All language subtitles for Comme le feu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:48,051 --> 00:06:49,250 Cut it out! 2 00:07:12,570 --> 00:07:13,770 Only you! 3 00:07:13,890 --> 00:07:15,570 Nobody else finds it funny! 4 00:07:15,690 --> 00:07:16,810 Dad! 5 00:07:56,730 --> 00:07:57,771 Blake! 6 00:08:06,131 --> 00:08:06,930 Hello. 7 00:08:08,210 --> 00:08:10,810 Aliocha was this big last time. 8 00:08:11,129 --> 00:08:13,490 Our friend Jeff. And Max, of course. 9 00:08:13,610 --> 00:08:14,410 Hello. 10 00:08:18,530 --> 00:08:19,330 OK. 11 00:08:22,650 --> 00:08:23,651 You alright? 12 00:08:24,970 --> 00:08:26,770 You're late, Albert. - I know... 13 00:08:26,890 --> 00:08:28,290 But with the car, 14 00:08:28,410 --> 00:08:30,371 on the dirt roads... 15 00:08:30,490 --> 00:08:31,730 Two hours late. 16 00:08:32,611 --> 00:08:35,331 You told me to turn right after the town... 17 00:08:35,451 --> 00:08:37,050 I never said turn right. 18 00:08:37,531 --> 00:08:38,771 I wrote it down. 19 00:08:38,891 --> 00:08:40,450 Know how long I've waited? 20 00:08:40,890 --> 00:08:41,850 Two hours? 21 00:08:41,970 --> 00:08:42,930 Way longer. 22 00:08:44,131 --> 00:08:47,131 I was so worried, I flew all around. 23 00:08:48,450 --> 00:08:50,170 And now I'm out of fuel. 24 00:08:52,331 --> 00:08:53,130 Alright... 25 00:08:54,610 --> 00:08:56,090 Look, is there a... 26 00:08:57,650 --> 00:08:59,611 You're such a dumbass! 27 00:08:59,731 --> 00:09:00,930 You jerk! 28 00:09:02,530 --> 00:09:03,770 Glad to see you! 29 00:09:03,890 --> 00:09:04,811 Me too! 30 00:10:47,251 --> 00:10:48,251 You OK? 31 00:10:48,811 --> 00:10:49,611 Sure. 32 00:10:50,530 --> 00:10:53,051 Are you scared of cold water? - No. 33 00:10:56,290 --> 00:10:58,091 We'll go tomorrow morning. 34 00:11:01,291 --> 00:11:02,410 I didn't say yes. 35 00:11:03,051 --> 00:11:04,971 You brought a swimsuit? - Yup. 36 00:11:19,010 --> 00:11:19,811 Well? 37 00:11:22,411 --> 00:11:23,570 Great, huh? 38 00:11:29,210 --> 00:11:30,010 Dammit! 39 00:11:32,691 --> 00:11:34,490 Sorry. - No worries. 40 00:11:36,170 --> 00:11:37,650 May I introduce Millie? 41 00:11:37,771 --> 00:11:38,971 My collaborator 42 00:11:39,090 --> 00:11:43,850 who, fortunately, is better at editing films than guarding vases. 43 00:11:45,050 --> 00:11:46,610 A pleasure. - Albert Gary. 44 00:11:48,490 --> 00:11:50,931 I'm thrilled to meet you, Mr Gary. 45 00:11:51,051 --> 00:11:53,131 I love the films you two made. 46 00:11:53,251 --> 00:11:55,291 I'm very touched. Call me Albert. 47 00:11:55,410 --> 00:11:56,291 I'm Aliocha. 48 00:11:57,330 --> 00:11:58,930 Pretty name. Is it Russian? 49 00:11:59,050 --> 00:12:02,490 Yeah, my parents named me after a Dostoevsky book. 50 00:12:03,011 --> 00:12:03,931 Which one? 51 00:12:04,050 --> 00:12:06,650 The Brothers Karamazov. - Haven't read it. 52 00:12:06,770 --> 00:12:08,850 No? You have to! 53 00:12:08,970 --> 00:12:11,170 It presages the whole 20th century. 54 00:12:11,290 --> 00:12:12,571 Nietzsche, Freud... 55 00:12:12,690 --> 00:12:14,690 Are you giving your lecture? - Yes! 56 00:12:15,331 --> 00:12:16,930 He's a male character. 57 00:12:17,610 --> 00:12:20,210 My daughter's above gender stereotypes... 58 00:12:20,330 --> 00:12:21,170 Obviously. 59 00:12:21,290 --> 00:12:22,090 Right? 60 00:12:22,211 --> 00:12:24,371 We're sure to get along. 61 00:12:24,490 --> 00:12:27,330 It's true, Aliocha's a beautiful name. 62 00:12:28,010 --> 00:12:29,370 Jeff. - Millie. 63 00:12:29,491 --> 00:12:31,290 This is Ferran and Barney. 64 00:12:31,811 --> 00:12:33,851 Ferran is a gifted chef 65 00:12:34,450 --> 00:12:35,931 and very good friend. 66 00:12:36,051 --> 00:12:37,571 He's not your slave. 67 00:12:37,691 --> 00:12:39,850 My real name's Charles. 68 00:12:40,451 --> 00:12:41,931 No, it's Ferran. 69 00:12:42,730 --> 00:12:45,531 Everyone helps cooking, cleaning, the dishes... 70 00:12:45,651 --> 00:12:46,530 Understood? 71 00:12:46,650 --> 00:12:47,770 Everyone. - Sure. 72 00:12:47,890 --> 00:12:51,650 And Barney's the spiritual guide of the lodge. 73 00:12:51,770 --> 00:12:53,850 Our hunting and fishing guide... 74 00:12:53,970 --> 00:12:55,610 my best friend... Barney. 75 00:12:55,730 --> 00:12:57,410 Welcome. - Thank you. 76 00:12:59,491 --> 00:13:01,090 Did you get our supplies? 77 00:13:01,210 --> 00:13:02,690 Outside. - My son, Max. 78 00:13:04,171 --> 00:13:05,730 I'll show you your rooms. 79 00:13:06,211 --> 00:13:07,530 Is it comfortable? 80 00:13:07,650 --> 00:13:08,490 It'll do. 81 00:13:08,610 --> 00:13:09,970 The bed's slinky. 82 00:13:10,290 --> 00:13:11,851 Slinky? 83 00:13:25,811 --> 00:13:26,771 I see... 84 00:13:27,690 --> 00:13:28,731 What now? 85 00:13:30,050 --> 00:13:32,131 My room's way bigger. 86 00:13:35,691 --> 00:13:37,290 What's your room like? 87 00:13:37,410 --> 00:13:38,410 Like this. 88 00:13:38,810 --> 00:13:40,010 Seriously? 89 00:13:41,570 --> 00:13:44,290 Why'd you get it? - You're always bitching. 90 00:13:44,410 --> 00:13:46,450 There's only one bed, so... 91 00:13:47,570 --> 00:13:48,810 What's going on? 92 00:13:48,930 --> 00:13:51,530 Check out her room and then check ours. 93 00:13:51,651 --> 00:13:53,811 Unbelievable. - There are two of us. 94 00:13:53,931 --> 00:13:56,730 Incredible. You two want to share a bed? 95 00:13:56,851 --> 00:13:57,690 It's perfect. 96 00:13:57,811 --> 00:14:00,651 What, aren't they happy? - No, it's cool. 97 00:14:00,770 --> 00:14:03,610 He's an eternal discontent. - No, it's just... 98 00:14:03,730 --> 00:14:05,530 Switch with your dad. - No. 99 00:14:05,650 --> 00:14:07,811 No thanks, it'll be fine. 100 00:14:07,931 --> 00:14:09,210 No, you're sure? 101 00:14:09,331 --> 00:14:11,170 His room's twice as big. 102 00:14:11,651 --> 00:14:13,890 Twice. You need more room. 103 00:14:19,930 --> 00:14:21,770 You always revert to force! 104 00:14:21,890 --> 00:14:24,210 It's a hug. I'm giving you a hug. 105 00:14:24,330 --> 00:14:25,450 It's love. 106 00:14:26,010 --> 00:14:28,570 You've grown a paunch. - It's also love. 107 00:14:28,690 --> 00:14:30,171 It's their fault. 108 00:14:30,291 --> 00:14:31,330 What a pest! 109 00:14:31,450 --> 00:14:32,810 It's them! 110 00:14:32,931 --> 00:14:34,691 He's such a pest. 111 00:14:34,811 --> 00:14:36,211 Come on, stop it. 112 00:14:36,331 --> 00:14:39,170 You have a paunch. - Sure, the easy life. 113 00:14:39,290 --> 00:14:41,050 The wine, the years... 114 00:14:42,130 --> 00:14:43,090 The comfort. 115 00:14:43,211 --> 00:14:45,251 You're the cook at home? - Yeah. 116 00:14:45,371 --> 00:14:46,850 Yeah? - Of course. 117 00:14:46,970 --> 00:14:50,130 Your dad used to have a new girlfriend every week. 118 00:14:50,250 --> 00:14:54,051 Every week a new restaurant. - Dad, you never told us. 119 00:14:55,090 --> 00:14:56,410 It's not true. 120 00:14:56,530 --> 00:15:01,410 To realize how fantastic your mom was, I needed to compare. 121 00:15:01,930 --> 00:15:05,291 But mostly I had my heart broken, many times! 122 00:15:07,690 --> 00:15:09,330 And he was there 123 00:15:09,450 --> 00:15:11,010 to pick up the pieces. 124 00:15:11,690 --> 00:15:13,410 Stop it. Stop. 125 00:15:14,090 --> 00:15:15,291 Look at him. 126 00:15:15,411 --> 00:15:17,211 Look at the athlete! 127 00:15:19,131 --> 00:15:20,130 You see? 128 00:15:20,850 --> 00:15:22,610 The lithe hips... 129 00:15:22,730 --> 00:15:23,890 He's in shape. 130 00:15:24,010 --> 00:15:26,170 Great, your shoes on my bed... 131 00:15:26,291 --> 00:15:28,530 Wait, I'll help you get up. 132 00:15:31,690 --> 00:15:32,691 Careful! 133 00:15:34,491 --> 00:15:36,250 You'll put your back out. 134 00:15:38,891 --> 00:15:40,371 Albert? 135 00:15:41,530 --> 00:15:42,331 Yeah? 136 00:15:47,730 --> 00:15:48,690 Don't cut me. 137 00:15:48,810 --> 00:15:50,251 Poor little bunny, 138 00:15:50,370 --> 00:15:52,331 Hopping o'er the fields... 139 00:15:52,451 --> 00:15:54,010 Here, where my finger is. 140 00:15:54,131 --> 00:15:55,130 But not my finger. 141 00:15:55,250 --> 00:15:56,610 I'll gobble you up! 142 00:15:56,731 --> 00:15:58,010 That's it. Stop! 143 00:15:59,250 --> 00:16:00,571 Now the other one. 144 00:16:00,691 --> 00:16:01,610 Well done. 145 00:16:01,730 --> 00:16:02,690 Good. Stop! 146 00:16:03,210 --> 00:16:04,570 You eat meat, right? 147 00:16:04,691 --> 00:16:06,490 Yeah, it's not the same. 148 00:16:07,531 --> 00:16:09,570 Grab a bit of the skin... 149 00:16:10,650 --> 00:16:12,130 Shit, that stench. 150 00:16:12,529 --> 00:16:15,170 It's OK. - The smell's overpowering. 151 00:16:19,331 --> 00:16:20,770 He's like that. 152 00:16:20,890 --> 00:16:23,130 Naturally. He's sensitive. 153 00:16:24,971 --> 00:16:27,291 He's still holding the rabbit. 154 00:16:27,410 --> 00:16:28,811 You OK, Dad? 155 00:16:28,931 --> 00:16:30,170 I'm fine, I'm fine! 156 00:16:30,290 --> 00:16:32,289 You sure? - Yeah, I'm fine. 157 00:16:32,409 --> 00:16:34,130 I just need some air. 158 00:16:36,530 --> 00:16:38,011 And after the flight. 159 00:16:38,131 --> 00:16:39,651 He's feeling nauseous. 160 00:16:40,731 --> 00:16:42,210 Want me to take it? 161 00:16:43,611 --> 00:16:44,571 You OK? 162 00:16:44,690 --> 00:16:46,170 Dad, want some water? 163 00:16:49,850 --> 00:16:51,011 Goodness! 164 00:16:53,211 --> 00:16:54,970 He'll be fine. 165 00:16:56,890 --> 00:16:57,810 You OK? 166 00:16:58,210 --> 00:16:59,850 Yeah, I feel fine. 167 00:17:00,970 --> 00:17:02,811 Max, you're such an ass! 168 00:17:02,930 --> 00:17:04,930 Quit bugging your sister! 169 00:17:05,050 --> 00:17:07,130 You know it grosses her out. 170 00:17:07,250 --> 00:17:09,890 Don't get upset, it's bad for your heart. 171 00:17:12,050 --> 00:17:14,891 It's my stomach I'm worried about. 172 00:17:16,890 --> 00:17:19,330 I dunno, the flight made me nauseous. 173 00:17:21,450 --> 00:17:24,130 That smell makes me sick. - You're pale. 174 00:17:24,251 --> 00:17:26,171 Yeah, I don't feel well. 175 00:17:51,531 --> 00:17:52,690 Want some juice? 176 00:17:53,851 --> 00:17:55,491 I have juice, milk... 177 00:17:56,611 --> 00:17:57,811 No, sorry... 178 00:17:57,930 --> 00:17:59,570 It was just a bit strong. 179 00:18:01,770 --> 00:18:03,891 Albert said you want to direct. 180 00:18:05,010 --> 00:18:05,811 Yeah. 181 00:18:07,011 --> 00:18:08,091 That's exciting. 182 00:18:09,491 --> 00:18:11,090 Have you directed anything? 183 00:18:12,531 --> 00:18:13,570 No, but... 184 00:18:14,250 --> 00:18:15,730 I've written a script. 185 00:18:15,850 --> 00:18:17,331 Really? - Yeah. 186 00:18:17,810 --> 00:18:19,410 I hope to shoot it. 187 00:18:19,530 --> 00:18:21,210 That's the idea. 188 00:18:22,131 --> 00:18:25,011 You gotta have something to say, in here. 189 00:18:27,210 --> 00:18:28,011 Yeah. 190 00:18:30,331 --> 00:18:31,971 I just wanted to say... 191 00:18:32,931 --> 00:18:34,451 I love what you do. 192 00:18:35,770 --> 00:18:38,930 The Raid is what made me want to make films. 193 00:18:39,050 --> 00:18:40,250 It's incredible. 194 00:18:42,251 --> 00:18:43,091 Thank you. 195 00:18:43,771 --> 00:18:45,890 And Lorenzo's... 196 00:18:46,010 --> 00:18:47,290 It's insane! 197 00:18:48,291 --> 00:18:50,570 Was that really your childhood? 198 00:18:58,490 --> 00:19:00,931 Sorry, I know it's a movie, but... 199 00:19:02,090 --> 00:19:04,891 You really tried to kill your granddad? 200 00:19:08,611 --> 00:19:10,131 You don't hold back. 201 00:19:13,850 --> 00:19:15,530 Have you seen my last films? 202 00:19:19,490 --> 00:19:21,211 I... Well, no. 203 00:19:21,651 --> 00:19:23,571 I didn't know you'd... 204 00:19:31,850 --> 00:19:32,731 Come on. 205 00:19:42,491 --> 00:19:43,810 Ever seen one? 206 00:19:45,891 --> 00:19:48,410 Millie's editing my next documentary. 207 00:19:49,771 --> 00:19:51,330 It's an editing table? 208 00:19:51,450 --> 00:19:52,251 Yup. 209 00:20:07,210 --> 00:20:08,691 The Japanese poster. 210 00:20:20,450 --> 00:20:21,250 Here. 211 00:20:23,450 --> 00:20:25,330 My collection of knickknacks. 212 00:20:29,251 --> 00:20:30,410 Don't touch! 213 00:20:30,530 --> 00:20:33,371 They say if you do, you'll never win one. 214 00:20:36,170 --> 00:20:37,450 This is for you. 215 00:20:41,810 --> 00:20:44,010 My shooting script for The Raid. 216 00:20:44,130 --> 00:20:45,090 With my notes. 217 00:20:47,410 --> 00:20:48,851 Can I read it? 218 00:20:49,330 --> 00:20:50,251 It's for you. 219 00:20:51,410 --> 00:20:52,330 Thanks! 220 00:20:52,971 --> 00:20:54,491 Careful with it. - I promise. 221 00:20:54,611 --> 00:20:56,170 Bring it back after. 222 00:20:57,010 --> 00:20:57,890 Deal. 223 00:20:59,011 --> 00:21:01,651 I'll put it in my room. - Go ahead. 224 00:21:07,371 --> 00:21:10,610 You called us good for nothings. 225 00:21:12,051 --> 00:21:14,570 You called us good for nothings. 226 00:21:14,690 --> 00:21:17,370 I said, "Work! You don't work hard enough." 227 00:21:17,490 --> 00:21:21,050 You told me, "You do everything better than the others." 228 00:21:21,410 --> 00:21:24,170 I do everything better than you, too. 229 00:21:24,290 --> 00:21:26,090 Hold on, just a second. 230 00:21:26,690 --> 00:21:27,770 Just a sec. 231 00:21:27,890 --> 00:21:30,171 You don't write better than me. 232 00:21:30,291 --> 00:21:31,691 I didn't mean... 233 00:21:31,811 --> 00:21:33,530 As well as you, at least. 234 00:21:34,330 --> 00:21:35,690 Hold on... 235 00:21:37,810 --> 00:21:39,650 You're a great director. 236 00:21:39,771 --> 00:21:41,531 A great, great director. 237 00:21:41,650 --> 00:21:42,931 No one denies that. 238 00:21:43,051 --> 00:21:45,210 But not a better writer than me. 239 00:21:47,851 --> 00:21:49,891 If you wrote by yourself, 240 00:21:50,530 --> 00:21:53,250 your films would be a mess, you'd... 241 00:21:53,370 --> 00:21:57,331 get lost in useless scenes that would drag on forever. 242 00:21:57,851 --> 00:21:59,570 No, you're very passionate. 243 00:21:59,690 --> 00:22:01,210 And that's wonderful. 244 00:22:01,330 --> 00:22:04,410 But that passion means you want each scene to be 245 00:22:04,530 --> 00:22:06,651 rhythmic but also contemplative, 246 00:22:06,771 --> 00:22:08,490 humorous but tragic... 247 00:22:08,610 --> 00:22:09,850 So there's a... 248 00:22:12,011 --> 00:22:15,890 Even back then, when you showed me your first scripts... 249 00:22:16,010 --> 00:22:20,810 You didn't like my saying it, but I didn't sense a scriptwriter in you. 250 00:22:21,250 --> 00:22:23,251 Just like there's no 251 00:22:23,570 --> 00:22:24,771 director in me. 252 00:22:24,891 --> 00:22:27,371 I don't know if I told you, I tried, but... 253 00:22:28,051 --> 00:22:29,090 Total failure. 254 00:22:29,210 --> 00:22:30,371 So you need 255 00:22:30,730 --> 00:22:33,850 other people around you, like me and Millie... 256 00:22:36,291 --> 00:22:38,891 Why did you stop working together? 257 00:22:40,610 --> 00:22:42,971 Long story. I'll let Blake answer. 258 00:22:43,811 --> 00:22:44,810 Coward. 259 00:22:45,530 --> 00:22:46,450 Come on! 260 00:22:47,491 --> 00:22:49,171 "I'll let Blake answer." 261 00:22:50,890 --> 00:22:52,051 You know why. 262 00:22:52,171 --> 00:22:53,770 We'd gone as far as 263 00:22:54,330 --> 00:22:56,451 we could go together, that's all. 264 00:22:56,571 --> 00:22:59,530 I was getting bored doing fiction, I wanted... 265 00:23:01,970 --> 00:23:06,051 reality. I wanted truth, documentaries... 266 00:23:07,570 --> 00:23:08,730 What, "Hmm"? 267 00:23:10,011 --> 00:23:11,290 Just be honest. 268 00:23:11,411 --> 00:23:15,570 Really. Could I have made my last two docs with Hmms? 269 00:23:15,690 --> 00:23:18,491 Of course not. - You were always like that. 270 00:23:18,610 --> 00:23:20,130 Things that are simple, 271 00:23:20,250 --> 00:23:21,330 beauty... 272 00:23:21,450 --> 00:23:24,210 You're blind, totally uninterested. 273 00:23:24,330 --> 00:23:28,970 For me, the first person I meet could be the subject of my next film... 274 00:23:29,091 --> 00:23:33,611 You, the beauty of a tree leaves you completely indifferent. 275 00:23:33,731 --> 00:23:35,651 That's totally false. 276 00:23:35,770 --> 00:23:38,011 I'm fine with the contemplative. 277 00:23:38,131 --> 00:23:41,210 I introduced you to Tarkovsky's films. 278 00:23:41,330 --> 00:23:45,531 Exactly, you're stuck on Tarkovsky, the Brothers Karamazov. 279 00:23:45,651 --> 00:23:49,450 You're stuck in the past. You can't let go. 280 00:23:49,570 --> 00:23:50,690 You can't let go. 281 00:23:52,811 --> 00:23:54,970 I'm talking about contemplation, that's all. 282 00:23:55,571 --> 00:23:56,850 I like your wine. 283 00:23:56,970 --> 00:23:57,771 Thanks. 284 00:23:57,891 --> 00:23:59,251 I brought 285 00:24:01,051 --> 00:24:02,411 only natural wines. 286 00:24:03,690 --> 00:24:08,851 The very best artisanal winegrowers from Beaujolais, the Jura and Burgundy. 287 00:24:08,971 --> 00:24:10,450 Carbonic maceration. 288 00:24:10,570 --> 00:24:12,730 Native vines, no sulfites... 289 00:24:12,851 --> 00:24:13,890 Fantastic. 290 00:24:14,010 --> 00:24:17,730 But I'm saving the best for another meal. A little wine... 291 00:24:18,451 --> 00:24:20,651 from the Etna Valley in Sicily. 292 00:24:20,771 --> 00:24:21,970 No, it's sublime. 293 00:24:22,090 --> 00:24:24,491 A masterpiece. 294 00:24:24,611 --> 00:24:26,090 Yup, for another meal. 295 00:24:27,330 --> 00:24:28,130 Really. 296 00:24:28,250 --> 00:24:30,371 Who are you working for? 297 00:24:32,370 --> 00:24:33,931 Dad's writing for 298 00:24:34,771 --> 00:24:36,571 a new animated series 299 00:24:37,330 --> 00:24:39,090 called Rock Lobster. 300 00:24:39,490 --> 00:24:42,290 It's about a lobster lost in Manhattan. 301 00:24:43,330 --> 00:24:44,210 Yup. 302 00:24:46,250 --> 00:24:48,250 I know it sounds a bit... 303 00:24:48,371 --> 00:24:49,770 But it's very good. 304 00:24:50,411 --> 00:24:51,531 Very, very good. 305 00:24:51,651 --> 00:24:52,650 It's lots of fun. 306 00:24:52,771 --> 00:24:54,570 It's not Manhattan... 307 00:24:55,050 --> 00:24:56,451 It's Toronto. - Sorry. 308 00:24:56,571 --> 00:24:58,810 What, it's a kids' series? 309 00:24:59,171 --> 00:25:01,931 For all ages, really. It's about a lobster 310 00:25:02,051 --> 00:25:04,811 who lives on the Magdalen Islands. 311 00:25:04,931 --> 00:25:06,731 He makes documentaries, too. 312 00:25:08,210 --> 00:25:09,930 The poor guy gets caught. 313 00:25:10,051 --> 00:25:12,371 And he ends up in... 314 00:25:12,491 --> 00:25:15,651 the aquarium of a big restaurant in Toronto. 315 00:25:16,451 --> 00:25:19,450 And as he's the rebellious sort of lobster, 316 00:25:20,130 --> 00:25:23,250 he decides to plan his escape 317 00:25:23,370 --> 00:25:25,811 with the help of his seafood pals. 318 00:25:25,931 --> 00:25:27,130 They get out 319 00:25:27,250 --> 00:25:31,691 and form an avant-garde art rock band, hence the name... 320 00:25:32,770 --> 00:25:34,451 Rock Lobster. 321 00:25:36,251 --> 00:25:37,451 No, no, it's... 322 00:25:37,970 --> 00:25:38,971 It's good, it's... 323 00:25:39,091 --> 00:25:40,250 Sounds cool. 324 00:25:40,810 --> 00:25:43,530 The lobster represents being different 325 00:25:43,850 --> 00:25:45,851 and its shell... 326 00:25:46,371 --> 00:25:49,490 our inability to go beyond preconceived ideas. 327 00:25:50,730 --> 00:25:52,610 It's a great concept, Dad. 328 00:25:55,090 --> 00:26:00,050 It'll pay your tuition at Bard. I can't wait till Blake returns to fiction. 329 00:26:00,170 --> 00:26:01,451 Hold on. 330 00:26:01,570 --> 00:26:03,490 - Is it a prestigious school? - Quite a bit. 331 00:26:03,610 --> 00:26:05,851 Don't blame me for your choices. 332 00:26:05,971 --> 00:26:08,090 No, I just mean, I have to work. 333 00:26:08,211 --> 00:26:09,930 Sure you have to work. 334 00:26:10,050 --> 00:26:13,610 But it's not my fault you have to do TV to pay her studies. 335 00:26:13,730 --> 00:26:15,250 That's contemptible. 336 00:26:15,370 --> 00:26:16,370 Contemptible? 337 00:26:16,490 --> 00:26:19,451 Did you hear yourself? - It's not what I said. 338 00:26:19,571 --> 00:26:21,170 I only meant, I need to work. 339 00:26:21,290 --> 00:26:22,130 You said it. 340 00:26:22,250 --> 00:26:25,331 Nobody asked you to wait. 341 00:26:25,451 --> 00:26:27,811 I haven't waited. I've been working. 342 00:26:27,931 --> 00:26:30,971 That's your problem, you wait for people to call. 343 00:26:31,091 --> 00:26:32,570 Yes, you wait, you wait. 344 00:26:32,690 --> 00:26:34,850 I don't wait, I do things. 345 00:26:34,970 --> 00:26:39,770 At school you said, "If you don't have a vision, your camera will see nothing." 346 00:26:39,891 --> 00:26:43,851 Where's your vision, if you do precisely what you were against? 347 00:26:43,971 --> 00:26:46,650 "TV? Never! It numbs people's minds." 348 00:26:47,571 --> 00:26:49,010 Didn't you teach that? 349 00:26:49,130 --> 00:26:53,530 That TV contributes to the moral and intellectual decline of our age. 350 00:26:53,650 --> 00:26:56,211 And it's my fault you're doing that? 351 00:26:56,331 --> 00:26:59,690 Don't blame me for what your kids are ashamed of. 352 00:26:59,810 --> 00:27:02,570 It's a bit contemptible, here at the table. 353 00:27:03,290 --> 00:27:05,570 Waiting for Blake to give me work. 354 00:27:05,690 --> 00:27:08,090 I'm not ashamed of my father. - Thanks, son. 355 00:27:11,531 --> 00:27:13,331 Aren't you going a bit far? 356 00:27:13,451 --> 00:27:14,731 No, I don't think so. 357 00:27:14,851 --> 00:27:17,490 Saying my kids are ashamed of me? 358 00:27:18,890 --> 00:27:22,251 Because I dared to say that I have other projects? 359 00:27:22,371 --> 00:27:25,610 And yes, back then, 20 fucking years ago 360 00:27:25,730 --> 00:27:28,451 I told my students not to do TV. 361 00:27:28,571 --> 00:27:32,050 You say we shouldn't remain stuck in the past. We change. 362 00:27:32,170 --> 00:27:36,371 And changing... - Is dredging shit up 3 or 4 years later? 363 00:27:36,490 --> 00:27:38,530 We don't work together anymore. 364 00:27:39,931 --> 00:27:40,810 Please! 365 00:27:40,931 --> 00:27:43,931 That's not what I said. I said I've other projects. 366 00:27:44,051 --> 00:27:47,530 And for me, changing means compromising sometimes. 367 00:27:47,651 --> 00:27:49,890 Imagine, I have to make a living. 368 00:27:50,010 --> 00:27:51,891 Of course you do. Of course. 369 00:27:52,011 --> 00:27:56,770 But if you did a doc with me, you wouldn't earn half what you make in TV. 370 00:27:56,890 --> 00:27:58,810 Don't talk to me about money! 371 00:27:59,250 --> 00:28:00,811 Don't talk about money! 372 00:28:00,931 --> 00:28:03,330 Mr TV Writer. - Don't go there! 373 00:28:06,610 --> 00:28:08,410 Y'know, today Barney spotted 374 00:28:08,850 --> 00:28:11,611 a mother moose with two calves, right? 375 00:28:11,931 --> 00:28:12,930 Yup. 376 00:28:14,410 --> 00:28:16,451 Really, you're lecturing me? 377 00:28:16,571 --> 00:28:21,211 In your cottage lost in the woods crammed with stuffed animals? 378 00:28:21,330 --> 00:28:22,451 What the...? 379 00:28:22,891 --> 00:28:25,331 You dare talk to me about my children? 380 00:28:25,450 --> 00:28:27,850 You brought them up. - No, I didn't! 381 00:28:27,971 --> 00:28:30,650 You're so dishonest. - You preach to me? 382 00:28:30,770 --> 00:28:33,051 I'm the only fan you have left. 383 00:28:33,171 --> 00:28:34,251 Albert... 384 00:28:34,370 --> 00:28:37,930 You brought up your kids and our work. 385 00:28:38,970 --> 00:28:42,611 I just said I needed to work. - That's not what you said. 386 00:28:42,730 --> 00:28:43,851 That's not what you said. 387 00:28:43,970 --> 00:28:45,931 Coffee, anyone? - Yes, please. 388 00:28:46,051 --> 00:28:48,091 Saying my kids are ashamed of me? 389 00:28:49,130 --> 00:28:51,490 And I went too far? - That's right. 390 00:28:51,610 --> 00:28:54,370 You don't say that to a father. 391 00:28:54,490 --> 00:28:58,411 It's obvious you don't have a kid. Or didn't look after him. 392 00:29:01,851 --> 00:29:02,970 Come again? 393 00:29:03,091 --> 00:29:05,971 You didn't look after him, you weren't there. 394 00:29:06,091 --> 00:29:09,290 If you don't like it, I'll fly you out tomorrow. 395 00:29:11,330 --> 00:29:13,850 Coming here, flaunting your cowardice... 396 00:29:13,970 --> 00:29:15,170 I didn't do anything! 397 00:29:15,291 --> 00:29:17,570 I just said... Fuck! 398 00:29:17,690 --> 00:29:20,211 If you came here to attack me... 399 00:29:20,331 --> 00:29:22,650 You attacked me, saying they're ashamed! 400 00:29:22,770 --> 00:29:24,211 You attacked me! 401 00:29:24,331 --> 00:29:25,370 C'mon, boys. 402 00:29:25,490 --> 00:29:27,771 Saying I wasn't there for my kid. 403 00:29:27,891 --> 00:29:30,010 Where were you when my wife died? 404 00:29:30,130 --> 00:29:31,770 What about that? - Stop. 405 00:29:31,891 --> 00:29:34,530 Where were you when I was a mess? 406 00:29:34,650 --> 00:29:36,330 They were here, not you! 407 00:29:36,450 --> 00:29:38,650 You told me to fuck off, that's why. 408 00:29:38,770 --> 00:29:40,491 That's bullshit. Hypocrite! 409 00:29:40,610 --> 00:29:43,371 I was there, through your depressions... - Liar! 410 00:29:43,970 --> 00:29:47,330 That's why we ended it. Because he's a hypocrite. 411 00:29:47,450 --> 00:29:50,050 And for another reason I won't go into. 412 00:29:50,531 --> 00:29:52,090 Let's all calm down. 413 00:29:52,210 --> 00:29:54,170 We're not leaving it like this. 414 00:29:55,211 --> 00:29:56,131 It's... 415 00:29:58,290 --> 00:30:01,450 We're here to be together, not pull this shit. 416 00:30:02,290 --> 00:30:03,531 Well said, Barney. 417 00:30:08,091 --> 00:30:11,531 It was really good, Ferran. - Delicious! 418 00:30:11,850 --> 00:30:13,890 Look, I'm sorry. I... 419 00:30:14,931 --> 00:30:16,611 I went too far. I'm sorry. 420 00:30:18,050 --> 00:30:20,291 Using my kids to attack me... 421 00:30:20,411 --> 00:30:22,970 That got to me. I'm really sorry. 422 00:30:24,811 --> 00:30:25,891 Drink up. 423 00:30:26,331 --> 00:30:27,971 Let's make peace. 424 00:30:28,690 --> 00:30:30,331 You know I hate fighting. 425 00:30:35,890 --> 00:30:37,090 Your health, Albert. 426 00:30:38,811 --> 00:30:40,650 Cheers, kids. - To you both. 427 00:30:47,731 --> 00:30:48,850 Is he married? 428 00:30:51,490 --> 00:30:53,450 He's had lots of relationships. 429 00:30:53,570 --> 00:30:54,930 His last wife died 430 00:30:55,450 --> 00:30:57,290 of cancer, a few years ago. 431 00:30:57,930 --> 00:31:00,010 Since then, he's been alone. 432 00:31:03,250 --> 00:31:04,051 And 433 00:31:04,410 --> 00:31:07,530 did he have kids with other women too? - I dunno. 434 00:31:07,650 --> 00:31:10,450 Hey guys, do you have any toothpaste? 435 00:31:10,570 --> 00:31:12,930 There's none in my bathroom. 436 00:31:13,610 --> 00:31:14,650 Ali, 437 00:31:14,771 --> 00:31:16,691 could you cover up a bit? 438 00:31:17,211 --> 00:31:18,011 Why? 439 00:31:18,451 --> 00:31:21,650 The sight of female flesh? - No, you're my sister. 440 00:31:21,770 --> 00:31:23,210 And my friend's here. 441 00:31:23,330 --> 00:31:25,130 You don't say that to a woman. 442 00:31:26,531 --> 00:31:28,410 Night, little boys. - G'night. 443 00:31:31,450 --> 00:31:32,250 Sorry. 444 00:31:33,131 --> 00:31:35,051 My sister's an exhibitionist. 445 00:31:38,491 --> 00:31:40,170 She's a sex maniac, too. 446 00:31:44,810 --> 00:31:46,050 What do you mean? 447 00:31:47,651 --> 00:31:49,851 I found her watching porn and... 448 00:31:53,691 --> 00:31:54,690 You kidding? 449 00:31:59,090 --> 00:32:00,210 But what... 450 00:32:00,730 --> 00:32:01,970 was she watching? 451 00:32:02,331 --> 00:32:04,651 Like, really weird shit. 452 00:32:05,570 --> 00:32:06,611 Like, S&M. 453 00:32:07,691 --> 00:32:08,850 Sado-masochism. 454 00:32:08,970 --> 00:32:10,770 Really? - Yeah, like... 455 00:32:11,450 --> 00:32:13,130 a girl getting slapped 456 00:32:13,250 --> 00:32:14,490 while sucking a guy. 457 00:32:14,610 --> 00:32:16,810 She tells him to hit her harder. 458 00:32:17,730 --> 00:32:18,890 Weird shit. 459 00:32:21,850 --> 00:32:22,891 Anyway... 460 00:32:24,571 --> 00:32:25,450 G'night. 461 00:32:37,170 --> 00:32:38,890 How'd you see all that? 462 00:32:39,010 --> 00:32:40,650 Were you spying on her? 463 00:32:42,330 --> 00:32:43,570 No, she's my sister. 464 00:32:43,690 --> 00:32:44,529 Not so loud! 465 00:32:46,210 --> 00:32:47,451 I couldn't sleep 466 00:32:47,570 --> 00:32:49,770 so I went downstairs to watch TV. 467 00:32:49,890 --> 00:32:51,490 She was on the computer. 468 00:32:51,889 --> 00:32:53,651 I wish I hadn't seen it. 469 00:33:01,250 --> 00:33:02,531 And her? 470 00:33:03,410 --> 00:33:05,890 What was she doing, just watching? 471 00:33:06,371 --> 00:33:08,370 Like, was she touching herself? 472 00:33:10,130 --> 00:33:11,331 She's my sister! 473 00:33:12,050 --> 00:33:13,490 Come on, Jeff. 474 00:33:31,611 --> 00:33:32,770 Where you going? 475 00:33:51,210 --> 00:33:52,530 Here. - Thanks. 476 00:33:53,011 --> 00:33:53,930 G'night. 477 00:35:42,331 --> 00:35:43,130 Blake? 478 00:35:43,530 --> 00:35:44,490 An arrow. 479 00:36:39,931 --> 00:36:40,690 Millie, 480 00:36:42,131 --> 00:36:43,330 go with them. 481 00:36:43,450 --> 00:36:45,210 Spielberg, come with me. 482 00:36:46,011 --> 00:36:48,010 What do I do, 'cause... 483 00:36:48,130 --> 00:36:49,250 Albert, shh! 484 00:36:49,650 --> 00:36:50,651 Not so loud. 485 00:36:52,090 --> 00:36:53,691 We'll meet back in 3 hours. 486 00:36:54,850 --> 00:36:56,411 You dropped an arrow. 487 00:36:59,971 --> 00:37:01,010 Let's go. 488 00:38:23,290 --> 00:38:24,250 Just look! 489 00:38:25,330 --> 00:38:26,490 Beautiful, huh? 490 00:38:56,411 --> 00:38:57,450 Great, huh? 491 00:38:59,051 --> 00:39:01,491 I could spend hours here, even days. 492 00:40:08,810 --> 00:40:09,770 Who is it? 493 00:40:09,890 --> 00:40:10,690 Me. 494 00:40:12,250 --> 00:40:13,531 Just a sec. 495 00:40:27,771 --> 00:40:28,690 Yeah? 496 00:40:28,810 --> 00:40:30,570 The bathroom's free. 497 00:40:31,491 --> 00:40:32,291 Thanks. 498 00:41:01,251 --> 00:41:02,211 You good? 499 00:41:03,571 --> 00:41:04,370 Yeah. 500 00:41:05,651 --> 00:41:07,330 Fed up with my brother? 501 00:41:09,731 --> 00:41:10,851 He's cool. 502 00:41:10,971 --> 00:41:11,890 Lucky you. 503 00:41:15,410 --> 00:41:16,370 You OK? 504 00:41:18,170 --> 00:41:18,971 Yeah. 505 00:41:19,331 --> 00:41:22,050 I realize I love being in nature. 506 00:41:22,811 --> 00:41:23,970 The fresh air, 507 00:41:24,650 --> 00:41:25,770 the woods. 508 00:41:26,611 --> 00:41:28,971 It's great for reading. And writing. 509 00:41:32,290 --> 00:41:34,090 Yeah, I agree that... 510 00:41:35,291 --> 00:41:37,010 this is the ideal spot. 511 00:41:37,770 --> 00:41:38,650 And you? 512 00:41:39,450 --> 00:41:40,370 Me, what? 513 00:41:40,930 --> 00:41:42,210 What are you reading? 514 00:41:44,810 --> 00:41:45,930 Right now 515 00:41:46,371 --> 00:41:48,411 Swallowed by Réjean Ducharme. 516 00:41:49,490 --> 00:41:50,290 OK. 517 00:41:51,690 --> 00:41:53,330 Yeah. - Did you like it? 518 00:41:53,730 --> 00:41:56,210 I haven't finished, but 519 00:41:56,931 --> 00:41:58,011 it's pretty good. 520 00:41:58,770 --> 00:41:59,571 Yeah. 521 00:41:59,890 --> 00:42:02,131 Are you reading it for school? 522 00:42:03,450 --> 00:42:05,090 No, it's... 523 00:42:06,531 --> 00:42:08,891 it's out of personal interest. 524 00:42:09,530 --> 00:42:10,330 Yeah. 525 00:42:10,690 --> 00:42:12,610 I see that you write. 526 00:42:13,770 --> 00:42:14,730 A novel. 527 00:42:17,251 --> 00:42:18,570 What's it about? 528 00:42:20,251 --> 00:42:21,930 It's called The Spring. 529 00:42:22,051 --> 00:42:25,331 It's about a secret elitist society in Denmark... 530 00:42:25,451 --> 00:42:27,811 and the decline of western culture. 531 00:42:28,290 --> 00:42:30,971 The first chapter's The Desire to Lose. 532 00:42:31,091 --> 00:42:33,691 My protagonist, Nicolette, shows that, 533 00:42:33,811 --> 00:42:35,731 contrary to what we think, 534 00:42:35,850 --> 00:42:37,490 people don't seek 535 00:42:37,610 --> 00:42:38,530 to win, 536 00:42:38,651 --> 00:42:39,970 but rather to lose, 537 00:42:40,650 --> 00:42:44,330 to punish themselves because they feel guilty for existing. 538 00:42:50,451 --> 00:42:52,290 That's true, it's... 539 00:42:53,930 --> 00:42:54,730 It's... 540 00:42:56,770 --> 00:42:57,930 It's like... 541 00:42:58,850 --> 00:43:00,490 The way you... 542 00:43:00,890 --> 00:43:03,290 put it, I find is really... 543 00:43:06,010 --> 00:43:07,650 It's really interesting. 544 00:43:09,330 --> 00:43:10,611 What the fuck! 545 00:53:28,210 --> 00:53:29,130 You OK? 546 00:53:34,011 --> 00:53:35,410 I'm really sorry for... 547 00:53:36,570 --> 00:53:37,490 It's fine. 548 00:53:51,930 --> 00:53:53,731 Look, you see there? 549 00:53:54,051 --> 00:53:55,050 That clearing? 550 00:53:56,130 --> 00:53:57,490 That's the house. 551 00:54:03,410 --> 00:54:05,531 We worried. Aliocha didn't sleep. 552 00:54:11,890 --> 00:54:13,290 Me first? - Go ahead. 553 00:54:20,211 --> 00:54:22,930 I'll take you, then pick up two friends. 554 00:54:34,930 --> 00:54:38,611 Should we worry? Are you going to sleepwalk every night. 555 00:54:38,731 --> 00:54:40,570 You'll see me on the roof. 556 00:54:41,491 --> 00:54:42,851 Don't go in the lake! 557 00:54:43,291 --> 00:54:45,290 The lake would be dangerous for me. 558 00:54:45,410 --> 00:54:47,131 It's good to see you here. 559 00:54:47,251 --> 00:54:48,810 I'm glad you could come. 560 00:54:48,930 --> 00:54:49,890 Hello. 561 00:54:50,931 --> 00:54:52,650 Hélène. - Hi, lovebirds! 562 00:54:52,770 --> 00:54:53,811 Aliocha. 563 00:54:53,930 --> 00:54:55,530 A pleasure, I'm Eddy. 564 00:54:56,291 --> 00:54:57,371 Hello, Jeff. 565 00:54:57,490 --> 00:54:58,810 We're not together. 566 00:54:59,611 --> 00:55:01,531 Millie, my collaborator. 567 00:55:01,651 --> 00:55:03,131 Hello. - She's my editor. 568 00:55:03,250 --> 00:55:04,330 Albert Gary. 569 00:55:04,450 --> 00:55:05,450 A pleasure. 570 00:55:05,570 --> 00:55:07,291 Sorry, I have my hands full. 571 00:55:07,411 --> 00:55:09,810 Dad wrote Blake's best films. 572 00:55:11,570 --> 00:55:12,491 But... 573 00:55:12,611 --> 00:55:14,570 I'm sorry, of course. 574 00:55:14,691 --> 00:55:17,330 I love your films. - Thank you so much! 575 00:55:17,450 --> 00:55:20,370 Really, you write with such subtlety. 576 00:55:20,490 --> 00:55:22,891 Coming from you, that's a great compliment, 577 00:55:23,010 --> 00:55:25,491 because, honestly, I'm a huge fan of yours. 578 00:55:25,610 --> 00:55:27,490 I had a giant poster of you! 579 00:55:27,610 --> 00:55:29,290 Thanks for including us. 580 00:55:29,410 --> 00:55:30,650 Thank you. 581 00:55:31,930 --> 00:55:33,731 When's your next film? 582 00:55:33,850 --> 00:55:36,130 That's not up to me. 583 00:55:36,250 --> 00:55:38,490 What do you mean? - Well, Blake... 584 00:55:40,731 --> 00:55:43,771 is making other kinds of films, which is fine. 585 00:55:45,570 --> 00:55:47,410 You have to work together again. 586 00:55:47,530 --> 00:55:48,490 Maybe one day. 587 00:55:49,290 --> 00:55:51,451 This is your daughter? - Yes. 588 00:55:55,011 --> 00:55:56,570 An original name. 589 00:55:56,690 --> 00:55:58,650 Aliocha? - For a girl. 590 00:55:59,050 --> 00:56:00,491 Dad, easy on the wine. 591 00:56:00,611 --> 00:56:02,450 Would you like to unpack? 592 00:56:04,171 --> 00:56:05,250 Sure, why not? 593 00:56:05,370 --> 00:56:07,850 Millie, would you show them their room? 594 00:56:07,970 --> 00:56:08,890 What? 595 00:56:09,011 --> 00:56:10,810 Show them their room? 596 00:56:12,370 --> 00:56:13,251 Well... 597 00:56:13,771 --> 00:56:15,090 Yeah, sure. 598 00:56:15,210 --> 00:56:17,290 With great pleasure. 599 00:56:17,410 --> 00:56:19,730 If you don't mind. - Not at all, come. 600 00:56:20,450 --> 00:56:22,411 Alright, Eddy... - See you later. 601 00:56:23,770 --> 00:56:25,010 Mind the stairs. 602 00:56:25,130 --> 00:56:26,011 Dad! 603 00:56:26,131 --> 00:56:28,611 It's my second glass. - Sure it is. 604 00:56:28,731 --> 00:56:31,010 Who is she, an actress? 605 00:56:31,130 --> 00:56:33,811 You've never heard of Hélène Falke? - No. 606 00:56:33,931 --> 00:56:35,650 Jeff, seriously? 607 00:56:36,971 --> 00:56:40,210 In the 90s she was amazing. How can you not know her? 608 00:56:41,491 --> 00:56:42,611 It's inexcusable. 609 00:56:42,731 --> 00:56:46,530 She asked why we weren't working together, so I answered. 610 00:56:46,650 --> 00:56:48,730 You're a drama queen! 611 00:56:48,850 --> 00:56:52,650 What am I supposed to say? - You embarrass me in front of her. 612 00:56:52,771 --> 00:56:55,850 Is Hélène Falke that important to you? 613 00:56:55,970 --> 00:56:57,490 Yeah, she's a friend. 614 00:56:57,610 --> 00:56:59,731 If she's a friend, what's the problem? 615 00:57:00,050 --> 00:57:01,890 Friends don't judge you. 616 00:57:02,010 --> 00:57:05,290 It's not about judging. You're so petty, Albert! 617 00:57:05,410 --> 00:57:06,810 You're being petty. 618 00:57:07,291 --> 00:57:09,930 Do I embarrass you? Now that's petty! 619 00:57:10,051 --> 00:57:11,050 Ingmar... 620 00:57:13,571 --> 00:57:14,610 Is he OK? 621 00:57:17,571 --> 00:57:18,450 What's wrong? 622 00:57:19,050 --> 00:57:20,490 He's not well. 623 00:57:20,611 --> 00:57:21,691 Is he sick? 624 00:57:22,050 --> 00:57:23,930 His lymph nodes are swollen. 625 00:57:25,890 --> 00:57:27,130 You OK, boy? 626 00:57:28,090 --> 00:57:29,251 Is he alright? 627 00:57:29,570 --> 00:57:31,451 We'll take care of you, pal. 628 00:57:35,490 --> 00:57:36,610 You'll get better. 629 00:57:40,731 --> 00:57:41,930 Sounds fishy. 630 00:57:42,050 --> 00:57:43,450 TMI. 631 00:57:44,810 --> 00:57:46,330 He's about to faint. 632 00:57:46,450 --> 00:57:48,291 Stop, you'll encourage him. 633 00:57:49,890 --> 00:57:50,810 He's right. 634 00:57:51,810 --> 00:57:52,770 A toast! 635 00:57:53,531 --> 00:57:56,411 A toast to... Well, we have two things 636 00:57:57,130 --> 00:57:58,250 to celebrate. 637 00:57:58,370 --> 00:57:59,170 Two! 638 00:57:59,571 --> 00:58:00,371 Just two. 639 00:58:00,491 --> 00:58:02,490 To celebrate tonight. First... 640 00:58:03,610 --> 00:58:07,610 The safe return of our dear Jeff, the hero of the hay! 641 00:58:07,730 --> 00:58:09,090 The hero of... 642 00:58:10,450 --> 00:58:11,250 The... 643 00:58:11,690 --> 00:58:13,011 You can do it! 644 00:58:13,131 --> 00:58:14,491 The hero of the day! 645 00:58:16,131 --> 00:58:17,730 Or hero of the hay! 646 00:58:18,410 --> 00:58:19,691 Of the hay! 647 00:58:20,931 --> 00:58:24,491 Who last night faced down nature's grim indifference, 648 00:58:24,610 --> 00:58:26,250 and came out unscathed. 649 00:58:27,210 --> 00:58:30,730 And we welcome two new friends to our fine club... 650 00:58:31,410 --> 00:58:33,210 Hélène and Eddy, 651 00:58:33,571 --> 00:58:37,610 who've joined us from France in Québec's heart of darkness. 652 00:58:38,730 --> 00:58:42,850 Remember, Spielberg: What doesn't kill you makes you stronger. 653 00:58:43,171 --> 00:58:43,971 Indeed. 654 00:58:44,090 --> 00:58:46,090 What doesn't kill makes you crazy. 655 00:58:50,050 --> 00:58:51,730 Thanks! - Cheers. 656 00:58:57,250 --> 00:58:58,131 Delicious. 657 00:58:58,690 --> 00:59:01,931 I almost forgot... - Dad, please. We're hungry. 658 00:59:03,611 --> 00:59:05,091 I like every wine. 659 00:59:05,570 --> 00:59:07,291 Ladies and gentlemen, 660 00:59:08,730 --> 00:59:12,330 the crown roast of venison that we'll eat tonight. 661 00:59:12,450 --> 00:59:13,891 The massacre goes on. 662 00:59:14,011 --> 00:59:16,850 I prepared something just for you. 663 00:59:17,930 --> 00:59:20,930 He's fawning after his humiliating defeat at chess. 664 00:59:21,050 --> 00:59:23,051 Or my glorious victory, Dad. 665 00:59:24,530 --> 00:59:27,650 When a woman beats a man, it's a humiliation. 666 00:59:27,770 --> 00:59:30,730 But when a man beats a woman, it's a victory. 667 00:59:33,170 --> 00:59:35,291 Good point! 668 00:59:36,771 --> 00:59:38,171 Listen to this. 669 00:59:38,291 --> 00:59:41,571 I was going to tell Eddy a story. 670 00:59:41,930 --> 00:59:44,331 Because the deer Ferran cooked... 671 00:59:44,451 --> 00:59:46,850 Cost a lot. - Yes, it cost a lot. 672 00:59:47,371 --> 00:59:49,251 We were hunting it with 673 00:59:49,370 --> 00:59:50,570 bow and arrow. 674 00:59:51,570 --> 00:59:54,810 But that involved a slight adventure. 675 00:59:55,810 --> 00:59:57,690 Barney and I set off to hunt 676 00:59:57,810 --> 00:59:59,291 in my Beaver. 677 00:59:59,411 --> 01:00:02,691 Your seaplane? - The one you flew in, more or less. 678 01:00:03,291 --> 01:00:05,650 Minus the parts we had to replace. 679 01:00:06,411 --> 01:00:10,971 So we're over a lake about half an hour from here by plane. 680 01:00:11,651 --> 01:00:14,371 We spot a bunch of deer 681 01:00:14,811 --> 01:00:18,050 and we decide to land to bag one. 682 01:00:20,291 --> 01:00:22,051 But the lake's too short. 683 01:00:22,171 --> 01:00:23,730 We crash. - You crash? 684 01:00:23,851 --> 01:00:24,811 Yup. 685 01:00:25,730 --> 01:00:29,970 It's more like we ended up parked on a sandbar in the reeds. 686 01:00:30,691 --> 01:00:32,290 You've been outed! 687 01:00:32,410 --> 01:00:34,651 When we say crash, the plane... 688 01:00:34,770 --> 01:00:38,170 Not a total write-off, but we had to call for help 689 01:00:38,290 --> 01:00:40,051 because we couldn't take off. 690 01:00:40,691 --> 01:00:42,371 I call that a crash. 691 01:00:42,491 --> 01:00:45,850 One of the floats didn't float anymore, so... 692 01:00:45,970 --> 01:00:46,930 It was a bit... 693 01:00:47,050 --> 01:00:51,050 Fortunately we hit the bank or else we would've sunk. 694 01:00:52,610 --> 01:00:54,210 So there we were, 695 01:00:54,330 --> 01:00:55,970 somewhat shaken, 696 01:00:56,091 --> 01:00:57,930 because we'd barely missed 697 01:00:58,291 --> 01:00:59,170 the trees. 698 01:00:59,771 --> 01:01:01,730 He had his flask of Jameson's. 699 01:01:02,251 --> 01:01:03,211 Magnificent. 700 01:01:03,331 --> 01:01:04,851 Truly magnificent. 701 01:01:05,411 --> 01:01:06,290 And then 702 01:01:06,850 --> 01:01:07,891 what do we spot 703 01:01:08,011 --> 01:01:09,651 come out of the woods? 704 01:01:09,771 --> 01:01:11,171 The buck we'd seen. 705 01:01:11,291 --> 01:01:12,610 Who was wondering, 706 01:01:12,730 --> 01:01:15,490 who are those jerks making all that noise? 707 01:01:15,610 --> 01:01:17,410 What's a buck? - A buck? 708 01:01:17,530 --> 01:01:19,010 A huge male... 709 01:01:19,770 --> 01:01:21,490 Yeah, it's a male deer. 710 01:01:21,611 --> 01:01:23,730 I grab my bow and an arrow, 711 01:01:23,850 --> 01:01:25,011 open the door, 712 01:01:25,131 --> 01:01:27,570 lean out of the Beaver... 713 01:01:28,930 --> 01:01:30,491 Right in the jugular. 714 01:01:30,891 --> 01:01:32,131 He didn't suffer. 715 01:01:32,250 --> 01:01:34,930 And here he is. - It's still killing. 716 01:01:35,051 --> 01:01:36,290 But it's epic. 717 01:01:37,450 --> 01:01:40,210 I totally get where you're coming from. 718 01:01:40,330 --> 01:01:43,131 But it's not entirely the same relationship. 719 01:01:43,610 --> 01:01:47,610 Hunting isn't the same. I'm not buying meat at the supermarket. 720 01:01:47,730 --> 01:01:50,691 You hunt an animal you'll eat for a year. 721 01:01:50,811 --> 01:01:54,290 The relationship's not the same. It's my arrow, but... 722 01:01:54,410 --> 01:01:57,610 Listening to you, I wonder which one's the animal? 723 01:01:57,931 --> 01:01:59,130 Aliocha, really! 724 01:01:59,250 --> 01:02:01,091 No, that's fair. 725 01:02:01,730 --> 01:02:02,530 Listen, 726 01:02:03,490 --> 01:02:07,370 to kill an animal, you have to revert to an animal state. 727 01:02:07,890 --> 01:02:09,090 You go hunting 728 01:02:09,210 --> 01:02:12,331 to be in communion with something beyond you. 729 01:02:13,890 --> 01:02:17,050 In tracking an animal, you yourself are tracked. 730 01:02:17,770 --> 01:02:20,291 When I take a life, 731 01:02:20,411 --> 01:02:22,371 I give up some of mine. 732 01:02:23,690 --> 01:02:24,730 The hunter! 733 01:02:24,850 --> 01:02:26,451 And philosopher. 734 01:02:26,570 --> 01:02:27,490 Smooth talker! 735 01:02:27,610 --> 01:02:28,610 Beautiful. 736 01:02:30,051 --> 01:02:31,890 We're sentimental, you and I. 737 01:02:32,010 --> 01:02:35,170 Everyone cries after their first deer. Everyone. 738 01:02:35,290 --> 01:02:38,330 Everyone what? - Cries after their first deer. 739 01:02:38,450 --> 01:02:41,490 Empty your glasses. I'll pour the next bottle. 740 01:02:41,610 --> 01:02:44,490 I want the memory of this one to be alive 741 01:02:44,610 --> 01:02:47,090 in your mouths and hearts. 742 01:02:49,531 --> 01:02:50,410 So... 743 01:02:50,530 --> 01:02:51,490 We're still... 744 01:02:51,610 --> 01:02:53,170 We're still on... 745 01:02:53,850 --> 01:02:56,371 on Mt Etna, but on the north slope. 746 01:02:56,491 --> 01:02:59,450 Frank Cornelissen and his famous Susucaru. 747 01:02:59,570 --> 01:03:00,850 As it happens, 748 01:03:00,970 --> 01:03:03,970 Cornelissen is Ciro's sworn enemy. Of course. 749 01:03:04,090 --> 01:03:05,131 Who wants? 750 01:03:05,250 --> 01:03:06,050 Me! 751 01:03:06,170 --> 01:03:07,051 One sec. 752 01:03:08,370 --> 01:03:11,770 I have to get over the adventures of our dear host. 753 01:03:16,371 --> 01:03:17,170 Eddy? 754 01:03:18,770 --> 01:03:19,650 Enjoy. 755 01:03:19,770 --> 01:03:20,570 It's good. 756 01:03:20,690 --> 01:03:21,690 Thanks. 757 01:03:22,490 --> 01:03:24,650 Wonderful aroma. - Here you go. 758 01:03:26,890 --> 01:03:28,451 May we? - Sure, go ahead. 759 01:03:28,570 --> 01:03:29,411 Careful. 760 01:03:29,530 --> 01:03:31,530 Gratinéed squash! 761 01:03:31,650 --> 01:03:33,330 And now, the sides. 762 01:03:36,090 --> 01:03:39,411 I hear what you say about hunting and I understand. 763 01:03:39,530 --> 01:03:42,410 But lots of other practices are harmful, too. 764 01:03:42,530 --> 01:03:43,730 I agree, but... 765 01:03:43,850 --> 01:03:47,131 Killing is killing. It didn't die... - That's true. 766 01:03:47,251 --> 01:03:50,811 ...of natural causes. - Yes, but you could say... 767 01:03:51,531 --> 01:03:53,971 Humans used to have predators too. 768 01:03:55,010 --> 01:03:56,770 Yes, but we've evolved. 769 01:03:57,090 --> 01:03:59,130 We have other sources of food. 770 01:03:59,250 --> 01:04:02,491 The wine, the Susucaru? - It's excellent. 771 01:04:03,851 --> 01:04:06,611 Perhaps it's just... closed. 772 01:04:06,731 --> 01:04:08,410 I don't recognize it. 773 01:04:08,850 --> 01:04:10,130 Completely different. 774 01:04:10,250 --> 01:04:13,250 It's not corked. - No, it's not... 775 01:04:14,170 --> 01:04:18,290 No, the problem's not that it's corked or still closed. 776 01:04:20,571 --> 01:04:22,010 It's very strange. 777 01:04:22,130 --> 01:04:23,810 I'll try it again. 778 01:04:25,931 --> 01:04:29,970 It's very weird. It's like it's a different wine. 779 01:04:30,090 --> 01:04:32,050 But you opened it. 780 01:04:32,170 --> 01:04:33,731 It's not the right wine? 781 01:04:36,130 --> 01:04:37,250 Very strange. 782 01:04:38,090 --> 01:04:39,251 What's going on? 783 01:04:42,091 --> 01:04:43,170 It's like... 784 01:04:43,530 --> 01:04:44,971 No, as if it were 785 01:04:45,330 --> 01:04:47,850 a different wine. You see the cork? 786 01:04:48,330 --> 01:04:51,690 It's plastic. You can remove it and put it back in. 787 01:04:51,810 --> 01:04:55,490 You're saying you think somebody emptied your bottle 788 01:04:55,890 --> 01:04:57,810 and put something else in? 789 01:04:59,011 --> 01:05:00,810 I didn't say that, but... 790 01:05:00,931 --> 01:05:03,290 I'm saying... it's possible. 791 01:05:03,771 --> 01:05:07,250 Is the war between Ciro and Susucaru that bad? 792 01:05:07,891 --> 01:05:10,251 You know no one would do that? 793 01:05:11,331 --> 01:05:12,691 It's really good. 794 01:05:12,810 --> 01:05:13,730 I dunno. 795 01:05:13,850 --> 01:05:16,650 Maybe it's a bad bottle. That happens. 796 01:05:16,770 --> 01:05:18,409 It hasn't turned. 797 01:05:19,650 --> 01:05:20,531 Still, 798 01:05:20,651 --> 01:05:21,850 it's only wine. 799 01:05:21,970 --> 01:05:24,891 Absolutely, but it's... 800 01:05:28,929 --> 01:05:31,610 it's not Susucaru in the bottle. 801 01:05:31,729 --> 01:05:32,650 Dad, stop! 802 01:05:33,130 --> 01:05:35,491 I think you're being paranoid. 803 01:05:37,651 --> 01:05:38,651 It's alright. 804 01:05:42,410 --> 01:05:43,571 Albert, no! 805 01:05:43,691 --> 01:05:45,170 Yeah, I'm fine. 806 01:05:45,969 --> 01:05:47,849 I see where this is going. 807 01:05:48,610 --> 01:05:50,210 Albert needs a plate. 808 01:05:51,009 --> 01:05:53,011 He's going to... - You OK? 809 01:05:53,130 --> 01:05:55,170 I have palpitations. - He's OK. 810 01:05:55,290 --> 01:05:58,329 He's had 41 heart attacks since I've known him. 811 01:05:58,449 --> 01:06:00,770 I have extrasystoles, but very strong. 812 01:06:00,890 --> 01:06:02,371 I do too. - Really? 813 01:06:02,491 --> 01:06:04,090 You have them? 814 01:06:04,210 --> 01:06:07,329 It goes up very high, but it'll come back down. 815 01:06:07,451 --> 01:06:09,331 No problem, no problem. 816 01:06:10,489 --> 01:06:12,531 Calm down. - We all love you. 817 01:06:13,891 --> 01:06:15,651 Just keep breathing. 818 01:06:15,770 --> 01:06:18,650 And don't fall into conspiracy theories or... 819 01:06:20,649 --> 01:06:24,451 I don't think anyone here did anything wrong. 820 01:06:25,090 --> 01:06:26,410 That Susucaru... 821 01:06:28,171 --> 01:06:30,491 from Sicily or Chibougamow... 822 01:06:32,610 --> 01:06:34,130 Chibougamau! 823 01:06:35,810 --> 01:06:38,249 Chibougamau, not Chibougamow. 824 01:06:38,369 --> 01:06:39,931 I'll have a bit more. 825 01:06:40,051 --> 01:06:42,531 Me too, please, my dear. 826 01:06:42,650 --> 01:06:45,890 You're hyperventilating. - I know, it's fine. 827 01:06:47,211 --> 01:06:49,370 I'm sure you're right. No problem. 828 01:06:49,490 --> 01:06:52,330 I guarantee the next bottle will be perfect. 829 01:06:52,930 --> 01:06:53,771 Perfect. 830 01:06:54,450 --> 01:06:56,090 I'd like to make a toast 831 01:06:56,210 --> 01:06:59,691 with this magnificent Susucaru, which is delicious... 832 01:07:01,051 --> 01:07:02,130 to a great, 833 01:07:02,770 --> 01:07:03,811 great friend. 834 01:07:04,690 --> 01:07:06,330 He's loyal, faithful... 835 01:07:08,570 --> 01:07:10,411 We owe him a lot tonight. 836 01:07:11,170 --> 01:07:15,010 And to whom I owe a lot personally because he picked me up 837 01:07:15,130 --> 01:07:17,210 at a time in my life when I was 838 01:07:17,330 --> 01:07:18,810 in really bad shape. 839 01:07:19,571 --> 01:07:20,770 My dear Barney... 840 01:07:25,891 --> 01:07:27,290 To Barney! 841 01:07:37,450 --> 01:07:39,010 Are you kids drunk? 842 01:07:39,130 --> 01:07:40,730 I'm out of beer. 843 01:07:42,450 --> 01:07:43,971 How many have you had? 844 01:07:44,490 --> 01:07:45,410 Three. 845 01:07:45,530 --> 01:07:46,851 I've had two. 846 01:07:46,970 --> 01:07:48,690 Really? Do you feel drunk? 847 01:07:49,371 --> 01:07:50,691 No, I'm fine. 848 01:07:50,810 --> 01:07:51,651 Dad! 849 01:07:52,330 --> 01:07:53,451 Oh my god! 850 01:11:43,051 --> 01:11:43,930 A shitshow. 851 01:11:44,810 --> 01:11:46,611 I gotta say, he's good. 852 01:11:46,730 --> 01:11:48,291 I broke into a sweat. 853 01:11:50,570 --> 01:11:51,610 Poor guy. 854 01:11:57,331 --> 01:11:58,731 I gotta pee. 855 01:12:07,730 --> 01:12:09,210 What a nightmare. 856 01:12:10,931 --> 01:12:11,731 It's good. 857 01:12:13,050 --> 01:12:14,010 Not bad. 858 01:12:15,851 --> 01:12:16,770 Nice bouquet. 859 01:12:16,890 --> 01:12:18,130 I prefer mine. 860 01:12:20,010 --> 01:12:21,731 And one aspect that was beautiful 861 01:12:22,130 --> 01:12:25,410 is that in death, she was able to reconcile people 862 01:12:26,131 --> 01:12:28,810 who weren't speaking, like my sister and I. 863 01:12:29,691 --> 01:12:33,131 I hadn't spoken to your aunt Alexandrine for 10 years. 864 01:12:35,010 --> 01:12:37,570 And of course she was there. 865 01:12:38,930 --> 01:12:43,050 And obviously I wasn't going to make a scene 866 01:12:43,171 --> 01:12:46,330 with my poor dying mother there. 867 01:12:46,451 --> 01:12:51,050 We had to tolerate each other, but we did more than tolerate. 868 01:12:51,651 --> 01:12:53,490 We made up with each other. 869 01:12:53,971 --> 01:12:55,091 Crazy, huh? 870 01:12:55,730 --> 01:12:58,170 It was a wonderful gift Mom left us. 871 01:13:04,011 --> 01:13:06,051 It's a beautiful story. - Really. 872 01:13:06,171 --> 01:13:07,730 How's it going here? 873 01:13:08,170 --> 01:13:10,571 Albert told us a story. - Did he? 874 01:13:11,730 --> 01:13:13,250 Sorry to interrupt. 875 01:13:14,971 --> 01:13:17,890 Ferran and I thought we'd sing you a song. 876 01:13:22,050 --> 01:13:25,170 Did I tell you my dad was from Louisiana? 877 01:13:27,210 --> 01:13:29,091 Of course you know, Albert. 878 01:13:29,211 --> 01:13:30,850 That's where we're going. 879 01:13:30,970 --> 01:13:34,331 So, of course my dad had the voice of an angel. 880 01:13:34,890 --> 01:13:36,290 Unlike me. 881 01:13:37,731 --> 01:13:39,811 But we'll give it a try. 882 01:13:40,731 --> 01:13:41,530 So... 883 01:13:44,571 --> 01:13:48,250 Working's too hard 884 01:13:48,851 --> 01:13:51,571 And stealing's not OK 885 01:13:52,131 --> 01:13:54,930 And asking for charity 886 01:13:55,490 --> 01:13:58,090 Is something I can't do 887 01:13:58,650 --> 01:14:01,130 Every day that I live 888 01:14:01,891 --> 01:14:04,410 People ask what I live off 889 01:14:05,130 --> 01:14:07,610 I say I live off love 890 01:14:08,290 --> 01:14:10,771 And I hope to live to be old 891 01:14:11,331 --> 01:14:14,091 I take my violin 892 01:14:14,611 --> 01:14:17,130 And I pick up my bow 893 01:14:17,730 --> 01:14:20,251 And I play my old waltz 894 01:14:20,850 --> 01:14:23,370 To get my friends to dance 895 01:14:23,971 --> 01:14:26,451 You know, my friends 896 01:14:27,131 --> 01:14:29,770 Life's just too short 897 01:14:30,411 --> 01:14:32,970 To make it hard on yourself 898 01:14:33,451 --> 01:14:36,171 So let's go dancing tonight 899 01:14:36,530 --> 01:14:39,211 Working's too hard... 900 01:24:53,931 --> 01:24:55,331 10 - 2, 901 01:24:55,851 --> 01:24:57,130 10 - 2, 902 01:24:57,251 --> 01:24:58,130 and cast! 903 01:24:58,690 --> 01:24:59,530 Hi, Jeff. 904 01:25:05,171 --> 01:25:07,570 Careful or I'll take out an eye. 905 01:25:09,810 --> 01:25:10,811 Any bites? 906 01:25:10,931 --> 01:25:15,690 Nah. The current's supposed to take the fly but there's no current here. 907 01:25:15,810 --> 01:25:16,610 Jeff! 908 01:25:18,091 --> 01:25:19,650 Want to learn to cast? 909 01:25:20,930 --> 01:25:22,370 Jeff, gimme a hand. 910 01:25:22,491 --> 01:25:24,090 Help me, please. 911 01:25:24,490 --> 01:25:25,690 I think it's... 912 01:25:25,810 --> 01:25:27,450 Is it hooked on my neck? 913 01:25:27,851 --> 01:25:29,211 I can't see. 914 01:25:29,331 --> 01:25:31,371 No, it's fine. - Where is it? 915 01:25:31,490 --> 01:25:32,850 Where? - There. 916 01:25:34,330 --> 01:25:36,211 Want to take my place? 917 01:25:38,450 --> 01:25:40,090 Another one. - It's huge! 918 01:25:40,210 --> 01:25:42,091 We'll open a fish store. - Huge! 919 01:25:44,691 --> 01:25:45,970 Hey, Spielberg! 920 01:25:46,891 --> 01:25:48,490 Bring me the net! 921 01:25:57,370 --> 01:25:59,811 What are you doing? Get over here! 922 01:26:22,571 --> 01:26:23,570 I'm stuck! 923 01:26:27,371 --> 01:26:28,250 I'm stuck! 924 01:26:49,890 --> 01:26:51,651 You OK? - I'm fine! 925 01:27:00,971 --> 01:27:01,850 Oh yeah! 926 01:27:05,211 --> 01:27:06,130 Ferran! 927 01:27:24,971 --> 01:27:27,770 I need a sofa and a good bottle. 928 01:27:30,650 --> 01:27:32,970 As long as no one steals your wine. 929 01:27:35,290 --> 01:27:36,690 What do you mean? 930 01:27:38,650 --> 01:27:41,050 You were right. They stole your wine. 931 01:27:43,891 --> 01:27:44,851 Seriously? 932 01:27:46,410 --> 01:27:47,250 Hold on. 933 01:27:48,851 --> 01:27:49,651 Who? 934 01:27:51,851 --> 01:27:52,651 Jeff? 935 01:27:53,050 --> 01:27:54,010 Do you know? 936 01:28:00,250 --> 01:28:01,490 Right, Ferran. 937 01:28:02,691 --> 01:28:05,530 He's had it in for me since we arrived. 938 01:28:05,650 --> 01:28:07,331 The way he looks at me... 939 01:28:07,450 --> 01:28:09,251 His cold, calculating gaze. 940 01:28:09,370 --> 01:28:12,650 That, my boy, is what you call a sociopath. 941 01:28:12,770 --> 01:28:15,011 Watch out, steer clear of them. 942 01:28:15,130 --> 01:28:19,170 He's jealous of my relationship with Blake so he sabotages it. 943 01:28:20,091 --> 01:28:21,410 He wasn't alone. 944 01:28:24,491 --> 01:28:25,291 Who? 945 01:28:33,811 --> 01:28:35,130 No, not Blake. 946 01:28:35,250 --> 01:28:37,690 Yes. I saw them drinking your wine. 947 01:28:46,770 --> 01:28:48,491 You OK, boys? - Yeah. 948 01:28:56,690 --> 01:28:59,290 What is this, high school? 949 01:29:00,890 --> 01:29:03,291 What did I do to them? What? 950 01:29:03,410 --> 01:29:04,730 It's so cruel. 951 01:29:06,331 --> 01:29:07,330 I dunno, but 952 01:29:07,930 --> 01:29:09,850 they seemed to find it funny. 953 01:29:14,770 --> 01:29:17,051 They probably wanted to prank me. 954 01:29:18,651 --> 01:29:19,570 Some joke. 955 01:29:25,770 --> 01:29:27,410 Why didn't they admit it? 956 01:29:27,530 --> 01:29:30,650 If they wanted to make fun of my wine expertise... 957 01:29:32,251 --> 01:29:33,650 I showed them. 958 01:29:39,610 --> 01:29:41,490 Please don't say I told you. 959 01:29:43,050 --> 01:29:45,770 It's disgusting to have done that to me. 960 01:30:12,851 --> 01:30:13,811 What's up? 961 01:30:14,810 --> 01:30:16,090 You seem better. 962 01:30:16,210 --> 01:30:17,210 Right, boy? 963 01:30:18,130 --> 01:30:19,930 You're not sick anymore. 964 01:31:46,691 --> 01:31:48,051 What the hell? 965 01:32:19,731 --> 01:32:21,050 What's wrong? 966 01:32:43,530 --> 01:32:45,170 I don't want to hurt you. 967 01:33:18,291 --> 01:33:19,931 It's OK. I'm fine. 968 01:33:21,410 --> 01:33:22,490 I'm here. 969 01:33:25,291 --> 01:33:26,330 Talk to me. 970 01:33:33,371 --> 01:33:34,410 I'm here. 971 01:33:37,010 --> 01:33:38,451 You don't care. 972 01:33:38,571 --> 01:33:39,370 What? 973 01:33:43,450 --> 01:33:44,810 You don't care. 974 01:33:46,930 --> 01:33:48,491 That's not true. 975 01:33:49,851 --> 01:33:50,931 It's not true. 976 01:33:52,611 --> 01:33:54,130 I like you a lot. 977 01:33:55,491 --> 01:33:56,571 I like you. 978 01:34:02,810 --> 01:34:04,490 But it's different. 979 01:34:27,930 --> 01:34:29,850 Now Max'll imagine things. 980 01:34:35,811 --> 01:34:36,810 Get out. 981 01:34:38,330 --> 01:34:39,130 What? 982 01:34:39,250 --> 01:34:40,210 Get out. 983 01:34:41,090 --> 01:34:42,850 Don't talk to me like that. 984 01:34:42,970 --> 01:34:44,291 I can if I want. 985 01:34:44,770 --> 01:34:45,691 Or what? 986 01:34:45,811 --> 01:34:48,131 Gonna slap me again? Go ahead. 987 01:34:53,010 --> 01:34:56,050 Go see your old director who you like so much. 988 01:34:57,570 --> 01:34:58,370 Sorry? 989 01:35:00,850 --> 01:35:01,731 Go on! 990 01:35:03,050 --> 01:35:06,410 Go see your disgusting has-been film director. 991 01:35:06,730 --> 01:35:07,850 I don't understand. 992 01:35:07,970 --> 01:35:10,530 He can take more nudie pictures of you. 993 01:35:24,891 --> 01:35:26,931 I really shouldn't have told you. 994 01:35:27,050 --> 01:35:28,690 But why blue? 995 01:35:29,610 --> 01:35:31,250 I dunno... - You don't know? 996 01:35:31,370 --> 01:35:32,370 Gimme a break. 997 01:35:33,330 --> 01:35:35,650 Champagne, Max? - You'll tell us. 998 01:35:35,770 --> 01:35:37,050 Why blue? 999 01:35:42,810 --> 01:35:47,691 Maybe it's like Kandinsky. He associated colors with musical notes. 1000 01:35:50,811 --> 01:35:51,810 What's wrong? 1001 01:35:54,131 --> 01:35:55,130 Lala! 1002 01:35:56,610 --> 01:35:57,651 What's wrong? 1003 01:36:01,251 --> 01:36:02,891 Don't go too far. 1004 01:37:05,691 --> 01:37:06,651 You OK? 1005 01:37:10,570 --> 01:37:12,330 You're asking me? 1006 01:37:15,410 --> 01:37:17,050 Yeah, what's the problem? 1007 01:37:23,490 --> 01:37:25,770 The problem is I invited you because 1008 01:37:26,330 --> 01:37:28,250 I consider you my best friend. 1009 01:37:30,290 --> 01:37:32,290 I wanted to have fun with you. 1010 01:37:36,411 --> 01:37:38,730 But I feel like I don't exist. 1011 01:37:41,651 --> 01:37:42,970 That's the problem. 1012 01:37:47,450 --> 01:37:49,731 I don't understand what you mean. 1013 01:37:49,851 --> 01:37:50,730 Stop it. 1014 01:37:54,531 --> 01:37:56,130 I know you understand. 1015 01:38:03,010 --> 01:38:04,851 You think only of yourself. 1016 01:38:07,610 --> 01:38:09,810 And you take me for an imbecile. 1017 01:38:46,330 --> 01:38:47,690 You good, Albert? 1018 01:38:47,810 --> 01:38:48,971 Yeah, I'm good. 1019 01:38:50,891 --> 01:38:52,011 Sit here? 1020 01:38:52,131 --> 01:38:53,010 Hi, Albert. 1021 01:38:54,290 --> 01:38:55,691 What do you think? 1022 01:38:55,810 --> 01:38:57,371 When you think that 1023 01:38:57,970 --> 01:39:00,730 in two days we'll be in Paris... - Yeah? 1024 01:39:01,530 --> 01:39:03,050 May I? - Of course. 1025 01:39:03,411 --> 01:39:05,250 That's the magic of flying. 1026 01:39:05,370 --> 01:39:08,491 You're in this incredible universe and the next day, 1027 01:39:08,611 --> 01:39:09,930 you find yourself 1028 01:39:10,290 --> 01:39:12,650 back in the big city. It's crazy. 1029 01:39:12,770 --> 01:39:14,130 And you, Millie? 1030 01:39:14,610 --> 01:39:16,730 I'm starting to miss the city. 1031 01:39:20,450 --> 01:39:23,610 Do you live in a friendly neighborhood? 1032 01:39:23,730 --> 01:39:25,731 I don't have a place right now. 1033 01:39:26,490 --> 01:39:28,450 You wanna drink, we'll drink. 1034 01:39:32,451 --> 01:39:35,091 Blake's cellar is a museum of plonk. 1035 01:39:37,930 --> 01:39:38,771 Thanks. 1036 01:39:39,611 --> 01:39:41,531 But this is a good Bordeaux. 1037 01:39:41,651 --> 01:39:43,810 Your Bordeaux smells like feet. 1038 01:39:43,930 --> 01:39:45,211 Is it corked? 1039 01:39:53,171 --> 01:39:54,730 My poor little Lala. 1040 01:39:56,051 --> 01:39:58,251 She doesn't look happy. 1041 01:39:58,371 --> 01:40:01,450 That's been her unhappy face since she was three. 1042 01:40:01,851 --> 01:40:04,890 At least she didn't run away for the night. 1043 01:40:12,131 --> 01:40:13,010 Yup... 1044 01:40:14,250 --> 01:40:16,251 Not a great wine, Blake. 1045 01:40:16,371 --> 01:40:18,610 But you have other qualities. 1046 01:40:19,010 --> 01:40:20,690 Thanks. - I forgive you. 1047 01:40:20,810 --> 01:40:24,331 Qualities that keep you from seeing them in others. 1048 01:40:25,050 --> 01:40:28,930 But I'll show how charitable and magnanimous I am. 1049 01:40:29,931 --> 01:40:32,450 Do you know about generosity? - Albert... 1050 01:40:32,571 --> 01:40:34,250 It's not the time. 1051 01:40:35,691 --> 01:40:36,730 Not the time? 1052 01:40:38,210 --> 01:40:39,610 When is the time? 1053 01:40:40,251 --> 01:40:43,570 When the great Blake decides it's time? 1054 01:40:43,690 --> 01:40:45,051 Blake Cadieux? 1055 01:40:45,171 --> 01:40:49,011 When? Is it a good time to pull out your guitar 1056 01:40:49,131 --> 01:40:51,611 and share a song steeped in 1057 01:40:52,171 --> 01:40:53,651 the soul of America? 1058 01:40:54,931 --> 01:40:57,771 When's the right time to tell your son 1059 01:40:59,011 --> 01:41:00,290 you love him? 1060 01:41:01,530 --> 01:41:02,731 Or your sister? 1061 01:41:04,410 --> 01:41:05,850 Your best friend? 1062 01:41:05,970 --> 01:41:08,891 I get it. I'm the big, bad Blake... 1063 01:41:09,011 --> 01:41:12,290 But could we have some silence? 1064 01:41:13,131 --> 01:41:13,930 Fine. 1065 01:41:14,050 --> 01:41:14,970 Silence! 1066 01:41:16,851 --> 01:41:18,450 Incredible! - Make room. 1067 01:41:19,090 --> 01:41:19,930 Careful. 1068 01:41:21,730 --> 01:41:25,170 Is that not magnificent? Straight from the river. 1069 01:41:25,290 --> 01:41:26,130 Silence! 1070 01:41:26,611 --> 01:41:27,890 Silence! - Albert! 1071 01:41:29,891 --> 01:41:31,251 I'm really sorry. 1072 01:41:33,210 --> 01:41:35,330 Y'know which silence I respect? 1073 01:41:36,290 --> 01:41:38,570 It's Barney's benevolent silence... 1074 01:41:38,690 --> 01:41:41,011 when he teaches you fly fishing. 1075 01:41:43,290 --> 01:41:44,571 He corrects you 1076 01:41:44,691 --> 01:41:45,970 with warmth. 1077 01:41:47,250 --> 01:41:50,130 He teaches by example, by his gracefulness. 1078 01:41:51,650 --> 01:41:54,171 I respect Jeff's silence too. 1079 01:41:56,170 --> 01:41:57,210 A good kid. 1080 01:41:57,331 --> 01:41:58,610 He sees everything. 1081 01:41:59,170 --> 01:42:01,171 He feels, perceives everything. 1082 01:42:01,930 --> 01:42:03,810 He got himself out of his mess 1083 01:42:04,250 --> 01:42:05,291 humbly. 1084 01:42:05,730 --> 01:42:07,530 Without making a big deal 1085 01:42:07,891 --> 01:42:09,371 about all his exploits, 1086 01:42:09,490 --> 01:42:10,690 without boasting, 1087 01:42:10,810 --> 01:42:12,931 without self-pity, either. 1088 01:42:15,610 --> 01:42:18,370 Because silence for its own sake... 1089 01:42:18,971 --> 01:42:21,090 Silence can be complicit, too. 1090 01:42:21,970 --> 01:42:23,290 Take my father... 1091 01:42:24,051 --> 01:42:26,490 My father rarely spoke. - He was right. 1092 01:42:26,610 --> 01:42:28,410 And ironically... 1093 01:42:30,170 --> 01:42:31,611 Ironically, my kids... 1094 01:42:32,650 --> 01:42:34,170 say I talk too much. 1095 01:42:35,611 --> 01:42:39,291 Even my friend... whom I haven't seen in three years, 1096 01:42:40,050 --> 01:42:41,731 thinks I talk too much. 1097 01:42:41,850 --> 01:42:43,890 No wonder it's been three years. 1098 01:42:50,090 --> 01:42:52,130 Look, it's enough now. 1099 01:42:53,210 --> 01:42:54,091 Enough. 1100 01:43:00,770 --> 01:43:02,410 You betrayed me. 1101 01:43:03,171 --> 01:43:03,971 Dad... 1102 01:43:04,411 --> 01:43:05,730 It's not enough! 1103 01:43:06,250 --> 01:43:07,811 It's my turn to talk. 1104 01:43:09,970 --> 01:43:10,851 Alright? 1105 01:43:11,490 --> 01:43:12,690 You betrayed me. 1106 01:43:15,130 --> 01:43:16,731 You all... 1107 01:43:16,851 --> 01:43:18,330 You're too nice. 1108 01:43:19,690 --> 01:43:23,451 You can't imagine that someone would be so mediocre 1109 01:43:23,851 --> 01:43:26,051 to substitute my wine. 1110 01:43:26,170 --> 01:43:28,570 No one stole your bottle, Albert. 1111 01:43:29,450 --> 01:43:30,250 Millie, 1112 01:43:30,571 --> 01:43:32,010 you're a good soul. 1113 01:43:32,890 --> 01:43:34,691 Not a mean bone in you. 1114 01:43:36,091 --> 01:43:39,130 You even thought I'd gone all paranoid 1115 01:43:39,251 --> 01:43:40,970 with conspiracy theories... 1116 01:43:41,090 --> 01:43:42,690 But in fact, you all... 1117 01:43:43,570 --> 01:43:47,650 your kindness prevents you from believing in pure pettiness. 1118 01:43:47,770 --> 01:43:48,890 It exists! 1119 01:43:49,010 --> 01:43:50,051 Tonight 1120 01:43:50,170 --> 01:43:54,090 I raise my glass – I'm being sincere. 1121 01:43:54,210 --> 01:43:55,050 Really. 1122 01:43:55,490 --> 01:43:59,811 To all those who, last night, didn't believe me. 1123 01:43:59,931 --> 01:44:00,891 Because 1124 01:44:01,930 --> 01:44:03,531 the moment of truth 1125 01:44:04,171 --> 01:44:05,451 has come. 1126 01:44:09,450 --> 01:44:11,250 This is ridiculous... Fine. 1127 01:44:11,770 --> 01:44:12,811 Well done. 1128 01:44:13,490 --> 01:44:16,570 We wanted to play a joke on you. It was a joke. 1129 01:44:16,691 --> 01:44:18,891 We switched your wine. - A joke? 1130 01:44:19,011 --> 01:44:21,170 Hélène, did you find it funny? 1131 01:44:22,650 --> 01:44:24,651 Obviously it's not funny if... 1132 01:44:24,771 --> 01:44:28,690 We'd poured your wine in a Waterford decanter as a surprise. 1133 01:44:28,810 --> 01:44:31,331 But you react like this. You see? 1134 01:44:31,651 --> 01:44:34,810 It's always about you, it's always a drama. 1135 01:44:35,331 --> 01:44:38,450 So then it's not funny. I panicked too. 1136 01:44:38,570 --> 01:44:40,651 You went full anxiety attack. 1137 01:44:41,530 --> 01:44:45,010 Look at what you've become, a bitter alcoholic. 1138 01:44:45,130 --> 01:44:47,050 Easy, Blake. Calm down. 1139 01:44:47,170 --> 01:44:48,530 What I've become? 1140 01:44:49,370 --> 01:44:54,050 I've always been at the service of your oversized ego, the guru. 1141 01:44:54,411 --> 01:44:57,610 Careful, Millie. Cross him, and that's what happens. 1142 01:44:57,730 --> 01:44:59,370 My ego? 1143 01:44:59,491 --> 01:45:00,370 You're out. 1144 01:45:00,490 --> 01:45:05,170 My ego? We've psychoanalyzed you every night since you came. 1145 01:45:05,290 --> 01:45:09,211 You talk only about yourself nonstop. It's all about you! 1146 01:45:09,331 --> 01:45:10,130 Always. 1147 01:45:10,250 --> 01:45:12,771 I only ask for respect, goddammit. 1148 01:45:13,171 --> 01:45:14,890 Just a little respect. 1149 01:45:17,171 --> 01:45:18,490 You want to be nice, 1150 01:45:19,211 --> 01:45:20,891 bring rare wines... 1151 01:45:22,170 --> 01:45:23,690 You're humiliated. 1152 01:45:25,691 --> 01:45:30,171 You want your kids to enjoy a dream trip, instead they feel ashamed. 1153 01:45:31,090 --> 01:45:34,410 You're caring and sincere with your closest friend 1154 01:45:34,530 --> 01:45:37,490 and he responds with disdain and contempt. 1155 01:45:38,811 --> 01:45:40,690 I must not belong here. 1156 01:45:41,571 --> 01:45:43,530 The victim. - Dad, it's not true. 1157 01:45:43,651 --> 01:45:44,891 Always the victim. 1158 01:45:46,010 --> 01:45:47,410 Don't cry. 1159 01:45:47,530 --> 01:45:49,371 Don't cry, everything's fine. 1160 01:45:50,570 --> 01:45:51,930 Don't cry, son. 1161 01:45:52,251 --> 01:45:53,050 Don't cry. 1162 01:45:54,331 --> 01:45:56,850 You're pathetic, Albert. Honestly. 1163 01:46:02,650 --> 01:46:03,450 Great. 1164 01:46:07,931 --> 01:46:09,330 The table's yours. 1165 01:46:09,650 --> 01:46:10,931 Pour your heart out! 1166 01:46:20,970 --> 01:46:22,451 Cabin fever. 1167 01:46:30,490 --> 01:46:31,531 Here, Albert. 1168 01:46:34,330 --> 01:46:37,170 This'll help. - I'll have a drop too. 1169 01:46:40,090 --> 01:46:41,491 Careful, it's strong. 1170 01:46:41,610 --> 01:46:42,491 Me, too. 1171 01:46:46,010 --> 01:46:47,490 Care for a sip? 1172 01:46:52,970 --> 01:46:53,851 What? 1173 01:46:55,211 --> 01:46:58,050 Go console him, like I did for 20 years. 1174 01:46:58,170 --> 01:46:59,170 Your turn. 1175 01:46:59,290 --> 01:47:01,090 Go scrub your pots. 1176 01:47:01,411 --> 01:47:03,530 Go look after the guru. 1177 01:47:03,851 --> 01:47:05,091 Albert, c'mon... 1178 01:47:07,810 --> 01:47:09,130 Ferran! 1179 01:47:10,650 --> 01:47:12,050 C'mon, try it! 1180 01:47:12,170 --> 01:47:13,850 I'll teach you respect! 1181 01:47:13,970 --> 01:47:16,850 And respect for me, you pig? - Dad, stop! 1182 01:47:18,090 --> 01:47:19,091 Calm down! 1183 01:47:19,531 --> 01:47:20,810 Calm down, man. 1184 01:47:22,531 --> 01:47:23,930 This isn't your home. 1185 01:47:24,490 --> 01:47:27,051 It's not your home. - Or yours, dude. 1186 01:47:33,610 --> 01:47:34,731 I'm sorry. 1187 01:47:38,451 --> 01:47:39,450 Forgive me. 1188 01:48:33,890 --> 01:48:35,450 Let's not stay mad. 1189 01:48:37,250 --> 01:48:38,610 It's pointless. 1190 01:48:43,090 --> 01:48:45,730 You'll see. Tomorrow your dad and I... 1191 01:48:45,850 --> 01:48:47,171 Like nothing happened. 1192 01:48:57,930 --> 01:48:59,371 One last drink? 1193 01:49:00,611 --> 01:49:02,811 I opened a great bottle. - No. 1194 01:49:04,130 --> 01:49:05,570 Get out of my room. 1195 01:49:07,171 --> 01:49:09,010 Technically it's my room. 1196 01:49:18,770 --> 01:49:20,010 No, seriously. 1197 01:49:22,811 --> 01:49:24,290 Let's not stay mad. 1198 01:49:26,131 --> 01:49:27,650 I like you too much. 1199 01:49:28,890 --> 01:49:29,890 Get out. 1200 01:49:33,330 --> 01:49:34,250 Yeah. 1201 01:49:35,130 --> 01:49:36,050 "Get out." 1202 01:49:38,090 --> 01:49:38,970 Fine. 1203 01:51:02,531 --> 01:51:03,651 What the fuck? 1204 01:51:05,650 --> 01:51:07,570 Blake, stop. - Everybody up! 1205 01:51:07,690 --> 01:51:09,011 Rise and shine! 1206 01:51:09,131 --> 01:51:11,490 Coffee's waiting. Then an adventure. 1207 01:51:11,611 --> 01:51:12,650 Get up, Max! 1208 01:54:02,450 --> 01:54:03,490 Stop paddling. 1209 01:54:08,290 --> 01:54:10,890 That way. Paddle! Paddle! 1210 02:00:59,051 --> 02:01:00,770 Where'd you go? 1211 02:01:00,890 --> 02:01:02,170 We were hunting. 1212 02:01:04,411 --> 02:01:07,090 We saw a moose, but we didn't get it. 1213 02:01:08,690 --> 02:01:10,210 A moose? - Yeah. 1214 02:01:28,291 --> 02:01:29,251 What happened? 1215 02:01:29,371 --> 02:01:30,410 What's...? 1216 02:01:35,490 --> 02:01:36,290 Jeff? 1217 02:01:38,171 --> 02:01:39,131 You OK? 1218 02:01:51,571 --> 02:01:52,890 And we're off. 1219 02:02:48,290 --> 02:02:49,290 Stop paddling. 1220 02:02:49,850 --> 02:02:50,930 I'll get up. 1221 02:03:04,851 --> 02:03:06,250 We stay mid-rapids. 1222 02:03:07,011 --> 02:03:08,450 Paddle forwards. 1223 02:03:46,490 --> 02:03:47,290 Faster. 1224 02:03:47,690 --> 02:03:49,011 Good. Stop! 1225 02:03:49,131 --> 02:03:50,371 Paddle! 1226 02:03:52,490 --> 02:03:53,450 That's it. 1227 02:03:54,331 --> 02:03:55,890 No, straight ahead! 1228 02:04:02,331 --> 02:04:03,730 Backwards now. 1229 02:04:21,170 --> 02:04:22,250 Other side. 1230 02:04:22,370 --> 02:04:23,571 Other side! 1231 02:04:23,890 --> 02:04:25,450 I don't believe it! 1232 02:05:03,010 --> 02:05:04,490 Forget the paddle. 1233 02:05:09,290 --> 02:05:10,491 Swim that way. 1234 02:06:58,610 --> 02:06:59,410 Jeff! 1235 02:07:00,410 --> 02:07:01,370 You OK? 1236 02:07:04,650 --> 02:07:06,450 Are you really OK? 1237 02:07:09,730 --> 02:07:10,730 Are you alright? 1238 02:07:11,210 --> 02:07:12,291 You're freezing. 1239 02:07:16,210 --> 02:07:17,331 Where's Eddy? 1240 02:07:19,291 --> 02:07:20,251 Eddy! 1241 02:07:28,530 --> 02:07:29,770 You OK? 1242 02:07:29,890 --> 02:07:30,771 Really? 1243 02:07:32,731 --> 02:07:33,931 I'll be back, OK? 1244 02:07:35,571 --> 02:07:36,770 I'll be back. 1245 02:08:33,850 --> 02:08:34,731 Eddy? 1246 02:09:27,931 --> 02:09:29,851 Come on! 1247 02:09:29,971 --> 02:09:31,410 Come on, Eddy! 1248 02:10:02,771 --> 02:10:03,611 Please! 1249 02:10:21,530 --> 02:10:22,651 Wake up! 1250 02:10:52,690 --> 02:10:53,490 Breathe. 1251 02:10:54,170 --> 02:10:55,090 Breathe. 1252 02:16:18,010 --> 02:16:19,050 Aliocha? 1253 02:19:33,450 --> 02:19:34,410 Come, boy. 1254 02:19:35,610 --> 02:19:36,410 Ingmar... 1255 02:19:52,011 --> 02:19:53,730 Shall we come? - No. 1256 02:20:03,011 --> 02:20:03,811 Well, 1257 02:20:04,810 --> 02:20:05,770 good luck. 1258 02:20:28,570 --> 02:20:30,571 I'll just go to the bathroom. 1259 02:20:58,691 --> 02:21:00,010 Can I help you? 1260 02:21:00,851 --> 02:21:01,691 Come in. 1261 02:21:02,330 --> 02:21:03,611 You know him? - Yeah. 1262 02:21:03,731 --> 02:21:04,731 I'll be back. 1263 02:22:08,810 --> 02:22:09,930 Lie down. 1264 02:22:16,650 --> 02:22:18,610 Can you hold his head? - Yeah. 1265 02:22:18,730 --> 02:22:20,490 Lie down. - Good dog. 1266 02:22:22,290 --> 02:22:24,170 He doesn't want to. - It's OK. 1267 02:22:24,291 --> 02:22:26,290 Good boy. - He doesn't want to. 1268 02:23:58,290 --> 02:24:02,930 Who By Fire 81531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.