All language subtitles for Dark Matter 2024 - 1x04 - The Corridor.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,555 Help me! 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,599 - Time frame? - Two minutes, 43 seconds. 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 Fuck! 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 Help me. 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 Jesus. 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,331 It's open! It's open! 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,668 - Are you out of your mind? - I'm not letting him get away again. 9 00:00:43,669 --> 00:00:44,752 You have no idea what it's like... 10 00:00:44,753 --> 00:00:47,297 Doesn't matter! There's nothing left for me in this world. 11 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 - You think Leighton will come after us? - Yes. 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,279 Do you think your world is behind one of these doors? 13 00:01:11,280 --> 00:01:12,530 In theory. 14 00:01:12,531 --> 00:01:14,031 So, how do we find it? 15 00:01:14,032 --> 00:01:15,575 I have no idea. 16 00:01:15,576 --> 00:01:20,747 Now, I've been counting, and that's the 220th door we've passed. 17 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 And they're about 12 feet apart. 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,502 So, we've already gone half a mile. 19 00:01:26,503 --> 00:01:29,714 Yeah. Maybe we're in some... some kind of liminal space. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,340 Liminal as in not real? 21 00:01:31,341 --> 00:01:34,468 No, it's real. It's very real. 22 00:01:34,469 --> 00:01:37,062 I think it's a manifestation of the mind 23 00:01:37,063 --> 00:01:39,348 as it attempts to visually explain 24 00:01:39,349 --> 00:01:42,185 something our brains haven't fully evolved to comprehend. 25 00:01:42,186 --> 00:01:44,520 - Superposition. - Exactly. 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,483 I-I think the corridor's a cross-section of probable realities. 27 00:01:50,319 --> 00:01:52,028 Let's get out of here. 28 00:01:52,029 --> 00:01:53,655 See what we can learn. 29 00:01:54,239 --> 00:01:56,158 Make ourselves harder to find. 30 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Let me see that. 31 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Hey. 32 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 What the fuck? 33 00:03:39,052 --> 00:03:40,179 Ash. 34 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 Oh, my God. 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 What happened here? 36 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 I don't know. 37 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Holy shit. 38 00:05:51,435 --> 00:05:52,435 Let's go. 39 00:06:32,226 --> 00:06:33,309 Oh, God. 40 00:06:33,310 --> 00:06:34,727 Are you okay? 41 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 What the fuck? Oh, fuck. 42 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 This car kind of sucks, huh? 43 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 Yeah. I mean, it's definitely not amazing. 44 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Maybe we'll have to do something about that. 45 00:08:56,828 --> 00:08:58,871 - Don't slow down. No, accelerate. - I... You sure? 46 00:08:58,872 --> 00:09:00,831 Yeah, yeah, yeah. You can make it. 47 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Nice. Nice. 48 00:09:08,340 --> 00:09:09,966 - What? - Nothing. 49 00:09:09,967 --> 00:09:14,053 You... You always tell me to slow down for the intersection. 50 00:09:14,054 --> 00:09:16,681 Well, there's a lot of yellow in that red. 51 00:09:19,226 --> 00:09:22,020 So, how's 16 treating you so far? 52 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 I don't know. Same as yesterday. 53 00:09:26,817 --> 00:09:29,819 I think it'll finally feel real when I get my license, you know. 54 00:09:29,820 --> 00:09:31,320 Yeah. Celebrate. 55 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 What are we gonna do tonight, huh? 56 00:09:34,324 --> 00:09:37,202 Probably just do the usual thing. 57 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 You know, keep it simple. 58 00:09:42,708 --> 00:09:44,542 Listen, I want you to hear me, right? 59 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 Today is still your day. 60 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Thanks. 61 00:10:15,365 --> 00:10:16,408 It's 50. 62 00:10:17,075 --> 00:10:18,327 Well, 48 now. 63 00:10:22,080 --> 00:10:24,540 GPS works. 64 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 I guess the satellites are still orbiting. 65 00:10:30,756 --> 00:10:33,842 I think we're in the same location as Velocity in my world. 66 00:10:35,552 --> 00:10:38,304 All right. So, the coordinates of the box don't change... 67 00:10:38,305 --> 00:10:40,807 that makes sense... but just the outside world. 68 00:10:41,517 --> 00:10:45,354 Yeah. Yes. 69 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 Come on. 70 00:10:53,737 --> 00:10:55,238 What are you looking for? 71 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 I'm looking for some means of control. 72 00:10:58,742 --> 00:11:00,285 There's only a door handle. 73 00:11:00,994 --> 00:11:02,370 It's just a box. 74 00:11:02,371 --> 00:11:03,455 This? 75 00:11:04,498 --> 00:11:06,332 What do you mean it's just a... just a box? 76 00:11:06,333 --> 00:11:08,836 - How does it work? - I don't know. You tell me. 77 00:11:09,419 --> 00:11:10,461 You built this thing. 78 00:11:10,462 --> 00:11:12,129 I'm sorry. 79 00:11:12,130 --> 00:11:15,633 You got the one who teaches college physics. 80 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Injector's ready. 81 00:11:20,472 --> 00:11:22,390 It won't be as bad as the first time. 82 00:11:22,391 --> 00:11:24,309 Your body gets used to it fast. 83 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 You okay? 84 00:11:39,658 --> 00:11:41,451 Hmm. Hmm. 85 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Where does it lead? 86 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 If we just keep walking, where do we end up? 87 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Well, the multiverse is... is infinite. 88 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 I'm guessing there is no end. 89 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Jason! 90 00:12:38,091 --> 00:12:40,219 Amanda! Amanda! 91 00:12:59,571 --> 00:13:00,656 Jason! 92 00:13:11,834 --> 00:13:12,834 Today's lesson's up. 93 00:13:12,835 --> 00:13:14,545 Thank you. We're not gonna need that. 94 00:13:15,671 --> 00:13:18,382 All right, everybody, get out your notebooks. 95 00:13:42,406 --> 00:13:46,576 So, today we are gonna do a pop quiz. 96 00:13:46,577 --> 00:13:48,750 Tear out a piece of paper from your notebooks, 97 00:13:48,751 --> 00:13:50,247 write your name at the top, 98 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 and the numbers one through ten down the margin. 99 00:13:53,709 --> 00:13:55,209 Uh, yeah. 100 00:13:55,210 --> 00:13:57,628 No one really uses notebooks anymore. I just have my laptop. 101 00:13:57,629 --> 00:13:58,755 Oh. 102 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 What's on your screen right now? 103 00:14:04,344 --> 00:14:05,679 What's on his screen? 104 00:14:06,263 --> 00:14:07,263 YouTube. 105 00:14:07,264 --> 00:14:08,764 You fail. 106 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 - Are you serious? - Uh-huh. 107 00:14:10,434 --> 00:14:12,185 Uh, I only brought a laptop too. 108 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 What are you watching? 109 00:14:14,146 --> 00:14:16,440 You fail. 110 00:14:16,441 --> 00:14:20,943 Everyone else who only has a laptop or a device, you fail. 111 00:14:28,368 --> 00:14:30,746 You know what? Wait. 112 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Good luck. 113 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Wait! Where are you... Dr. Dessen? 114 00:14:49,890 --> 00:14:50,974 Jason. 115 00:14:52,309 --> 00:14:57,188 Your TA just texted me you broke a bottle in class and stormed out. 116 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 I didn't storm out. I walked out. 117 00:15:00,484 --> 00:15:02,235 What the hell is going on? 118 00:15:02,236 --> 00:15:05,572 It's like a slow death in there so I quit. 119 00:15:06,949 --> 00:15:08,115 You can't do that. 120 00:15:08,116 --> 00:15:09,660 Yes, I can. 121 00:15:10,452 --> 00:15:13,121 Actually, I can do whatever I want. 122 00:15:47,030 --> 00:15:48,364 Same coordinates? 123 00:15:48,365 --> 00:15:49,491 Yeah. 124 00:15:51,076 --> 00:15:52,077 Yeah. 125 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Okay. 126 00:16:14,600 --> 00:16:18,811 So, now we know that the connection between the doors 127 00:16:18,812 --> 00:16:23,025 and these worlds hold during a given session of the drug. 128 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 There was no atmosphere. 129 00:16:46,381 --> 00:16:49,008 This can't be real. This can't be real. 130 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Amanda. Amanda. Hey. 131 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 Hey! 132 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 Amanda! Hey! 133 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 Stop! 134 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 Amanda! 135 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Amanda! 136 00:17:19,122 --> 00:17:20,706 It has to have an end. 137 00:17:20,707 --> 00:17:23,460 I told you, there's no end! 138 00:17:24,127 --> 00:17:26,379 Why are we seeing these fucked-up worlds? 139 00:17:26,380 --> 00:17:29,340 Because it's a multiverse, 140 00:17:29,341 --> 00:17:32,802 and anything that can happen will happen. 141 00:17:32,803 --> 00:17:37,139 I mean, down that corridor somewhere, there is a version of you and me 142 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 that never made it in the box when you helped me escape. 143 00:17:40,936 --> 00:17:43,397 Infinite possibilities. 144 00:17:43,939 --> 00:17:45,523 Infinite. 145 00:17:45,524 --> 00:17:47,608 Time is running out on this dose of the drug. 146 00:17:47,609 --> 00:17:51,863 Yes. That's why we need to start solving one problem at a time. 147 00:17:51,864 --> 00:17:55,366 We need food and water soon. 148 00:17:55,367 --> 00:17:57,452 So, let's just start opening doors, 149 00:17:58,203 --> 00:18:02,040 and just hope that one of them looks like home. 150 00:18:33,614 --> 00:18:35,032 I think we made it. 151 00:18:43,165 --> 00:18:44,374 Hey, can you get us out? 152 00:18:44,958 --> 00:18:47,169 I don't know. I can try. This way. 153 00:18:49,254 --> 00:18:51,672 - Jason, stop. - Wait... Wait, Leighton. 154 00:18:51,673 --> 00:18:53,841 She had nothing to do with it. 155 00:18:53,842 --> 00:18:54,967 Really? 156 00:18:54,968 --> 00:18:56,928 I made her. I forced her to. 157 00:18:56,929 --> 00:18:58,262 - He made you? - Yeah. 158 00:18:58,263 --> 00:18:59,722 Because I've known you for a long time, 159 00:18:59,723 --> 00:19:02,141 and I've never known anyone to make you do anything. 160 00:19:02,142 --> 00:19:04,227 I won't let you keep hurting people, Leighton. 161 00:19:04,228 --> 00:19:05,353 Amanda. 162 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 I'm fucking done. 163 00:19:07,481 --> 00:19:08,606 Oh. 164 00:19:08,607 --> 00:19:09,815 Leighton. 165 00:19:09,816 --> 00:19:11,192 We have to go. 166 00:19:11,193 --> 00:19:12,486 Well, in that case... 167 00:19:13,070 --> 00:19:14,278 No! 168 00:19:14,279 --> 00:19:16,405 Let's go. 169 00:19:23,247 --> 00:19:24,247 Amanda. 170 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 Hey. It's okay. 171 00:19:42,641 --> 00:19:44,934 You're safe. It wasn't you. 172 00:19:44,935 --> 00:19:47,437 That was me until about three hours ago. 173 00:19:48,605 --> 00:19:52,233 Amanda, that was a different Amanda, different Jason. 174 00:19:52,234 --> 00:19:54,736 Must've not escaped till hours after we did. 175 00:19:58,824 --> 00:20:00,242 Gotta keep trying. 176 00:20:13,005 --> 00:20:14,714 There's no logic to it. 177 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Must be. 178 00:20:17,718 --> 00:20:19,344 We're just not seeing it. 179 00:20:21,555 --> 00:20:24,765 Your Jason had no theory on how to control it? 180 00:20:24,766 --> 00:20:27,560 No. If he knew, he didn't tell me. 181 00:20:57,007 --> 00:20:58,467 Fuck this. 182 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 Hey. Amanda. 183 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Amanda! 184 00:21:18,153 --> 00:21:19,362 Hey! 185 00:21:19,363 --> 00:21:20,447 Amanda! 186 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 Where you going? 187 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Stop! 188 00:21:29,706 --> 00:21:30,706 Stop! 189 00:21:31,458 --> 00:21:33,960 I can't be in that corridor for another second! 190 00:21:33,961 --> 00:21:35,253 We're gonna freeze! 191 00:21:35,254 --> 00:21:36,630 We gotta go back! 192 00:21:37,714 --> 00:21:39,048 I can't see anything. 193 00:21:45,806 --> 00:21:48,558 Come on. We need to find shelter. Come on! 194 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Come on. 195 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Hang on. 196 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 Stay awake. 197 00:23:05,802 --> 00:23:07,261 We've gotta get you warm. 198 00:23:07,262 --> 00:23:08,347 All right. 199 00:23:12,434 --> 00:23:14,227 Okay. 200 00:23:15,938 --> 00:23:19,399 All right. 201 00:23:33,664 --> 00:23:34,956 Be right back. 202 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 Hello? 203 00:23:56,812 --> 00:24:00,482 Anybody? 204 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Oh, fuck. 205 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 Jason! 206 00:24:59,791 --> 00:25:01,084 Fuck! 207 00:25:04,755 --> 00:25:05,756 Please. 208 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 I don't know where to fucking... 209 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 Oh! Oh, oh, oh! 210 00:25:53,470 --> 00:25:54,846 That you, Jay? 211 00:25:54,847 --> 00:25:56,180 How are you, man? 212 00:25:56,181 --> 00:25:57,701 Ignore the mess. I'm still a little hungover 213 00:25:57,702 --> 00:25:58,808 from last night's festivities. 214 00:25:58,809 --> 00:26:01,395 - Hey. Look at you, huh? - Hey. 215 00:26:01,920 --> 00:26:02,938 Yeah. 216 00:26:02,939 --> 00:26:04,814 You know, I was surprised to get your text. 217 00:26:04,815 --> 00:26:07,483 Would you believe I missed my old college pal? 218 00:26:07,484 --> 00:26:09,611 No. 219 00:26:10,904 --> 00:26:11,904 Splash? 220 00:26:11,905 --> 00:26:14,449 - Why not? - Yeah. 221 00:26:16,076 --> 00:26:17,786 You ever get used to this? 222 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 On most days, I don't even see it. 223 00:26:21,832 --> 00:26:22,916 Cheers, king. 224 00:26:23,625 --> 00:26:25,002 - Cheers. - Yeah. 225 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 Hey, I was really sorry to hear about your grandfather. 226 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Thanks. 227 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 So, how is the family business? 228 00:26:43,604 --> 00:26:45,980 Well, you're gonna have to ask my dad that one. 229 00:26:45,981 --> 00:26:48,232 Velocity was always his thing. 230 00:26:48,233 --> 00:26:49,817 So, you two still on the outs, huh? 231 00:26:49,818 --> 00:26:53,113 Yeah. Haven't spoken to the bastard in five years. 232 00:26:53,947 --> 00:26:57,200 Well, still, you're doing pretty well for yourself. 233 00:26:57,201 --> 00:26:59,953 Well, my trust fund certainly has. 234 00:27:11,048 --> 00:27:12,841 - Yeah. - Oh, Leighton... 235 00:27:16,011 --> 00:27:17,720 ... it's good to see you. 236 00:27:17,721 --> 00:27:19,056 - Yeah? - Hmm. 237 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 It's good to see you too, bud. 238 00:27:23,310 --> 00:27:27,146 So, uh, fuck are you doing here? 239 00:27:27,147 --> 00:27:29,650 Huh? 240 00:27:30,234 --> 00:27:31,442 I quit teaching. 241 00:27:31,443 --> 00:27:33,779 I wanted to get back to what I started. 242 00:27:34,488 --> 00:27:35,489 Don't we all? 243 00:27:36,114 --> 00:27:37,908 So, what does that mean for you, hmm? 244 00:27:38,784 --> 00:27:41,577 More time with the family, for a start. 245 00:27:41,578 --> 00:27:43,121 Yeah. That's good. 246 00:27:43,705 --> 00:27:44,705 That's good. 247 00:27:45,791 --> 00:27:48,043 Good, good, good. You seen much of Ryan Holder lately? 248 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 - A bit. - Yeah? 249 00:27:50,671 --> 00:27:52,296 You know, he's having quite the year. 250 00:27:52,297 --> 00:27:54,466 Yeah, turned up here three months ago. 251 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Looking for some money for his new venture. 252 00:28:01,098 --> 00:28:04,350 So, I'm just gonna be real with you, okay? 253 00:28:04,351 --> 00:28:06,728 I'm sure whatever you're working on is amazing. 254 00:28:07,646 --> 00:28:10,064 You wanna hang out, catch up, I'm your guy. 255 00:28:10,065 --> 00:28:12,149 But right now I'm just not investing in anything anymore. 256 00:28:12,150 --> 00:28:14,611 Especially with friends. No offense. Gets messy. 257 00:28:15,320 --> 00:28:16,363 All right? 258 00:28:17,781 --> 00:28:19,408 I mean, that's why you're here, right? 259 00:28:20,909 --> 00:28:22,744 Finally decided to start your own thing. 260 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Tell me, what you got going on today? 261 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 Nothing. I got no plans for the rest of my life. 262 00:28:35,382 --> 00:28:36,800 I wanna show you something. 263 00:29:37,778 --> 00:29:39,196 Oh, fuck. 264 00:30:06,807 --> 00:30:08,307 Don't worry. 265 00:30:08,308 --> 00:30:10,644 This is not an elaborate plot to kill you... 266 00:30:11,645 --> 00:30:12,645 or is it? 267 00:30:12,646 --> 00:30:14,480 Funny. 268 00:30:14,481 --> 00:30:17,776 Yeah, I already told you. Whatever this is, I'm not investing, so... 269 00:30:19,611 --> 00:30:22,531 Whoa. Whoa. Hello. Hello. What's this? 270 00:30:23,282 --> 00:30:26,785 It is a very special psychoactive drug. 271 00:30:27,411 --> 00:30:28,579 Let me see that. 272 00:30:29,872 --> 00:30:31,289 Psychoactive. 273 00:30:31,290 --> 00:30:32,832 Yeah. What's it do? 274 00:30:32,833 --> 00:30:34,585 One way to find out. 275 00:30:39,631 --> 00:30:41,008 All right, salud. 276 00:30:49,224 --> 00:30:51,101 All right. Let's go. Not a lot of time. 277 00:32:43,213 --> 00:32:46,175 - Whoa. Whoa, whoa. Whoa, whoa. - Easy. Easy there. 278 00:32:49,845 --> 00:32:51,221 The hell is this? 279 00:32:51,763 --> 00:32:52,930 It's the drug. 280 00:32:52,931 --> 00:32:54,515 First time hits hard. 281 00:32:54,516 --> 00:32:55,683 - Yeah? - Yeah. 282 00:32:55,684 --> 00:32:57,186 Hey. 283 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 That it? 284 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 Yeah, that's part of it. 285 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Yeah. - All right. Come on. 286 00:33:07,779 --> 00:33:08,780 Whoa. Whoa. 287 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 What the fuck is that? 288 00:33:21,835 --> 00:33:23,253 It's my box. 289 00:33:25,172 --> 00:33:26,673 You built this here? 290 00:33:27,257 --> 00:33:29,842 It's a little more complicated than that. 291 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 So, uh, what does it do? 292 00:33:33,138 --> 00:33:36,308 It's easier if I just show you. 293 00:33:42,814 --> 00:33:44,398 You're fucking with me, right? 294 00:33:44,399 --> 00:33:45,609 No. 295 00:33:46,902 --> 00:33:48,070 Come in. 296 00:33:55,202 --> 00:33:56,954 Ooh, uh... 297 00:34:09,299 --> 00:34:11,591 Here. 298 00:34:11,592 --> 00:34:12,928 Thank you. 299 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Box is gone. 300 00:34:23,522 --> 00:34:24,982 Buried in the storm. 301 00:34:30,237 --> 00:34:34,199 I trained the box pilots to not freak out. To stay in control. 302 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 I've done neither of those things. 303 00:34:41,706 --> 00:34:42,708 Sorry. 304 00:34:53,342 --> 00:34:57,847 You know when I was little, every winter, we'd go skiing in Argentina. 305 00:34:57,848 --> 00:34:59,766 My dad loved that. 306 00:35:00,934 --> 00:35:05,856 They had this crazy whiteouts. 307 00:35:08,692 --> 00:35:13,863 He'd be driving and the snow would start blowing so hard... 308 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 ... you'd have to pull over. 309 00:35:20,162 --> 00:35:22,247 Sit in the cold car. 310 00:35:25,167 --> 00:35:27,211 It was like the world was gone. 311 00:35:31,465 --> 00:35:33,705 Is there any chance that you had that thought yesterday? 312 00:35:33,706 --> 00:35:34,885 In the corridor? 313 00:35:35,677 --> 00:35:37,053 What thought? 314 00:35:37,054 --> 00:35:38,972 Of being stranded in a whiteout. 315 00:35:41,308 --> 00:35:44,186 Yeah. Yeah. 316 00:35:45,938 --> 00:35:51,108 I was feeling trapped and helpless, like in those snowstorms. 317 00:35:51,109 --> 00:35:52,611 When exactly? 318 00:35:53,946 --> 00:35:57,449 Just before we walked through the door into this world. 319 00:35:59,326 --> 00:36:00,327 Why? 320 00:36:02,496 --> 00:36:04,830 We know that the doors in the corridor 321 00:36:04,831 --> 00:36:08,709 are connections to infinite parallel universes that seem random. 322 00:36:08,710 --> 00:36:11,171 Totally unconnected and uncontrollable. 323 00:36:13,131 --> 00:36:16,050 But what if our minds are defining those connections? 324 00:36:16,051 --> 00:36:18,386 That they're not random at all? 325 00:36:18,387 --> 00:36:19,555 They're... 326 00:36:20,264 --> 00:36:24,016 That somehow we are choosing these worlds? 327 00:36:24,017 --> 00:36:25,476 I definitely didn't choose this world. 328 00:36:25,477 --> 00:36:26,895 No. Not intentionally, but... 329 00:36:27,771 --> 00:36:33,317 what if the worlds are a reflection of our emotional state 330 00:36:33,318 --> 00:36:35,195 the moment we open the door? 331 00:36:38,574 --> 00:36:39,658 Jason... 332 00:36:41,285 --> 00:36:44,412 yesterday you were talking about the multiverse. 333 00:36:44,413 --> 00:36:47,082 That everything that can happen will happen. 334 00:36:47,666 --> 00:36:49,540 That somewhere there was a version of you and me 335 00:36:49,541 --> 00:36:51,502 that never made it into the box. 336 00:36:51,503 --> 00:36:54,046 - Then you opened the door at Velocity... - Then the door... 337 00:36:54,047 --> 00:36:56,675 We see that exact same scenario play out. 338 00:36:58,552 --> 00:37:01,929 The whole time I've been thinking, "How do we control the box?" 339 00:37:01,930 --> 00:37:03,723 We are the controls. 340 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 Maybe. And if that is the case, then we can go anywhere we want. 341 00:37:09,438 --> 00:37:11,148 We could go home. 342 00:37:13,108 --> 00:37:17,112 Okay. An empty box? 343 00:37:17,946 --> 00:37:20,573 Your bright idea is storage space. 344 00:37:20,574 --> 00:37:22,367 Are you happy in your life? 345 00:37:24,244 --> 00:37:27,205 Yeah, this is officially too weird for me... 346 00:37:27,206 --> 00:37:28,707 Stop. Stop and listen to me. 347 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 I'm gonna show you something 348 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 that not even the billionaires of the world have access to. 349 00:37:35,839 --> 00:37:37,299 Yeah? What's that? 350 00:37:37,883 --> 00:37:39,426 The road not taken. 351 00:37:42,179 --> 00:37:46,767 Hey. Open the door or I'm gonna beat your fucking ass. 352 00:37:54,191 --> 00:37:55,275 Yeah. 353 00:38:03,450 --> 00:38:05,035 Hey. Hey. 354 00:38:05,911 --> 00:38:08,496 Uh, am I tripping? 355 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Not exactly, no. 356 00:38:12,084 --> 00:38:14,669 Leighton, I need you to listen to me. 357 00:38:14,670 --> 00:38:17,505 - Where do these doors go? - Hey, Leighton. Hey, Leighton. 358 00:38:17,506 --> 00:38:19,131 - Hey. Wait, wait, wait. - Easy, easy. 359 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 - Stop. Stop. Stop. - Easy. 360 00:38:22,177 --> 00:38:26,098 Listen, if you think the wrong thing in here, 361 00:38:26,807 --> 00:38:28,183 then we can both die. 362 00:38:29,810 --> 00:38:33,020 I don't wanna scare you, but it's super important, okay? 363 00:38:33,021 --> 00:38:34,105 Okay. 364 00:38:34,106 --> 00:38:37,108 Now, I'm gonna open one of the doors, 365 00:38:37,109 --> 00:38:39,610 and I have some control over what's on the other side. 366 00:38:39,611 --> 00:38:42,531 But what you think can affect it too. 367 00:38:43,198 --> 00:38:45,032 - What the fuck are you talking about? - All right, listen. 368 00:38:45,033 --> 00:38:47,244 I'm confusing you, okay. Just... 369 00:38:48,120 --> 00:38:49,705 Do you practice meditation? 370 00:38:51,540 --> 00:38:54,293 Once. I was terrible at it. 371 00:38:54,877 --> 00:38:56,294 Couldn't stop thinking. 372 00:38:56,295 --> 00:38:57,462 Okay. That's okay. 373 00:38:58,672 --> 00:39:01,257 Clearing your mind for long periods of time can take years of practice. 374 00:39:01,258 --> 00:39:04,678 The good news is, I just need you to clear your mind for five seconds. 375 00:39:05,971 --> 00:39:08,806 Okay. So, how do I do that? 376 00:39:08,807 --> 00:39:13,729 Just focus on taking a long deep breath in 377 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 and slowly letting it go. 378 00:39:20,694 --> 00:39:21,862 Now close your eyes. 379 00:39:23,363 --> 00:39:24,489 Keep breathing. 380 00:39:27,826 --> 00:39:32,622 In. Two. Three. 381 00:39:32,623 --> 00:39:35,918 Out. Two, three. Just focus on your breath. 382 00:39:37,336 --> 00:39:38,336 In. 383 00:39:50,140 --> 00:39:51,767 The box should be over there. 384 00:39:55,687 --> 00:39:56,939 Are you ready? 385 00:40:02,110 --> 00:40:03,237 Thank you. 386 00:40:05,364 --> 00:40:07,783 All right. Let's go find it. 387 00:40:14,915 --> 00:40:16,416 Let me get a better reading. 388 00:40:21,171 --> 00:40:22,297 Fuck. 389 00:40:22,840 --> 00:40:24,632 The GPS is not working. 390 00:40:24,633 --> 00:40:26,217 Maybe it's frozen? 391 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 We can't find it without this. 392 00:40:28,887 --> 00:40:31,138 We have to. This world is gonna kill us. 393 00:40:35,060 --> 00:40:36,185 Come on. 394 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Turn around. 395 00:40:54,288 --> 00:40:55,288 What is it? 396 00:40:55,289 --> 00:40:56,606 In all these worlds, 397 00:40:56,607 --> 00:40:59,333 the box stands in the same geographical location, right? 398 00:40:59,334 --> 00:41:01,669 No matter how much the world around it changes, 399 00:41:01,670 --> 00:41:03,797 the GPS coordinates are always the same. 400 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 Can you see the Sears Tower? 401 00:41:06,758 --> 00:41:08,384 That's south. 402 00:41:08,385 --> 00:41:10,136 Now look at the compass. 403 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 It should be pointing that way. It should be pointing north. 404 00:41:13,056 --> 00:41:16,602 Magnetic north, but it's aiming in that direction. 405 00:41:18,061 --> 00:41:20,689 The box's magnetic field is pushing the needle away. 406 00:41:21,315 --> 00:41:25,027 We're close. We're close. 407 00:41:47,925 --> 00:41:50,177 This way. 408 00:41:54,181 --> 00:41:56,224 - Can you see it? - Yeah. 409 00:42:15,702 --> 00:42:17,870 Yeah! 410 00:42:17,871 --> 00:42:20,874 Goddamn! 411 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 You ready? 412 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Where's Dad? 413 00:42:34,429 --> 00:42:35,472 I don't know. 414 00:42:36,139 --> 00:42:37,641 I've been calling and texting. 415 00:42:38,141 --> 00:42:39,141 Should we wait? 416 00:42:39,142 --> 00:42:41,895 No. No, it's fine. It's getting dark. Let's go. 417 00:42:56,535 --> 00:43:01,163 Thank you for not letting me freeze to death out there. 418 00:43:03,542 --> 00:43:04,918 So, then we're even? 419 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 Hell, no. 420 00:43:07,671 --> 00:43:11,091 Let's not forget this is still all your fault. 421 00:43:11,884 --> 00:43:14,303 Oh, yeah. Let's not forget that. 422 00:43:25,522 --> 00:43:26,857 I just realized... 423 00:43:29,026 --> 00:43:30,903 today is my son's birthday. 424 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 How old? 425 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 Sixteen. 426 00:43:39,494 --> 00:43:41,371 I'm sorry you're missing it. 427 00:44:03,769 --> 00:44:05,604 Tell me the story. 428 00:44:07,439 --> 00:44:08,440 Yeah. 429 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 At our first ultrasound... 430 00:44:16,448 --> 00:44:18,367 we heard two heartbeats. 431 00:44:22,996 --> 00:44:26,458 We went from pure joy... 432 00:44:27,084 --> 00:44:29,377 ... to sheer terror. 433 00:44:29,378 --> 00:44:33,423 And ultimately, pure joy. 434 00:44:35,300 --> 00:44:38,719 We weren't really ready to be parents. 435 00:44:38,720 --> 00:44:40,013 I mean, who is? 436 00:44:41,056 --> 00:44:43,725 It's just something that you're thrown into. 437 00:44:44,518 --> 00:44:47,020 Like the ultimate deep end. 438 00:44:48,355 --> 00:44:53,861 At our next visit, the doctor told us one heartbeat was normal. 439 00:44:54,528 --> 00:44:55,904 Abnormalities. 440 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 Now, there's a word. 441 00:45:00,409 --> 00:45:01,869 Oh, he was a fighter. 442 00:45:05,706 --> 00:45:07,457 He was the first to be born. 443 00:45:11,545 --> 00:45:13,964 So brave. 444 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 So full of light. 445 00:45:19,511 --> 00:45:23,098 It was the surgeries that he couldn't... he couldn't take. 446 00:45:25,225 --> 00:45:27,227 He didn't make it through the third one. 447 00:45:30,731 --> 00:45:31,981 I'm so sorry. 448 00:45:31,982 --> 00:45:33,192 Hmm. 449 00:45:34,985 --> 00:45:38,696 From the very beginning, you were inseparable. 450 00:45:42,576 --> 00:45:43,785 When I think of him... 451 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 he's always with you. 452 00:45:48,999 --> 00:45:50,380 Those final months in hospitals, 453 00:45:50,381 --> 00:45:53,048 Charlie just would not leave his side. 454 00:45:56,006 --> 00:45:57,757 Is it still hard on him? 455 00:45:57,758 --> 00:46:00,511 Oh, yeah. But he doesn't really talk about it. 456 00:46:02,346 --> 00:46:04,181 You know, we planted a tree 457 00:46:05,015 --> 00:46:09,061 and we mixed some of his ashes in the soil. 458 00:46:12,397 --> 00:46:14,274 And every year on his birthday, 459 00:46:15,901 --> 00:46:20,113 we just sit there with him at dusk. 460 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 But now I'm not there. 461 00:47:02,447 --> 00:47:03,615 He was alive. 462 00:47:05,367 --> 00:47:07,869 Living. Breathing. 463 00:47:07,870 --> 00:47:09,580 Yeah. I know. 464 00:47:12,749 --> 00:47:14,250 It's a lot to take in. 465 00:47:14,251 --> 00:47:16,586 It was the most beautiful thing I've ever seen. 466 00:47:16,587 --> 00:47:19,005 Jason, the most beautiful thing I've ever seen. 467 00:47:22,176 --> 00:47:23,177 It... 468 00:47:27,306 --> 00:47:29,098 You could've shown this to anyone. 469 00:47:29,099 --> 00:47:31,350 Walked away with whatever you wanted. Why me? 470 00:47:31,351 --> 00:47:33,353 'Cause I can't trust anyone. 471 00:47:34,354 --> 00:47:35,438 And I know I can trust you. 472 00:47:35,439 --> 00:47:37,941 You don't even know me, bro! 473 00:47:38,942 --> 00:47:40,527 Not really! 474 00:47:42,404 --> 00:47:46,450 In the world where I come from, 475 00:47:47,326 --> 00:47:49,035 your parents died. 476 00:47:49,036 --> 00:47:50,745 Your grandfather raised you, 477 00:47:50,746 --> 00:47:54,499 and he handed you Velocity Labs fresh out of college. 478 00:47:55,459 --> 00:48:00,379 And in that world, after I won the Pavia Prize, you came to me 479 00:48:00,380 --> 00:48:03,884 and you asked me did I have any ideas that you could invest in. 480 00:48:05,302 --> 00:48:06,302 And I did. 481 00:48:06,303 --> 00:48:08,889 And you and I, we worked together for about ten years. 482 00:48:09,598 --> 00:48:12,309 We built the original version of this box. 483 00:48:13,435 --> 00:48:15,229 Right here in this exact spot. 484 00:48:16,104 --> 00:48:19,273 Only there it was a hangar. 485 00:48:19,274 --> 00:48:21,318 They tested jet engines. 486 00:48:23,403 --> 00:48:24,530 Yeah. 487 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 So, you and I were close? 488 00:48:32,871 --> 00:48:33,872 Yeah. 489 00:48:35,165 --> 00:48:40,879 You, uh... Well, he was one of my closest friends. 490 00:48:43,048 --> 00:48:44,632 I trusted that Leighton. 491 00:48:44,633 --> 00:48:46,969 I knew exactly what he was capable of. 492 00:48:49,638 --> 00:48:51,181 That's why I trust you. 493 00:49:08,824 --> 00:49:10,367 So, you're not from this world? 494 00:49:16,707 --> 00:49:17,916 Why you here? 495 00:49:18,667 --> 00:49:23,172 I'm here to fix something that I fucked up. 496 00:49:30,971 --> 00:49:36,517 So, the question is would you leave this world if you could? 497 00:49:36,518 --> 00:49:39,146 Start over somewhere else? 498 00:49:43,108 --> 00:49:44,276 In a heartbeat. 499 00:49:44,818 --> 00:49:46,737 What would you give for that chance? 500 00:49:49,323 --> 00:49:50,406 What would I give? 501 00:49:50,407 --> 00:49:51,491 Yeah. 502 00:49:53,535 --> 00:49:54,661 Everything. 503 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 Well... 504 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 that's the ticket. 505 00:50:11,011 --> 00:50:12,011 Wow. 506 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 What? 507 00:50:16,892 --> 00:50:21,979 That look that you just did. 508 00:50:21,980 --> 00:50:23,273 Right there. 509 00:50:24,358 --> 00:50:28,237 The squinty, staring off into space. 510 00:50:29,738 --> 00:50:31,448 You used to do it all the time. 511 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 It's crazy. 512 00:50:33,742 --> 00:50:36,036 I remind you of him? 513 00:50:38,080 --> 00:50:39,122 Yeah. 514 00:50:40,874 --> 00:50:42,292 In so many ways. 515 00:50:44,002 --> 00:50:45,212 Was he happy? 516 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 Come on. 517 00:50:50,759 --> 00:50:54,847 Come on. You can tell me. I mean, we're pretty much the same person. 518 00:50:56,598 --> 00:50:57,599 Was he? 519 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 No. 520 00:51:00,060 --> 00:51:01,812 I wouldn't say he was happy. 521 00:51:02,479 --> 00:51:04,272 All he did was work. 522 00:51:04,273 --> 00:51:07,943 He had this hard edge. 523 00:51:10,112 --> 00:51:13,156 The most driven human being I've ever known. 524 00:51:18,620 --> 00:51:21,248 You know that he did this to me, right? 525 00:51:23,375 --> 00:51:24,750 What do you mean? 526 00:51:24,751 --> 00:51:27,171 Used the box to find my world. 527 00:51:28,088 --> 00:51:29,548 He abducted me. 528 00:51:31,842 --> 00:51:33,260 Brought me to his world. 529 00:51:36,221 --> 00:51:37,555 It was him. 530 00:51:37,556 --> 00:51:38,891 Why would he do that? 531 00:51:39,683 --> 00:51:42,686 I don't know. You've lived with him. You tell me. 532 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Regret. 533 00:51:53,197 --> 00:51:54,990 If he wanted my life... 534 00:51:56,033 --> 00:51:58,827 - could've just... He could've killed me. - No. 535 00:51:58,828 --> 00:52:02,246 Why would he go to all that trouble just to bring me to his world? 536 00:52:02,247 --> 00:52:04,708 He's not a monster. He wouldn't do that. 537 00:52:06,168 --> 00:52:08,085 - If he did this to you... - I know he did. 538 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 ... he would have rationalized it. 539 00:52:10,380 --> 00:52:13,717 In your world, you're a teacher, right? 540 00:52:14,426 --> 00:52:15,427 Yeah. 541 00:52:17,387 --> 00:52:18,764 Are you wealthy? 542 00:52:22,142 --> 00:52:24,269 No. 543 00:52:24,978 --> 00:52:27,439 My Jason probably told himself 544 00:52:28,524 --> 00:52:31,818 he was giving you a chance of a lifetime. 545 00:52:35,072 --> 00:52:37,699 A shot at the path not taken. 546 00:52:39,034 --> 00:52:40,786 For you and him. 547 00:52:41,411 --> 00:52:43,205 But why my life? 548 00:52:43,914 --> 00:52:47,626 Of all the billions of Jasons, why... why me? 549 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 What's the one thing you had that he didn't? 550 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 Daniela and Charlie. 551 00:52:58,720 --> 00:52:59,763 No. 552 00:53:08,397 --> 00:53:10,731 - Don't give me shit. - You're doing it wrong. 553 00:53:10,732 --> 00:53:12,734 - They're gonna be great. - Let me see. 554 00:53:13,443 --> 00:53:16,321 - Fake it till you make it. Hmm? - Okay. Something like that. 555 00:53:25,539 --> 00:53:31,170 Do you think, uh, Dad's been going through some stuff? 556 00:53:37,843 --> 00:53:39,177 What do you mean? 557 00:53:39,178 --> 00:53:42,389 Well, I don't know. He just seems off recently. 558 00:53:43,182 --> 00:53:44,183 You know? 559 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Hey, fam. 560 00:53:49,813 --> 00:53:51,480 Oh, smells amazing. 561 00:53:51,481 --> 00:53:53,609 Yeah. We're making spaghetti and meatballs. 562 00:53:54,776 --> 00:53:56,904 You know, Max's favorite. 563 00:54:00,199 --> 00:54:01,992 You missed our time at his tree. 564 00:54:05,704 --> 00:54:08,665 Yeah, I know. I know. I'm... Look, I'm so sorry. 565 00:54:10,167 --> 00:54:15,589 But I was embroiled in a top-secret errand. 566 00:54:17,841 --> 00:54:20,886 A birthday-boy-related errand actually. 567 00:54:21,887 --> 00:54:25,140 Oh. Well, maybe we could go back out to the tree. 568 00:54:26,016 --> 00:54:27,058 If you want? 569 00:54:27,059 --> 00:54:30,061 Yeah. Of course. Yeah. In a minute. 570 00:54:30,062 --> 00:54:31,897 What's this back here? 571 00:54:32,898 --> 00:54:33,899 Oh. 572 00:54:36,276 --> 00:54:39,404 Thank you. 573 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 For you. 574 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 And for us. 575 00:54:46,828 --> 00:54:48,997 Because today... 576 00:54:51,166 --> 00:54:55,212 is a very big day for this family. 577 00:55:02,010 --> 00:55:03,846 You're not gonna open the box? 578 00:55:12,855 --> 00:55:13,856 What? 579 00:55:16,066 --> 00:55:17,734 Happy birthday, pal. 580 00:55:18,819 --> 00:55:20,529 From your Mom and me. 581 00:55:22,239 --> 00:55:24,616 Are you serious? 582 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 It's parked outside. 583 00:55:38,797 --> 00:55:42,217 Holy shit! 584 00:55:55,522 --> 00:55:57,149 Jason, what the fuck? 585 00:55:58,317 --> 00:56:00,068 Listen, I quit my job today. 586 00:56:00,736 --> 00:56:01,736 What? 587 00:56:01,737 --> 00:56:04,947 I was standing up there, looking out at the class, 588 00:56:04,948 --> 00:56:07,659 and this one thought kept repeating in my head, it was just... 589 00:56:09,286 --> 00:56:11,121 that I was meant for more than this. 590 00:56:11,705 --> 00:56:12,873 Without talking to me? 591 00:56:13,999 --> 00:56:15,459 Yeah. I know. I'm sorry. 592 00:56:16,210 --> 00:56:17,752 - But I just couldn't do it anymore. - Okay. 593 00:56:17,753 --> 00:56:22,048 But my job isn't enough to float us, let alone buy a car. 594 00:56:22,049 --> 00:56:25,260 I think you should quit your job and get back to painting. 595 00:56:26,178 --> 00:56:27,679 Oh, yeah? How am I gonna do that? 596 00:56:28,514 --> 00:56:31,682 Before Charlie was born, I was working on a thing. 597 00:56:31,683 --> 00:56:33,226 Remember the little box. 598 00:56:33,227 --> 00:56:34,310 Yeah? 599 00:56:34,311 --> 00:56:35,645 It was very important to me, 600 00:56:35,646 --> 00:56:39,441 but I quit because I wanted to be fully present for you both. 601 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 I got an investor. 602 00:56:42,694 --> 00:56:43,903 Hey! 603 00:56:43,904 --> 00:56:46,989 Thank you, Dad. 604 00:56:46,990 --> 00:56:48,282 Thank you. 605 00:56:48,283 --> 00:56:50,034 Can we, uh, go for a ride? 606 00:56:50,035 --> 00:56:52,203 - Yeah. Come on. - Yeah? 607 00:56:52,204 --> 00:56:53,288 Sure. 608 00:56:53,872 --> 00:56:56,166 You don't have to worry about money anymore. 609 00:56:58,961 --> 00:57:00,378 You wanna ride shotgun? 610 00:57:00,379 --> 00:57:01,713 Mom, you coming? 611 00:57:02,297 --> 00:57:03,507 Coming. 612 00:58:50,000 --> 00:58:55,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.