724
Vi behĂžver ikke tĂŠnde lunten
1225
01:08:55,892 --> 01:08:59,692
Mal, hvad du end gĂžr
Vil alle tabe
1226
01:08:59,775 --> 01:09:02,155
Der mÄ vÊre en bedre mÄde
1227
01:09:02,240 --> 01:09:05,246
Uma, jeg lover dig
At jeg giver dig en chance
1228
01:09:05,329 --> 01:09:06,583
Du fÄr noget at sige
1229
01:09:07,001 --> 01:09:09,882
TÄbelige konge,
vil du give mig en chance?
1230
01:09:10,341 --> 01:09:12,597
Du vil give mig en chance
1231
01:09:12,972 --> 01:09:15,979
Glem det!
1232
01:09:16,062 --> 01:09:17,231
Tag byttehandlen
1233
01:09:19,194 --> 01:09:20,781
Eller gÄ planken ud
1234
01:09:22,160 --> 01:09:23,203
Tag byttehandlen
1235
01:09:25,249 --> 01:09:26,753
Eller gÄ planken ud
1236
01:09:27,630 --> 01:09:28,674
Vent.
1237
01:09:30,261 --> 01:09:31,305
Det er for let.
1238
01:09:32,474 --> 01:09:33,894
Hvorfor afprĂžver du den ikke?
1239
01:09:35,105 --> 01:09:36,274
Vi vil se, at den virker.
1240
01:09:38,321 --> 01:09:40,618
Du har altid vĂŠret en dramatiker.
1241
01:09:43,123 --> 01:09:45,629
Og intet for stort,
ellers er Ben fiskefĂžde.
1242
01:09:50,139 --> 01:09:51,183
Vi er dĂžde.
1243
01:10:00,287 --> 01:10:01,415
Okay.
1244
01:10:05,172 --> 01:10:07,261
Selvom det virker absurd,
1245
01:10:07,344 --> 01:10:09,516
sÄ gÞr din gÞen til ord.
1246
01:10:18,871 --> 01:10:20,206
Tal, hund.
1247
01:10:20,332 --> 01:10:22,211
Ser jeg fed ud i den her vest?
1248
01:10:26,054 --> 01:10:27,849
Er der nogen, der har noget bacon?
1249
01:10:27,932 --> 01:10:28,976
SmÄkager?
1250
01:10:31,231 --> 01:10:33,069
- Giv mig staven!
- Giv mig Ben!
1251
01:10:39,333 --> 01:10:41,380
Harry, kom med ham.
1252
01:10:43,927 --> 01:10:47,518
Og fÞr du gÄr,
sÄ hils din mor fra Gaston.
1253
01:10:47,602 --> 01:10:50,191
Og sig til din far, at min far Ăžnsker,
at han havde drĂŠbt ham,
1254
01:10:50,274 --> 01:10:51,443
da han havde chancen.
1255
01:10:58,459 --> 01:11:00,130
Slip ham fri, Harry.
1256
01:11:00,840 --> 01:11:03,012
Jeg fÄr aldrig lov at more mig.
1257
01:11:06,144 --> 01:11:07,187
Ja!
1258
01:11:07,856 --> 01:11:08,899
Vi har den nu!
1259
01:11:09,568 --> 01:11:10,611
Ben, gÄ!
1260
01:11:10,779 --> 01:11:11,906
Ja!
1261
01:11:13,243 --> 01:11:14,287
Af sted!
1262
01:11:14,370 --> 01:11:15,414
Okay, okay!
1263
01:11:16,500 --> 01:11:19,465
Ved den magt du mig kan gi'.
Riv den ned og gĂžr os fri!
1264
01:11:24,518 --> 01:11:25,604
Nej!
1265
01:11:26,522 --> 01:11:27,692
Ben...
1266
01:11:28,068 --> 01:11:29,989
Du fÄr ikke lov at vinde hver gang!
1267
01:11:30,156 --> 01:11:31,366
Skynd dig! Af sted!
1268
01:11:33,622 --> 01:11:34,665
Tag dem!
1269
01:11:40,513 --> 01:11:41,556
Ben!
1270
01:11:55,630 --> 01:11:56,674
Af sted!
1271
01:12:17,972 --> 01:12:19,016
Hej, Jay.
1272
01:12:19,809 --> 01:12:20,978
NĂ„, da.
1273
01:12:31,878 --> 01:12:32,922
Hej, Ben.
1274
01:12:51,046 --> 01:12:52,633
Her. Tag mit.
1275
01:13:01,570 --> 01:13:03,115
Sygt nok.
1276
01:13:08,544 --> 01:13:09,588
Hej, har du savnet mig?
1277
01:13:19,234 --> 01:13:20,446
Lad os danse.
1278
01:13:28,839 --> 01:13:29,884
Hej, Gil.
1279
01:13:31,471 --> 01:13:32,890
Smut med dig, Ben!
1280
01:13:36,690 --> 01:13:37,777
Flot tĂžrklĂŠde.
1281
01:13:39,322 --> 01:13:40,824
Det er mit nu.
1282
01:13:42,704 --> 01:13:43,748
Ben!
1283
01:14:34,153 --> 01:14:35,239
Uma!
1284
01:14:37,870 --> 01:14:39,433
- Jay, start bilen!
- Jeg mĂžder jer der.
1285
01:14:43,675 --> 01:14:44,718
Jay!
1286
01:14:47,015 --> 01:14:48,644
Ben, kom nu! Af sted!
1287
01:14:49,605 --> 01:14:50,857
Mal er min!
1288
01:14:57,372 --> 01:14:58,417
Hejsa!
1289
01:15:11,237 --> 01:15:12,614
Kom sÄ, kom bare an
1290
01:15:12,698 --> 01:15:13,909
Kom bare an, nu er der krig
1291
01:15:14,243 --> 01:15:15,371
Tiden rinder ud
1292
01:15:15,455 --> 01:15:17,083
Carlos! RĂžgbombe.
1293
01:15:17,167 --> 01:15:18,545
Kom sÄ, trÊk jer
1294
01:15:18,628 --> 01:15:20,007
Vi er klar til at holde stand
1295
01:15:20,090 --> 01:15:22,387
Op med svĂŠrdene, op med dem
1296
01:15:22,471 --> 01:15:23,681
Det er krig
1297
01:15:23,848 --> 01:15:24,976
Ben, af sted!
1298
01:15:25,936 --> 01:15:27,523
- Kom sÄ!
- Af sted!
1299
01:15:27,607 --> 01:15:28,650
Kom nu!
1300
01:15:41,179 --> 01:15:42,641
Hvad er mit navn?
1301
01:15:42,724 --> 01:15:44,813
Hvad er mit navn? Hvad er mit navn?
1302
01:15:45,815 --> 01:15:51,494
Sig det nu
1303
01:15:56,357 --> 01:15:57,358
- Er du okay?
- Ja.
1304
01:15:57,382 --> 01:15:58,885
Flot arbejde derude, Lonnie.
1305
01:15:59,303 --> 01:16:00,597
Kom, Buster. Hop ind.
1306
01:16:01,266 --> 01:16:02,436
Nu lytter du til mig.
1307
01:16:03,396 --> 01:16:04,440
Kom sÄ.
1308
01:16:04,523 --> 01:16:05,568
Kom sÄ, Evie. Hop ind.
1309
01:16:05,651 --> 01:16:06,778
Lad os komme af sted.
1310
01:16:09,535 --> 01:16:10,579
Mal!
1311
01:16:12,291 --> 01:16:13,334
Nej!
1312
01:16:14,211 --> 01:16:15,715
Af banen!
1313
01:16:18,095 --> 01:16:19,766
Kom nu.
1314
01:16:19,850 --> 01:16:20,894
SvĂŠrd.
1315
01:16:42,609 --> 01:16:45,991
Jeg er ked af, at tingene ikke gik,
som du ville have.
1316
01:16:48,455 --> 01:16:49,750
Jeg mener...
1317
01:16:51,170 --> 01:16:53,717
SĂ„ lĂŠnge du er i sikkerhed...
1318
01:16:55,680 --> 01:16:58,144
I det mindste fik jeg set Ăen.
1319
01:16:59,313 --> 01:17:01,317
Det er ogsÄ mit folk.
1320
01:17:03,740 --> 01:17:05,411
Det hjalp Uma mig med at se.
1321
01:17:05,494 --> 01:17:07,833
Ben, Uma tog dig til fange.
1322
01:17:08,500 --> 01:17:10,589
Hun er en vred pige med en ond plan.
1323
01:17:12,301 --> 01:17:15,475
Det er ikke sÄ ulig dig,
da du kom til Auradon, Mal.
1324
01:17:19,484 --> 01:17:20,528
Akavet.
1325
01:17:20,612 --> 01:17:21,973
- Buster...
- Jeg ved, du kan tale,
1326
01:17:22,031 --> 01:17:23,554
men det betyder ikke altid, at du bĂžr.
1327
01:17:29,214 --> 01:17:30,550
SĂ„ er det nu.
1328
01:17:51,264 --> 01:17:53,561
Kommer du ikke til trĂŠning senere?
1329
01:17:55,273 --> 01:17:56,776
Er du i humĂžr til at bryde regler?
1330
01:17:57,778 --> 01:17:58,822
Nej.
1331
01:18:07,383 --> 01:18:08,469
VELKOMMEN TIL AURADONSKOLEN
1332
01:18:09,889 --> 01:18:12,060
- Jeg lĂŠgger dem her i gymnastiksalen.
- Tak.
1333
01:18:12,144 --> 01:18:13,480
Vi ses senere.
1334
01:18:13,647 --> 01:18:14,817
Ben! Der er du.
1335
01:18:14,901 --> 01:18:16,403
Kotillonen er i aften.
1336
01:18:16,487 --> 01:18:18,283
Kom her. Se.
1337
01:18:18,617 --> 01:18:20,287
Det er mosaikvinduet til Mal.
1338
01:18:20,370 --> 01:18:21,957
Er det ikke smukt? Hun vil elske det.
1339
01:18:23,419 --> 01:18:25,299
Vil du aflyse?
1340
01:18:26,509 --> 01:18:28,305
Ved du hvad? Jeg kan komme tilbage.
1341
01:18:28,388 --> 01:18:29,767
- Men virkelig snart.
- Nej.
1342
01:18:29,850 --> 01:18:31,395
Nej. Det er fint nu.
1343
01:18:34,862 --> 01:18:36,449
GĂžr, hvad du har brug for.
1344
01:18:40,375 --> 01:18:42,295
- Vi mÄ tale sammen.
- Ja.
1345
01:18:43,089 --> 01:18:44,132
Nej.
1346
01:18:45,177 --> 01:18:46,221
"Nej"?
1347
01:18:46,764 --> 01:18:49,018
I lĂžber altid vĂŠk
1348
01:18:49,561 --> 01:18:53,654
og hvisker jeres pigesnak,
1349
01:18:54,991 --> 01:18:56,411
og Jay og jeg er trĂŠtte af det.
1350
01:18:57,162 --> 01:18:58,206
Jeg er ikke.
1351
01:19:01,588 --> 01:19:03,134
Vi er ogsÄ jeres familie.
1352
01:19:03,217 --> 01:19:05,180
Vi har vĂŠret gennem meget.
1353
01:19:05,264 --> 01:19:06,599
Sammen.
1354
01:19:08,103 --> 01:19:09,690
Det holder jeg ikke op med nu.
1355
01:19:09,773 --> 01:19:10,943
Okay?
1356
01:19:12,780 --> 01:19:14,284
Sid ned, alle sammen.
1357
01:19:18,043 --> 01:19:19,086
Kom nu.
1358
01:19:21,090 --> 01:19:22,135
OgsÄ dig.
1359
01:19:27,856 --> 01:19:30,111
Jeg ved ikke,
hvordan man begynder pigesnak.
1360
01:19:33,786 --> 01:19:34,830
Hvad sÄ?
1361
01:19:38,421 --> 01:19:39,675
AltsÄ...
1362
01:19:43,600 --> 01:19:45,813
Jeg er et rod. Jeg er sÄdan et rod.
1363
01:19:49,238 --> 01:19:50,700
Jeg mener,
1364
01:19:51,868 --> 01:19:56,462
for seks mÄneder siden
stjal jeg slik fra bĂžrn.
1365
01:19:56,546 --> 01:19:59,761
Og nu vil alle have mig
til at vĂŠre adelsdame,
1366
01:19:59,845 --> 01:20:02,517
og jeg aner ikke,
hvordan jeg skal holde facaden.
1367
01:20:03,729 --> 01:20:04,897
SĂ„ lad vĂŠre.
1368
01:20:05,274 --> 01:20:06,944
Se? Det var dumt.
1369
01:20:07,028 --> 01:20:08,071
MÄske var det ikke.
1370
01:20:11,203 --> 01:20:13,459
Vi vil altid vĂŠre ungerne fra Ăen.
1371
01:20:15,254 --> 01:20:18,011
Jeg prĂžvede at glemme det,
jeg prĂžvede virkelig,
1372
01:20:18,595 --> 01:20:20,391
men det er vores rĂždder.
1373
01:20:22,479 --> 01:20:26,571
Og vi gjorde,
hvad vi var nĂždt til for at overleve,
1374
01:20:27,449 --> 01:20:29,620
men det gjorde os, til hvem vi er.
1375
01:20:30,413 --> 01:20:33,587
Og vi vil aldrig vĂŠre
ligesom alle andre her.
1376
01:20:34,464 --> 01:20:35,759
Og det er okay.
1377
01:20:36,761 --> 01:20:37,889
Det er okay.
1378
01:20:37,972 --> 01:20:39,434
Og vi kan ikke foregive andet.
1379
01:20:39,518 --> 01:20:40,770
Nej.
1380
01:20:41,313 --> 01:20:44,487
Specielt ikke uden min tryllebog.
1381
01:20:44,904 --> 01:20:47,577
Hvis Ben ikke elsker det ĂŠgte dig,
1382
01:20:47,661 --> 01:20:48,863
sÄ er han ikke den eneste ene.
1383
01:20:50,291 --> 01:20:51,837
Det lyder godt.
1384
01:20:52,296 --> 01:20:53,632
Giv ham en chance.
1385
01:20:56,305 --> 01:20:59,186
Jeg foretager nogle ĂŠndringer
pÄ din kjole,
1386
01:20:59,270 --> 01:21:01,860
og hvis du vil, og kun hvis du vil,
1387
01:21:01,943 --> 01:21:04,114
er den klar til dig, okay?
1388
01:21:11,840 --> 01:21:12,968
Kom sÄ, min ven.
1389
01:21:26,916 --> 01:21:29,463
Kom til kotillonen i aften, okay?
1390
01:21:30,800 --> 01:21:35,685
Er Ben ikke klog nok til at elske dig,
og kan du ikke klare en dag til,
1391
01:21:35,769 --> 01:21:37,941
kĂžrer jeg dig personligt
tilbage i morgen.
1392
01:21:42,116 --> 01:21:43,160
Okay.
1393
01:21:50,553 --> 01:21:52,013
Pigesnak?
1394
01:21:52,098 --> 01:21:53,475
Lige i skabet.
1395
01:21:54,352 --> 01:21:56,566
Ja, men nÄr det angÄr
at invitere Jane ud,
1396
01:21:56,649 --> 01:21:57,819
er jeg en total kylling.
1397
01:21:58,194 --> 01:22:01,326
Jeg vil citere en af de
modigste drenge, jeg kender.
1398
01:22:02,538 --> 01:22:06,004
"Hvis hun ikke kan lide dig,
er hun ikke den rette for dig."
1399
01:22:06,087 --> 01:22:08,134
Du er virkelig menneskets bedste ven.
1400
01:22:08,676 --> 01:22:10,096
Kom sÄ, min ven, lad os gÄ.
1401
01:22:11,433 --> 01:22:12,434
Kom sÄ, drenge.
1402
01:22:13,020 --> 01:22:14,314
Kom sÄ.
1403
01:22:15,192 --> 01:22:16,235
Okay.
1404
01:22:18,198 --> 01:22:21,496
I ved alle, at jeg kommer fra Ăen, ikke?
Tingene er ret skĂžre.
1405
01:22:22,833 --> 01:22:26,174
Men der er én ting,
som Ăen gĂžr bedre end Auradon.
1406
01:22:26,717 --> 01:22:29,724
Hvis du er stĂŠrk, vil vi have dig
pÄ vores side, pige eller dreng.
1407
01:22:31,018 --> 01:22:33,232
Hej. Jay, vent lige...
1408
01:22:33,315 --> 01:22:34,985
Vi bryder ikke reglerne her i Auradon.
1409
01:22:35,069 --> 01:22:36,405
Det er ovre pĂ„ Ăen.
1410
01:22:36,656 --> 01:22:39,746
"Holdet skal bestÄ
af en anfĂžrer og otte mand."
1411
01:22:40,414 --> 01:22:43,630
SĂ„ giv jeres nye anfĂžrer et bifald.
1412
01:22:44,758 --> 01:22:45,927
Hvad?
1413
01:22:48,432 --> 01:22:49,476
Tak.
1414
01:22:55,407 --> 01:22:56,450
Fint.
1415
01:22:58,706 --> 01:23:00,794
Giv mig ti. Kom sÄ, venner.
1416
01:23:02,339 --> 01:23:04,093
En, to...
1417
01:23:04,176 --> 01:23:05,597
Kom sÄ, Chad.
1418
01:23:05,805 --> 01:23:08,436
- Fire, fem, seks...
- Flot form, Jay.
1419
01:23:08,644 --> 01:23:11,902
Syv, otte, ni, ti.
1420
01:23:12,988 --> 01:23:15,034
TrÊningen er forbi. Smut sÄ.
1421
01:23:15,285 --> 01:23:16,997
GĂžr jer klar til kotillonen.
1422
01:23:19,169 --> 01:23:20,839
- Hej, Jay.
- Ja?
1423
01:23:22,384 --> 01:23:23,826
Vent, til jeg fortĂŠller min mor det.
1424
01:23:25,057 --> 01:23:26,100
Lad os smutte.
1425
01:23:28,690 --> 01:23:29,901
EVIES 4HJERTER
1426
01:23:31,196 --> 01:23:32,239
Kom ind.
1427
01:23:33,367 --> 01:23:34,889
Jeg har et spejdermĂŠrke
og skumfiduser.
1428
01:23:35,873 --> 01:23:37,585
Hvordan kunne du tage
pÄ camping uden mig?
1429
01:23:38,127 --> 01:23:39,924
- Hvad?
- Har du en anden?
1430
01:23:40,216 --> 01:23:41,301
- Har du?
- Nej.
1431
01:23:41,385 --> 01:23:42,554
Er det Lystigs sĂžn?
1432
01:23:42,638 --> 01:23:45,520
For lad mig sige dig,
han er ikke sÄ glad som sin far.
1433
01:23:46,104 --> 01:23:47,691
Han har et mĂžrke i sig.
1434
01:23:48,652 --> 01:23:49,696
Doug,
1435
01:23:50,071 --> 01:23:51,616
Ben blev taget til fange pĂ„ Ăen.
1436
01:23:51,783 --> 01:23:54,623
Vi reddede Ben og reddede Auradon.
1437
01:23:54,873 --> 01:23:57,379
SĂ„ du ser ikke Lystigs sĂžn
eller nogen anden.
1438
01:24:00,469 --> 01:24:01,681
VĂŠr nu ikke en dumpe.
1439
01:24:06,900 --> 01:24:11,202
Og vi har kjoler at levere.
Det er jo kotillon-dag.
1440
01:24:13,165 --> 01:24:14,335
Og ved du hvad?
1441
01:24:14,752 --> 01:24:17,592
Jeg var heldig nok til at fÄ chancen,
1442
01:24:17,675 --> 01:24:20,097
og nu mÄ jeg give
en anden den chance.
1443
01:24:20,514 --> 01:24:22,227
Det plejede
min onkel Flovmand at sige.
1444
01:24:22,353 --> 01:24:23,646
- Gjorde han?
- Ja.
1445
01:24:24,273 --> 01:24:25,860
Men virkelig lavmĂŠlt.
1446
01:24:27,530 --> 01:24:28,575
Lad os gĂžre det.
1447
01:24:31,791 --> 01:24:33,126
- Jane!
- Sig ikke mere.
1448
01:24:33,210 --> 01:24:34,546
Jane! Hej!
1449
01:24:37,428 --> 01:24:39,432
- Vil du tage med mig kotillonen?
- Ja, gerne.
1450
01:24:39,516 --> 01:24:41,437
Vi tager alle en strĂŠk-karet kl. 18.
1451
01:24:41,521 --> 01:24:43,943
Nej, blyantstoppene
er i bagborskahytten.
1452
01:24:44,026 --> 01:24:45,446
Nej, jeg mener...
1453
01:24:47,785 --> 01:24:48,829
Med mig.
1454
01:24:49,539 --> 01:24:50,874
Skal jeg komme forbi dit vĂŠrelse?
1455
01:24:51,543 --> 01:24:54,048
Nej, nÄr du er pÄ bÄden
og ser mod venstre...
1456
01:24:54,133 --> 01:24:56,763
Ja. Nej, ikke hĂžjre, venstre.
1457
01:24:57,390 --> 01:24:59,394
Det her bliver svĂŠrt. Jane?
1458
01:25:02,192 --> 01:25:03,611
Vil du
1459
01:25:04,531 --> 01:25:06,285
vĂŠre min ledsager til kotillonen?
1460
01:25:07,370 --> 01:25:08,414
Og,
1461
01:25:08,790 --> 01:25:10,962
hvis du ikke hader mig
ved dens slutning,
1462
01:25:13,091 --> 01:25:15,013
ville du sÄ overveje
1463
01:25:15,890 --> 01:25:17,435
mÄske at vÊre mere end venner?
1464
01:25:19,022 --> 01:25:20,065
MÄske?
1465
01:25:20,357 --> 01:25:21,402
AltsÄ kÊrester?
1466
01:25:21,486 --> 01:25:23,699
Vi kan holde i hÄnd
i stedet for at slÄ hinanden?
1467
01:25:23,783 --> 01:25:25,745
Og vi kan sms'e,
og jeg kan sige, hvor skĂžn du er,
1468
01:25:25,828 --> 01:25:27,290
for Carlos, du er virkelig skĂžn,
1469
01:25:27,358 --> 01:25:29,521
og jeg er verdens heldigste pige.
Du er sÄ sÞd og flot.
1470
01:25:29,545 --> 01:25:31,299
OgsÄ jeg!
Jeg er verdens heldigste pige...
1471
01:25:31,759 --> 01:25:34,389
Jeg mener fyr. Heldigste fyr.
1472
01:25:44,203 --> 01:25:45,248
Jane? Kan du hĂžre mig?
1473
01:25:46,083 --> 01:25:48,463
- Undskyld. Vi ses senere.
- Ja. Helt sikkert.
1474
01:25:53,056 --> 01:25:54,393
God dreng.
1475
01:25:56,230 --> 01:25:57,608
Ja.
1476
01:25:59,780 --> 01:26:01,284
Kom sÄ, Buster. Lad os gÄ.
1477
01:26:01,617 --> 01:26:02,661
Ja!
1478
01:26:06,753 --> 01:26:07,798
Endelig.
1479
01:26:19,700 --> 01:26:20,952
Hvabehar'?
1480
01:26:21,036 --> 01:26:22,247
Nej, Audrey.
1481
01:26:22,581 --> 01:26:24,168
Jeg har ikke valgt min dronning endnu.
1482
01:26:27,801 --> 01:26:28,970
Nej, Audrey...
1483
01:26:33,272 --> 01:26:34,691
Hvem kunne dog ringe til mig?
1484
01:26:35,611 --> 01:26:37,782
Audrey!
1485
01:26:38,575 --> 01:26:41,415
Det er mit vĂŠrelse, Chad. Hvad...
1486
01:26:43,044 --> 01:26:44,088
Audrey?
1487
01:26:45,174 --> 01:26:46,218
Ja?
1488
01:26:47,011 --> 01:26:48,055
Ja?
1489
01:26:49,099 --> 01:26:50,979
Ja. Det er vidunderlige nyheder.
1490
01:26:51,271 --> 01:26:54,403
Hun punkterede i Sherwood-skoven,
og hun vil have min hjĂŠlp.
1491
01:26:55,280 --> 01:26:56,491
Det er seks timer herfra.
1492
01:26:57,410 --> 01:26:58,746
Virkelig? Kun seks?
1493
01:26:59,205 --> 01:27:01,419
Jeg nÄr hurtigere frem, end jeg troede.
1494
01:27:04,174 --> 01:27:05,219
Min printer, min krone.
1495
01:27:07,473 --> 01:27:09,228
Ja, angÄende det...
1496
01:27:10,732 --> 01:27:11,775
Okay.
1497
01:27:12,861 --> 01:27:14,281
Jeg kommer, Audrey!
1498
01:27:15,158 --> 01:27:16,201
Wow.
1499
01:27:39,588 --> 01:27:40,882
Evie, hvor du smuk!
1500
01:27:40,966 --> 01:27:42,427
Mange tak.
1501
01:27:42,511 --> 01:27:43,889
Har du designet hÄrspÊndet?
1502
01:27:43,973 --> 01:27:46,896
Det er smukt, ikke?
Nej, det er ikke mit vĂŠrk.
1503
01:27:46,980 --> 01:27:48,566
Meget af hÄrtilbehÞret i aften
1504
01:27:48,650 --> 01:27:50,320
kommer fra en fabelagtig ny designer.
1505
01:27:50,697 --> 01:27:51,949
Tilde fra Ăerne.
1506
01:27:52,450 --> 01:27:54,079
Det er mig! Jeg har lavet den!
1507
01:27:54,496 --> 01:27:55,541
Hold op!
1508
01:27:55,624 --> 01:27:56,668
Undskyld, bedste.
1509
01:28:09,655 --> 01:28:12,912
Jane! Der er du, min kĂŠre.
1510
01:28:12,997 --> 01:28:14,751
Og alt er smukt, min kĂŠre.
1511
01:28:14,834 --> 01:28:17,924
Vi mÄ bare uddele punchen,
fĂžr sorbeten smelter.
1512
01:28:18,175 --> 01:28:19,218
Mor?
1513
01:28:19,553 --> 01:28:20,889
Jeg har et stĂŠvnemĂžde.
1514
01:28:21,474 --> 01:28:23,937
Et stĂŠvnemĂžde? Virkelig?
1515
01:28:25,191 --> 01:28:26,318
Har du ogsÄ et stÊvnemÞde?
1516
01:28:27,111 --> 01:28:29,325
- Ja.
- Virkelig?
1517
01:28:31,580 --> 01:28:32,916
Mor?
1518
01:28:45,444 --> 01:28:46,488
Efter dig.
1519
01:28:58,516 --> 01:29:00,770
Den fremtidige Lady Mal.
1520
01:29:15,679 --> 01:29:17,099
Kom sÄ, tÞs.
1521
01:29:22,194 --> 01:29:24,365
- Ja, Mal!
- Mal!
1522
01:29:28,583 --> 01:29:29,795
- Hej.
- Hej.
1523
01:29:29,878 --> 01:29:31,548
- Hej, Ben er pÄ vej.
- Okay.
1524
01:29:31,632 --> 01:29:33,344
Og du er smuk.
1525
01:29:34,054 --> 01:29:35,098
Tak.
1526
01:29:36,101 --> 01:29:38,898
Jeg ved, vi var chokeret
til at begynde med, men du...
1527
01:29:39,650 --> 01:29:41,278
Du er prĂŠcis, hvad Ben har brug for.
1528
01:29:42,030 --> 01:29:44,369
Og heldigvis for mig
dĂžmmer hun ikke ud fra fĂžrste indtryk.
1529
01:29:47,376 --> 01:29:48,420
SelvfĂžlgelig.
1530
01:29:49,547 --> 01:29:50,967
- Hej.
- Hej.
1531
01:29:52,095 --> 01:29:53,139
Hvordan har du det?
1532
01:29:53,556 --> 01:29:55,143
- Jeg fĂžler, at jeg skal kaste op.
- Ja.
1533
01:29:55,436 --> 01:29:57,106
Okay, det er okay. Se.
1534
01:29:57,774 --> 01:30:00,280
- Vi er lige her, okay?
- Okay.
1535
01:30:04,747 --> 01:30:06,711
Kong Benjamin!
1536
01:30:24,626 --> 01:30:25,879
Tag ham sÄ.
1537
01:30:38,533 --> 01:30:40,704
Mal, gid jeg havde tid til at forklare.
1538
01:31:05,468 --> 01:31:07,389
- Se.
- Hej.
1539
01:31:24,970 --> 01:31:27,016
Undskyld. Det skete sÄ hurtigt.
1540
01:31:27,184 --> 01:31:30,233
Der skete noget med mig,
da jeg var pĂ„ Ăen med Uma.
1541
01:31:30,816 --> 01:31:32,111
En forbindelse.
1542
01:31:33,531 --> 01:31:34,659
Hvad siger du?
1543
01:31:35,327 --> 01:31:37,373
- Jeg siger...
- Det var kĂŠrlighed.
1544
01:31:37,791 --> 01:31:38,834
Det var det.
1545
01:31:39,503 --> 01:31:40,673
Jeg...
1546
01:31:41,508 --> 01:31:44,097
Jeg indsÄ,
hvor ens Ben og jeg er, ikke?
1547
01:31:44,180 --> 01:31:45,517
Det er vi.
1548
01:31:45,892 --> 01:31:46,936
Det ved jeg.
1549
01:31:47,354 --> 01:31:49,108
- Du er sÄ smuk.
- Ben.
1550
01:31:50,361 --> 01:31:51,405
Ben.
1551
01:31:54,997 --> 01:31:56,709
Tog du tilbage efter hende?
1552
01:31:59,381 --> 01:32:00,718
Det behĂžvede han ikke.
1553
01:32:02,513 --> 01:32:04,768
Jeg sprang gennem barrieren,
fĂžr den lukkede,
1554
01:32:05,395 --> 01:32:06,982
og jeg svÞmmer godt, sÄ...
1555
01:32:07,065 --> 01:32:09,153
- Det gĂžr du.
- Tak.
1556
01:32:17,046 --> 01:32:18,924
HĂžr, Mal.
1557
01:32:20,345 --> 01:32:22,850
Jeg vil virkelig gerne takke dig.
Det vil jeg.
1558
01:32:23,895 --> 01:32:25,272
For alt.
1559
01:32:27,277 --> 01:32:29,616
Tak. Mange tak.
1560
01:32:33,541 --> 01:32:36,005
Kan du se, Mal? Du havde ret.
1561
01:32:36,381 --> 01:32:38,719
Du vidste,
at vi ikke skulle vĂŠre sammen.
1562
01:32:39,054 --> 01:32:41,141
Det er derfor, du aldrig sagde,
at du elskede mig.
1563
01:32:43,230 --> 01:32:44,942
Tak.
1564
01:33:05,195 --> 01:33:06,240
Kom, Mal.
1565
01:33:12,211 --> 01:33:15,093
Jeg er ikke sÄ glad for
at have risikeret livet for ham.
1566
01:33:25,241 --> 01:33:26,535
Vi er hos dig, Mal.
1567
01:33:35,890 --> 01:33:37,477
- Lad os smutte.
- Okay.
1568
01:33:44,325 --> 01:33:45,412
Mal.
1569
01:33:45,495 --> 01:33:47,625
Det er vi kede af, skat.
Vi anede det ikke.
1570
01:33:47,708 --> 01:33:48,961
Jeg taler med ham.
1571
01:33:49,546 --> 01:33:51,508
Lumiere, afslĂžr gaven. De skal se den.
1572
01:33:52,428 --> 01:33:56,437
Og nu, afslĂžringen af
kong Bens mestervĂŠrk,
1573
01:33:56,520 --> 01:33:58,942
designet specielt til hans dame.
1574
01:34:20,072 --> 01:34:21,994
- Har Ben lavet det?
- Ja.
1575
01:34:24,416 --> 01:34:25,460
Evie.
1576
01:34:27,882 --> 01:34:29,444
Ben har hele tiden vidst, hvem jeg var.
1577
01:34:31,891 --> 01:34:34,230
Han elsker det ĂŠgte dig, Mal.
1578
01:34:35,525 --> 01:34:36,944
- Ăgte kĂŠrlighed.
- Ja.
1579
01:34:37,905 --> 01:34:38,990
Det sagde jeg jo.
1580
01:34:43,458 --> 01:34:44,545
DĂŠk det til igen!
1581
01:34:44,795 --> 01:34:45,839
Nej, jeg vil ej.
1582
01:34:49,139 --> 01:34:52,228
Hvorfor fortĂŠller du ikke alle,
hvad du have i gave til mig, Ben?
1583
01:34:54,024 --> 01:34:55,360
Jeg har en udmelding.
1584
01:34:59,077 --> 01:35:02,126
Uma vil deltage ved hoffet
i aften som min dame.
1585
01:35:02,209 --> 01:35:03,253
- Nej!
- SĂžn...
1586
01:35:03,336 --> 01:35:04,673
Ikke nu, far!
1587
01:35:09,935 --> 01:35:12,733
SĂ„ som min gave til hende,
1588
01:35:14,361 --> 01:35:16,700
sĂŠnker jeg barrieren for bestandigt.
1589
01:35:21,377 --> 01:35:22,421
Kammerater,
1590
01:35:22,964 --> 01:35:25,053
vi rider pÄ tidevandet!
1591
01:35:25,136 --> 01:35:26,973
- Ja!
- Ja!
1592
01:35:30,857 --> 01:35:31,901
Gode fe.
1593
01:35:33,530 --> 01:35:34,616
SĂŠnk barrieren.
1594
01:35:34,908 --> 01:35:36,495
Bestemt ikke.
1595
01:35:36,745 --> 01:35:38,625
- Jeg er din konge!
- Adlyd ham.
1596
01:35:40,337 --> 01:35:41,548
Ben er blevet fortryllet.
1597
01:35:42,216 --> 01:35:43,260
Ben.
1598
01:35:43,553 --> 01:35:45,306
Uma fandt din tryllebog.
1599
01:35:53,616 --> 01:35:54,661
Ben.
1600
01:35:57,041 --> 01:35:58,085
Ben.
1601
01:36:01,969 --> 01:36:03,931
- Se pÄ mig.
- Nej, se pÄ mig.
1602
01:36:04,015 --> 01:36:05,778
- Du elsker mig, husker du?
- Nej, du gĂžr ej.
1603
01:36:05,802 --> 01:36:07,555
- Jo, du gĂžr.
- Ben, se pÄ mig.
1604
01:36:07,815 --> 01:36:09,235
SĂŠnk den barriere nu!
1605
01:36:09,485 --> 01:36:11,616
Jeg tager ikke imod ordrer fra dig.
1606
01:36:11,949 --> 01:36:13,871
- Ben?
- Ben.
1607
01:36:14,121 --> 01:36:15,603
Jeg sagde aldrig, at jeg elskede dig,
1608
01:36:15,627 --> 01:36:17,882
fordi jeg troede, at jeg ikke var god nok.
1609
01:36:18,422 --> 01:36:19,945
Og at det kun var et spÞrgsmÄl om tid,
1610
01:36:20,009 --> 01:36:21,722
fÞr du selv indsÄ det.
1611
01:36:21,847 --> 01:36:23,517
- VĂŠr nu rar.
- Men Ben, det er mig.
1612
01:36:24,770 --> 01:36:26,691
Jeg er delvist Ăen, delvist Auradon.
1613
01:36:26,816 --> 01:36:27,985
Ben, se her.
1614
01:36:28,111 --> 01:36:31,201
Og Ben, du har altid vidst,
hvem vi var, og hvem vi kan vĂŠre.
1615
01:36:31,285 --> 01:36:33,289
- Lyt ikke til hende.
- Ben,
1616
01:36:33,539 --> 01:36:35,586
jeg ved, hvordan kĂŠrlighed fĂžles.
1617
01:36:38,677 --> 01:36:39,720
Ben.
1618
01:36:40,389 --> 01:36:41,767
SelvfĂžlgelig elsker jeg dig.
1619
01:36:43,228 --> 01:36:44,856
Ben, jeg har altid elsket dig.
1620
01:36:56,926 --> 01:36:57,970
Mal.
1621
01:37:03,899 --> 01:37:05,403
Den ĂŠgte kĂŠrligheds kys.
1622
01:37:06,448 --> 01:37:07,658
Det virker hver gang.
1623
01:37:08,535 --> 01:37:10,205
- Giv mig den!
- Nej!
1624
01:37:10,289 --> 01:37:11,625
Vagter! Grib hende!
1625
01:37:13,964 --> 01:37:15,217
Nej! Stop!
1626
01:37:15,301 --> 01:37:16,345
VĂŠr sĂžd at stoppe!
1627
01:37:18,307 --> 01:37:19,769
Uma, jeg kender dig.
1628
01:37:20,687 --> 01:37:23,527
Du er meget mere end blot en skurk.
1629
01:37:23,611 --> 01:37:26,075
Og du mÄ tro mig,
for jeg har selv prĂžvet det.
1630
01:37:28,121 --> 01:37:31,962
Lad ikke din stolthed gÄ i vejen for det,
du virkelig vil have.
1631
01:37:43,864 --> 01:37:45,326
Nej! Uma!
1632
01:37:45,828 --> 01:37:46,871
Uma!
1633
01:38:27,630 --> 01:38:29,802
Den ĂŠgte kĂŠrligheds kys
vil ikke besejre det her.
1634
01:38:31,472 --> 01:38:33,852
Verden vil kende mit navn!
1635
01:38:57,614 --> 01:38:58,658
Mal?
1636
01:39:18,661 --> 01:39:19,956
Kom sÄ, Mal!
1637
01:39:20,040 --> 01:39:22,127
Lad os fĂŠrdiggĂžre det her
én gang for alle.
1638
01:39:42,674 --> 01:39:43,760
Pas pÄ!
1639
01:39:52,780 --> 01:39:53,824
Af sted!
1640
01:40:04,557 --> 01:40:06,185
Vent. Ben! Nej!
1641
01:40:10,403 --> 01:40:11,781
- Ben!
- Ben!
1642
01:40:11,907 --> 01:40:12,950
- Ben!
- Ben!
1643
01:40:14,537 --> 01:40:15,790
Mal! Hold fast!
1644
01:40:16,333 --> 01:40:17,461
Stop! TrĂŠk dig!
1645
01:40:19,590 --> 01:40:22,388
Hvad vil du gÞre, Ben? SprÞjte pÄ mig?
1646
01:40:23,557 --> 01:40:24,644
SĂ„ er det nok!
1647
01:40:24,769 --> 01:40:26,856
Det mÄ stoppe. Det her er ikke svaret.
1648
01:40:27,524 --> 01:40:29,028
Kampene mÄ stoppe.
1649
01:40:29,404 --> 01:40:30,740
Ingen vinder pÄ denne mÄde.
1650
01:40:31,283 --> 01:40:33,956
Vi mÄ lytte til og respektere hinanden.
1651
01:40:36,419 --> 01:40:37,589
Det bliver ikke let.
1652
01:40:38,049 --> 01:40:39,928
Men lad os vĂŠre modige nok
til at prĂžve.
1653
01:40:41,515 --> 01:40:42,935
Uma,
1654
01:40:43,269 --> 01:40:45,440
jeg ved, du Ăžnsker det bedste for Ăen.
1655
01:40:46,109 --> 01:40:47,862
HjĂŠlp mig med at gĂžre en forskel.
1656
01:41:42,193 --> 01:41:43,320
SÄdan.
1657
01:41:46,661 --> 01:41:47,706
Flot arbejde, Ben.
1658
01:42:47,339 --> 01:42:49,678
Det vidste jeg ikke, at jeg kunne.
1659
01:42:49,761 --> 01:42:51,891
Det mÄ du nok sige. SÄ er vi to.
1660
01:42:54,522 --> 01:42:55,567
Tak.
1661
01:42:55,650 --> 01:42:57,571
- Skal vi?
- Det skal vi.
1662
01:42:59,324 --> 01:43:00,369
Hej.
1663
01:43:10,016 --> 01:43:12,188
Okay, okay.
1664
01:43:12,938 --> 01:43:14,108
Hvad siger du sÄ til min sÞn?
1665
01:43:14,192 --> 01:43:15,653
- Vores.
- Vores.
1666
01:43:15,737 --> 01:43:17,532
Ja. Hvad med hans kĂŠreste?
1667
01:43:17,616 --> 01:43:19,788
Vi er vist i gode hĂŠnder.
1668
01:43:19,871 --> 01:43:21,124
Meget gode hĂŠnder.
1669
01:43:22,753 --> 01:43:24,340
Jeg skylder jer sÄ meget.
1670
01:43:25,008 --> 01:43:26,093
- Ja.
- Ja.
1671
01:43:26,177 --> 01:43:27,262
Det har du ret i.
1672
01:43:27,972 --> 01:43:29,017
Bare lidt.
1673
01:43:29,100 --> 01:43:32,525
Hvis I har brug for noget,
eller jeg kan gĂžre noget for jer...
1674
01:43:33,861 --> 01:43:34,905
Faktisk...
1675
01:43:35,865 --> 01:43:37,369
Det er der, Ben.
1676
01:43:38,747 --> 01:43:40,251
Jeg kender en pige, der...
1677
01:43:40,668 --> 01:43:42,673
Der virkelig gerne vil til Auradon.
1678
01:43:44,510 --> 01:43:46,347
Det er Mathildes datter, Tilde.
1679
01:43:48,394 --> 01:43:49,897
Hun er som en lillesĂžster for mig.
1680
01:43:50,064 --> 01:43:51,317
SĂ„ bĂžr hun komme.
1681
01:43:52,444 --> 01:43:53,488
Okay.
1682
01:43:54,448 --> 01:43:55,493
Okay, fantastisk.
1683
01:43:57,455 --> 01:43:58,584
Faktisk...
1684
01:44:00,504 --> 01:44:03,761
Ben, der er mange bĂžrn,
der virkelig ville elske Auradon.
1685
01:44:04,263 --> 01:44:06,935
BĂžrn som os,
der ogsÄ fortjener en chance til.
1686
01:44:07,896 --> 01:44:10,109
Kan jeg mÄske give dig en liste?
1687
01:44:10,652 --> 01:44:12,740
Ja, absolut.
1688
01:44:13,366 --> 01:44:14,410
Endelig.
1689
01:44:18,294 --> 01:44:19,547
Lady Mal,
1690
01:44:19,631 --> 01:44:21,426
vi fandt din tryllebog under dĂŠk.
1691
01:44:22,136 --> 01:44:23,515
Uma havde den.
1692
01:44:28,567 --> 01:44:31,241
Det virker som den slags,
1693
01:44:31,324 --> 01:44:32,994
der hĂžrer til hos Den gode fe.
1694
01:44:33,078 --> 01:44:35,875
- Gode fe.
- Okay. Det er mig. Tak.
1695
01:44:35,959 --> 01:44:37,964
- Den hÞrer til pÄ et museum.
- Det gĂžr den, ja.
1696
01:44:38,089 --> 01:44:39,717
- Og jeg tager den.
- VĂŠrsgo.
1697
01:44:39,884 --> 01:44:41,012
Okay.
1698
01:44:42,390 --> 01:44:44,311
Jeg fÄr ikke lÊngere brug for den.
1699
01:45:02,853 --> 01:45:05,525
Jeg ser tilbage til i gÄr
1700
01:45:05,610 --> 01:45:07,697
Jeg troede, jeg gjorde alt
1701
01:45:08,240 --> 01:45:11,748
Men der er stadig
SĂ„ lang vej forude
1702
01:45:14,003 --> 01:45:16,634
Da jeg sÄ dig i Þjnene
1703
01:45:16,760 --> 01:45:18,972
Genkendte jeg vel ikke
1704
01:45:19,056 --> 01:45:23,106
Hvem vi er, og alt vi kan vĂŠre
1705
01:45:24,276 --> 01:45:26,990
Til tider er det svĂŠrt at finde sig selv
1706
01:45:27,074 --> 01:45:29,789
Men det er det vĂŠrd i sidste ende
1707
01:45:30,122 --> 01:45:34,675
For hjertet
Er hvor det hele begynder
1708
01:45:35,176 --> 01:45:40,772
Vi mÄ vÊre vovede, vi mÄ have mod
Vi mÄ vÊre fri
1709
01:45:40,897 --> 01:45:46,242
Du mÄ vÊre hÞjlydte og Êndre ting
Du mÄ tro
1710
01:45:47,328 --> 01:45:49,792
Vi ser dybt indad
1711
01:45:49,875 --> 01:45:52,256
Og vi vil rejse os og skinne
1712
01:45:52,339 --> 01:45:56,891
Vi kan vĂŠre vovede, vi kan have mod
Lad alle se
1713
01:45:57,058 --> 01:45:59,021
Det begynder med dig og mig
1714
01:46:02,738 --> 01:46:04,868
Det begynder med dig og mig
1715
01:46:08,292 --> 01:46:10,380
Det begynder med dig og mig
1716
01:46:10,464 --> 01:46:12,761
Der er noget sĂŠrligt
Som jeg har lĂŠrt
1717
01:46:12,844 --> 01:46:15,558
At sammen kan vi ĂŠndre verden
1718
01:46:15,641 --> 01:46:19,943
Alle har noget
De kan bidrage med
1719
01:46:21,530 --> 01:46:23,994
NÄr du ser ind i dig selv
1720
01:46:24,078 --> 01:46:26,792
Ănsker du sĂ„
At du var noget andet
1721
01:46:26,917 --> 01:46:30,717
Men hvem du er, er den du skal vĂŠre
1722
01:46:30,884 --> 01:46:33,516
Til tider er det svĂŠrt at finde sig selv
1723
01:46:33,599 --> 01:46:36,355
Men det er det vĂŠrd i sidste ende
1724
01:46:36,438 --> 01:46:40,364
For hjertet er hvor
Det hele begynder
1725
01:46:41,199 --> 01:46:46,753
Vi mÄ vÊre vovede, vi mÄ have mod
Vi mÄ vÊre fri
1726
01:46:47,088 --> 01:46:52,809
Vi mÄ vÊre hÞjlydte og Êndre ting
Du mÄ tro
1727
01:46:53,811 --> 01:46:58,655
Vi ser dybt indad
Og vi vil rejse os og skinne
1728
01:46:58,780 --> 01:47:03,207
Vi kan vĂŠre vovede, vi kan have mod
Lad alle se
1729
01:47:03,332 --> 01:47:05,336
Det begynder med dig og mig
1730
01:47:09,179 --> 01:47:11,392
Det begynder med dig og mig
1731
01:47:14,733 --> 01:47:16,946
Det begynder med dig og mig
1732
01:47:17,030 --> 01:47:19,327
Hvis vi alle kan gĂžre vores del
1733
01:47:19,619 --> 01:47:22,292
Ved vi, at det kan vĂŠre begyndelse
1734
01:47:22,542 --> 01:47:26,468
PĂ„ at gĂžre den forskel
Vi har brug for
1735
01:47:27,720 --> 01:47:30,352
Jeg lover, at vi kan finde ud af det
1736
01:47:30,560 --> 01:47:33,526
Jeg lover, at vi kan gennemfĂžre det
1737
01:47:33,734 --> 01:47:35,948
Ved du ikke, at det er op til mig
1738
01:47:36,031 --> 01:47:39,330
Det er op til dig og mig
1739
01:47:39,539 --> 01:47:43,506
Vi mÄ vÊre vovede, vi mÄ have mod
Vi mÄ vÊre fri
1740
01:47:43,589 --> 01:47:44,926
Vi mÄ vÊre fri
1741
01:47:45,009 --> 01:47:50,605
Vi mÄ vÊre hÞjlydte og Êndre ting
Du mÄ tro
1742
01:47:51,733 --> 01:47:54,239
Vi ser dybt indad
1743
01:47:54,322 --> 01:47:56,578
Og vi vil rejse os og skinne
1744
01:47:56,661 --> 01:48:01,171
Vi kan vĂŠre modige, vi kan have mod
Lad alle se
1745
01:48:01,254 --> 01:48:03,551
Det begynder med dig og mig
1746
01:48:07,018 --> 01:48:09,063
Det begynder med dig og mig
1747
01:48:12,614 --> 01:48:14,618
Det begynder med dig og mig
1748
01:48:18,335 --> 01:48:20,507
Det begynder med dig og mig
1749
01:48:23,972 --> 01:48:26,311
Det begynder med dig og mig
1750
01:48:29,693 --> 01:48:31,782
Det begynder med dig og mig
1751
01:48:35,373 --> 01:48:37,378
Det begynder med dig og mig
1752
01:48:40,927 --> 01:48:42,890
Det begynder med dig og mig
1753
01:48:46,690 --> 01:48:48,403
Det begynder med dig og mig
1754
01:48:52,286 --> 01:48:54,374
Det begynder med dig og mig
1755
01:48:57,798 --> 01:49:00,053
Det begynder med dig og mig
1756
01:49:04,271 --> 01:49:07,779
Det begynder med dig og mig
1757
01:49:11,120 --> 01:49:12,832
Dig og mig
1758
01:49:21,310 --> 01:49:23,147
Dig og mig
1759
01:49:28,660 --> 01:49:30,538
Dig og mig
1760
01:49:36,134 --> 01:49:37,680
Dig og mig
1761
01:49:43,652 --> 01:49:45,489
Dig og mig
1762
01:49:53,549 --> 01:49:56,263
Det begynder med dig og mig
1763
01:49:57,224 --> 01:49:59,813
Det begynder med dig og mig
1764
01:50:21,946 --> 01:50:23,992
"Hans MajestĂŠt kong Ben af Auradon"
1765
01:50:24,076 --> 01:50:25,788
"og hans rĂ„dgiver, frk. Evie af Ăen,"
1766
01:50:25,872 --> 01:50:29,003
"anmoder hermed om fornĂžjelsen
af dit selskab, Tilde Tremaine,"
1767
01:50:29,088 --> 01:50:31,384
"for det igangvĂŠrende
akademiske Är pÄ Auradonskolen."
1768
01:50:31,760 --> 01:50:35,017
"Giv venligst MajestĂŠtens budbringere
dit svar pÄ denne anmodning."
1769
01:50:35,309 --> 01:50:38,108
"Vi vil meget gerne have dig
pÄ Auradonskolen. Vil du komme?"
1770
01:50:38,191 --> 01:50:39,987
Underskrevet, kong Ben.
1771
01:50:44,831 --> 01:50:46,251
Hold mund!
1772
01:50:58,153 --> 01:50:59,196
Hvad?
1773
01:51:00,825 --> 01:51:03,623
Du troede vel ikke, at historien var slut?
1774
01:51:04,041 --> 01:51:05,461
Gjorde du?
1775
01:51:34,902 --> 01:51:36,064
OversĂŠttelse: Anders Langhoff
119605