Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:48,051 --> 00:06:49,250
Cut it out!
2
00:07:12,570 --> 00:07:13,770
Only you!
3
00:07:13,890 --> 00:07:15,570
Nobody else finds it funny!
4
00:07:15,690 --> 00:07:16,810
Dad!
5
00:07:56,730 --> 00:07:57,771
Blake!
6
00:08:06,131 --> 00:08:06,930
Hello.
7
00:08:08,210 --> 00:08:10,810
Aliocha was this big last time.
8
00:08:11,129 --> 00:08:13,490
Our friend Jeff.
And Max, of course.
9
00:08:13,610 --> 00:08:14,410
Hello.
10
00:08:18,530 --> 00:08:19,330
OK.
11
00:08:22,650 --> 00:08:23,651
You alright?
12
00:08:24,970 --> 00:08:26,770
You're late, Albert.
- I know...
13
00:08:26,890 --> 00:08:28,290
But with the car,
14
00:08:28,410 --> 00:08:30,371
on the dirt roads...
15
00:08:30,490 --> 00:08:31,730
Two hours late.
16
00:08:32,611 --> 00:08:35,331
You told me to turn right
after the town...
17
00:08:35,451 --> 00:08:37,050
I never said turn right.
18
00:08:37,531 --> 00:08:38,771
I wrote it down.
19
00:08:38,891 --> 00:08:40,450
Know how long I've waited?
20
00:08:40,890 --> 00:08:41,850
Two hours?
21
00:08:41,970 --> 00:08:42,930
Way longer.
22
00:08:44,131 --> 00:08:47,131
I was so worried, I flew all around.
23
00:08:48,450 --> 00:08:50,170
And now I'm out of fuel.
24
00:08:52,331 --> 00:08:53,130
Alright...
25
00:08:54,610 --> 00:08:56,090
Look, is there a...
26
00:08:57,650 --> 00:08:59,611
You're such a dumbass!
27
00:08:59,731 --> 00:09:00,930
You jerk!
28
00:09:02,530 --> 00:09:03,770
Glad to see you!
29
00:09:03,890 --> 00:09:04,811
Me too!
30
00:10:47,251 --> 00:10:48,251
You OK?
31
00:10:48,811 --> 00:10:49,611
Sure.
32
00:10:50,530 --> 00:10:53,051
Are you scared of cold water?
- No.
33
00:10:56,290 --> 00:10:58,091
We'll go tomorrow morning.
34
00:11:01,291 --> 00:11:02,410
I didn't say yes.
35
00:11:03,051 --> 00:11:04,971
You brought a swimsuit?
- Yup.
36
00:11:19,010 --> 00:11:19,811
Well?
37
00:11:22,411 --> 00:11:23,570
Great, huh?
38
00:11:29,210 --> 00:11:30,010
Dammit!
39
00:11:32,691 --> 00:11:34,490
Sorry.
- No worries.
40
00:11:36,170 --> 00:11:37,650
May I introduce Millie?
41
00:11:37,771 --> 00:11:38,971
My collaborator
42
00:11:39,090 --> 00:11:43,850
who, fortunately, is better at editing films
than guarding vases.
43
00:11:45,050 --> 00:11:46,610
A pleasure.
- Albert Gary.
44
00:11:48,490 --> 00:11:50,931
I'm thrilled to meet you, Mr Gary.
45
00:11:51,051 --> 00:11:53,131
I love the films you two made.
46
00:11:53,251 --> 00:11:55,291
I'm very touched.
Call me Albert.
47
00:11:55,410 --> 00:11:56,291
I'm Aliocha.
48
00:11:57,330 --> 00:11:58,930
Pretty name.
Is it Russian?
49
00:11:59,050 --> 00:12:02,490
Yeah, my parents named me after
a Dostoevsky book.
50
00:12:03,011 --> 00:12:03,931
Which one?
51
00:12:04,050 --> 00:12:06,650
The Brothers Karamazov.
- Haven't read it.
52
00:12:06,770 --> 00:12:08,850
No? You have to!
53
00:12:08,970 --> 00:12:11,170
It presages
the whole 20th century.
54
00:12:11,290 --> 00:12:12,571
Nietzsche, Freud...
55
00:12:12,690 --> 00:12:14,690
Are you giving your lecture?
- Yes!
56
00:12:15,331 --> 00:12:16,930
He's a male character.
57
00:12:17,610 --> 00:12:20,210
My daughter's above
gender stereotypes...
58
00:12:20,330 --> 00:12:21,170
Obviously.
59
00:12:21,290 --> 00:12:22,090
Right?
60
00:12:22,211 --> 00:12:24,371
We're sure to get along.
61
00:12:24,490 --> 00:12:27,330
It's true, Aliocha's a beautiful name.
62
00:12:28,010 --> 00:12:29,370
Jeff.
- Millie.
63
00:12:29,491 --> 00:12:31,290
This is Ferran and Barney.
64
00:12:31,811 --> 00:12:33,851
Ferran is a gifted chef
65
00:12:34,450 --> 00:12:35,931
and very good friend.
66
00:12:36,051 --> 00:12:37,571
He's not your slave.
67
00:12:37,691 --> 00:12:39,850
My real name's Charles.
68
00:12:40,451 --> 00:12:41,931
No, it's Ferran.
69
00:12:42,730 --> 00:12:45,531
Everyone helps cooking,
cleaning, the dishes...
70
00:12:45,651 --> 00:12:46,530
Understood?
71
00:12:46,650 --> 00:12:47,770
Everyone.
- Sure.
72
00:12:47,890 --> 00:12:51,650
And Barney's the spiritual guide
of the lodge.
73
00:12:51,770 --> 00:12:53,850
Our hunting and fishing guide...
74
00:12:53,970 --> 00:12:55,610
my best friend... Barney.
75
00:12:55,730 --> 00:12:57,410
Welcome.
- Thank you.
76
00:12:59,491 --> 00:13:01,090
Did you get our supplies?
77
00:13:01,210 --> 00:13:02,690
Outside.
- My son, Max.
78
00:13:04,171 --> 00:13:05,730
I'll show you your rooms.
79
00:13:06,211 --> 00:13:07,530
Is it comfortable?
80
00:13:07,650 --> 00:13:08,490
It'll do.
81
00:13:08,610 --> 00:13:09,970
The bed's slinky.
82
00:13:10,290 --> 00:13:11,851
Slinky?
83
00:13:25,811 --> 00:13:26,771
I see...
84
00:13:27,690 --> 00:13:28,731
What now?
85
00:13:30,050 --> 00:13:32,131
My room's way bigger.
86
00:13:35,691 --> 00:13:37,290
What's your room like?
87
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
Like this.
88
00:13:38,810 --> 00:13:40,010
Seriously?
89
00:13:41,570 --> 00:13:44,290
Why'd you get it?
- You're always bitching.
90
00:13:44,410 --> 00:13:46,450
There's only one bed, so...
91
00:13:47,570 --> 00:13:48,810
What's going on?
92
00:13:48,930 --> 00:13:51,530
Check out her room
and then check ours.
93
00:13:51,651 --> 00:13:53,811
Unbelievable.
- There are two of us.
94
00:13:53,931 --> 00:13:56,730
Incredible.
You two want to share a bed?
95
00:13:56,851 --> 00:13:57,690
It's perfect.
96
00:13:57,811 --> 00:14:00,651
What, aren't they happy?
- No, it's cool.
97
00:14:00,770 --> 00:14:03,610
He's an eternal discontent.
- No, it's just...
98
00:14:03,730 --> 00:14:05,530
Switch with your dad.
- No.
99
00:14:05,650 --> 00:14:07,811
No thanks, it'll be fine.
100
00:14:07,931 --> 00:14:09,210
No, you're sure?
101
00:14:09,331 --> 00:14:11,170
His room's twice as big.
102
00:14:11,651 --> 00:14:13,890
Twice. You need more room.
103
00:14:19,930 --> 00:14:21,770
You always revert to force!
104
00:14:21,890 --> 00:14:24,210
It's a hug. I'm giving you a hug.
105
00:14:24,330 --> 00:14:25,450
It's love.
106
00:14:26,010 --> 00:14:28,570
You've grown a paunch.
- It's also love.
107
00:14:28,690 --> 00:14:30,171
It's their fault.
108
00:14:30,291 --> 00:14:31,330
What a pest!
109
00:14:31,450 --> 00:14:32,810
It's them!
110
00:14:32,931 --> 00:14:34,691
He's such a pest.
111
00:14:34,811 --> 00:14:36,211
Come on, stop it.
112
00:14:36,331 --> 00:14:39,170
You have a paunch.
- Sure, the easy life.
113
00:14:39,290 --> 00:14:41,050
The wine, the years...
114
00:14:42,130 --> 00:14:43,090
The comfort.
115
00:14:43,211 --> 00:14:45,251
You're the cook at home?
- Yeah.
116
00:14:45,371 --> 00:14:46,850
Yeah?
- Of course.
117
00:14:46,970 --> 00:14:50,130
Your dad used to have
a new girlfriend every week.
118
00:14:50,250 --> 00:14:54,051
Every week a new restaurant.
- Dad, you never told us.
119
00:14:55,090 --> 00:14:56,410
It's not true.
120
00:14:56,530 --> 00:15:01,410
To realize how fantastic your mom was,
I needed to compare.
121
00:15:01,930 --> 00:15:05,291
But mostly I had my heart broken, many times!
122
00:15:07,690 --> 00:15:09,330
And he was there
123
00:15:09,450 --> 00:15:11,010
to pick up the pieces.
124
00:15:11,690 --> 00:15:13,410
Stop it. Stop.
125
00:15:14,090 --> 00:15:15,291
Look at him.
126
00:15:15,411 --> 00:15:17,211
Look at the athlete!
127
00:15:19,131 --> 00:15:20,130
You see?
128
00:15:20,850 --> 00:15:22,610
The lithe hips...
129
00:15:22,730 --> 00:15:23,890
He's in shape.
130
00:15:24,010 --> 00:15:26,170
Great, your shoes on my bed...
131
00:15:26,291 --> 00:15:28,530
Wait, I'll help you get up.
132
00:15:31,690 --> 00:15:32,691
Careful!
133
00:15:34,491 --> 00:15:36,250
You'll put your back out.
134
00:15:38,891 --> 00:15:40,371
Albert?
135
00:15:41,530 --> 00:15:42,331
Yeah?
136
00:15:47,730 --> 00:15:48,690
Don't cut me.
137
00:15:48,810 --> 00:15:50,251
Poor little bunny,
138
00:15:50,370 --> 00:15:52,331
Hopping o'er the fields...
139
00:15:52,451 --> 00:15:54,010
Here, where my finger is.
140
00:15:54,131 --> 00:15:55,130
But not my finger.
141
00:15:55,250 --> 00:15:56,610
I'll gobble you up!
142
00:15:56,731 --> 00:15:58,010
That's it. Stop!
143
00:15:59,250 --> 00:16:00,571
Now the other one.
144
00:16:00,691 --> 00:16:01,610
Well done.
145
00:16:01,730 --> 00:16:02,690
Good. Stop!
146
00:16:03,210 --> 00:16:04,570
You eat meat, right?
147
00:16:04,691 --> 00:16:06,490
Yeah, it's not the same.
148
00:16:07,531 --> 00:16:09,570
Grab a bit of the skin...
149
00:16:10,650 --> 00:16:12,130
Shit, that stench.
150
00:16:12,529 --> 00:16:15,170
It's OK.
- The smell's overpowering.
151
00:16:19,331 --> 00:16:20,770
He's like that.
152
00:16:20,890 --> 00:16:23,130
Naturally. He's sensitive.
153
00:16:24,971 --> 00:16:27,291
He's still holding the rabbit.
154
00:16:27,410 --> 00:16:28,811
You OK, Dad?
155
00:16:28,931 --> 00:16:30,170
I'm fine, I'm fine!
156
00:16:30,290 --> 00:16:32,289
You sure?
- Yeah, I'm fine.
157
00:16:32,409 --> 00:16:34,130
I just need some air.
158
00:16:36,530 --> 00:16:38,011
And after the flight.
159
00:16:38,131 --> 00:16:39,651
He's feeling nauseous.
160
00:16:40,731 --> 00:16:42,210
Want me to take it?
161
00:16:43,611 --> 00:16:44,571
You OK?
162
00:16:44,690 --> 00:16:46,170
Dad, want some water?
163
00:16:49,850 --> 00:16:51,011
Goodness!
164
00:16:53,211 --> 00:16:54,970
He'll be fine.
165
00:16:56,890 --> 00:16:57,810
You OK?
166
00:16:58,210 --> 00:16:59,850
Yeah, I feel fine.
167
00:17:00,970 --> 00:17:02,811
Max, you're such an ass!
168
00:17:02,930 --> 00:17:04,930
Quit bugging your sister!
169
00:17:05,050 --> 00:17:07,130
You know it grosses her out.
170
00:17:07,250 --> 00:17:09,890
Don't get upset,
it's bad for your heart.
171
00:17:12,050 --> 00:17:14,891
It's my stomach I'm worried about.
172
00:17:16,890 --> 00:17:19,330
I dunno, the flight made me nauseous.
173
00:17:21,450 --> 00:17:24,130
That smell makes me sick.
- You're pale.
174
00:17:24,251 --> 00:17:26,171
Yeah, I don't feel well.
175
00:17:51,531 --> 00:17:52,690
Want some juice?
176
00:17:53,851 --> 00:17:55,491
I have juice, milk...
177
00:17:56,611 --> 00:17:57,811
No, sorry...
178
00:17:57,930 --> 00:17:59,570
It was just a bit strong.
179
00:18:01,770 --> 00:18:03,891
Albert said you want to direct.
180
00:18:05,010 --> 00:18:05,811
Yeah.
181
00:18:07,011 --> 00:18:08,091
That's exciting.
182
00:18:09,491 --> 00:18:11,090
Have you directed anything?
183
00:18:12,531 --> 00:18:13,570
No, but...
184
00:18:14,250 --> 00:18:15,730
I've written a script.
185
00:18:15,850 --> 00:18:17,331
Really?
- Yeah.
186
00:18:17,810 --> 00:18:19,410
I hope to shoot it.
187
00:18:19,530 --> 00:18:21,210
That's the idea.
188
00:18:22,131 --> 00:18:25,011
You gotta have something to say,
in here.
189
00:18:27,210 --> 00:18:28,011
Yeah.
190
00:18:30,331 --> 00:18:31,971
I just wanted to say...
191
00:18:32,931 --> 00:18:34,451
I love what you do.
192
00:18:35,770 --> 00:18:38,930
The Raid is what made me
want to make films.
193
00:18:39,050 --> 00:18:40,250
It's incredible.
194
00:18:42,251 --> 00:18:43,091
Thank you.
195
00:18:43,771 --> 00:18:45,890
And Lorenzo's...
196
00:18:46,010 --> 00:18:47,290
It's insane!
197
00:18:48,291 --> 00:18:50,570
Was that really your childhood?
198
00:18:58,490 --> 00:19:00,931
Sorry, I know it's a movie, but...
199
00:19:02,090 --> 00:19:04,891
You really tried
to kill your granddad?
200
00:19:08,611 --> 00:19:10,131
You don't hold back.
201
00:19:13,850 --> 00:19:15,530
Have you seen
my last films?
202
00:19:19,490 --> 00:19:21,211
I... Well, no.
203
00:19:21,651 --> 00:19:23,571
I didn't know you'd...
204
00:19:31,850 --> 00:19:32,731
Come on.
205
00:19:42,491 --> 00:19:43,810
Ever seen one?
206
00:19:45,891 --> 00:19:48,410
Millie's editing my next documentary.
207
00:19:49,771 --> 00:19:51,330
It's an editing table?
208
00:19:51,450 --> 00:19:52,251
Yup.
209
00:20:07,210 --> 00:20:08,691
The Japanese poster.
210
00:20:20,450 --> 00:20:21,250
Here.
211
00:20:23,450 --> 00:20:25,330
My collection of knickknacks.
212
00:20:29,251 --> 00:20:30,410
Don't touch!
213
00:20:30,530 --> 00:20:33,371
They say if you do,
you'll never win one.
214
00:20:36,170 --> 00:20:37,450
This is for you.
215
00:20:41,810 --> 00:20:44,010
My shooting script for The Raid.
216
00:20:44,130 --> 00:20:45,090
With my notes.
217
00:20:47,410 --> 00:20:48,851
Can I read it?
218
00:20:49,330 --> 00:20:50,251
It's for you.
219
00:20:51,410 --> 00:20:52,330
Thanks!
220
00:20:52,971 --> 00:20:54,491
Careful with it.
- I promise.
221
00:20:54,611 --> 00:20:56,170
Bring it back after.
222
00:20:57,010 --> 00:20:57,890
Deal.
223
00:20:59,011 --> 00:21:01,651
I'll put it in my room.
- Go ahead.
224
00:21:07,371 --> 00:21:10,610
You called us good for nothings.
225
00:21:12,051 --> 00:21:14,570
You called us good for nothings.
226
00:21:14,690 --> 00:21:17,370
I said, "Work! You don't
work hard enough."
227
00:21:17,490 --> 00:21:21,050
You told me, "You do everything
better than the others."
228
00:21:21,410 --> 00:21:24,170
I do everything better than you, too.
229
00:21:24,290 --> 00:21:26,090
Hold on, just a second.
230
00:21:26,690 --> 00:21:27,770
Just a sec.
231
00:21:27,890 --> 00:21:30,171
You don't write better than me.
232
00:21:30,291 --> 00:21:31,691
I didn't mean...
233
00:21:31,811 --> 00:21:33,530
As well as you, at least.
234
00:21:34,330 --> 00:21:35,690
Hold on...
235
00:21:37,810 --> 00:21:39,650
You're a great director.
236
00:21:39,771 --> 00:21:41,531
A great, great director.
237
00:21:41,650 --> 00:21:42,931
No one denies that.
238
00:21:43,051 --> 00:21:45,210
But not a better writer than me.
239
00:21:47,851 --> 00:21:49,891
If you wrote by yourself,
240
00:21:50,530 --> 00:21:53,250
your films would be a mess,
you'd...
241
00:21:53,370 --> 00:21:57,331
get lost in useless scenes
that would drag on forever.
242
00:21:57,851 --> 00:21:59,570
No, you're very passionate.
243
00:21:59,690 --> 00:22:01,210
And that's wonderful.
244
00:22:01,330 --> 00:22:04,410
But that passion means
you want each scene to be
245
00:22:04,530 --> 00:22:06,651
rhythmic but also contemplative,
246
00:22:06,771 --> 00:22:08,490
humorous but tragic...
247
00:22:08,610 --> 00:22:09,850
So there's a...
248
00:22:12,011 --> 00:22:15,890
Even back then, when you showed me
your first scripts...
249
00:22:16,010 --> 00:22:20,810
You didn't like my saying it,
but I didn't sense a scriptwriter in you.
250
00:22:21,250 --> 00:22:23,251
Just like there's no
251
00:22:23,570 --> 00:22:24,771
director in me.
252
00:22:24,891 --> 00:22:27,371
I don't know if I told you,
I tried, but...
253
00:22:28,051 --> 00:22:29,090
Total failure.
254
00:22:29,210 --> 00:22:30,371
So you need
255
00:22:30,730 --> 00:22:33,850
other people around you,
like me and Millie...
256
00:22:36,291 --> 00:22:38,891
Why did you stop working together?
257
00:22:40,610 --> 00:22:42,971
Long story.
I'll let Blake answer.
258
00:22:43,811 --> 00:22:44,810
Coward.
259
00:22:45,530 --> 00:22:46,450
Come on!
260
00:22:47,491 --> 00:22:49,171
"I'll let Blake answer."
261
00:22:50,890 --> 00:22:52,051
You know why.
262
00:22:52,171 --> 00:22:53,770
We'd gone as far as
263
00:22:54,330 --> 00:22:56,451
we could go together, that's all.
264
00:22:56,571 --> 00:22:59,530
I was getting bored doing fiction,
I wanted...
265
00:23:01,970 --> 00:23:06,051
reality. I wanted truth,
documentaries...
266
00:23:07,570 --> 00:23:08,730
What, "Hmm"?
267
00:23:10,011 --> 00:23:11,290
Just be honest.
268
00:23:11,411 --> 00:23:15,570
Really. Could I have made
my last two docs with Hmms?
269
00:23:15,690 --> 00:23:18,491
Of course not.
- You were always like that.
270
00:23:18,610 --> 00:23:20,130
Things that are simple,
271
00:23:20,250 --> 00:23:21,330
beauty...
272
00:23:21,450 --> 00:23:24,210
You're blind, totally uninterested.
273
00:23:24,330 --> 00:23:28,970
For me, the first person I meet
could be the subject of my next film...
274
00:23:29,091 --> 00:23:33,611
You, the beauty of a tree
leaves you completely indifferent.
275
00:23:33,731 --> 00:23:35,651
That's totally false.
276
00:23:35,770 --> 00:23:38,011
I'm fine with the contemplative.
277
00:23:38,131 --> 00:23:41,210
I introduced you to Tarkovsky's films.
278
00:23:41,330 --> 00:23:45,531
Exactly, you're stuck on Tarkovsky,
the Brothers Karamazov.
279
00:23:45,651 --> 00:23:49,450
You're stuck in the past. You can't let go.
280
00:23:49,570 --> 00:23:50,690
You can't let go.
281
00:23:52,811 --> 00:23:54,970
I'm talking about contemplation, that's all.
282
00:23:55,571 --> 00:23:56,850
I like your wine.
283
00:23:56,970 --> 00:23:57,771
Thanks.
284
00:23:57,891 --> 00:23:59,251
I brought
285
00:24:01,051 --> 00:24:02,411
only natural wines.
286
00:24:03,690 --> 00:24:08,851
The very best artisanal winegrowers
from Beaujolais, the Jura and Burgundy.
287
00:24:08,971 --> 00:24:10,450
Carbonic maceration.
288
00:24:10,570 --> 00:24:12,730
Native vines, no sulfites...
289
00:24:12,851 --> 00:24:13,890
Fantastic.
290
00:24:14,010 --> 00:24:17,730
But I'm saving the best for another meal.
A little wine...
291
00:24:18,451 --> 00:24:20,651
from the Etna Valley in Sicily.
292
00:24:20,771 --> 00:24:21,970
No, it's sublime.
293
00:24:22,090 --> 00:24:24,491
A masterpiece.
294
00:24:24,611 --> 00:24:26,090
Yup, for another meal.
295
00:24:27,330 --> 00:24:28,130
Really.
296
00:24:28,250 --> 00:24:30,371
Who are you working for?
297
00:24:32,370 --> 00:24:33,931
Dad's writing for
298
00:24:34,771 --> 00:24:36,571
a new animated series
299
00:24:37,330 --> 00:24:39,090
called Rock Lobster.
300
00:24:39,490 --> 00:24:42,290
It's about a lobster lost in Manhattan.
301
00:24:43,330 --> 00:24:44,210
Yup.
302
00:24:46,250 --> 00:24:48,250
I know it sounds a bit...
303
00:24:48,371 --> 00:24:49,770
But it's very good.
304
00:24:50,411 --> 00:24:51,531
Very, very good.
305
00:24:51,651 --> 00:24:52,650
It's lots of fun.
306
00:24:52,771 --> 00:24:54,570
It's not Manhattan...
307
00:24:55,050 --> 00:24:56,451
It's Toronto.
- Sorry.
308
00:24:56,571 --> 00:24:58,810
What, it's a kids' series?
309
00:24:59,171 --> 00:25:01,931
For all ages, really.
It's about a lobster
310
00:25:02,051 --> 00:25:04,811
who lives on the Magdalen Islands.
311
00:25:04,931 --> 00:25:06,731
He makes documentaries, too.
312
00:25:08,210 --> 00:25:09,930
The poor guy gets caught.
313
00:25:10,051 --> 00:25:12,371
And he ends up in...
314
00:25:12,491 --> 00:25:15,651
the aquarium of a big restaurant in Toronto.
315
00:25:16,451 --> 00:25:19,450
And as he's the rebellious sort of lobster,
316
00:25:20,130 --> 00:25:23,250
he decides to plan his escape
317
00:25:23,370 --> 00:25:25,811
with the help of his seafood pals.
318
00:25:25,931 --> 00:25:27,130
They get out
319
00:25:27,250 --> 00:25:31,691
and form an avant-garde art rock band,
hence the name...
320
00:25:32,770 --> 00:25:34,451
Rock Lobster.
321
00:25:36,251 --> 00:25:37,451
No, no, it's...
322
00:25:37,970 --> 00:25:38,971
It's good, it's...
323
00:25:39,091 --> 00:25:40,250
Sounds cool.
324
00:25:40,810 --> 00:25:43,530
The lobster represents being different
325
00:25:43,850 --> 00:25:45,851
and its shell...
326
00:25:46,371 --> 00:25:49,490
our inability to go beyond
preconceived ideas.
327
00:25:50,730 --> 00:25:52,610
It's a great concept, Dad.
328
00:25:55,090 --> 00:26:00,050
It'll pay your tuition at Bard.
I can't wait till Blake returns to fiction.
329
00:26:00,170 --> 00:26:01,451
Hold on.
330
00:26:01,570 --> 00:26:03,490
- Is it a prestigious school?
- Quite a bit.
331
00:26:03,610 --> 00:26:05,851
Don't blame me for your choices.
332
00:26:05,971 --> 00:26:08,090
No, I just mean, I have to work.
333
00:26:08,211 --> 00:26:09,930
Sure you have to work.
334
00:26:10,050 --> 00:26:13,610
But it's not my fault you have to do TV
to pay her studies.
335
00:26:13,730 --> 00:26:15,250
That's contemptible.
336
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
Contemptible?
337
00:26:16,490 --> 00:26:19,451
Did you hear yourself?
- It's not what I said.
338
00:26:19,571 --> 00:26:21,170
I only meant, I need to work.
339
00:26:21,290 --> 00:26:22,130
You said it.
340
00:26:22,250 --> 00:26:25,331
Nobody asked you to wait.
341
00:26:25,451 --> 00:26:27,811
I haven't waited. I've been working.
342
00:26:27,931 --> 00:26:30,971
That's your problem,
you wait for people to call.
343
00:26:31,091 --> 00:26:32,570
Yes, you wait, you wait.
344
00:26:32,690 --> 00:26:34,850
I don't wait, I do things.
345
00:26:34,970 --> 00:26:39,770
At school you said, "If you don't have a
vision, your camera will see nothing."
346
00:26:39,891 --> 00:26:43,851
Where's your vision, if you do precisely
what you were against?
347
00:26:43,971 --> 00:26:46,650
"TV? Never!
It numbs people's minds."
348
00:26:47,571 --> 00:26:49,010
Didn't you teach that?
349
00:26:49,130 --> 00:26:53,530
That TV contributes to the moral
and intellectual decline of our age.
350
00:26:53,650 --> 00:26:56,211
And it's my fault you're doing that?
351
00:26:56,331 --> 00:26:59,690
Don't blame me for what
your kids are ashamed of.
352
00:26:59,810 --> 00:27:02,570
It's a bit contemptible,
here at the table.
353
00:27:03,290 --> 00:27:05,570
Waiting for Blake to give me work.
354
00:27:05,690 --> 00:27:08,090
I'm not ashamed of my father.
- Thanks, son.
355
00:27:11,531 --> 00:27:13,331
Aren't you going a bit far?
356
00:27:13,451 --> 00:27:14,731
No, I don't think so.
357
00:27:14,851 --> 00:27:17,490
Saying my kids are ashamed of me?
358
00:27:18,890 --> 00:27:22,251
Because I dared to say
that I have other projects?
359
00:27:22,371 --> 00:27:25,610
And yes, back then, 20 fucking years ago
360
00:27:25,730 --> 00:27:28,451
I told my students not to do TV.
361
00:27:28,571 --> 00:27:32,050
You say we shouldn't remain
stuck in the past. We change.
362
00:27:32,170 --> 00:27:36,371
And changing...
- Is dredging shit up 3 or 4 years later?
363
00:27:36,490 --> 00:27:38,530
We don't work together anymore.
364
00:27:39,931 --> 00:27:40,810
Please!
365
00:27:40,931 --> 00:27:43,931
That's not what I said.
I said I've other projects.
366
00:27:44,051 --> 00:27:47,530
And for me, changing
means compromising sometimes.
367
00:27:47,651 --> 00:27:49,890
Imagine, I have to make a living.
368
00:27:50,010 --> 00:27:51,891
Of course you do. Of course.
369
00:27:52,011 --> 00:27:56,770
But if you did a doc with me, you wouldn't
earn half what you make in TV.
370
00:27:56,890 --> 00:27:58,810
Don't talk to me about money!
371
00:27:59,250 --> 00:28:00,811
Don't talk about money!
372
00:28:00,931 --> 00:28:03,330
Mr TV Writer.
- Don't go there!
373
00:28:06,610 --> 00:28:08,410
Y'know, today Barney spotted
374
00:28:08,850 --> 00:28:11,611
a mother moose with two calves, right?
375
00:28:11,931 --> 00:28:12,930
Yup.
376
00:28:14,410 --> 00:28:16,451
Really, you're lecturing me?
377
00:28:16,571 --> 00:28:21,211
In your cottage lost in the woods
crammed with stuffed animals?
378
00:28:21,330 --> 00:28:22,451
What the...?
379
00:28:22,891 --> 00:28:25,331
You dare talk to me about my children?
380
00:28:25,450 --> 00:28:27,850
You brought them up.
- No, I didn't!
381
00:28:27,971 --> 00:28:30,650
You're so dishonest.
- You preach to me?
382
00:28:30,770 --> 00:28:33,051
I'm the only fan you have left.
383
00:28:33,171 --> 00:28:34,251
Albert...
384
00:28:34,370 --> 00:28:37,930
You brought up your kids and our work.
385
00:28:38,970 --> 00:28:42,611
I just said I needed to work.
- That's not what you said.
386
00:28:42,730 --> 00:28:43,851
That's not what you said.
387
00:28:43,970 --> 00:28:45,931
Coffee, anyone?
- Yes, please.
388
00:28:46,051 --> 00:28:48,091
Saying my kids are ashamed of me?
389
00:28:49,130 --> 00:28:51,490
And I went too far?
- That's right.
390
00:28:51,610 --> 00:28:54,370
You don't say that to a father.
391
00:28:54,490 --> 00:28:58,411
It's obvious you don't have a kid.
Or didn't look after him.
392
00:29:01,851 --> 00:29:02,970
Come again?
393
00:29:03,091 --> 00:29:05,971
You didn't look after him,
you weren't there.
394
00:29:06,091 --> 00:29:09,290
If you don't like it,
I'll fly you out tomorrow.
395
00:29:11,330 --> 00:29:13,850
Coming here,
flaunting your cowardice...
396
00:29:13,970 --> 00:29:15,170
I didn't do anything!
397
00:29:15,291 --> 00:29:17,570
I just said... Fuck!
398
00:29:17,690 --> 00:29:20,211
If you came here to attack me...
399
00:29:20,331 --> 00:29:22,650
You attacked me,
saying they're ashamed!
400
00:29:22,770 --> 00:29:24,211
You attacked me!
401
00:29:24,331 --> 00:29:25,370
C'mon, boys.
402
00:29:25,490 --> 00:29:27,771
Saying I wasn't there for my kid.
403
00:29:27,891 --> 00:29:30,010
Where were you when my wife died?
404
00:29:30,130 --> 00:29:31,770
What about that?
- Stop.
405
00:29:31,891 --> 00:29:34,530
Where were you when I was a mess?
406
00:29:34,650 --> 00:29:36,330
They were here, not you!
407
00:29:36,450 --> 00:29:38,650
You told me to fuck off,
that's why.
408
00:29:38,770 --> 00:29:40,491
That's bullshit. Hypocrite!
409
00:29:40,610 --> 00:29:43,371
I was there, through your depressions...
- Liar!
410
00:29:43,970 --> 00:29:47,330
That's why we ended it.
Because he's a hypocrite.
411
00:29:47,450 --> 00:29:50,050
And for another reason
I won't go into.
412
00:29:50,531 --> 00:29:52,090
Let's all calm down.
413
00:29:52,210 --> 00:29:54,170
We're not leaving it like this.
414
00:29:55,211 --> 00:29:56,131
It's...
415
00:29:58,290 --> 00:30:01,450
We're here to be together,
not pull this shit.
416
00:30:02,290 --> 00:30:03,531
Well said, Barney.
417
00:30:08,091 --> 00:30:11,531
It was really good, Ferran.
- Delicious!
418
00:30:11,850 --> 00:30:13,890
Look, I'm sorry. I...
419
00:30:14,931 --> 00:30:16,611
I went too far. I'm sorry.
420
00:30:18,050 --> 00:30:20,291
Using my kids to attack me...
421
00:30:20,411 --> 00:30:22,970
That got to me. I'm really sorry.
422
00:30:24,811 --> 00:30:25,891
Drink up.
423
00:30:26,331 --> 00:30:27,971
Let's make peace.
424
00:30:28,690 --> 00:30:30,331
You know I hate fighting.
425
00:30:35,890 --> 00:30:37,090
Your health, Albert.
426
00:30:38,811 --> 00:30:40,650
Cheers, kids.
- To you both.
427
00:30:47,731 --> 00:30:48,850
Is he married?
428
00:30:51,490 --> 00:30:53,450
He's had lots of relationships.
429
00:30:53,570 --> 00:30:54,930
His last wife died
430
00:30:55,450 --> 00:30:57,290
of cancer, a few years ago.
431
00:30:57,930 --> 00:31:00,010
Since then, he's been alone.
432
00:31:03,250 --> 00:31:04,051
And
433
00:31:04,410 --> 00:31:07,530
did he have kids with other women too?
- I dunno.
434
00:31:07,650 --> 00:31:10,450
Hey guys, do you have any toothpaste?
435
00:31:10,570 --> 00:31:12,930
There's none in my bathroom.
436
00:31:13,610 --> 00:31:14,650
Ali,
437
00:31:14,771 --> 00:31:16,691
could you cover up a bit?
438
00:31:17,211 --> 00:31:18,011
Why?
439
00:31:18,451 --> 00:31:21,650
The sight of female flesh?
- No, you're my sister.
440
00:31:21,770 --> 00:31:23,210
And my friend's here.
441
00:31:23,330 --> 00:31:25,130
You don't say that to a woman.
442
00:31:26,531 --> 00:31:28,410
Night, little boys.
- G'night.
443
00:31:31,450 --> 00:31:32,250
Sorry.
444
00:31:33,131 --> 00:31:35,051
My sister's an exhibitionist.
445
00:31:38,491 --> 00:31:40,170
She's a sex maniac, too.
446
00:31:44,810 --> 00:31:46,050
What do you mean?
447
00:31:47,651 --> 00:31:49,851
I found her watching porn and...
448
00:31:53,691 --> 00:31:54,690
You kidding?
449
00:31:59,090 --> 00:32:00,210
But what...
450
00:32:00,730 --> 00:32:01,970
was she watching?
451
00:32:02,331 --> 00:32:04,651
Like, really weird shit.
452
00:32:05,570 --> 00:32:06,611
Like, S&M.
453
00:32:07,691 --> 00:32:08,850
Sado-masochism.
454
00:32:08,970 --> 00:32:10,770
Really?
- Yeah, like...
455
00:32:11,450 --> 00:32:13,130
a girl getting slapped
456
00:32:13,250 --> 00:32:14,490
while sucking a guy.
457
00:32:14,610 --> 00:32:16,810
She tells him to hit her harder.
458
00:32:17,730 --> 00:32:18,890
Weird shit.
459
00:32:21,850 --> 00:32:22,891
Anyway...
460
00:32:24,571 --> 00:32:25,450
G'night.
461
00:32:37,170 --> 00:32:38,890
How'd you see all that?
462
00:32:39,010 --> 00:32:40,650
Were you spying on her?
463
00:32:42,330 --> 00:32:43,570
No, she's my sister.
464
00:32:43,690 --> 00:32:44,529
Not so loud!
465
00:32:46,210 --> 00:32:47,451
I couldn't sleep
466
00:32:47,570 --> 00:32:49,770
so I went downstairs to watch TV.
467
00:32:49,890 --> 00:32:51,490
She was on the computer.
468
00:32:51,889 --> 00:32:53,651
I wish I hadn't seen it.
469
00:33:01,250 --> 00:33:02,531
And her?
470
00:33:03,410 --> 00:33:05,890
What was she doing, just watching?
471
00:33:06,371 --> 00:33:08,370
Like, was she touching herself?
472
00:33:10,130 --> 00:33:11,331
She's my sister!
473
00:33:12,050 --> 00:33:13,490
Come on, Jeff.
474
00:33:31,611 --> 00:33:32,770
Where you going?
475
00:33:51,210 --> 00:33:52,530
Here.
- Thanks.
476
00:33:53,011 --> 00:33:53,930
G'night.
477
00:35:42,331 --> 00:35:43,130
Blake?
478
00:35:43,530 --> 00:35:44,490
An arrow.
479
00:36:39,931 --> 00:36:40,690
Millie,
480
00:36:42,131 --> 00:36:43,330
go with them.
481
00:36:43,450 --> 00:36:45,210
Spielberg, come with me.
482
00:36:46,011 --> 00:36:48,010
What do I do, 'cause...
483
00:36:48,130 --> 00:36:49,250
Albert, shh!
484
00:36:49,650 --> 00:36:50,651
Not so loud.
485
00:36:52,090 --> 00:36:53,691
We'll meet back in 3 hours.
486
00:36:54,850 --> 00:36:56,411
You dropped an arrow.
487
00:36:59,971 --> 00:37:01,010
Let's go.
488
00:38:23,290 --> 00:38:24,250
Just look!
489
00:38:25,330 --> 00:38:26,490
Beautiful, huh?
490
00:38:56,411 --> 00:38:57,450
Great, huh?
491
00:38:59,051 --> 00:39:01,491
I could spend hours here, even days.
492
00:40:08,810 --> 00:40:09,770
Who is it?
493
00:40:09,890 --> 00:40:10,690
Me.
494
00:40:12,250 --> 00:40:13,531
Just a sec.
495
00:40:27,771 --> 00:40:28,690
Yeah?
496
00:40:28,810 --> 00:40:30,570
The bathroom's free.
497
00:40:31,491 --> 00:40:32,291
Thanks.
498
00:41:01,251 --> 00:41:02,211
You good?
499
00:41:03,571 --> 00:41:04,370
Yeah.
500
00:41:05,651 --> 00:41:07,330
Fed up with my brother?
501
00:41:09,731 --> 00:41:10,851
He's cool.
502
00:41:10,971 --> 00:41:11,890
Lucky you.
503
00:41:15,410 --> 00:41:16,370
You OK?
504
00:41:18,170 --> 00:41:18,971
Yeah.
505
00:41:19,331 --> 00:41:22,050
I realize I love being in nature.
506
00:41:22,811 --> 00:41:23,970
The fresh air,
507
00:41:24,650 --> 00:41:25,770
the woods.
508
00:41:26,611 --> 00:41:28,971
It's great for reading. And writing.
509
00:41:32,290 --> 00:41:34,090
Yeah, I agree that...
510
00:41:35,291 --> 00:41:37,010
this is the ideal spot.
511
00:41:37,770 --> 00:41:38,650
And you?
512
00:41:39,450 --> 00:41:40,370
Me, what?
513
00:41:40,930 --> 00:41:42,210
What are you reading?
514
00:41:44,810 --> 00:41:45,930
Right now
515
00:41:46,371 --> 00:41:48,411
Swallowed by Réjean Ducharme.
516
00:41:49,490 --> 00:41:50,290
OK.
517
00:41:51,690 --> 00:41:53,330
Yeah.
- Did you like it?
518
00:41:53,730 --> 00:41:56,210
I haven't finished, but
519
00:41:56,931 --> 00:41:58,011
it's pretty good.
520
00:41:58,770 --> 00:41:59,571
Yeah.
521
00:41:59,890 --> 00:42:02,131
Are you reading it for school?
522
00:42:03,450 --> 00:42:05,090
No, it's...
523
00:42:06,531 --> 00:42:08,891
it's out of personal interest.
524
00:42:09,530 --> 00:42:10,330
Yeah.
525
00:42:10,690 --> 00:42:12,610
I see that you write.
526
00:42:13,770 --> 00:42:14,730
A novel.
527
00:42:17,251 --> 00:42:18,570
What's it about?
528
00:42:20,251 --> 00:42:21,930
It's called The Spring.
529
00:42:22,051 --> 00:42:25,331
It's about a secret elitist society
in Denmark...
530
00:42:25,451 --> 00:42:27,811
and the decline of western culture.
531
00:42:28,290 --> 00:42:30,971
The first chapter's
The Desire to Lose.
532
00:42:31,091 --> 00:42:33,691
My protagonist, Nicolette, shows that,
533
00:42:33,811 --> 00:42:35,731
contrary to what we think,
534
00:42:35,850 --> 00:42:37,490
people don't seek
535
00:42:37,610 --> 00:42:38,530
to win,
536
00:42:38,651 --> 00:42:39,970
but rather to lose,
537
00:42:40,650 --> 00:42:44,330
to punish themselves because
they feel guilty for existing.
538
00:42:50,451 --> 00:42:52,290
That's true, it's...
539
00:42:53,930 --> 00:42:54,730
It's...
540
00:42:56,770 --> 00:42:57,930
It's like...
541
00:42:58,850 --> 00:43:00,490
The way you...
542
00:43:00,890 --> 00:43:03,290
put it, I find is really...
543
00:43:06,010 --> 00:43:07,650
It's really interesting.
544
00:43:09,330 --> 00:43:10,611
What the fuck!
545
00:53:28,210 --> 00:53:29,130
You OK?
546
00:53:34,011 --> 00:53:35,410
I'm really sorry for...
547
00:53:36,570 --> 00:53:37,490
It's fine.
548
00:53:51,930 --> 00:53:53,731
Look, you see there?
549
00:53:54,051 --> 00:53:55,050
That clearing?
550
00:53:56,130 --> 00:53:57,490
That's the house.
551
00:54:03,410 --> 00:54:05,531
We worried. Aliocha didn't sleep.
552
00:54:11,890 --> 00:54:13,290
Me first?
- Go ahead.
553
00:54:20,211 --> 00:54:22,930
I'll take you,
then pick up two friends.
554
00:54:34,930 --> 00:54:38,611
Should we worry?
Are you going to sleepwalk every night.
555
00:54:38,731 --> 00:54:40,570
You'll see me on the roof.
556
00:54:41,491 --> 00:54:42,851
Don't go in the lake!
557
00:54:43,291 --> 00:54:45,290
The lake would be dangerous for me.
558
00:54:45,410 --> 00:54:47,131
It's good to see you here.
559
00:54:47,251 --> 00:54:48,810
I'm glad you could come.
560
00:54:48,930 --> 00:54:49,890
Hello.
561
00:54:50,931 --> 00:54:52,650
Hélène.
- Hi, lovebirds!
562
00:54:52,770 --> 00:54:53,811
Aliocha.
563
00:54:53,930 --> 00:54:55,530
A pleasure, I'm Eddy.
564
00:54:56,291 --> 00:54:57,371
Hello, Jeff.
565
00:54:57,490 --> 00:54:58,810
We're not together.
566
00:54:59,611 --> 00:55:01,531
Millie, my collaborator.
567
00:55:01,651 --> 00:55:03,131
Hello.
- She's my editor.
568
00:55:03,250 --> 00:55:04,330
Albert Gary.
569
00:55:04,450 --> 00:55:05,450
A pleasure.
570
00:55:05,570 --> 00:55:07,291
Sorry, I have my hands full.
571
00:55:07,411 --> 00:55:09,810
Dad wrote Blake's best films.
572
00:55:11,570 --> 00:55:12,491
But...
573
00:55:12,611 --> 00:55:14,570
I'm sorry, of course.
574
00:55:14,691 --> 00:55:17,330
I love your films.
- Thank you so much!
575
00:55:17,450 --> 00:55:20,370
Really, you write with such subtlety.
576
00:55:20,490 --> 00:55:22,891
Coming from you,
that's a great compliment,
577
00:55:23,010 --> 00:55:25,491
because, honestly,
I'm a huge fan of yours.
578
00:55:25,610 --> 00:55:27,490
I had a giant poster of you!
579
00:55:27,610 --> 00:55:29,290
Thanks for including us.
580
00:55:29,410 --> 00:55:30,650
Thank you.
581
00:55:31,930 --> 00:55:33,731
When's your next film?
582
00:55:33,850 --> 00:55:36,130
That's not up to me.
583
00:55:36,250 --> 00:55:38,490
What do you mean?
- Well, Blake...
584
00:55:40,731 --> 00:55:43,771
is making other kinds of films,
which is fine.
585
00:55:45,570 --> 00:55:47,410
You have to work
together again.
586
00:55:47,530 --> 00:55:48,490
Maybe one day.
587
00:55:49,290 --> 00:55:51,451
This is your daughter?
- Yes.
588
00:55:55,011 --> 00:55:56,570
An original name.
589
00:55:56,690 --> 00:55:58,650
Aliocha?
- For a girl.
590
00:55:59,050 --> 00:56:00,491
Dad, easy on the wine.
591
00:56:00,611 --> 00:56:02,450
Would you like to unpack?
592
00:56:04,171 --> 00:56:05,250
Sure, why not?
593
00:56:05,370 --> 00:56:07,850
Millie, would you show them
their room?
594
00:56:07,970 --> 00:56:08,890
What?
595
00:56:09,011 --> 00:56:10,810
Show them their room?
596
00:56:12,370 --> 00:56:13,251
Well...
597
00:56:13,771 --> 00:56:15,090
Yeah, sure.
598
00:56:15,210 --> 00:56:17,290
With great pleasure.
599
00:56:17,410 --> 00:56:19,730
If you don't mind.
- Not at all, come.
600
00:56:20,450 --> 00:56:22,411
Alright, Eddy...
- See you later.
601
00:56:23,770 --> 00:56:25,010
Mind the stairs.
602
00:56:25,130 --> 00:56:26,011
Dad!
603
00:56:26,131 --> 00:56:28,611
It's my second glass.
- Sure it is.
604
00:56:28,731 --> 00:56:31,010
Who is she, an actress?
605
00:56:31,130 --> 00:56:33,811
You've never heard of Hélène Falke?
- No.
606
00:56:33,931 --> 00:56:35,650
Jeff, seriously?
607
00:56:36,971 --> 00:56:40,210
In the 90s she was amazing.
How can you not know her?
608
00:56:41,491 --> 00:56:42,611
It's inexcusable.
609
00:56:42,731 --> 00:56:46,530
She asked why we weren't working together,
so I answered.
610
00:56:46,650 --> 00:56:48,730
You're a drama queen!
611
00:56:48,850 --> 00:56:52,650
What am I supposed to say?
- You embarrass me in front of her.
612
00:56:52,771 --> 00:56:55,850
Is Hélène Falke that important to you?
613
00:56:55,970 --> 00:56:57,490
Yeah, she's a friend.
614
00:56:57,610 --> 00:56:59,731
If she's a friend,
what's the problem?
615
00:57:00,050 --> 00:57:01,890
Friends don't judge you.
616
00:57:02,010 --> 00:57:05,290
It's not about judging.
You're so petty, Albert!
617
00:57:05,410 --> 00:57:06,810
You're being petty.
618
00:57:07,291 --> 00:57:09,930
Do I embarrass you?
Now that's petty!
619
00:57:10,051 --> 00:57:11,050
Ingmar...
620
00:57:13,571 --> 00:57:14,610
Is he OK?
621
00:57:17,571 --> 00:57:18,450
What's wrong?
622
00:57:19,050 --> 00:57:20,490
He's not well.
623
00:57:20,611 --> 00:57:21,691
Is he sick?
624
00:57:22,050 --> 00:57:23,930
His lymph nodes are swollen.
625
00:57:25,890 --> 00:57:27,130
You OK, boy?
626
00:57:28,090 --> 00:57:29,251
Is he alright?
627
00:57:29,570 --> 00:57:31,451
We'll take care of you, pal.
628
00:57:35,490 --> 00:57:36,610
You'll get better.
629
00:57:40,731 --> 00:57:41,930
Sounds fishy.
630
00:57:42,050 --> 00:57:43,450
TMI.
631
00:57:44,810 --> 00:57:46,330
He's about to faint.
632
00:57:46,450 --> 00:57:48,291
Stop, you'll encourage him.
633
00:57:49,890 --> 00:57:50,810
He's right.
634
00:57:51,810 --> 00:57:52,770
A toast!
635
00:57:53,531 --> 00:57:56,411
A toast to... Well, we have two things
636
00:57:57,130 --> 00:57:58,250
to celebrate.
637
00:57:58,370 --> 00:57:59,170
Two!
638
00:57:59,571 --> 00:58:00,371
Just two.
639
00:58:00,491 --> 00:58:02,490
To celebrate tonight. First...
640
00:58:03,610 --> 00:58:07,610
The safe return of our dear Jeff,
the hero of the hay!
641
00:58:07,730 --> 00:58:09,090
The hero of...
642
00:58:10,450 --> 00:58:11,250
The...
643
00:58:11,690 --> 00:58:13,011
You can do it!
644
00:58:13,131 --> 00:58:14,491
The hero of the day!
645
00:58:16,131 --> 00:58:17,730
Or hero of the hay!
646
00:58:18,410 --> 00:58:19,691
Of the hay!
647
00:58:20,931 --> 00:58:24,491
Who last night faced down
nature's grim indifference,
648
00:58:24,610 --> 00:58:26,250
and came out unscathed.
649
00:58:27,210 --> 00:58:30,730
And we welcome two new friends
to our fine club...
650
00:58:31,410 --> 00:58:33,210
Hélène and Eddy,
651
00:58:33,571 --> 00:58:37,610
who've joined us from France
in Québec's heart of darkness.
652
00:58:38,730 --> 00:58:42,850
Remember, Spielberg:
What doesn't kill you makes you stronger.
653
00:58:43,171 --> 00:58:43,971
Indeed.
654
00:58:44,090 --> 00:58:46,090
What doesn't kill
makes you crazy.
655
00:58:50,050 --> 00:58:51,730
Thanks!
- Cheers.
656
00:58:57,250 --> 00:58:58,131
Delicious.
657
00:58:58,690 --> 00:59:01,931
I almost forgot...
- Dad, please. We're hungry.
658
00:59:03,611 --> 00:59:05,091
I like every wine.
659
00:59:05,570 --> 00:59:07,291
Ladies and gentlemen,
660
00:59:08,730 --> 00:59:12,330
the crown roast of venison
that we'll eat tonight.
661
00:59:12,450 --> 00:59:13,891
The massacre goes on.
662
00:59:14,011 --> 00:59:16,850
I prepared something just for you.
663
00:59:17,930 --> 00:59:20,930
He's fawning after
his humiliating defeat at chess.
664
00:59:21,050 --> 00:59:23,051
Or my glorious victory, Dad.
665
00:59:24,530 --> 00:59:27,650
When a woman beats a man,
it's a humiliation.
666
00:59:27,770 --> 00:59:30,730
But when a man beats a woman, it's a victory.
667
00:59:33,170 --> 00:59:35,291
Good point!
668
00:59:36,771 --> 00:59:38,171
Listen to this.
669
00:59:38,291 --> 00:59:41,571
I was going to tell Eddy a story.
670
00:59:41,930 --> 00:59:44,331
Because the deer Ferran cooked...
671
00:59:44,451 --> 00:59:46,850
Cost a lot.
- Yes, it cost a lot.
672
00:59:47,371 --> 00:59:49,251
We were hunting it with
673
00:59:49,370 --> 00:59:50,570
bow and arrow.
674
00:59:51,570 --> 00:59:54,810
But that involved a slight adventure.
675
00:59:55,810 --> 00:59:57,690
Barney and I set off to hunt
676
00:59:57,810 --> 00:59:59,291
in my Beaver.
677
00:59:59,411 --> 01:00:02,691
Your seaplane?
- The one you flew in, more or less.
678
01:00:03,291 --> 01:00:05,650
Minus the parts
we had to replace.
679
01:00:06,411 --> 01:00:10,971
So we're over a lake about
half an hour from here by plane.
680
01:00:11,651 --> 01:00:14,371
We spot a bunch of deer
681
01:00:14,811 --> 01:00:18,050
and we decide to land to bag one.
682
01:00:20,291 --> 01:00:22,051
But the lake's too short.
683
01:00:22,171 --> 01:00:23,730
We crash.
- You crash?
684
01:00:23,851 --> 01:00:24,811
Yup.
685
01:00:25,730 --> 01:00:29,970
It's more like we ended up parked
on a sandbar in the reeds.
686
01:00:30,691 --> 01:00:32,290
You've been outed!
687
01:00:32,410 --> 01:00:34,651
When we say crash, the plane...
688
01:00:34,770 --> 01:00:38,170
Not a total write-off,
but we had to call for help
689
01:00:38,290 --> 01:00:40,051
because we couldn't take off.
690
01:00:40,691 --> 01:00:42,371
I call that a crash.
691
01:00:42,491 --> 01:00:45,850
One of the floats didn't float anymore, so...
692
01:00:45,970 --> 01:00:46,930
It was a bit...
693
01:00:47,050 --> 01:00:51,050
Fortunately we hit the bank
or else we would've sunk.
694
01:00:52,610 --> 01:00:54,210
So there we were,
695
01:00:54,330 --> 01:00:55,970
somewhat shaken,
696
01:00:56,091 --> 01:00:57,930
because we'd barely missed
697
01:00:58,291 --> 01:00:59,170
the trees.
698
01:00:59,771 --> 01:01:01,730
He had his flask of Jameson's.
699
01:01:02,251 --> 01:01:03,211
Magnificent.
700
01:01:03,331 --> 01:01:04,851
Truly magnificent.
701
01:01:05,411 --> 01:01:06,290
And then
702
01:01:06,850 --> 01:01:07,891
what do we spot
703
01:01:08,011 --> 01:01:09,651
come out of the woods?
704
01:01:09,771 --> 01:01:11,171
The buck we'd seen.
705
01:01:11,291 --> 01:01:12,610
Who was wondering,
706
01:01:12,730 --> 01:01:15,490
who are those jerks
making all that noise?
707
01:01:15,610 --> 01:01:17,410
What's a buck?
- A buck?
708
01:01:17,530 --> 01:01:19,010
A huge male...
709
01:01:19,770 --> 01:01:21,490
Yeah, it's a male deer.
710
01:01:21,611 --> 01:01:23,730
I grab my bow and an arrow,
711
01:01:23,850 --> 01:01:25,011
open the door,
712
01:01:25,131 --> 01:01:27,570
lean out of the Beaver...
713
01:01:28,930 --> 01:01:30,491
Right in the jugular.
714
01:01:30,891 --> 01:01:32,131
He didn't suffer.
715
01:01:32,250 --> 01:01:34,930
And here he is.
- It's still killing.
716
01:01:35,051 --> 01:01:36,290
But it's epic.
717
01:01:37,450 --> 01:01:40,210
I totally get
where you're coming from.
718
01:01:40,330 --> 01:01:43,131
But it's not entirely
the same relationship.
719
01:01:43,610 --> 01:01:47,610
Hunting isn't the same.
I'm not buying meat at the supermarket.
720
01:01:47,730 --> 01:01:50,691
You hunt an animal you'll eat for a year.
721
01:01:50,811 --> 01:01:54,290
The relationship's not the same.
It's my arrow, but...
722
01:01:54,410 --> 01:01:57,610
Listening to you, I wonder
which one's the animal?
723
01:01:57,931 --> 01:01:59,130
Aliocha, really!
724
01:01:59,250 --> 01:02:01,091
No, that's fair.
725
01:02:01,730 --> 01:02:02,530
Listen,
726
01:02:03,490 --> 01:02:07,370
to kill an animal, you have to revert
to an animal state.
727
01:02:07,890 --> 01:02:09,090
You go hunting
728
01:02:09,210 --> 01:02:12,331
to be in communion
with something beyond you.
729
01:02:13,890 --> 01:02:17,050
In tracking an animal,
you yourself are tracked.
730
01:02:17,770 --> 01:02:20,291
When I take a life,
731
01:02:20,411 --> 01:02:22,371
I give up some of mine.
732
01:02:23,690 --> 01:02:24,730
The hunter!
733
01:02:24,850 --> 01:02:26,451
And philosopher.
734
01:02:26,570 --> 01:02:27,490
Smooth talker!
735
01:02:27,610 --> 01:02:28,610
Beautiful.
736
01:02:30,051 --> 01:02:31,890
We're sentimental, you and I.
737
01:02:32,010 --> 01:02:35,170
Everyone cries after their first deer.
Everyone.
738
01:02:35,290 --> 01:02:38,330
Everyone what?
- Cries after their first deer.
739
01:02:38,450 --> 01:02:41,490
Empty your glasses.
I'll pour the next bottle.
740
01:02:41,610 --> 01:02:44,490
I want the memory of this one to be alive
741
01:02:44,610 --> 01:02:47,090
in your mouths and hearts.
742
01:02:49,531 --> 01:02:50,410
So...
743
01:02:50,530 --> 01:02:51,490
We're still...
744
01:02:51,610 --> 01:02:53,170
We're still on...
745
01:02:53,850 --> 01:02:56,371
on Mt Etna, but on the north slope.
746
01:02:56,491 --> 01:02:59,450
Frank Cornelissen and his famous Susucaru.
747
01:02:59,570 --> 01:03:00,850
As it happens,
748
01:03:00,970 --> 01:03:03,970
Cornelissen is Ciro's sworn enemy.
Of course.
749
01:03:04,090 --> 01:03:05,131
Who wants?
750
01:03:05,250 --> 01:03:06,050
Me!
751
01:03:06,170 --> 01:03:07,051
One sec.
752
01:03:08,370 --> 01:03:11,770
I have to get over the adventures
of our dear host.
753
01:03:16,371 --> 01:03:17,170
Eddy?
754
01:03:18,770 --> 01:03:19,650
Enjoy.
755
01:03:19,770 --> 01:03:20,570
It's good.
756
01:03:20,690 --> 01:03:21,690
Thanks.
757
01:03:22,490 --> 01:03:24,650
Wonderful aroma.
- Here you go.
758
01:03:26,890 --> 01:03:28,451
May we?
- Sure, go ahead.
759
01:03:28,570 --> 01:03:29,411
Careful.
760
01:03:29,530 --> 01:03:31,530
Gratinéed squash!
761
01:03:31,650 --> 01:03:33,330
And now, the sides.
762
01:03:36,090 --> 01:03:39,411
I hear what you say about hunting
and I understand.
763
01:03:39,530 --> 01:03:42,410
But lots of other practices are harmful, too.
764
01:03:42,530 --> 01:03:43,730
I agree, but...
765
01:03:43,850 --> 01:03:47,131
Killing is killing. It didn't die...
- That's true.
766
01:03:47,251 --> 01:03:50,811
...of natural causes.
- Yes, but you could say...
767
01:03:51,531 --> 01:03:53,971
Humans used to have predators too.
768
01:03:55,010 --> 01:03:56,770
Yes, but we've evolved.
769
01:03:57,090 --> 01:03:59,130
We have other sources of food.
770
01:03:59,250 --> 01:04:02,491
The wine, the Susucaru?
- It's excellent.
771
01:04:03,851 --> 01:04:06,611
Perhaps it's just... closed.
772
01:04:06,731 --> 01:04:08,410
I don't recognize it.
773
01:04:08,850 --> 01:04:10,130
Completely different.
774
01:04:10,250 --> 01:04:13,250
It's not corked.
- No, it's not...
775
01:04:14,170 --> 01:04:18,290
No, the problem's not that
it's corked or still closed.
776
01:04:20,571 --> 01:04:22,010
It's very strange.
777
01:04:22,130 --> 01:04:23,810
I'll try it again.
778
01:04:25,931 --> 01:04:29,970
It's very weird.
It's like it's a different wine.
779
01:04:30,090 --> 01:04:32,050
But you opened it.
780
01:04:32,170 --> 01:04:33,731
It's not the right wine?
781
01:04:36,130 --> 01:04:37,250
Very strange.
782
01:04:38,090 --> 01:04:39,251
What's going on?
783
01:04:42,091 --> 01:04:43,170
It's like...
784
01:04:43,530 --> 01:04:44,971
No, as if it were
785
01:04:45,330 --> 01:04:47,850
a different wine.
You see the cork?
786
01:04:48,330 --> 01:04:51,690
It's plastic.
You can remove it and put it back in.
787
01:04:51,810 --> 01:04:55,490
You're saying you think somebody
emptied your bottle
788
01:04:55,890 --> 01:04:57,810
and put something else in?
789
01:04:59,011 --> 01:05:00,810
I didn't say that, but...
790
01:05:00,931 --> 01:05:03,290
I'm saying... it's possible.
791
01:05:03,771 --> 01:05:07,250
Is the war between Ciro and Susucaru
that bad?
792
01:05:07,891 --> 01:05:10,251
You know no one would do that?
793
01:05:11,331 --> 01:05:12,691
It's really good.
794
01:05:12,810 --> 01:05:13,730
I dunno.
795
01:05:13,850 --> 01:05:16,650
Maybe it's a bad bottle.
That happens.
796
01:05:16,770 --> 01:05:18,409
It hasn't turned.
797
01:05:19,650 --> 01:05:20,531
Still,
798
01:05:20,651 --> 01:05:21,850
it's only wine.
799
01:05:21,970 --> 01:05:24,891
Absolutely, but it's...
800
01:05:28,929 --> 01:05:31,610
it's not Susucaru in the bottle.
801
01:05:31,729 --> 01:05:32,650
Dad, stop!
802
01:05:33,130 --> 01:05:35,491
I think you're being paranoid.
803
01:05:37,651 --> 01:05:38,651
It's alright.
804
01:05:42,410 --> 01:05:43,571
Albert, no!
805
01:05:43,691 --> 01:05:45,170
Yeah, I'm fine.
806
01:05:45,969 --> 01:05:47,849
I see where this is going.
807
01:05:48,610 --> 01:05:50,210
Albert needs a plate.
808
01:05:51,009 --> 01:05:53,011
He's going to...
- You OK?
809
01:05:53,130 --> 01:05:55,170
I have palpitations.
- He's OK.
810
01:05:55,290 --> 01:05:58,329
He's had 41 heart attacks
since I've known him.
811
01:05:58,449 --> 01:06:00,770
I have extrasystoles,
but very strong.
812
01:06:00,890 --> 01:06:02,371
I do too.
- Really?
813
01:06:02,491 --> 01:06:04,090
You have them?
814
01:06:04,210 --> 01:06:07,329
It goes up very high,
but it'll come back down.
815
01:06:07,451 --> 01:06:09,331
No problem, no problem.
816
01:06:10,489 --> 01:06:12,531
Calm down.
- We all love you.
817
01:06:13,891 --> 01:06:15,651
Just keep breathing.
818
01:06:15,770 --> 01:06:18,650
And don't fall into
conspiracy theories or...
819
01:06:20,649 --> 01:06:24,451
I don't think anyone here
did anything wrong.
820
01:06:25,090 --> 01:06:26,410
That Susucaru...
821
01:06:28,171 --> 01:06:30,491
from Sicily or Chibougamow...
822
01:06:32,610 --> 01:06:34,130
Chibougamau!
823
01:06:35,810 --> 01:06:38,249
Chibougamau, not Chibougamow.
824
01:06:38,369 --> 01:06:39,931
I'll have a bit more.
825
01:06:40,051 --> 01:06:42,531
Me too, please, my dear.
826
01:06:42,650 --> 01:06:45,890
You're hyperventilating.
- I know, it's fine.
827
01:06:47,211 --> 01:06:49,370
I'm sure you're right.
No problem.
828
01:06:49,490 --> 01:06:52,330
I guarantee the next bottle
will be perfect.
829
01:06:52,930 --> 01:06:53,771
Perfect.
830
01:06:54,450 --> 01:06:56,090
I'd like to make a toast
831
01:06:56,210 --> 01:06:59,691
with this magnificent Susucaru,
which is delicious...
832
01:07:01,051 --> 01:07:02,130
to a great,
833
01:07:02,770 --> 01:07:03,811
great friend.
834
01:07:04,690 --> 01:07:06,330
He's loyal, faithful...
835
01:07:08,570 --> 01:07:10,411
We owe him a lot tonight.
836
01:07:11,170 --> 01:07:15,010
And to whom I owe a lot personally
because he picked me up
837
01:07:15,130 --> 01:07:17,210
at a time in my life when I was
838
01:07:17,330 --> 01:07:18,810
in really bad shape.
839
01:07:19,571 --> 01:07:20,770
My dear Barney...
840
01:07:25,891 --> 01:07:27,290
To Barney!
841
01:07:37,450 --> 01:07:39,010
Are you kids drunk?
842
01:07:39,130 --> 01:07:40,730
I'm out of beer.
843
01:07:42,450 --> 01:07:43,971
How many have you had?
844
01:07:44,490 --> 01:07:45,410
Three.
845
01:07:45,530 --> 01:07:46,851
I've had two.
846
01:07:46,970 --> 01:07:48,690
Really? Do you feel drunk?
847
01:07:49,371 --> 01:07:50,691
No, I'm fine.
848
01:07:50,810 --> 01:07:51,651
Dad!
849
01:07:52,330 --> 01:07:53,451
Oh my god!
850
01:11:43,051 --> 01:11:43,930
A shitshow.
851
01:11:44,810 --> 01:11:46,611
I gotta say, he's good.
852
01:11:46,730 --> 01:11:48,291
I broke into a sweat.
853
01:11:50,570 --> 01:11:51,610
Poor guy.
854
01:11:57,331 --> 01:11:58,731
I gotta pee.
855
01:12:07,730 --> 01:12:09,210
What a nightmare.
856
01:12:10,931 --> 01:12:11,731
It's good.
857
01:12:13,050 --> 01:12:14,010
Not bad.
858
01:12:15,851 --> 01:12:16,770
Nice bouquet.
859
01:12:16,890 --> 01:12:18,130
I prefer mine.
860
01:12:20,010 --> 01:12:21,731
And one aspect
that was beautiful
861
01:12:22,130 --> 01:12:25,410
is that in death,
she was able to reconcile people
862
01:12:26,131 --> 01:12:28,810
who weren't speaking,
like my sister and I.
863
01:12:29,691 --> 01:12:33,131
I hadn't spoken to your aunt Alexandrine
for 10 years.
864
01:12:35,010 --> 01:12:37,570
And of course she was there.
865
01:12:38,930 --> 01:12:43,050
And obviously I wasn't going
to make a scene
866
01:12:43,171 --> 01:12:46,330
with my poor dying mother there.
867
01:12:46,451 --> 01:12:51,050
We had to tolerate each other,
but we did more than tolerate.
868
01:12:51,651 --> 01:12:53,490
We made up with each other.
869
01:12:53,971 --> 01:12:55,091
Crazy, huh?
870
01:12:55,730 --> 01:12:58,170
It was a wonderful gift Mom left us.
871
01:13:04,011 --> 01:13:06,051
It's a beautiful story.
- Really.
872
01:13:06,171 --> 01:13:07,730
How's it going here?
873
01:13:08,170 --> 01:13:10,571
Albert told us a story.
- Did he?
874
01:13:11,730 --> 01:13:13,250
Sorry to interrupt.
875
01:13:14,971 --> 01:13:17,890
Ferran and I thought we'd sing you a song.
876
01:13:22,050 --> 01:13:25,170
Did I tell you my dad was from Louisiana?
877
01:13:27,210 --> 01:13:29,091
Of course you know, Albert.
878
01:13:29,211 --> 01:13:30,850
That's where we're going.
879
01:13:30,970 --> 01:13:34,331
So, of course my dad had
the voice of an angel.
880
01:13:34,890 --> 01:13:36,290
Unlike me.
881
01:13:37,731 --> 01:13:39,811
But we'll give it a try.
882
01:13:40,731 --> 01:13:41,530
So...
883
01:13:44,571 --> 01:13:48,250
Working's too hard
884
01:13:48,851 --> 01:13:51,571
And stealing's not OK
885
01:13:52,131 --> 01:13:54,930
And asking for charity
886
01:13:55,490 --> 01:13:58,090
Is something I can't do
887
01:13:58,650 --> 01:14:01,130
Every day that I live
888
01:14:01,891 --> 01:14:04,410
People ask what I live off
889
01:14:05,130 --> 01:14:07,610
I say I live off love
890
01:14:08,290 --> 01:14:10,771
And I hope to live to be old
891
01:14:11,331 --> 01:14:14,091
I take my violin
892
01:14:14,611 --> 01:14:17,130
And I pick up my bow
893
01:14:17,730 --> 01:14:20,251
And I play my old waltz
894
01:14:20,850 --> 01:14:23,370
To get my friends to dance
895
01:14:23,971 --> 01:14:26,451
You know, my friends
896
01:14:27,131 --> 01:14:29,770
Life's just too short
897
01:14:30,411 --> 01:14:32,970
To make it hard on yourself
898
01:14:33,451 --> 01:14:36,171
So let's go dancing tonight
899
01:14:36,530 --> 01:14:39,211
Working's too hard...
900
01:24:53,931 --> 01:24:55,331
10 - 2,
901
01:24:55,851 --> 01:24:57,130
10 - 2,
902
01:24:57,251 --> 01:24:58,130
and cast!
903
01:24:58,690 --> 01:24:59,530
Hi, Jeff.
904
01:25:05,171 --> 01:25:07,570
Careful or I'll take out an eye.
905
01:25:09,810 --> 01:25:10,811
Any bites?
906
01:25:10,931 --> 01:25:15,690
Nah. The current's supposed to take the fly
but there's no current here.
907
01:25:15,810 --> 01:25:16,610
Jeff!
908
01:25:18,091 --> 01:25:19,650
Want to learn to cast?
909
01:25:20,930 --> 01:25:22,370
Jeff, gimme a hand.
910
01:25:22,491 --> 01:25:24,090
Help me, please.
911
01:25:24,490 --> 01:25:25,690
I think it's...
912
01:25:25,810 --> 01:25:27,450
Is it hooked on my neck?
913
01:25:27,851 --> 01:25:29,211
I can't see.
914
01:25:29,331 --> 01:25:31,371
No, it's fine.
- Where is it?
915
01:25:31,490 --> 01:25:32,850
Where?
- There.
916
01:25:34,330 --> 01:25:36,211
Want to take my place?
917
01:25:38,450 --> 01:25:40,090
Another one.
- It's huge!
918
01:25:40,210 --> 01:25:42,091
We'll open a fish store.
- Huge!
919
01:25:44,691 --> 01:25:45,970
Hey, Spielberg!
920
01:25:46,891 --> 01:25:48,490
Bring me the net!
921
01:25:57,370 --> 01:25:59,811
What are you doing? Get over here!
922
01:26:22,571 --> 01:26:23,570
I'm stuck!
923
01:26:27,371 --> 01:26:28,250
I'm stuck!
924
01:26:49,890 --> 01:26:51,651
You OK?
- I'm fine!
925
01:27:00,971 --> 01:27:01,850
Oh yeah!
926
01:27:05,211 --> 01:27:06,130
Ferran!
927
01:27:24,971 --> 01:27:27,770
I need a sofa and a good bottle.
928
01:27:30,650 --> 01:27:32,970
As long as no one steals your wine.
929
01:27:35,290 --> 01:27:36,690
What do you mean?
930
01:27:38,650 --> 01:27:41,050
You were right.
They stole your wine.
931
01:27:43,891 --> 01:27:44,851
Seriously?
932
01:27:46,410 --> 01:27:47,250
Hold on.
933
01:27:48,851 --> 01:27:49,651
Who?
934
01:27:51,851 --> 01:27:52,651
Jeff?
935
01:27:53,050 --> 01:27:54,010
Do you know?
936
01:28:00,250 --> 01:28:01,490
Right, Ferran.
937
01:28:02,691 --> 01:28:05,530
He's had it in for me
since we arrived.
938
01:28:05,650 --> 01:28:07,331
The way he looks at me...
939
01:28:07,450 --> 01:28:09,251
His cold, calculating gaze.
940
01:28:09,370 --> 01:28:12,650
That, my boy,
is what you call a sociopath.
941
01:28:12,770 --> 01:28:15,011
Watch out, steer clear of them.
942
01:28:15,130 --> 01:28:19,170
He's jealous of my relationship with Blake
so he sabotages it.
943
01:28:20,091 --> 01:28:21,410
He wasn't alone.
944
01:28:24,491 --> 01:28:25,291
Who?
945
01:28:33,811 --> 01:28:35,130
No, not Blake.
946
01:28:35,250 --> 01:28:37,690
Yes. I saw them drinking your wine.
947
01:28:46,770 --> 01:28:48,491
You OK, boys?
- Yeah.
948
01:28:56,690 --> 01:28:59,290
What is this, high school?
949
01:29:00,890 --> 01:29:03,291
What did I do to them? What?
950
01:29:03,410 --> 01:29:04,730
It's so cruel.
951
01:29:06,331 --> 01:29:07,330
I dunno, but
952
01:29:07,930 --> 01:29:09,850
they seemed to find it funny.
953
01:29:14,770 --> 01:29:17,051
They probably wanted to prank me.
954
01:29:18,651 --> 01:29:19,570
Some joke.
955
01:29:25,770 --> 01:29:27,410
Why didn't they admit it?
956
01:29:27,530 --> 01:29:30,650
If they wanted to make fun
of my wine expertise...
957
01:29:32,251 --> 01:29:33,650
I showed them.
958
01:29:39,610 --> 01:29:41,490
Please don't say I told you.
959
01:29:43,050 --> 01:29:45,770
It's disgusting to have done that to me.
960
01:30:12,851 --> 01:30:13,811
What's up?
961
01:30:14,810 --> 01:30:16,090
You seem better.
962
01:30:16,210 --> 01:30:17,210
Right, boy?
963
01:30:18,130 --> 01:30:19,930
You're not sick anymore.
964
01:31:46,691 --> 01:31:48,051
What the hell?
965
01:32:19,731 --> 01:32:21,050
What's wrong?
966
01:32:43,530 --> 01:32:45,170
I don't want to hurt you.
967
01:33:18,291 --> 01:33:19,931
It's OK. I'm fine.
968
01:33:21,410 --> 01:33:22,490
I'm here.
969
01:33:25,291 --> 01:33:26,330
Talk to me.
970
01:33:33,371 --> 01:33:34,410
I'm here.
971
01:33:37,010 --> 01:33:38,451
You don't care.
972
01:33:38,571 --> 01:33:39,370
What?
973
01:33:43,450 --> 01:33:44,810
You don't care.
974
01:33:46,930 --> 01:33:48,491
That's not true.
975
01:33:49,851 --> 01:33:50,931
It's not true.
976
01:33:52,611 --> 01:33:54,130
I like you a lot.
977
01:33:55,491 --> 01:33:56,571
I like you.
978
01:34:02,810 --> 01:34:04,490
But it's different.
979
01:34:27,930 --> 01:34:29,850
Now Max'll imagine things.
980
01:34:35,811 --> 01:34:36,810
Get out.
981
01:34:38,330 --> 01:34:39,130
What?
982
01:34:39,250 --> 01:34:40,210
Get out.
983
01:34:41,090 --> 01:34:42,850
Don't talk to me like that.
984
01:34:42,970 --> 01:34:44,291
I can if I want.
985
01:34:44,770 --> 01:34:45,691
Or what?
986
01:34:45,811 --> 01:34:48,131
Gonna slap me again?
Go ahead.
987
01:34:53,010 --> 01:34:56,050
Go see your old director
who you like so much.
988
01:34:57,570 --> 01:34:58,370
Sorry?
989
01:35:00,850 --> 01:35:01,731
Go on!
990
01:35:03,050 --> 01:35:06,410
Go see your disgusting
has-been film director.
991
01:35:06,730 --> 01:35:07,850
I don't understand.
992
01:35:07,970 --> 01:35:10,530
He can take more nudie pictures of you.
993
01:35:24,891 --> 01:35:26,931
I really shouldn't have told you.
994
01:35:27,050 --> 01:35:28,690
But why blue?
995
01:35:29,610 --> 01:35:31,250
I dunno...
- You don't know?
996
01:35:31,370 --> 01:35:32,370
Gimme a break.
997
01:35:33,330 --> 01:35:35,650
Champagne, Max?
- You'll tell us.
998
01:35:35,770 --> 01:35:37,050
Why blue?
999
01:35:42,810 --> 01:35:47,691
Maybe it's like Kandinsky.
He associated colors with musical notes.
1000
01:35:50,811 --> 01:35:51,810
What's wrong?
1001
01:35:54,131 --> 01:35:55,130
Lala!
1002
01:35:56,610 --> 01:35:57,651
What's wrong?
1003
01:36:01,251 --> 01:36:02,891
Don't go too far.
1004
01:37:05,691 --> 01:37:06,651
You OK?
1005
01:37:10,570 --> 01:37:12,330
You're asking me?
1006
01:37:15,410 --> 01:37:17,050
Yeah, what's the problem?
1007
01:37:23,490 --> 01:37:25,770
The problem is I invited you because
1008
01:37:26,330 --> 01:37:28,250
I consider you my best friend.
1009
01:37:30,290 --> 01:37:32,290
I wanted to have fun with you.
1010
01:37:36,411 --> 01:37:38,730
But I feel like I don't exist.
1011
01:37:41,651 --> 01:37:42,970
That's the problem.
1012
01:37:47,450 --> 01:37:49,731
I don't understand what you mean.
1013
01:37:49,851 --> 01:37:50,730
Stop it.
1014
01:37:54,531 --> 01:37:56,130
I know you understand.
1015
01:38:03,010 --> 01:38:04,851
You think only of yourself.
1016
01:38:07,610 --> 01:38:09,810
And you take me for an imbecile.
1017
01:38:46,330 --> 01:38:47,690
You good, Albert?
1018
01:38:47,810 --> 01:38:48,971
Yeah, I'm good.
1019
01:38:50,891 --> 01:38:52,011
Sit here?
1020
01:38:52,131 --> 01:38:53,010
Hi, Albert.
1021
01:38:54,290 --> 01:38:55,691
What do you think?
1022
01:38:55,810 --> 01:38:57,371
When you think that
1023
01:38:57,970 --> 01:39:00,730
in two days we'll be in Paris...
- Yeah?
1024
01:39:01,530 --> 01:39:03,050
May I?
- Of course.
1025
01:39:03,411 --> 01:39:05,250
That's the magic of flying.
1026
01:39:05,370 --> 01:39:08,491
You're in this incredible universe
and the next day,
1027
01:39:08,611 --> 01:39:09,930
you find yourself
1028
01:39:10,290 --> 01:39:12,650
back in the big city. It's crazy.
1029
01:39:12,770 --> 01:39:14,130
And you, Millie?
1030
01:39:14,610 --> 01:39:16,730
I'm starting to miss the city.
1031
01:39:20,450 --> 01:39:23,610
Do you live in a friendly neighborhood?
1032
01:39:23,730 --> 01:39:25,731
I don't have a place right now.
1033
01:39:26,490 --> 01:39:28,450
You wanna drink, we'll drink.
1034
01:39:32,451 --> 01:39:35,091
Blake's cellar is a museum of plonk.
1035
01:39:37,930 --> 01:39:38,771
Thanks.
1036
01:39:39,611 --> 01:39:41,531
But this is a good Bordeaux.
1037
01:39:41,651 --> 01:39:43,810
Your Bordeaux smells like feet.
1038
01:39:43,930 --> 01:39:45,211
Is it corked?
1039
01:39:53,171 --> 01:39:54,730
My poor little Lala.
1040
01:39:56,051 --> 01:39:58,251
She doesn't look happy.
1041
01:39:58,371 --> 01:40:01,450
That's been her unhappy face
since she was three.
1042
01:40:01,851 --> 01:40:04,890
At least she didn't run away for the night.
1043
01:40:12,131 --> 01:40:13,010
Yup...
1044
01:40:14,250 --> 01:40:16,251
Not a great wine, Blake.
1045
01:40:16,371 --> 01:40:18,610
But you have other qualities.
1046
01:40:19,010 --> 01:40:20,690
Thanks.
- I forgive you.
1047
01:40:20,810 --> 01:40:24,331
Qualities that keep you
from seeing them in others.
1048
01:40:25,050 --> 01:40:28,930
But I'll show how charitable
and magnanimous I am.
1049
01:40:29,931 --> 01:40:32,450
Do you know about generosity?
- Albert...
1050
01:40:32,571 --> 01:40:34,250
It's not the time.
1051
01:40:35,691 --> 01:40:36,730
Not the time?
1052
01:40:38,210 --> 01:40:39,610
When is the time?
1053
01:40:40,251 --> 01:40:43,570
When the great Blake decides it's time?
1054
01:40:43,690 --> 01:40:45,051
Blake Cadieux?
1055
01:40:45,171 --> 01:40:49,011
When? Is it a good time
to pull out your guitar
1056
01:40:49,131 --> 01:40:51,611
and share a song steeped in
1057
01:40:52,171 --> 01:40:53,651
the soul of America?
1058
01:40:54,931 --> 01:40:57,771
When's the right time to tell your son
1059
01:40:59,011 --> 01:41:00,290
you love him?
1060
01:41:01,530 --> 01:41:02,731
Or your sister?
1061
01:41:04,410 --> 01:41:05,850
Your best friend?
1062
01:41:05,970 --> 01:41:08,891
I get it. I'm the big, bad Blake...
1063
01:41:09,011 --> 01:41:12,290
But could we have some silence?
1064
01:41:13,131 --> 01:41:13,930
Fine.
1065
01:41:14,050 --> 01:41:14,970
Silence!
1066
01:41:16,851 --> 01:41:18,450
Incredible!
- Make room.
1067
01:41:19,090 --> 01:41:19,930
Careful.
1068
01:41:21,730 --> 01:41:25,170
Is that not magnificent?
Straight from the river.
1069
01:41:25,290 --> 01:41:26,130
Silence!
1070
01:41:26,611 --> 01:41:27,890
Silence!
- Albert!
1071
01:41:29,891 --> 01:41:31,251
I'm really sorry.
1072
01:41:33,210 --> 01:41:35,330
Y'know which silence I respect?
1073
01:41:36,290 --> 01:41:38,570
It's Barney's benevolent silence...
1074
01:41:38,690 --> 01:41:41,011
when he teaches you fly fishing.
1075
01:41:43,290 --> 01:41:44,571
He corrects you
1076
01:41:44,691 --> 01:41:45,970
with warmth.
1077
01:41:47,250 --> 01:41:50,130
He teaches by example,
by his gracefulness.
1078
01:41:51,650 --> 01:41:54,171
I respect Jeff's silence too.
1079
01:41:56,170 --> 01:41:57,210
A good kid.
1080
01:41:57,331 --> 01:41:58,610
He sees everything.
1081
01:41:59,170 --> 01:42:01,171
He feels,
perceives everything.
1082
01:42:01,930 --> 01:42:03,810
He got himself
out of his mess
1083
01:42:04,250 --> 01:42:05,291
humbly.
1084
01:42:05,730 --> 01:42:07,530
Without making a big deal
1085
01:42:07,891 --> 01:42:09,371
about all his exploits,
1086
01:42:09,490 --> 01:42:10,690
without boasting,
1087
01:42:10,810 --> 01:42:12,931
without self-pity, either.
1088
01:42:15,610 --> 01:42:18,370
Because silence for its own sake...
1089
01:42:18,971 --> 01:42:21,090
Silence can be complicit, too.
1090
01:42:21,970 --> 01:42:23,290
Take my father...
1091
01:42:24,051 --> 01:42:26,490
My father rarely spoke.
- He was right.
1092
01:42:26,610 --> 01:42:28,410
And ironically...
1093
01:42:30,170 --> 01:42:31,611
Ironically, my kids...
1094
01:42:32,650 --> 01:42:34,170
say I talk too much.
1095
01:42:35,611 --> 01:42:39,291
Even my friend...
whom I haven't seen in three years,
1096
01:42:40,050 --> 01:42:41,731
thinks I talk too much.
1097
01:42:41,850 --> 01:42:43,890
No wonder it's been three years.
1098
01:42:50,090 --> 01:42:52,130
Look, it's enough now.
1099
01:42:53,210 --> 01:42:54,091
Enough.
1100
01:43:00,770 --> 01:43:02,410
You betrayed me.
1101
01:43:03,171 --> 01:43:03,971
Dad...
1102
01:43:04,411 --> 01:43:05,730
It's not enough!
1103
01:43:06,250 --> 01:43:07,811
It's my turn to talk.
1104
01:43:09,970 --> 01:43:10,851
Alright?
1105
01:43:11,490 --> 01:43:12,690
You betrayed me.
1106
01:43:15,130 --> 01:43:16,731
You all...
1107
01:43:16,851 --> 01:43:18,330
You're too nice.
1108
01:43:19,690 --> 01:43:23,451
You can't imagine that someone
would be so mediocre
1109
01:43:23,851 --> 01:43:26,051
to substitute my wine.
1110
01:43:26,170 --> 01:43:28,570
No one stole your bottle, Albert.
1111
01:43:29,450 --> 01:43:30,250
Millie,
1112
01:43:30,571 --> 01:43:32,010
you're a good soul.
1113
01:43:32,890 --> 01:43:34,691
Not a mean bone in you.
1114
01:43:36,091 --> 01:43:39,130
You even thought I'd gone all paranoid
1115
01:43:39,251 --> 01:43:40,970
with conspiracy theories...
1116
01:43:41,090 --> 01:43:42,690
But in fact, you all...
1117
01:43:43,570 --> 01:43:47,650
your kindness prevents you
from believing in pure pettiness.
1118
01:43:47,770 --> 01:43:48,890
It exists!
1119
01:43:49,010 --> 01:43:50,051
Tonight
1120
01:43:50,170 --> 01:43:54,090
I raise my glass –
I'm being sincere.
1121
01:43:54,210 --> 01:43:55,050
Really.
1122
01:43:55,490 --> 01:43:59,811
To all those who, last night,
didn't believe me.
1123
01:43:59,931 --> 01:44:00,891
Because
1124
01:44:01,930 --> 01:44:03,531
the moment of truth
1125
01:44:04,171 --> 01:44:05,451
has come.
1126
01:44:09,450 --> 01:44:11,250
This is ridiculous... Fine.
1127
01:44:11,770 --> 01:44:12,811
Well done.
1128
01:44:13,490 --> 01:44:16,570
We wanted to play a joke on you.
It was a joke.
1129
01:44:16,691 --> 01:44:18,891
We switched your wine.
- A joke?
1130
01:44:19,011 --> 01:44:21,170
Hélène, did you find it funny?
1131
01:44:22,650 --> 01:44:24,651
Obviously it's not funny if...
1132
01:44:24,771 --> 01:44:28,690
We'd poured your wine in a Waterford
decanter as a surprise.
1133
01:44:28,810 --> 01:44:31,331
But you react like this. You see?
1134
01:44:31,651 --> 01:44:34,810
It's always about you, it's always a drama.
1135
01:44:35,331 --> 01:44:38,450
So then it's not funny.
I panicked too.
1136
01:44:38,570 --> 01:44:40,651
You went full anxiety attack.
1137
01:44:41,530 --> 01:44:45,010
Look at what you've become,
a bitter alcoholic.
1138
01:44:45,130 --> 01:44:47,050
Easy, Blake. Calm down.
1139
01:44:47,170 --> 01:44:48,530
What I've become?
1140
01:44:49,370 --> 01:44:54,050
I've always been at the service
of your oversized ego, the guru.
1141
01:44:54,411 --> 01:44:57,610
Careful, Millie.
Cross him, and that's what happens.
1142
01:44:57,730 --> 01:44:59,370
My ego?
1143
01:44:59,491 --> 01:45:00,370
You're out.
1144
01:45:00,490 --> 01:45:05,170
My ego? We've psychoanalyzed you every night
since you came.
1145
01:45:05,290 --> 01:45:09,211
You talk only about yourself nonstop.
It's all about you!
1146
01:45:09,331 --> 01:45:10,130
Always.
1147
01:45:10,250 --> 01:45:12,771
I only ask for respect, goddammit.
1148
01:45:13,171 --> 01:45:14,890
Just a little respect.
1149
01:45:17,171 --> 01:45:18,490
You want to be nice,
1150
01:45:19,211 --> 01:45:20,891
bring rare wines...
1151
01:45:22,170 --> 01:45:23,690
You're humiliated.
1152
01:45:25,691 --> 01:45:30,171
You want your kids to enjoy a dream trip,
instead they feel ashamed.
1153
01:45:31,090 --> 01:45:34,410
You're caring and sincere
with your closest friend
1154
01:45:34,530 --> 01:45:37,490
and he responds with disdain and contempt.
1155
01:45:38,811 --> 01:45:40,690
I must not belong here.
1156
01:45:41,571 --> 01:45:43,530
The victim.
- Dad, it's not true.
1157
01:45:43,651 --> 01:45:44,891
Always the victim.
1158
01:45:46,010 --> 01:45:47,410
Don't cry.
1159
01:45:47,530 --> 01:45:49,371
Don't cry, everything's fine.
1160
01:45:50,570 --> 01:45:51,930
Don't cry, son.
1161
01:45:52,251 --> 01:45:53,050
Don't cry.
1162
01:45:54,331 --> 01:45:56,850
You're pathetic, Albert. Honestly.
1163
01:46:02,650 --> 01:46:03,450
Great.
1164
01:46:07,931 --> 01:46:09,330
The table's yours.
1165
01:46:09,650 --> 01:46:10,931
Pour your heart out!
1166
01:46:20,970 --> 01:46:22,451
Cabin fever.
1167
01:46:30,490 --> 01:46:31,531
Here, Albert.
1168
01:46:34,330 --> 01:46:37,170
This'll help.
- I'll have a drop too.
1169
01:46:40,090 --> 01:46:41,491
Careful, it's strong.
1170
01:46:41,610 --> 01:46:42,491
Me, too.
1171
01:46:46,010 --> 01:46:47,490
Care for a sip?
1172
01:46:52,970 --> 01:46:53,851
What?
1173
01:46:55,211 --> 01:46:58,050
Go console him,
like I did for 20 years.
1174
01:46:58,170 --> 01:46:59,170
Your turn.
1175
01:46:59,290 --> 01:47:01,090
Go scrub your pots.
1176
01:47:01,411 --> 01:47:03,530
Go look after the guru.
1177
01:47:03,851 --> 01:47:05,091
Albert, c'mon...
1178
01:47:07,810 --> 01:47:09,130
Ferran!
1179
01:47:10,650 --> 01:47:12,050
C'mon, try it!
1180
01:47:12,170 --> 01:47:13,850
I'll teach you respect!
1181
01:47:13,970 --> 01:47:16,850
And respect for me, you pig?
- Dad, stop!
1182
01:47:18,090 --> 01:47:19,091
Calm down!
1183
01:47:19,531 --> 01:47:20,810
Calm down, man.
1184
01:47:22,531 --> 01:47:23,930
This isn't your home.
1185
01:47:24,490 --> 01:47:27,051
It's not your home.
- Or yours, dude.
1186
01:47:33,610 --> 01:47:34,731
I'm sorry.
1187
01:47:38,451 --> 01:47:39,450
Forgive me.
1188
01:48:33,890 --> 01:48:35,450
Let's not stay mad.
1189
01:48:37,250 --> 01:48:38,610
It's pointless.
1190
01:48:43,090 --> 01:48:45,730
You'll see. Tomorrow your dad and I...
1191
01:48:45,850 --> 01:48:47,171
Like nothing happened.
1192
01:48:57,930 --> 01:48:59,371
One last drink?
1193
01:49:00,611 --> 01:49:02,811
I opened a great bottle.
- No.
1194
01:49:04,130 --> 01:49:05,570
Get out of my room.
1195
01:49:07,171 --> 01:49:09,010
Technically it's my room.
1196
01:49:18,770 --> 01:49:20,010
No, seriously.
1197
01:49:22,811 --> 01:49:24,290
Let's not stay mad.
1198
01:49:26,131 --> 01:49:27,650
I like you too much.
1199
01:49:28,890 --> 01:49:29,890
Get out.
1200
01:49:33,330 --> 01:49:34,250
Yeah.
1201
01:49:35,130 --> 01:49:36,050
"Get out."
1202
01:49:38,090 --> 01:49:38,970
Fine.
1203
01:51:02,531 --> 01:51:03,651
What the fuck?
1204
01:51:05,650 --> 01:51:07,570
Blake, stop.
- Everybody up!
1205
01:51:07,690 --> 01:51:09,011
Rise and shine!
1206
01:51:09,131 --> 01:51:11,490
Coffee's waiting.
Then an adventure.
1207
01:51:11,611 --> 01:51:12,650
Get up, Max!
1208
01:54:02,450 --> 01:54:03,490
Stop paddling.
1209
01:54:08,290 --> 01:54:10,890
That way. Paddle! Paddle!
1210
02:00:59,051 --> 02:01:00,770
Where'd you go?
1211
02:01:00,890 --> 02:01:02,170
We were hunting.
1212
02:01:04,411 --> 02:01:07,090
We saw a moose,
but we didn't get it.
1213
02:01:08,690 --> 02:01:10,210
A moose?
- Yeah.
1214
02:01:28,291 --> 02:01:29,251
What happened?
1215
02:01:29,371 --> 02:01:30,410
What's...?
1216
02:01:35,490 --> 02:01:36,290
Jeff?
1217
02:01:38,171 --> 02:01:39,131
You OK?
1218
02:01:51,571 --> 02:01:52,890
And we're off.
1219
02:02:48,290 --> 02:02:49,290
Stop paddling.
1220
02:02:49,850 --> 02:02:50,930
I'll get up.
1221
02:03:04,851 --> 02:03:06,250
We stay mid-rapids.
1222
02:03:07,011 --> 02:03:08,450
Paddle forwards.
1223
02:03:46,490 --> 02:03:47,290
Faster.
1224
02:03:47,690 --> 02:03:49,011
Good. Stop!
1225
02:03:49,131 --> 02:03:50,371
Paddle!
1226
02:03:52,490 --> 02:03:53,450
That's it.
1227
02:03:54,331 --> 02:03:55,890
No, straight ahead!
1228
02:04:02,331 --> 02:04:03,730
Backwards now.
1229
02:04:21,170 --> 02:04:22,250
Other side.
1230
02:04:22,370 --> 02:04:23,571
Other side!
1231
02:04:23,890 --> 02:04:25,450
I don't believe it!
1232
02:05:03,010 --> 02:05:04,490
Forget the paddle.
1233
02:05:09,290 --> 02:05:10,491
Swim that way.
1234
02:06:58,610 --> 02:06:59,410
Jeff!
1235
02:07:00,410 --> 02:07:01,370
You OK?
1236
02:07:04,650 --> 02:07:06,450
Are you really OK?
1237
02:07:09,730 --> 02:07:10,730
Are you alright?
1238
02:07:11,210 --> 02:07:12,291
You're freezing.
1239
02:07:16,210 --> 02:07:17,331
Where's Eddy?
1240
02:07:19,291 --> 02:07:20,251
Eddy!
1241
02:07:28,530 --> 02:07:29,770
You OK?
1242
02:07:29,890 --> 02:07:30,771
Really?
1243
02:07:32,731 --> 02:07:33,931
I'll be back, OK?
1244
02:07:35,571 --> 02:07:36,770
I'll be back.
1245
02:08:33,850 --> 02:08:34,731
Eddy?
1246
02:09:27,931 --> 02:09:29,851
Come on!
1247
02:09:29,971 --> 02:09:31,410
Come on, Eddy!
1248
02:10:02,771 --> 02:10:03,611
Please!
1249
02:10:21,530 --> 02:10:22,651
Wake up!
1250
02:10:52,690 --> 02:10:53,490
Breathe.
1251
02:10:54,170 --> 02:10:55,090
Breathe.
1252
02:16:18,010 --> 02:16:19,050
Aliocha?
1253
02:19:33,450 --> 02:19:34,410
Come, boy.
1254
02:19:35,610 --> 02:19:36,410
Ingmar...
1255
02:19:52,011 --> 02:19:53,730
Shall we come?
- No.
1256
02:20:03,011 --> 02:20:03,811
Well,
1257
02:20:04,810 --> 02:20:05,770
good luck.
1258
02:20:28,570 --> 02:20:30,571
I'll just go to the bathroom.
1259
02:20:58,691 --> 02:21:00,010
Can I help you?
1260
02:21:00,851 --> 02:21:01,691
Come in.
1261
02:21:02,330 --> 02:21:03,611
You know him?
- Yeah.
1262
02:21:03,731 --> 02:21:04,731
I'll be back.
1263
02:22:08,810 --> 02:22:09,930
Lie down.
1264
02:22:16,650 --> 02:22:18,610
Can you hold his head?
- Yeah.
1265
02:22:18,730 --> 02:22:20,490
Lie down.
- Good dog.
1266
02:22:22,290 --> 02:22:24,170
He doesn't want to.
- It's OK.
1267
02:22:24,291 --> 02:22:26,290
Good boy.
- He doesn't want to.
1268
02:23:58,290 --> 02:24:02,930
Who By Fire
81531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.